All language subtitles for Family Law -04x09 - Take My Advice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,492 --> 00:00:10,352 Previously on Family Law. 2 00:00:10,572 --> 00:00:12,072 So you kissed your boss? 3 00:00:12,492 --> 00:00:14,328 You were reaching for the door handle, aren't you? 4 00:00:14,352 --> 00:00:15,352 Yep. 5 00:00:15,572 --> 00:00:17,652 Harry Svensson, will you marry me? 6 00:00:17,892 --> 00:00:19,212 I would love nothing more. 7 00:00:20,092 --> 00:00:23,212 He looks like a tiny Benjamin Button as her baby. 8 00:00:23,952 --> 00:00:27,432 He called my client hysterical, and he called me a ballbuster. 9 00:00:27,732 --> 00:00:30,672 It's the not-so-thinly veiled language of a misogynist. 10 00:00:30,772 --> 00:00:32,068 I've never heard him say anything like that. 11 00:00:32,092 --> 00:00:33,092 He's very progressive. 12 00:00:33,152 --> 00:00:35,932 Abigail, we appreciate you bringing your concerns to us. 13 00:00:35,933 --> 00:00:38,812 But this merger is going ahead. 14 00:00:47,482 --> 00:00:50,422 My client doesn't believe in corporal punishment, finds it abhorrent. 15 00:00:50,482 --> 00:00:52,198 But the other side's got no problem with it. 16 00:00:52,222 --> 00:00:52,942 How many kids do they have? 17 00:00:53,222 --> 00:00:53,442 One. 18 00:00:54,102 --> 00:00:55,102 A seven-year-old son. 19 00:00:55,322 --> 00:00:57,722 A couple weeks ago, he was back in the arm with a broken arm. 20 00:00:58,122 --> 00:00:58,822 That's not discipline. 21 00:00:58,982 --> 00:00:59,982 That's abuse. 22 00:01:00,242 --> 00:01:01,938 Well, thankfully, that was a judge's reaction. 23 00:01:01,962 --> 00:01:03,042 I managed to get my client. 24 00:01:03,082 --> 00:01:04,122 Interim sole parenting. 25 00:01:04,422 --> 00:01:05,542 She must be so relieved. 26 00:01:07,102 --> 00:01:08,142 I represent the father. 27 00:01:16,112 --> 00:01:17,292 What do you think? 28 00:01:18,172 --> 00:01:18,712 Oh, my God. 29 00:01:18,932 --> 00:01:20,832 Mom, leave something to the imagination. 30 00:01:21,312 --> 00:01:22,532 I think you look hot, JoJo. 31 00:01:22,992 --> 00:01:23,472 Thank you. 32 00:01:23,732 --> 00:01:25,472 I have always said you had great taste. 33 00:01:26,637 --> 00:01:28,172 Have you chosen your bridesmaids yet? 34 00:01:28,572 --> 00:01:29,588 Oh, I wasn't going to have any. 35 00:01:29,612 --> 00:01:31,188 It's just going to be a simple ceremony. 36 00:01:31,212 --> 00:01:31,612 Please. 37 00:01:32,172 --> 00:01:33,172 I really want to be one. 38 00:01:33,232 --> 00:01:33,572 Are you kidding? 39 00:01:34,132 --> 00:01:37,812 I thought marriage was an unjust institution designed to oppress women. 40 00:01:38,032 --> 00:01:39,532 That was for my gender studies essay. 41 00:01:40,012 --> 00:01:42,312 Obviously, it doesn't apply to JoJo and Grandpa. 42 00:01:42,512 --> 00:01:43,992 Their love transcends the patriarchy. 43 00:01:44,772 --> 00:01:46,252 Plus, I found this really cute dress. 44 00:01:47,792 --> 00:01:50,092 The first wave marched so you could run to the mall. 45 00:01:50,772 --> 00:01:51,772 Okay, sure. 46 00:01:52,052 --> 00:01:54,352 You can be a bridesmaid, only to see you in this dress. 47 00:01:54,612 --> 00:01:55,612 Thank you. 48 00:01:58,692 --> 00:02:00,752 I guess this makes you my maid of honor. 49 00:02:00,992 --> 00:02:01,992 Are you asking me? 50 00:02:02,032 --> 00:02:03,272 Are you making me ask? 51 00:02:03,692 --> 00:02:04,692 Alright, fine. 52 00:02:05,232 --> 00:02:07,032 But I'm not throwing you a bachelorette party. 53 00:02:07,292 --> 00:02:08,412 Good morning, my lovelies. 54 00:02:08,413 --> 00:02:10,527 Oh, you need to find a best man and two 55 00:02:10,528 --> 00:02:12,712 groomsmen so our bridal party has even numbers. 56 00:02:12,972 --> 00:02:13,972 I thought we weren't. 57 00:02:14,032 --> 00:02:15,032 We are. 58 00:02:15,852 --> 00:02:16,852 Okay. 59 00:02:25,932 --> 00:02:28,772 I've already collected 600 bucks for Jerry's retirement gift. 60 00:02:29,032 --> 00:02:29,692 Wow, that's great. 61 00:02:29,912 --> 00:02:31,506 Yeah, everyone's being so much more generous 62 00:02:31,507 --> 00:02:32,932 than they were with Daniel's partnership. 63 00:02:33,382 --> 00:02:35,343 We're going to be able to do something really big. 64 00:02:36,222 --> 00:02:38,672 You know, you have so much on your plate already. 65 00:02:38,673 --> 00:02:40,513 You don't have to be in charge of Jerry's gift. 66 00:02:40,692 --> 00:02:41,192 Oh, I don't mind. 67 00:02:41,612 --> 00:02:43,712 Plus, I already know the perfect thing to get her. 68 00:02:43,972 --> 00:02:44,972 No bobbleheads. 69 00:02:46,642 --> 00:02:47,712 Not just a bobblehead. 70 00:02:48,472 --> 00:02:49,472 Dr. Svensson? 71 00:02:49,672 --> 00:02:49,892 Yes? 72 00:02:50,412 --> 00:02:50,972 Jasmine Gordon. 73 00:02:51,412 --> 00:02:52,812 I called into your radio show. 74 00:02:52,912 --> 00:02:54,912 You told me to dump my fiancé, remember? 75 00:02:55,492 --> 00:02:56,972 Jasmine, it's nice to meet you first. 76 00:02:57,397 --> 00:02:58,397 I took your advice. 77 00:02:58,772 --> 00:02:59,952 I called off my wedding. 78 00:03:00,472 --> 00:03:01,052 Good for you. 79 00:03:01,312 --> 00:03:02,312 That took real courage. 80 00:03:02,452 --> 00:03:04,308 I never would have done it if it weren't for you. 81 00:03:04,332 --> 00:03:05,332 Happy I could help. 82 00:03:05,532 --> 00:03:07,708 But you didn't have to come all the way down here for that. 83 00:03:07,732 --> 00:03:08,732 Oh, I really did. 84 00:03:10,112 --> 00:03:12,052 I'm suing you for destroying my life. 85 00:03:41,872 --> 00:03:45,292 Did you really tell Jasmine to leave her fiancé? 86 00:03:45,892 --> 00:03:47,932 Kind of add a character for Dr. Sensitivity. 87 00:03:48,392 --> 00:03:50,936 I know, but the way she described him, it sounded 88 00:03:50,937 --> 00:03:52,832 like she was looking for permission to leave. 89 00:03:52,972 --> 00:03:56,132 Well, now she wants $100,000 for emotional damages. 90 00:03:56,322 --> 00:03:59,264 Plus, another $50,000 to cover expenses incurred 91 00:03:59,265 --> 00:04:01,692 when she called off the wedding last minute. 92 00:04:02,012 --> 00:04:02,572 This is a nightmare. 93 00:04:03,032 --> 00:04:04,932 I can't believe I let myself get so cocky. 94 00:04:05,152 --> 00:04:05,472 Relax. 95 00:04:06,072 --> 00:04:07,632 We're going to make this all disappear. 96 00:04:07,732 --> 00:04:10,752 You have the best personal injury lawyer in the city defending you. 97 00:04:11,512 --> 00:04:12,512 Thank you. 98 00:04:14,192 --> 00:04:15,192 Pro bono, right? 99 00:04:15,432 --> 00:04:18,012 I don't remember you paying me last time while I start now. 100 00:04:25,672 --> 00:04:27,112 Good morning, Mr. Svensson. 101 00:04:27,792 --> 00:04:31,092 This came in for you from the Society for Children and Youth. 102 00:04:31,692 --> 00:04:33,388 You've been appointed counsel for the child. 103 00:04:33,412 --> 00:04:34,968 I forgot I ever put my name on that list. 104 00:04:34,992 --> 00:04:37,712 Apparently you were the only one the opposing lawyers could agree on. 105 00:04:37,852 --> 00:04:38,212 Who are they? 106 00:04:38,387 --> 00:04:40,072 Portia Ifa and Marcus Peterson. 107 00:04:40,712 --> 00:04:42,392 Marcus was just telling me about this case. 108 00:04:43,832 --> 00:04:44,172 Good morning, Dad. 109 00:04:44,692 --> 00:04:45,692 Good morning. 110 00:04:46,742 --> 00:04:51,512 Listen, Jerry has spent 25 years making everyone else feel appreciated. 111 00:04:51,852 --> 00:04:55,272 I want no expense spared, no detail overlooked for a retirement party. 112 00:04:55,432 --> 00:04:56,192 Absolutely, sir. 113 00:04:56,412 --> 00:04:58,693 I've made a list of high-end restaurants willing to cater. 