All language subtitles for Family Law -04x05 - PG-Rating

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:10,038 Previously on Family Law. 2 00:00:10,338 --> 00:00:11,338 The numbers were awesome. 3 00:00:11,578 --> 00:00:12,938 The Phoenix made the right choice. 4 00:00:13,098 --> 00:00:14,718 Your listeners will love you. 5 00:00:15,198 --> 00:00:17,798 I've been in discussions with Marcus Peterson about a merger. 6 00:00:18,058 --> 00:00:18,598 Sorry, what? 7 00:00:18,918 --> 00:00:21,438 That's approximately how much you draw annually. 8 00:00:22,078 --> 00:00:23,078 This goes through. 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,834 We're killing it with the co-parenting. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,738 Good thing, since it sounds like we might be working together soon too. 11 00:00:28,058 --> 00:00:28,418 What do you mean? 12 00:00:28,658 --> 00:00:29,198 Oh, because of the merger. 13 00:00:29,558 --> 00:00:30,558 What merger? 14 00:00:31,238 --> 00:00:32,238 Dude. 15 00:00:34,218 --> 00:00:35,218 I'm pregnant. 16 00:00:35,658 --> 00:00:37,738 Dude, tell me you ordered a DNA test. 17 00:00:37,739 --> 00:00:38,739 The baby's mine. 18 00:00:39,038 --> 00:00:40,914 All I know about Jude is, she eats cheesies in bed. 19 00:00:40,938 --> 00:00:44,998 She was sleep-deprived, stuffing her face with chips, elbow-deep in rodent gum. 20 00:00:45,038 --> 00:00:46,614 You won't be a part of the baby's life now. 21 00:00:46,638 --> 00:00:47,838 If I'm not, she might kill it. 22 00:00:55,088 --> 00:00:56,288 Did you read the links I sent? 23 00:00:56,648 --> 00:00:57,648 Nope. 24 00:00:57,688 --> 00:00:58,928 But not because I was too busy. 25 00:00:59,128 --> 00:01:00,128 I just don't want to. 26 00:01:00,328 --> 00:01:01,328 Well, give them a look. 27 00:01:01,648 --> 00:01:03,168 Fetal development is fascinating. 28 00:01:03,928 --> 00:01:04,968 Nutrition is so important. 29 00:01:05,668 --> 00:01:05,948 I bet. 30 00:01:06,308 --> 00:01:07,523 For instance, did you know white bread like 31 00:01:07,524 --> 00:01:09,909 the bagel you're eating has almost zero fiber? 32 00:01:10,148 --> 00:01:10,568 That's so. 33 00:01:10,693 --> 00:01:13,628 Why not swap it for multigrain or try vitamin supplements? 34 00:01:19,158 --> 00:01:20,368 Did you Rob London drugs? 35 00:01:21,108 --> 00:01:21,868 Folic acid is a must. 36 00:01:22,048 --> 00:01:23,668 Got your vitamin A and C, D and E. 37 00:01:23,848 --> 00:01:24,968 Is there a vitamin F in you? 38 00:01:26,668 --> 00:01:31,368 Look, I appreciate you coming all of this way with your research and your body 39 00:01:31,369 --> 00:01:35,028 fascism, but it's my body, my home, so get out. 40 00:01:36,128 --> 00:01:37,128 Just read the links. 41 00:01:37,528 --> 00:01:40,648 We should take precautions, especially for a pregnancy like this. 42 00:01:42,068 --> 00:01:43,068 Geriatric pregnancy. 43 00:01:51,848 --> 00:01:53,408 Let's watch Charlie's Angels. 44 00:01:53,808 --> 00:01:55,488 They're spies with a huge wig collection. 45 00:01:55,868 --> 00:01:56,868 What's not to like? 46 00:01:57,008 --> 00:01:58,508 I'm in the mood for Sci-Fi. 47 00:01:59,368 --> 00:02:01,078 Remember the one about the scientist who creates 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,548 life and then everyone treats it like a monster? 49 00:02:02,708 --> 00:02:04,668 For the last time, we are not watching Flubber. 