114 00:04:59,112 --> 00:05:00,232 No, no, no. 115 00:05:00,472 --> 00:05:03,791 Wings, sliders, deep fried pickles from Nick's Bar and 116 00:05:03,792 --> 00:05:06,452 Grill, and a red velvet cake from Myrtle's on Main. 117 00:05:06,732 --> 00:05:06,952 Really? 118 00:05:07,202 --> 00:05:08,292 Those are her favorites. 119 00:05:08,992 --> 00:05:09,992 Where are we on the gift? 120 00:05:10,632 --> 00:05:11,912 I've got the perfect thing, sir. 121 00:05:12,132 --> 00:05:13,132 Stroke a genius, really. 122 00:05:13,672 --> 00:05:14,672 Ready for this? 123 00:05:15,592 --> 00:05:16,592 Laser tag. 124 00:05:18,352 --> 00:05:18,772 Winston? 125 00:05:19,132 --> 00:05:20,132 On it, sir. 126 00:05:21,232 --> 00:05:22,232 Hi, hi. 127 00:05:22,492 --> 00:05:23,492 Hello, gorgeous. 128 00:05:23,952 --> 00:05:24,952 Hi. 129 00:05:31,977 --> 00:05:35,762 All of the venues we liked are booked solid at least a year out. 130 00:05:36,042 --> 00:05:38,302 I'd take you down to City Hall this afternoon if you'd let me. 131 00:05:38,303 --> 00:05:42,802 I'm not sharing my wedding day with a bunch of sweaty strangers paying parking tickets. 132 00:05:43,022 --> 00:05:43,502 Point taken. 133 00:05:44,042 --> 00:05:45,942 But I do agree I don't want to wait a year. 134 00:05:48,302 --> 00:05:50,263 So, what if we have a garden wedding at the house? 135 00:05:50,422 --> 00:05:53,322 In a couple of weeks, the flowers will be in full bloom, and if it rains, 136 00:05:53,482 --> 00:05:54,482 we can go inside. 137 00:05:55,002 --> 00:05:55,122 Sold. 138 00:05:55,402 --> 00:05:55,662 Really? 139 00:05:55,882 --> 00:05:56,482 I love it. 140 00:05:56,522 --> 00:05:57,522 We'll save a fortune. 141 00:05:57,742 --> 00:05:59,782 Which we can put toward the caterer. 142 00:06:00,042 --> 00:06:01,163 Exactly what I was thinking. 143 00:06:01,342 --> 00:06:03,547 I don't mind paring down the guest list to family and 144 00:06:03,548 --> 00:06:06,662 a few close friends, but the food has to be impeccable. 145 00:06:06,862 --> 00:06:12,963 My darling, you tell me who you want to cater our wedding, and you shall have them. 146 00:06:15,522 --> 00:06:17,302 Poor kid's been in the ER three times. 147 00:06:18,102 --> 00:06:21,602 Second -degree burn, dislocated shoulder, broken arm, all on mom's watch. 148 00:06:22,522 --> 00:06:23,282 Who's representing her? 149 00:06:23,522 --> 00:06:24,522 Portia Ifa. 150 00:06:24,992 --> 00:06:26,193 She's facing an uphill battle. 151 00:06:26,462 --> 00:06:28,738 Marcus did the right thing by getting the father-soul parenting. 152 00:06:28,762 --> 00:06:29,982 Don't be too quick to judge. 153 00:06:30,262 --> 00:06:31,002 Kids have accidents. 154 00:06:31,162 --> 00:06:32,722 You can't protect them from everything. 155 00:06:32,902 --> 00:06:34,722 Just the other day, Harmony crawled into the 156 00:06:34,723 --> 00:06:36,662 edge of the coffee table and needed three stitches. 157 00:06:36,942 --> 00:06:38,118 Why wasn't anyone watching her? 158 00:06:38,142 --> 00:06:38,782 She was with Maggie. 159 00:06:39,162 --> 00:06:41,068 And honestly, I'm glad it was her and not me, because 160 00:06:41,069 --> 00:06:43,303 Maggie probably would have had the same reaction. 161 00:06:43,622 --> 00:06:45,302 And it was an accident, Judgey. 162 00:06:45,662 --> 00:06:46,302 It's nobody's fault. 163 00:06:46,522 --> 00:06:48,322 Some kids are more accident-prone than others. 164 00:06:48,522 --> 00:06:51,282 Frank and I took Sophia to the ER a bunch of times. 165 00:06:51,462 --> 00:06:55,802 Ear infections, broken wrists, a time Axel Detwiler almost cut her finger off. 166 00:06:55,962 --> 00:06:56,362 What about Nico? 167 00:06:56,742 --> 00:06:58,422 No, Nico's always been naturally cautious. 168 00:06:59,452 --> 00:07:01,493 Except for that one time he tried to eat a battery. 169 00:07:01,582 --> 00:07:02,582 Ah, don't worry. 170 00:07:02,832 --> 00:07:04,722 I fell on my head loads of times when I was a kid. 171 00:07:04,723 --> 00:07:05,763 And look how I turned out. 172 00:07:12,042 --> 00:07:12,682 Hi, Lucy. 173 00:07:12,922 --> 00:07:13,422 Do you have a sec? 174 00:07:13,762 --> 00:07:14,022 Of course. 175 00:07:14,242 --> 00:07:15,242 Come in. 176 00:07:18,182 --> 00:07:22,062 So... Given my history with your father, I never imagined that we'd be so close. 177 00:07:22,382 --> 00:07:24,902 I'm sure Daniel and I were the last people you wanted to know. 178 00:07:25,567 --> 00:07:29,982 Well, his mother was my backstabbing best friend, and yours came along and gave her 179 00:07:29,983 --> 00:07:33,102 a taste of her own medicine, so I always had a soft spot for your mom. 180 00:07:33,103 --> 00:07:35,382 The enemy of your enemy is your friend? 181 00:07:36,402 --> 00:07:37,402 Something like that. 182 00:07:37,932 --> 00:07:40,782 The point is, I think of you as my bonus daughter. 183 00:07:41,767 --> 00:07:47,522 And I wasn't going to have bridesmaids, but Sophia inspired me, and I realized I 184 00:07:47,523 --> 00:07:49,842 wouldn't feel right if you weren't standing there with me. 185 00:07:51,042 --> 00:07:52,042 So what do you think? 186 00:07:52,222 --> 00:07:52,962 I'd love to. 187 00:07:53,222 --> 00:07:53,782 Oh, good. 188 00:07:53,962 --> 00:07:54,962 Thank you. 189 00:07:56,162 --> 00:07:57,162 Wait. 190 00:07:57,422 --> 00:07:59,623 This doesn't mean matching bridesmaids dresses, does it? 191 00:07:59,662 --> 00:08:00,242 Oh, God, no. 192 00:08:00,282 --> 00:08:01,342 You can wear whatever you want. 193 00:08:01,343 --> 00:08:02,343 Okay. 194 00:08:02,462 --> 00:08:04,342 Well, within reason. 195 00:08:12,342 --> 00:08:15,202 So that's four, plus another five. 196 00:08:16,712 --> 00:08:19,873 Look at his 24-pack of socket covers, and a baby gate for the top of the stairs. 197 00:08:20,042 --> 00:08:21,042 For the baby or you? 198 00:08:22,387 --> 00:08:25,028 And we're going to need foam wrap for the sharp edges at the table. 199 00:08:25,222 --> 00:08:26,222 You know what? 200 00:08:26,282 --> 00:08:27,898 Maybe we should just wrap it all the way around and be safe. 201 00:08:27,922 --> 00:08:29,618 You know, I've got a cheaper all-in-one solution. 202 00:08:29,642 --> 00:08:30,002 Great what? 203 00:08:30,452 --> 00:08:32,642 Keep the kid in a giant plastic bubble till she's 21. 204 00:08:35,682 --> 00:08:37,338 Shouldn't you be baby-proofing your own place? 205 00:08:37,362 --> 00:08:39,062 It's a death trap of glass and stairs. 206 00:08:39,502 --> 00:08:41,263 We've got plenty of time to worry about that. 207 00:08:42,047 --> 00:08:43,927 Who knows if I'll still be living there by then. 208 00:08:44,182 --> 00:08:45,182 So, when? 209 00:08:45,302 --> 00:08:46,722 When the child's old enough. 210 00:08:47,622 --> 00:08:48,622 Old enough for what? 211 00:08:49,982 --> 00:08:54,402 You know, eating without you and those. 212 00:08:55,802 --> 00:08:56,802 Ever heard of a bottle? 213 00:08:56,962 --> 00:09:01,383 Right, but for the first year you're going to... do everything by myself till then? 214 00:09:01,702 --> 00:09:04,582 No, obviously I will make sure you and the baby have everything you need. 215 00:09:04,782 --> 00:09:05,782 It's not about money. 216 00:09:06,152 --> 00:09:08,682 Do you have any idea how hard I've worked to get where I am? 217 00:09:08,882 --> 00:09:11,462 If I take even six months off, I'll get passed over. 218 00:09:11,582 --> 00:09:13,022 They'll give Orcs 3 to someone else. 219 00:09:13,142 --> 00:09:15,198 What were you planning on doing if I hadn't offered a co-parent? 220 00:09:15,222 --> 00:09:16,002 I would have figured it out. 221 00:09:16,222 --> 00:09:18,415 I begged my mom to come stay with me for a while, 222 00:09:18,416 --> 00:09:20,722 but when you said in, I assumed you meant in. 223 00:09:20,842 --> 00:09:21,222 I am. 224 00:09:21,362 --> 00:09:22,682 What does in mean to you, Daniel? 225 00:09:22,862 --> 00:09:24,218 Were you going to take any time off at all? 226 00:09:24,242 --> 00:09:27,262 I'm an equity partner and we're signing the merger paperwork this week. 227 00:09:27,402 --> 00:09:29,589 I'm sorry that you and your lawyer bros are stuck in the 228 00:09:29,613 --> 00:09:32,042 fifties, but in my world, a lot of dads share parental leave. 229 00:09:32,582 --> 00:09:33,062 That's fair. 230 00:09:33,282 --> 00:09:35,242 And maybe down the road, I can figure something out that... You know what? 231 00:09:35,852 --> 00:09:37,252 I'm done with this home inspection. 232 00:09:37,362 --> 00:09:39,342 Take your little baby-proofing list and go. 233 00:09:44,862 --> 00:09:45,862 Leave the burrito. 234 00:09:46,402 --> 00:09:47,002 You had yours. 235 00:09:47,122 --> 00:09:48,122 This one's mine. 236 00:09:48,542 --> 00:09:50,662 I said, leave it. 237 00:10:14,602 --> 00:10:18,982 So, Jerry, my mom's birthday is coming up, and I want to get her something perfect, 238 00:10:19,142 --> 00:10:20,162 but I'm just stumped. 239 00:10:20,642 --> 00:10:21,642 Any ideas? 240 00:10:21,992 --> 00:10:22,992 What does your mom enjoy? 241 00:10:23,442 --> 00:10:26,262 You know, probably just a lot of the same things you do. 242 00:10:27,402 --> 00:10:28,402 Like bowling? 243 00:10:28,922 --> 00:10:30,282 Wouldn't be much help, I'm afraid. 244 00:10:30,382 --> 00:10:31,382 I don't bowl. 245 00:10:32,322 --> 00:10:33,322 Knitting? 246 00:10:33,597 --> 00:10:35,557 I know my mom got super knitting when she retired. 247 00:10:35,582 --> 00:10:37,822 No, never had the Patience for knitting. 248 00:10:38,142 --> 00:10:39,142 Laser tag? 249 00:10:39,382 --> 00:10:40,262 Good heavens no. 250 00:10:40,342 --> 00:10:41,682 Is your mom a knit-year-old boy? 251 00:10:42,902 --> 00:10:46,562 Cecil, I'm sure she will love whatever you give her because it comes from you. 252 00:10:48,662 --> 00:10:49,142 Yeah. 253 00:10:49,143 --> 00:10:50,143 Thanks. 254 00:10:52,722 --> 00:10:55,013 Our goal in family law is to work collaboratively 255 00:10:55,014 --> 00:10:57,283 to reach an agreement that works for everyone. 256 00:10:57,402 --> 00:10:59,963 My specific role in this instance as counsel for 257 00:10:59,964 --> 00:11:02,663 the child is to make sure your voice is heard. 258 00:11:03,002 --> 00:11:04,002 Jack. 259 00:11:04,262 --> 00:11:05,662 I am not Jack. 260 00:11:06,062 --> 00:11:07,562 I am Zazor. 261 00:11:08,902 --> 00:11:09,902 Okay. 262 00:11:11,022 --> 00:11:12,942 How did you hurt your arm, Zazor? 263 00:11:13,422 --> 00:11:14,822 Robots do not hurt. 264 00:11:15,122 --> 00:11:16,122 Right. 265 00:11:16,442 --> 00:11:19,842 How did you damage your robotic limb? 266 00:11:19,992 --> 00:11:21,962 Information classified. 267 00:11:23,902 --> 00:11:25,082 Jack, that's enough now. 268 00:11:25,502 --> 00:11:28,522 Power supply will engage shutdown protocol. 269 00:11:28,642 --> 00:11:30,182 No, no, don't shut down. 270 00:11:30,482 --> 00:11:32,142 Power of T minus 10. 271 00:11:32,182 --> 00:11:32,542 It's okay. 272 00:11:32,702 --> 00:11:33,822 You can be Zazor. 273 00:11:34,202 --> 00:11:35,318 I just need you to talk to me. 274 00:11:35,342 --> 00:11:39,122 I'm gonna push the cancel shutdown button and reboot you. 275 00:11:39,582 --> 00:11:39,982 Danger, danger. 276 00:11:40,382 --> 00:11:41,542 No, no, no, no, don't wait. 277 00:11:43,522 --> 00:11:43,882 Danger, danger. 278 00:11:44,522 --> 00:11:45,522 Danger, danger. 279 00:11:46,122 --> 00:11:47,122 Danger, danger. 280 00:11:47,862 --> 00:11:49,202 Danger, danger. 281 00:11:58,631 --> 00:11:59,357 It's not funny. 282 00:11:59,471 --> 00:12:00,487 I couldn't get through to him. 283 00:12:00,511 --> 00:12:01,244 Shocking. 284 00:12:01,251 --> 00:12:02,531 You're such a natural with Nico. 285 00:12:02,711 --> 00:12:03,711 I know. 286 00:12:03,931 --> 00:12:04,611 Can't even talk to kids. 287 00:12:04,671 --> 00:12:05,871 How am I supposed to have one? 288 00:12:07,724 --> 00:12:10,854 I didn't even like kids until I held Sofia for the first time. 289 00:12:11,034 --> 00:12:11,554 It's a different one. 290 00:12:11,654 --> 00:12:12,094 It's your own. 291 00:12:12,314 --> 00:12:13,074 It doesn't help me with Jack. 292 00:12:13,334 --> 00:12:15,950 It's literally my job to make sure his voice is heard and all I get is Zazors. 293 00:12:15,974 --> 00:12:17,614 It's gonna take him time to trust you. 294 00:12:18,064 --> 00:12:19,664 Especially after this stranger danger incident. 295 00:12:20,454 --> 00:12:23,278 I've met a lot of children who adopt unusual voices 296 00:12:23,279 --> 00:12:25,294 as a coping mechanism when they're feeling anxious. 297 00:12:25,514 --> 00:12:27,014 I don't have time to get past that. 298 00:12:28,154 --> 00:12:29,494 You just talk to them for me? 299 00:12:29,654 --> 00:12:31,114 You do know I'm being sued. 300 00:12:31,274 --> 00:12:32,794 I should be keeping her busy, not you. 301 00:12:33,434 --> 00:12:34,434 Please, Luce. 302 00:12:34,634 --> 00:12:35,634 Just one session. 303 00:12:36,394 --> 00:12:37,394 Fine. 304 00:12:38,174 --> 00:12:39,414 Robot kid's gonna have to wait. 305 00:12:39,974 --> 00:12:41,754 My client and I are doing the boardroom. 306 00:12:44,554 --> 00:12:47,514 Your client's on-air advice amounts to negligent practice. 307 00:12:48,054 --> 00:12:49,054 Please. 308 00:12:49,274 --> 00:12:52,414 Without even meeting Jasmine, she gave her life-changing advice. 309 00:12:52,874 --> 00:12:57,034 If you had a wart on your toe and a doctor told you to amputate your foot, 310 00:12:57,354 --> 00:13:00,274 that doctor would be... A cartoon character in your head. 311 00:13:00,574 --> 00:13:01,574 Give me a break, George. 312 00:13:01,734 --> 00:13:03,234 We all know this suit is frivolous. 313 00:13:04,534 --> 00:13:05,534 150K? 314 00:13:05,669 --> 00:13:08,674 No judge is gonna rule my client's advice cause the damages you're claiming. 315 00:13:11,554 --> 00:13:13,354 Promise me you're gonna call off this wedding. 316 00:13:13,554 --> 00:13:13,694 Run. 317 00:13:14,014 --> 00:13:15,094 Don't walk from that altar. 318 00:13:15,274 --> 00:13:16,394 Are you sure, Dr. Svensson? 319 00:13:16,395 --> 00:13:17,395 You've got this. 320 00:13:17,574 --> 00:13:18,734 I'm excited for you, Jasmine. 321 00:13:19,414 --> 00:13:23,714 Your client agreed to the exclusion of liability terms before she spoke with Dr. 322 00:13:23,934 --> 00:13:24,934 Svensson on-air. 323 00:13:25,914 --> 00:13:28,150 You know, I seem to recall your former client signed 324 00:13:28,151 --> 00:13:30,834 a similar waiver before riding the cowabunga slide. 325 00:13:31,014 --> 00:13:34,314 You successfully sued the water park for that woman's horrific wedgie. 326 00:13:34,734 --> 00:13:35,994 You got her 1.3 million. 327 00:13:36,214 --> 00:13:38,934 But there's one big difference between that case and this one. 328 00:13:39,949 --> 00:13:41,694 I wasn't representing the water park. 329 00:13:41,769 --> 00:13:44,734 If this goes to court, it becomes a matter of public record. 330 00:13:45,174 --> 00:13:48,814 And whether you win or not, your client's professional reputation will be destroyed. 331 00:13:49,574 --> 00:13:50,894 But doesn't have to come to that. 332 00:13:50,994 --> 00:13:54,854 Now my client is willing to settle this quickly and quietly. 333 00:13:58,014 --> 00:13:59,154 Offer's good for 24 hours. 334 00:14:03,594 --> 00:14:07,514 I want to take it. 335 00:14:07,994 --> 00:14:11,694 If we can make this all go away for $30,000, and my insurance will cover it. 336 00:14:11,754 --> 00:14:12,854 You don't want to do that. 337 00:14:13,134 --> 00:14:16,994 If you settle, it opens the door for any of your call-ins to sue you. 338 00:14:17,294 --> 00:14:19,354 Trust me, this is classic George. 339 00:14:19,694 --> 00:14:23,994 Threaten to sue for a huge amount, scare the defendant, collect the lower and 340 00:14:23,995 --> 00:14:25,522 seemingly reasonable settlement, and then 341 00:14:25,523 --> 00:14:27,454 take his family to the Bahamas with his cut. 342 00:14:27,455 --> 00:14:29,614 We called it the grab and go when I worked for him. 343 00:14:29,734 --> 00:14:30,734 That's so sleazy. 344 00:14:30,954 --> 00:14:31,334 That's George. 345 00:14:31,894 --> 00:14:34,170 I'm going to call him and tell him he can shove his offer. 346 00:14:34,194 --> 00:14:35,194 Wait. 347 00:14:35,229 --> 00:14:38,374 Is this what's best for me, or is this just you wanting to beat George? 348 00:14:39,534 --> 00:14:40,534 Can it be both? 349 00:14:41,294 --> 00:14:41,774 You know what? 350 00:14:42,174 --> 00:14:44,294 I'm going to take the full 24 hours to think about it. 351 00:14:45,194 --> 00:14:46,474 What's there to think about? 352 00:14:46,954 --> 00:14:47,954 Jasmine's got no case. 353 00:14:49,754 --> 00:14:51,534 My beautiful bridesmaids. 354 00:14:51,554 --> 00:14:52,034 Hi, Joanne. 355 00:14:52,394 --> 00:14:53,474 How's dress shopping going? 356 00:14:53,939 --> 00:14:55,254 I haven't had a chance yet. 357 00:14:55,404 --> 00:14:58,734 Oh, I just saw the most gorgeous emerald green silk strapless. 358 00:14:58,894 --> 00:14:59,974 I almost bought it for you. 359 00:15:00,534 --> 00:15:02,354 We can wear what we want, though, remember? 360 00:15:02,634 --> 00:15:03,634 Of course. 361 00:15:05,314 --> 00:15:06,914 Obviously, I want to see it first. 362 00:15:07,494 --> 00:15:08,850 I mean, I'm just saying, don't buy anything. 363 00:15:08,874 --> 00:15:09,294 You can't return. 364 00:15:09,474 --> 00:15:10,474 I'm not buying anything. 365 00:15:10,614 --> 00:15:12,274 I have that Navy dress I got in Seattle. 366 00:15:12,494 --> 00:15:12,854 Ugh. 367 00:15:13,154 --> 00:15:14,154 No. 368 00:15:15,094 --> 00:15:15,694 Don't worry. 369 00:15:15,994 --> 00:15:17,154 I'll help you find something. 370 00:15:20,374 --> 00:15:21,374 Knock, knock. 371 00:15:22,344 --> 00:15:23,474 What a lovely surprise. 372 00:15:25,634 --> 00:15:27,394 Keep being in the block in business, I see. 373 00:15:27,974 --> 00:15:28,614 I can't stay. 374 00:15:28,914 --> 00:15:32,274 I have a 12:30 with Julian, but I have wonderful news. 375 00:15:33,134 --> 00:15:35,114 Do you remember the caterer I told you about? 376 00:15:35,474 --> 00:15:36,474 Saffron Private Dining? 377 00:15:37,374 --> 00:15:38,374 They had a cancellation. 378 00:15:38,814 --> 00:15:41,694 So I booked an appointment tomorrow at 1 PM. 379 00:15:41,695 --> 00:15:42,895 so we can put together a menu. 380 00:15:43,284 --> 00:15:45,074 And please, tell me you can make it. 381 00:15:45,214 --> 00:15:46,214 Wouldn't miss it. 382 00:15:46,314 --> 00:15:47,314 I'm so excited. 383 00:15:48,754 --> 00:15:53,074 Oh, they need a thousand-dollar deposit by the end of the day today to hold our date, 384 00:15:53,234 --> 00:15:54,054 if you don't mind. 385 00:15:54,055 --> 00:15:55,254 Of course. 386 00:15:56,174 --> 00:15:57,174 Bye. 387 00:15:58,844 --> 00:16:00,674 Winston, cancel my one o'clock tomorrow. 388 00:16:10,204 --> 00:16:12,918 Ms. Bowman, will you please explain the circumstances 389 00:16:12,919 --> 00:16:15,405 of your son's visits to the emergency room? 390 00:16:15,564 --> 00:16:17,164 The first time Jack was three. 391 00:16:18,294 --> 00:16:21,324 He grabbed my mug and spilled boiling tea all down his front. 392 00:16:22,074 --> 00:16:24,504 He had burns on his hands and his chest. 393 00:16:25,124 --> 00:16:27,344 I can see you're still deeply affected by that accident. 394 00:16:27,804 --> 00:16:28,804 Objection. 395 00:16:28,864 --> 00:16:28,924 Leading. 396 00:16:29,464 --> 00:16:30,464 Sustained. 397 00:16:30,644 --> 00:16:33,764 Please tell us what happened when your son dislocated his shoulder. 398 00:16:34,304 --> 00:16:36,844 I was swinging him by both arms, giving him a helicopter ride. 399 00:16:37,184 --> 00:16:38,808 I didn't know at the time how easily that 400 00:16:38,809 --> 00:16:40,644 game can pull a child's arm out of the socket. 401 00:16:41,064 --> 00:16:42,364 And the most recent accident. 402 00:16:42,824 --> 00:16:45,064 Can you walk us through how he came to break his arm? 403 00:16:45,744 --> 00:16:46,824 I picked him up after work. 404 00:16:47,589 --> 00:16:50,744 We got home and I asked him to put his backpack away while I made dinner. 405 00:16:51,904 --> 00:16:53,624 He ignored me and climbed up on the counter. 406 00:16:54,304 --> 00:16:54,984 What did you do? 407 00:16:55,134 --> 00:16:57,504 I told him to get down, but he wouldn't. 408 00:16:58,004 --> 00:16:59,944 So I grabbed him and pulled him off. 409 00:17:01,024 --> 00:17:04,984 He must have banged his arm on the counter because he screamed and... 410 00:17:05,854 --> 00:17:07,324 I knew something was very wrong. 411 00:17:08,694 --> 00:17:10,574 How long did you wait to seek medical attention? 412 00:17:11,064 --> 00:17:12,444 I drove him to the ER right away. 413 00:17:12,664 --> 00:17:17,144 Did you at any time attempt to hide the truth of your son's accident from Mr. 414 00:17:17,304 --> 00:17:17,324 Bowman? 415 00:17:17,624 --> 00:17:19,144 No, I texted him from the hospital. 416 00:17:20,174 --> 00:17:21,534 Thank you for being so forthright. 417 00:17:21,784 --> 00:17:22,784 One last question. 418 00:17:23,864 --> 00:17:26,304 Have you ever intentionally harmed your child? 419 00:17:26,584 --> 00:17:26,584 No. 420 00:17:27,604 --> 00:17:28,644 I would never hurt him. 421 00:17:29,744 --> 00:17:30,744 Thank you. 422 00:17:33,744 --> 00:17:34,744 Mr. Peterson. 423 00:17:35,704 --> 00:17:36,704 Thank you, Your Honor. 424 00:17:37,904 --> 00:17:42,264 Ms. Bowman, were there any witnesses when your son allegedly burned himself? 425 00:17:44,004 --> 00:17:44,384 No. 426 00:17:44,654 --> 00:17:46,614 Well, what about when you dislocated his shoulder? 427 00:17:46,889 --> 00:17:48,089 We were alone in the backyard. 428 00:17:48,384 --> 00:17:50,964 And when you cracked his arm against the counter... Objection. 429 00:17:51,164 --> 00:17:53,304 That's a gross mischaracterization of the facts. 430 00:17:53,744 --> 00:17:54,744 Withdrawn. 431 00:17:55,404 --> 00:17:57,847 Is it fair to say we have only your word for 432 00:17:57,848 --> 00:18:00,124 it that these terrible injuries were accidents? 433 00:18:00,404 --> 00:18:00,664 Objection. 434 00:18:00,844 --> 00:18:01,444 Badgering the witness. 435 00:18:01,744 --> 00:18:02,744 Overruled. 436 00:18:03,224 --> 00:18:04,304 Please answer the question. 437 00:18:04,384 --> 00:18:05,384 They were accidents. 438 00:18:05,464 --> 00:18:06,464 Yes or no, Ms. Bowman. 439 00:18:09,994 --> 00:18:10,994 Yes. 440 00:18:11,814 --> 00:18:12,834 I have nothing further. 441 00:18:15,114 --> 00:18:17,594 Does counsel for the child have any questions for this witness? 442 00:18:17,994 --> 00:18:18,994 Yes, Your Honor. 443 00:18:19,334 --> 00:18:21,679 Ms. Bowman, did you tell Jack to keep the 444 00:18:21,779 --> 00:18:25,194 information about how he broke his arm classified? 445 00:18:25,874 --> 00:18:26,194 No. 446 00:18:26,514 --> 00:18:29,254 Is it common for him to pretend to be Zazor the Robot? 447 00:18:30,264 --> 00:18:31,504 He does that when he's anxious. 448 00:18:31,594 --> 00:18:32,810 And why do you think your son is anxious? 449 00:18:32,834 --> 00:18:35,754 Maybe because he hasn't been allowed to see his mother for over two weeks. 450 00:18:36,509 --> 00:18:39,734 Or is it possible he went into robot mode to protect you? 451 00:18:49,644 --> 00:18:51,484 And she thought we'd share parental leave. 452 00:18:52,464 --> 00:18:55,124 I mean, it wasn't something on my radar, but she made a good point. 453 00:18:55,784 --> 00:18:57,104 Obviously the timing's not ideal. 454 00:18:57,464 --> 00:18:59,147 Put it mildly, does your baby mama know 455 00:18:59,148 --> 00:19:00,984 you're a partner or in the middle of a merger? 456 00:19:01,264 --> 00:19:03,260 She does, but she's got a lot going on at work, too. 457 00:19:03,284 --> 00:19:04,724 Did your girl ever heard of a nanny? 458 00:19:04,964 --> 00:19:07,084 Hell, you give her two with what you're gonna rake in. 459 00:19:07,624 --> 00:19:10,124 Okay, let's do it. 460 00:19:10,404 --> 00:19:11,404 Okay. 461 00:19:18,624 --> 00:19:21,744 Caesar, could I access some data from your hard drive? 462 00:19:22,404 --> 00:19:23,884 What kind of data? 463 00:19:24,964 --> 00:19:26,484 What's Jack's favorite color? 464 00:19:27,904 --> 00:19:28,904 Really? 465 00:19:29,054 --> 00:19:30,054 It's mine, too. 466 00:19:30,784 --> 00:19:31,904 What's Jack's favorite food? 467 00:19:34,664 --> 00:19:36,264 Oh, yeah, those are good. 468 00:19:36,744 --> 00:19:38,064 With sour cream and fried onions. 469 00:19:39,704 --> 00:19:41,024 Who drew that cool cat? 470 00:19:43,804 --> 00:19:44,804 I can see that. 471 00:19:45,504 --> 00:19:46,904 He's pretty much my best friend. 472 00:19:47,304 --> 00:19:49,024 Looks like a lot of people signed your cast. 473 00:19:49,399 --> 00:19:52,144 Yeah, the whole class, plus Mrs. Key for the librarian. 474 00:19:52,145 --> 00:19:52,744 Wow. 475 00:19:53,124 --> 00:19:55,104 I bet everyone wanted to know how you broke it. 476 00:19:55,884 --> 00:19:57,344 You don't have to tell me. 477 00:19:57,784 --> 00:20:01,864 But one thing I'm curious about is, why did you climb up on the counter? 478 00:20:02,464 --> 00:20:03,464 Were you mad at your mom? 479 00:20:03,564 --> 00:20:05,664 No, I was just trying to get the pain pills. 480 00:20:05,924 --> 00:20:07,364 My mom keeps them up high. 481 00:20:07,904 --> 00:20:08,604 Did you have a headache? 482 00:20:08,864 --> 00:20:09,864 My arm. 483 00:20:10,504 --> 00:20:11,504 Oh. 484 00:20:12,174 --> 00:20:14,494 Did you hurt your arm before you climbed up on the counter? 485 00:20:17,279 --> 00:20:18,279 Information classified. 486 00:20:20,494 --> 00:20:23,424 His arm might have been broken before his mom picked him up. 487 00:20:23,984 --> 00:20:24,984 Where was he that day? 488 00:20:25,364 --> 00:20:27,844 He went home after school with a friend and the friend's nanny. 489 00:20:27,924 --> 00:20:28,964 Has anyone talked to them? 490 00:20:29,334 --> 00:20:31,094 I didn't see any mention of that in the file. 491 00:20:31,724 --> 00:20:33,204 You're gonna follow up, though, right? 492 00:20:33,424 --> 00:20:35,184 Marcus and Portia are both excellent lawyers. 493 00:20:35,224 --> 00:20:36,904 I'm sure they've done their due diligence. 494 00:20:37,184 --> 00:20:38,184 What are their names? 495 00:20:38,384 --> 00:20:39,384 The friend and the nanny? 496 00:20:39,744 --> 00:20:40,744 I'd have to check. 497 00:20:41,164 --> 00:20:42,264 His friend's name's Elliot. 498 00:20:42,884 --> 00:20:43,884 Why? 499 00:20:44,874 --> 00:20:47,529 So my intel operation didn't exactly go as planned, 500 00:20:47,530 --> 00:20:50,225 but I was still able to build a pretty big list. 501 00:20:50,764 --> 00:20:51,764 Of good ideas? 502 00:20:51,794 --> 00:20:53,824 Of all the things Jerry doesn't like. 503 00:20:54,424 --> 00:20:56,584 They call it the process of elimination. 504 00:20:56,904 --> 00:20:58,104 I'm familiar with the concept. 505 00:20:58,464 --> 00:21:00,944 Cecil, contact Jack's mother, Amy Bowman. 506 00:21:01,364 --> 00:21:03,084 Tell her we want to speak to Elliot's nanny. 507 00:21:03,184 --> 00:21:04,184 Yeah, for sure. 508 00:21:13,964 --> 00:21:17,024 I think my boyfriend's cheating on me with someone he works with. 509 00:21:17,224 --> 00:21:18,424 Thanks for your call, Natalie. 510 00:21:18,789 --> 00:21:21,004 Could you tell me what led you to have these feelings? 511 00:21:21,794 --> 00:21:23,834 I went through his phone while he was in the shower. 512 00:21:25,124 --> 00:21:26,124 I see. 513 00:21:29,444 --> 00:21:32,544 And what specifically would you like to explore with me today? 514 00:21:32,804 --> 00:21:36,444 Should I confront him or pretend I never saw the dick pic he sent her? 515 00:21:36,844 --> 00:21:42,244 You know, trust is a key component to every relationship. 516 00:21:43,124 --> 00:21:48,184 What you're describing to me sounds like a difficult and complex situation. 517 00:21:50,624 --> 00:21:53,424 Have you considered keeping a journal of how you're feeling? 518 00:21:53,864 --> 00:21:54,184 No. 519 00:21:54,524 --> 00:21:56,004 Some people find it very therapeutic. 520 00:21:56,704 --> 00:21:59,380 Oh, so if I write down all the stuff I saw on his phone and 521 00:21:59,381 --> 00:22:01,820 then just happen to leave my journal out one day for him to see? 522 00:22:01,844 --> 00:22:02,844 No! 523 00:22:03,244 --> 00:22:04,244 I want to be very clear. 524 00:22:04,749 --> 00:22:06,324 That's not what I'm advising you to do. 525 00:22:06,325 --> 00:22:10,064 Without sitting down with you both, it would be unprofessional for me to 526 00:22:10,065 --> 00:22:13,504 comment on your unique, interpersonal dynamic. 527 00:22:15,184 --> 00:22:17,864 And that's all the time we have for today. 528 00:22:18,694 --> 00:22:19,854 Be kind to yourself, Natalie. 529 00:22:20,024 --> 00:22:21,344 But you never told me what I sh-. 530 00:22:25,484 --> 00:22:26,624 What was that? 531 00:22:26,724 --> 00:22:28,620 It was like you were reading college course notes. 532 00:22:28,644 --> 00:22:29,064 I know. 533 00:22:29,444 --> 00:22:31,924 I'm just so scared of saying the wrong thing again. 534 00:22:32,104 --> 00:22:33,864 You can't let that stupid lawsuit get to you. 535 00:22:34,064 --> 00:22:37,504 Jasmine wouldn't be suing me if I hadn't been so reckless and unprofessional. 536 00:22:37,724 --> 00:22:38,724 Stop. 537 00:22:38,994 --> 00:22:42,264 The reason you were such a star is because you're so accessible. 538 00:22:43,564 --> 00:22:45,072 You make callers feel like they're talking to the 539 00:22:45,073 --> 00:22:47,445 sage friend they all wish they had in real life. 540 00:22:47,984 --> 00:22:49,064 I do love doing this show. 541 00:22:49,609 --> 00:22:52,344 And I don't want to lose it because I'm a liability to the station. 542 00:22:52,584 --> 00:22:53,864 We're 100% behind you. 543 00:22:54,854 --> 00:22:57,814 And by that I mean the station will probably drop you if you lose in court. 544 00:22:58,854 --> 00:23:00,254 But I'll be behind you all the way. 545 00:23:00,484 --> 00:23:01,484 If that means anything. 546 00:23:01,724 --> 00:23:04,964 I've got like, let me see, $800 to my name right now. 547 00:23:05,804 --> 00:23:08,024 That does mean a lot. 548 00:23:09,864 --> 00:23:11,724 Can I offer the wise Dr. Spence some advice? 549 00:23:13,144 --> 00:23:14,604 Do not settle. 550 00:23:15,744 --> 00:23:16,744 Fight this. 551 00:23:17,304 --> 00:23:19,324 We can't roll over for the Jasmines of the world. 552 00:23:28,684 --> 00:23:31,304 I loved saffron and pomegranate. 553 00:23:31,464 --> 00:23:33,224 I was devastated when it closed. 554 00:23:33,225 --> 00:23:34,324 Oh, you and me both. 555 00:23:34,764 --> 00:23:36,844 We still crave the cardamom creme brulee. 556 00:23:37,144 --> 00:23:39,144 I'd be happy to build that into our dessert course. 557 00:23:40,044 --> 00:23:41,724 Were you planning on having a wedding cake? 558 00:23:41,924 --> 00:23:42,924 Oh, sorry, I'm late. 559 00:23:44,964 --> 00:23:47,964 Dal, this is Harry Svensson, my fiancé. 560 00:23:48,424 --> 00:23:49,784 Harry, this is THE Dal Kapoor. 561 00:23:50,244 --> 00:23:51,244 We've met. 562 00:23:51,484 --> 00:23:53,424 We were just talking wedding cakes. 563 00:23:53,624 --> 00:23:55,624 Unfortunately, I won't be able to cater your event. 564 00:23:55,784 --> 00:23:56,206 What? 565 00:23:56,284 --> 00:23:56,870 Why? 566 00:23:56,924 --> 00:23:58,664 You accepted our deposit last night. 567 00:23:58,724 --> 00:23:59,424 You'll get it back today. 568 00:23:59,584 --> 00:24:00,584 What's the problem? 569 00:24:00,624 --> 00:24:01,984 He ripped my ex and our divorce. 570 00:24:02,494 --> 00:24:04,664 What does that have to do with our wedding? 571 00:24:05,144 --> 00:24:06,544 You soaked me for every last nickel. 572 00:24:07,404 --> 00:24:08,964 You're the reason I lost my restaurant. 573 00:24:13,044 --> 00:24:15,544 Sorry, I know you had your heart set on it. 574 00:24:15,684 --> 00:24:16,784 Oh, it's not your fault. 575 00:24:17,024 --> 00:24:19,624 This is what happens when you marry the city's best litigator. 576 00:24:20,644 --> 00:24:22,044 He's a petulant diva. 577 00:24:22,344 --> 00:24:23,404 We'll find somebody else. 578 00:24:24,284 --> 00:24:25,844 Who's catering Jerry's thing on Friday? 579 00:24:26,784 --> 00:24:27,644 You don't want to know. 580 00:24:27,645 --> 00:24:31,244 What's going on? 581 00:24:32,904 --> 00:24:33,904 The girl of the city. 582 00:24:34,684 --> 00:24:36,284 Stop kicking us so hard. 583 00:24:36,524 --> 00:24:37,604 Don't say anything, Elliot. 584 00:24:38,324 --> 00:24:39,324 Giselle Brazil. 585 00:24:40,444 --> 00:24:41,624 Hi, my name is Abigail. 586 00:24:41,984 --> 00:24:42,984 This is Daniel. 587 00:24:43,044 --> 00:24:45,325 I'm counsel for the child and Jack's parents divorce case. 588 00:24:45,684 --> 00:24:46,684 You're Elliot's nanny. 589 00:24:47,284 --> 00:24:50,324 We'd like to get a better sense of what happened the day Jack broke his arm. 590 00:24:57,001 --> 00:24:59,290 What do you want to know? 591 00:24:59,379 --> 00:25:01,121 Was Jack complaining about his sore arm the 592 00:25:01,122 --> 00:25:04,125 day you picked him and Elliot up from school? 593 00:25:04,132 --> 00:25:04,533 No. 594 00:25:04,664 --> 00:25:06,464 The accident happened at the playground after. 595 00:25:07,144 --> 00:25:08,144 What accident? 596 00:25:08,604 --> 00:25:11,324 Jack was on a toil de reigner, the climbing structure. 597 00:25:11,884 --> 00:25:13,484 I got a text from my boyfriend in Paris. 598 00:25:14,444 --> 00:25:15,644 I turned my back for a second. 599 00:25:15,784 --> 00:25:16,244 And he fell. 600 00:25:16,704 --> 00:25:18,544 Elliot's parents are very strict about phones. 601 00:25:19,364 --> 00:25:21,340 I'm not even supposed to look at it when I'm with him. 602 00:25:21,364 --> 00:25:22,024 What did you tell them? 603 00:25:22,304 --> 00:25:23,304 I didn't. 604 00:25:23,594 --> 00:25:24,874 I asked Jack to keep the secret. 605 00:25:25,384 --> 00:25:28,504 I brought the boys back here, put some frozen peas on Jack's arm while he watched TV. 606 00:25:28,505 --> 00:25:30,344 He seemed okay. 607 00:25:30,544 --> 00:25:32,024 When did you know his arm was broken? 608 00:25:32,084 --> 00:25:34,884 The next morning, when I took Elliot to school, so was the cast. 609 00:25:35,824 --> 00:25:36,824 I felt so terrible. 610 00:25:37,064 --> 00:25:38,464 Why didn't you come forward sooner? 611 00:25:40,584 --> 00:25:41,584 I did. 612 00:25:42,004 --> 00:25:43,324 I told the man at the law bureau. 613 00:25:44,484 --> 00:25:45,484 Do you remember his name? 614 00:25:46,124 --> 00:25:46,424 No. 615 00:25:46,944 --> 00:25:48,864 Was he from Marcus Peterson's firm? 616 00:25:49,764 --> 00:25:50,164 Maybe. 617 00:25:50,764 --> 00:25:51,764 I'm not sure. 618 00:25:52,924 --> 00:25:54,264 We don't know what was Marcus. 619 00:25:54,769 --> 00:25:57,064 Well, sure as hell wasn't anyone from Portia's office. 620 00:25:57,065 --> 00:25:59,104 Otherwise, she would have used Giselle's testimony. 621 00:25:59,504 --> 00:26:01,380 Okay, but it could have been someone else from Marcus's firm. 622 00:26:01,404 --> 00:26:03,944 Even if that's true, do you really believe he didn't know? 623 00:26:04,324 --> 00:26:05,484 What am I supposed to do now? 624 00:26:06,404 --> 00:26:07,544 Present Giselle's testimony. 625 00:26:07,764 --> 00:26:08,764 Yes, obviously. 626 00:26:08,824 --> 00:26:11,144 But how do I do that without throwing Marcus under the bus? 627 00:26:11,304 --> 00:26:12,304 You don't. 628 00:26:14,984 --> 00:26:16,944 As of next week, the man is officially my partner. 629 00:26:38,612 --> 00:26:41,328 Where did you and Eleanor decide you're going on your first retirement trail? 630 00:26:41,352 --> 00:26:44,612 Flying the Amsterdam, seeing all the museums and galleries. 631 00:26:44,613 --> 00:26:48,012 Then we're doing a cycling tour through the Netherlands and Belgium. 632 00:26:48,532 --> 00:26:49,632 Must be so excited. 633 00:26:50,032 --> 00:26:51,072 Yeah, Eleanor's buzzing. 634 00:26:51,332 --> 00:26:53,012 She's already signed up for Dutch lessons. 635 00:26:53,722 --> 00:26:55,372 You seem less buzzy. 636 00:26:55,532 --> 00:26:57,692 It's been a while since I've been on a bike. 637 00:26:58,382 --> 00:27:00,552 I don't even know what happened to my old 10-speed. 638 00:27:05,292 --> 00:27:06,558 Are you thinking what I'm thinking? 639 00:27:06,582 --> 00:27:09,062 Yeah, she's going to fall off her bike into the canal. 640 00:27:09,522 --> 00:27:10,522 Any messages? 641 00:27:10,702 --> 00:27:11,082 All quiet. 642 00:27:11,602 --> 00:27:12,602 Did you track him down? 643 00:27:12,782 --> 00:27:12,922 Yep. 644 00:27:13,572 --> 00:27:16,522 He takes selfies almost every morning at the outdoor gym at Ambleside Beach. 645 00:27:16,523 --> 00:27:18,022 Pulled this from his socials. 646 00:27:18,342 --> 00:27:21,502 Abby, I thought about it and I'm willing to fight. 647 00:27:21,802 --> 00:27:22,802 Great. 648 00:27:23,092 --> 00:27:25,282 This is Mike Kaminski, Jasmine's ex. 649 00:27:25,802 --> 00:27:28,282 How did you know I wasn't going to accept the settlement offer? 650 00:27:28,412 --> 00:27:29,462 I like to cover my bases. 651 00:27:43,832 --> 00:27:47,472 Creating more signature dishes to bring us all to our knees. 652 00:27:47,473 --> 00:27:49,652 Returned your deposit by e-transfer. 653 00:27:50,272 --> 00:27:52,052 Look, Joanne is the love of my life. 654 00:27:53,462 --> 00:27:55,512 I botched it badly the first time around. 655 00:27:55,872 --> 00:27:56,512 I have no doubt. 656 00:27:56,772 --> 00:28:00,852 I intend to spend the rest of my days doing whatever it takes to make her happy. 657 00:28:01,432 --> 00:28:04,132 Which begins with exceptional catering. 658 00:28:04,432 --> 00:28:07,352 I'm sure your local deli will be able to throw something together in time. 659 00:28:07,682 --> 00:28:09,712 I appreciate how difficult it must be. 660 00:28:10,742 --> 00:28:14,452 Working with happy couples given your second wife is leaving you. 661 00:28:14,977 --> 00:28:18,352 You are married to Selena Adler, the ketchup heiress. 662 00:28:18,772 --> 00:28:19,112 Are you not? 663 00:28:19,512 --> 00:28:19,732 Yes. 664 00:28:20,422 --> 00:28:21,982 The family law community is very small. 665 00:28:22,542 --> 00:28:24,022 And I have it on excellent authority. 666 00:28:24,232 --> 00:28:26,332 She has retained Phil Sterling. 667 00:28:26,932 --> 00:28:28,012 She already hired a lawyer? 668 00:28:28,657 --> 00:28:30,332 I would be pleased to represent you. 669 00:28:31,332 --> 00:28:32,332 Pro bono, of course. 670 00:28:32,992 --> 00:28:37,493 I have no doubt I can get you a generous settlement enough to open a new restaurant. 671 00:28:37,972 --> 00:28:38,972 You think so? 672 00:28:39,212 --> 00:28:40,212 Absolutely. 673 00:28:40,642 --> 00:28:42,752 Provided you create the menu of Joanne's dreams. 674 00:28:44,452 --> 00:28:45,452 For our wedding. 675 00:29:07,872 --> 00:29:08,872 I'm on a deadline. 676 00:29:09,372 --> 00:29:10,932 I've been thinking about what you said. 677 00:29:13,092 --> 00:29:14,548 And I'm not equipped to look after a baby. 678 00:29:14,572 --> 00:29:16,252 Yeah, you made that very clear. 679 00:29:16,452 --> 00:29:18,432 No, all I meant is that my condo's not fit. 680 00:29:18,572 --> 00:29:19,712 Sure, blame it on your condo. 681 00:29:19,952 --> 00:29:21,132 Will you just listen, please? 682 00:29:22,717 --> 00:29:24,008 There's an apartment for rent down the street. 683 00:29:24,032 --> 00:29:26,652 I thought maybe I could rent it. 684 00:29:31,072 --> 00:29:33,332 We still have our own lives, totally independent. 685 00:29:33,752 --> 00:29:36,752 It would just mean we'd be close enough to help each other out. 686 00:29:38,342 --> 00:29:39,742 I never looked after a baby before. 687 00:29:40,662 --> 00:29:41,982 It might feel safer for everyone. 688 00:29:45,202 --> 00:29:46,352 I don't hate that idea. 689 00:29:48,192 --> 00:29:50,008 I shouldn't have assumed you'd take the first year. 690 00:29:50,032 --> 00:29:50,472 Thank you. 691 00:29:50,742 --> 00:29:53,752 But with the merger, I can't realistically take more than a couple weeks. 692 00:29:54,172 --> 00:29:58,512 So maybe we could come up with a childcare plan that works for both of us. 693 00:29:59,192 --> 00:30:01,932 Whenever you're ready to go back to work, I'll pay for it. 694 00:30:03,432 --> 00:30:04,432 I'm listening. 695 00:30:06,182 --> 00:30:07,182 We could get a nanny... 696 00:30:08,572 --> 00:30:09,572 or find daycare. 697 00:30:10,342 --> 00:30:12,982 And if we're gonna do that, then we should get him on the list now. 698 00:30:13,212 --> 00:30:13,552 Or she. 699 00:30:13,732 --> 00:30:14,732 Or they. 700 00:30:15,692 --> 00:30:15,972 Whoa. 701 00:30:16,672 --> 00:30:16,932 What? 702 00:30:17,072 --> 00:30:17,332 What's wrong? 703 00:30:17,672 --> 00:30:18,672 Give me your hand. 704 00:30:20,192 --> 00:30:21,192 Did you feel that? 705 00:30:22,072 --> 00:30:23,072 Did he just... 706 00:30:24,252 --> 00:30:25,452 Is that our baby's first kick? 707 00:30:27,552 --> 00:30:28,552 Yes. 708 00:31:08,062 --> 00:31:09,062 That's good. 709 00:31:13,182 --> 00:31:14,182 Can. 710 00:31:30,402 --> 00:31:33,002 You please identify the people in this video? 711 00:31:35,782 --> 00:31:38,312 Ms. Gordon, I'm pretty sure that's you, but I'd 712 00:31:38,313 --> 00:31:41,443 still appreciate you answering the question. 713 00:31:42,562 --> 00:31:43,562 Yes, that's me. 714 00:31:44,122 --> 00:31:45,122 And? 715 00:31:45,262 --> 00:31:45,582 Mike. 716 00:31:45,632 --> 00:31:48,522 When did you patch things up with your fiancé? 717 00:31:48,802 --> 00:31:49,422 I don't remember. 718 00:31:49,682 --> 00:31:50,682 That's understandable. 719 00:31:50,742 --> 00:31:53,482 Given how many times you've broken up and reunited. 720 00:31:54,702 --> 00:31:59,342 These are some of Mike Kaminski's social media posts going back three years. 721 00:31:59,622 --> 00:32:03,062 They show multiple makeups and breakups between him and Ms. Gordon. 722 00:32:04,792 --> 00:32:06,682 Is this the first wedding you called off? 723 00:32:09,302 --> 00:32:09,802 Second. 724 00:32:10,202 --> 00:32:10,462 Second. 725 00:32:10,862 --> 00:32:14,102 And which radio personality did you blame for the first wedding you canceled? 726 00:32:14,103 --> 00:32:15,103 Objection. 727 00:32:15,402 --> 00:32:15,942 Badgering the witness. 728 00:32:16,302 --> 00:32:17,302 Overruled. 729 00:32:17,732 --> 00:32:18,732 I'm curious now. 730 00:32:19,162 --> 00:32:21,642 Ms. Gordon, why did you cancel the first time? 731 00:32:22,162 --> 00:32:24,222 We had a big fight about Mike's job. 732 00:32:25,332 --> 00:32:26,332 He said he had one. 733 00:32:27,122 --> 00:32:28,582 Was suing Dr. Svensson his idea? 734 00:32:29,342 --> 00:32:29,622 No. 735 00:32:30,082 --> 00:32:32,262 How many lawsuits has Mike filed in the past? 736 00:32:32,562 --> 00:32:33,562 Objection. 737 00:32:33,742 --> 00:32:34,002 Relevance? 738 00:32:34,402 --> 00:32:35,402 Overruled. 739 00:32:35,482 --> 00:32:36,962 The witness will answer the question. 740 00:32:37,222 --> 00:32:38,662 I don't know about any lawsuits. 741 00:32:39,222 --> 00:32:40,702 Maybe I can help jog your memory. 742 00:32:40,703 --> 00:32:46,802 Mike Kaminski has launched six frivolous claims over the last 10 years from suing 743 00:32:46,803 --> 00:32:50,531 the parks board when he tripped over a branch to suing his 744 00:32:50,532 --> 00:32:54,362 dentist for failing to convince him to have an urgent root canal. 745 00:32:55,262 --> 00:32:58,182 You might recall that one because you testified on his behalf. 746 00:33:00,052 --> 00:33:01,452 I have nothing further, Your Honor. 747 00:33:03,882 --> 00:33:04,882 Thank you, Ms. Gordon. 748 00:33:05,142 --> 00:33:06,282 You may step down. 749 00:33:08,712 --> 00:33:12,642 You know the thing I like about Judge Judy. 750 00:33:13,402 --> 00:33:16,122 She gives great common sense advice. 751 00:33:16,442 --> 00:33:17,482 That's a whole lot of fun. 752 00:33:18,122 --> 00:33:22,002 But we can't compare that to what we're doing right now. 753 00:33:22,662 --> 00:33:26,571 Just like Dr. Svensson's radio show can't be compared to the 754 00:33:26,572 --> 00:33:30,202 professional advice she gives in private counseling sessions. 755 00:33:30,662 --> 00:33:33,747 And Ms. Gordon, if you're looking for more 756 00:33:33,748 --> 00:33:37,523 free advice, maybe don't marry Mike Kaminski. 757 00:33:37,807 --> 00:33:39,982 I'm dismissing this frivolous claim. 758 00:33:40,937 --> 00:33:42,722 Plaintiff will pay Dr. Svensson's costs. 759 00:33:48,062 --> 00:33:49,862 You're working for me pro bono. 760 00:33:50,742 --> 00:33:51,742 Not anymore. 761 00:33:54,562 --> 00:33:55,582 You were fierce. 762 00:33:56,062 --> 00:33:57,102 Did you see George's face? 763 00:33:57,442 --> 00:33:59,542 Everybody's canceling his bomb, his trip right now. 764 00:33:59,742 --> 00:34:00,842 I owe you so much, Appy. 765 00:34:01,082 --> 00:34:02,178 Let me take you out to lunch. 766 00:34:02,202 --> 00:34:04,602 Thanks, but I want to see how Daniel's faring against Marcus. 767 00:34:04,702 --> 00:34:05,422 Are they on court right now? 768 00:34:05,423 --> 00:34:05,722 Yep. 769 00:34:05,982 --> 00:34:09,923 And if Daniel's doing it right, Marcus should be about as happy as George Handler. 770 00:34:09,982 --> 00:34:11,662 This is turning out to be a really fun day. 771 00:34:12,022 --> 00:34:14,402 Maybe I'll drop by the station and tell Rob in my good news. 772 00:34:17,762 --> 00:34:19,902 All rise for Judge Natali. 773 00:34:30,302 --> 00:34:32,632 Your Honor, we have new evidence we'd like to submit. 774 00:34:32,832 --> 00:34:33,832 So do we, Your Honor. 775 00:34:34,732 --> 00:34:37,712 Ms. Ifa, I recognize you as Senior Counsel, so you may go first. 776 00:34:41,192 --> 00:34:43,342 This is a signed affidavit from Giselle Brazo. 777 00:34:44,202 --> 00:34:47,842 The child injured his arm a full 90 minutes before his mother picked him up. 778 00:34:49,082 --> 00:34:50,982 Ms. Bowman did not break her son's arm. 779 00:34:51,302 --> 00:34:54,162 Disturbingly, opposing counsel knew this and failed to disclose it. 780 00:34:54,582 --> 00:34:55,962 Mr. Peterson, is this true? 781 00:34:56,442 --> 00:34:58,122 Your Honor, this is the first I've heard of it. 782 00:34:58,142 --> 00:35:00,860 If anyone in my office interviewed Ms. Brazo, they 783 00:35:00,861 --> 00:35:03,143 neglected to brief me or include a note in the file. 784 00:35:03,862 --> 00:35:06,623 At a minimum, you should have better communication with your team, Mr. 785 00:35:06,842 --> 00:35:06,842 Peterson. 786 00:35:07,162 --> 00:35:08,222 Absolutely, my apologies. 787 00:35:11,937 --> 00:35:14,812 Mr. Svensson, you can submit your new evidence. 788 00:35:17,712 --> 00:35:19,632 We have nothing further at this time, Your Honor. 789 00:35:28,002 --> 00:35:30,208 Given the new context for the child's accident, I 790 00:35:30,209 --> 00:35:32,603 can see no reason to maintain the interim order. 791 00:35:33,822 --> 00:35:37,142 I hereby Grant Amy Bowman immediate parenting time. 792 00:35:37,502 --> 00:35:39,622 Split 50-50 with Mr. Wayne Bowman. 793 00:35:45,132 --> 00:35:46,272 She's not an abusive mother. 794 00:35:46,572 --> 00:35:47,612 This is the best outcome for Jack. 795 00:35:47,613 --> 00:35:49,533 How the hell did this come to Portia's attention? 796 00:35:49,792 --> 00:35:51,392 Are you saying it already came to yours? 797 00:35:51,912 --> 00:35:54,432 Just so you know, it wasn't Daniel. 798 00:36:15,942 --> 00:36:16,942 We won. 799 00:36:17,442 --> 00:36:18,442 I knew you'd kill it. 800 00:36:19,042 --> 00:36:20,782 Thank you for the nudge to keep fighting. 801 00:36:23,562 --> 00:36:26,062 Anyway, you're working and I just barged in here. 802 00:36:26,542 --> 00:36:27,542 No, no, no. 803 00:36:28,307 --> 00:36:29,582 I'm glad you stopped by. 804 00:36:31,702 --> 00:36:33,922 I should tell you I've asked for reassignment. 805 00:36:34,672 --> 00:36:36,873 As of Monday, I won't be producing your segment anymore. 806 00:36:37,502 --> 00:36:38,502 Because of the lawsuit? 807 00:36:39,022 --> 00:36:40,022 No. 808 00:36:40,912 --> 00:36:43,218 Is it because of the whole reaching for the doorknob thing? 809 00:36:43,242 --> 00:36:45,483 Because I didn't mean to... No. 810 00:36:47,072 --> 00:36:49,242 It's because I'd like to ask you out. 811 00:36:50,682 --> 00:36:51,682 Oh. 812 00:36:51,787 --> 00:36:56,422 Yeah, because if you say yes, it turns into an HR thing, but... 813 00:36:56,423 --> 00:36:57,943 Well, if you say no, it'll be awkward. 814 00:36:58,542 --> 00:36:59,542 Right. 815 00:37:00,002 --> 00:37:01,002 Makes sense. 816 00:37:03,302 --> 00:37:07,963 So, is that a yes or... a no. 817 00:37:09,277 --> 00:37:10,637 I guess you'll find out on Monday. 818 00:37:33,272 --> 00:37:35,432 I'm gonna miss seeing you every day? 819 00:37:35,952 --> 00:37:37,612 You won't miss my nagging. 820 00:37:39,112 --> 00:37:41,932 The only reason I've survived working with those two is because of you. 821 00:37:42,632 --> 00:37:45,052 Well, we'll see lots of each other at meetings. 822 00:37:45,732 --> 00:37:48,732 I'm counting on you for all the office gossip. 823 00:37:50,352 --> 00:37:51,352 What? 824 00:37:51,892 --> 00:37:53,292 We should talk later. 825 00:38:03,372 --> 00:38:05,032 What is this? 826 00:38:05,512 --> 00:38:06,832 It's from all of us. 827 00:38:07,212 --> 00:38:09,372 We thought you might want to practice before your trip. 828 00:38:10,892 --> 00:38:12,472 The bobblehead was my idea. 829 00:38:12,732 --> 00:38:14,212 Of course it was. 830 00:38:15,612 --> 00:38:17,132 Let me know if you want some coaching. 831 00:38:19,352 --> 00:38:24,892 Thank you for this generous gift and for this party. 832 00:38:26,612 --> 00:38:30,712 It has been my true pleasure being your office manager. 833 00:38:31,412 --> 00:38:35,072 And you will always be my extended family. 834 00:38:35,812 --> 00:38:38,112 And if I say one more thing, my mascara will run. 835 00:38:38,272 --> 00:38:40,932 So everyone, get back to Edie, the city's best wings. 836 00:38:48,272 --> 00:38:51,312 Tell me how this retirement thing goes, because I'm right behind you. 837 00:38:53,312 --> 00:38:56,792 Any chance I can steal you away from your own party for a moment? 838 00:39:02,712 --> 00:39:03,712 Is everything all right? 839 00:39:04,792 --> 00:39:07,772 Joanne is adamant we have symmetry in our wedding party. 840 00:39:08,132 --> 00:39:10,233 I thought you weren't... We are. 841 00:39:10,432 --> 00:39:14,672 I've already zoomed with Nico, who said he'd be tres erhus to be my groomsmen. 842 00:39:15,252 --> 00:39:16,252 And Daniel? 843 00:39:17,092 --> 00:39:19,052 Less excited, but he agreed. 844 00:39:20,872 --> 00:39:22,092 Which brings me to this. 845 00:39:23,822 --> 00:39:27,632 You certainly don't owe me any favors, especially given recent events. 846 00:39:30,342 --> 00:39:35,127 Well, I can think of no one else who has stood by me so 847 00:39:35,128 --> 00:39:39,792 consistently, even when I wasn't perhaps the best version of myself. 848 00:39:43,242 --> 00:39:46,422 I would be honored if you would be my best woman. 849 00:39:49,702 --> 00:39:51,452 The honor would be all mine. 850 00:40:05,202 --> 00:40:08,682 I had my doubts about this cake, but it's actually really good. 851 00:40:09,262 --> 00:40:10,262 My compliments to Myrtle. 852 00:40:10,302 --> 00:40:12,462 You should try her apple pan dowdy. 853 00:40:12,907 --> 00:40:14,982 So, I've been working on my speech for the wedding. 854 00:40:14,983 --> 00:40:18,922 I got it up to eight minutes so far, but it's just missing that big finish. 855 00:40:19,652 --> 00:40:22,082 Wait, what do you mean, up to Cecil? 856 00:40:23,342 --> 00:40:25,702 Sometimes the best words are the ones not said. 857 00:40:27,122 --> 00:40:28,142 Yeah, that's good. 858 00:40:28,662 --> 00:40:30,862 Hang on, let me write that down quickly before I forget. 859 00:40:33,222 --> 00:40:37,022 Sometimes the best words are left. 860 00:40:38,702 --> 00:40:40,902 Thanks for putting yourself in line of fire with Marcus. 861 00:40:41,442 --> 00:40:42,022 Didn't have to do that. 862 00:40:42,282 --> 00:40:44,722 I didn't do it for you, I really wanted him to know it was me. 863 00:40:45,622 --> 00:40:46,622 You had his number. 864 00:40:46,902 --> 00:40:48,422 Dad and I should have listened to you. 865 00:40:50,082 --> 00:40:52,042 It's not too late to pull the plug on this merger. 866 00:40:53,722 --> 00:40:54,722 I'm gonna tell Dad. 867 00:40:56,082 --> 00:40:57,082 Fill your boots. 868 00:41:00,222 --> 00:41:01,503 Do you want me to come with you? 869 00:41:09,272 --> 00:41:10,372 Speak of the snake. 870 00:41:12,992 --> 00:41:14,352 As soon as he leaves, we'll go in. 871 00:41:20,132 --> 00:41:21,312 Marcus, what brings you by? 872 00:41:21,452 --> 00:41:22,732 Sorry to interrupt the party, Harry. 873 00:41:22,733 --> 00:41:24,572 Not at all, you're welcome to join. 874 00:41:24,772 --> 00:41:26,912 They're all your staff too, as of next week. 875 00:41:27,212 --> 00:41:28,252 Well, that's why I'm here. 876 00:41:29,042 --> 00:41:30,803 I reviewed the latest draft of the agreement. 877 00:41:31,492 --> 00:41:32,492 Is there an issue? 878 00:41:32,732 --> 00:41:33,672 Yeah, everything looks good to me. 879 00:41:33,712 --> 00:41:37,112 I just have one small amendment and then I think we're good to ink the deal. 880 00:41:37,792 --> 00:41:38,172 Terrific. 881 00:41:38,452 --> 00:41:39,452 What's the change? 882 00:41:41,572 --> 00:41:43,012 Your daughter's a liability, Harry. 883 00:41:44,392 --> 00:41:45,392 Abigail has to go.66361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.