50 00:02:04,988 --> 00:02:05,228 Why not? 51 00:02:05,528 --> 00:02:06,828 Daniel, Harry, where are they? 52 00:02:07,048 --> 00:02:09,868 Mr. Svensson, Harry's office, but they're in a closed door. 53 00:02:12,808 --> 00:02:14,188 She's kind of scary, right? 54 00:02:15,028 --> 00:02:17,148 One day, we'll be just like her. 55 00:02:20,948 --> 00:02:22,028 Uh, good morning. 56 00:02:22,268 --> 00:02:24,089 We're having a... When were you two gonna tell me? 57 00:02:25,808 --> 00:02:28,568 Your mother and I have only spent one night together. 58 00:02:29,148 --> 00:02:30,308 No, not that. 59 00:02:30,588 --> 00:02:32,448 The merger with Marcus Peterson's firm. 60 00:02:32,688 --> 00:02:35,204 You didn't think I should know I'd be working with my ex-husband? 61 00:02:35,228 --> 00:02:38,168 If the deal goes through, you two won't even be on the same floor. 62 00:02:38,248 --> 00:02:39,644 And a merger is great for the firm. 63 00:02:39,668 --> 00:02:40,888 More clients, which means more money. 64 00:02:40,889 --> 00:02:43,128 Yeah, for you, the partners. 65 00:02:43,348 --> 00:02:45,024 For the rest of us, it means more politics. 66 00:02:45,048 --> 00:02:48,068 Higher billing targets, longer hours, more people like you. 67 00:02:48,208 --> 00:02:51,588 Abigail, I promise, the culture of this firm won't change. 68 00:02:52,333 --> 00:02:54,028 Mr. Spence, Dan and Suk is here. 69 00:02:54,548 --> 00:02:55,188 Ah, yes. 70 00:02:55,488 --> 00:02:58,848 Ms. Suk's brought us a personal injury case right in your wheelhouse. 71 00:02:59,483 --> 00:03:01,284 Since when do we take on personal injury cases? 72 00:03:01,308 --> 00:03:02,308 It's a lucrative field. 73 00:03:02,448 --> 00:03:03,848 One in which your sister excels. 74 00:03:04,298 --> 00:03:06,384 You've been a racehorse trapped in the barn for too long. 75 00:03:06,408 --> 00:03:08,088 We want to take advantage of your gifts. 76 00:03:08,288 --> 00:03:08,628 We do? 77 00:03:09,148 --> 00:03:12,968 Actually, Danny, why don't you shadow your sister on this one? 78 00:03:13,348 --> 00:03:13,568 Me? 79 00:03:13,848 --> 00:03:14,848 Why? 80 00:03:15,098 --> 00:03:19,048 Never too late to learn a new area of law, and who better to learn from than the 81 00:03:19,049 --> 00:03:23,329 litigator who nabbed a seven-figure settlement in the Cowabunga waterslide incident. 82 00:03:24,748 --> 00:03:25,748 Okay, shadow. 83 00:03:26,208 --> 00:03:27,208 Take good notes. 84 00:03:27,388 --> 00:03:27,988 Cecil will take notes. 85 00:03:28,168 --> 00:03:29,408 That makes you feel any better. 86 00:03:37,588 --> 00:03:38,688 Diana, hi. 87 00:03:39,148 --> 00:03:40,028 I'm Abigail Bianchi. 88 00:03:40,048 --> 00:03:40,888 I'll be representing you. 89 00:03:40,968 --> 00:03:42,388 This is Cecil, our paralegal. 90 00:03:43,138 --> 00:03:44,138 And I'm Daniel Svensson. 91 00:03:44,468 --> 00:03:45,868 Think of him as an observer. 92 00:03:46,628 --> 00:03:47,308 Like an intern? 93 00:03:47,588 --> 00:03:48,968 Actually quieter than an intern. 94 00:03:49,908 --> 00:03:50,948 How can we help you today? 95 00:03:51,468 --> 00:03:53,608 This bougie couple is suing me. 96 00:03:53,868 --> 00:03:56,448 Their car got smashed up, and they want me to pay for it. 97 00:03:57,048 --> 00:03:58,048 Why are they suing you? 98 00:03:58,168 --> 00:04:00,095 They're saying my daughter crashed it, that she 99 00:04:00,096 --> 00:04:02,629 broke into their car and took it for a joyride. 100 00:04:03,368 --> 00:04:04,368 Did she? 101 00:04:05,248 --> 00:04:06,308 Of course not. 102 00:04:06,588 --> 00:04:07,708 What's your daughter's name? 103 00:04:07,988 --> 00:04:08,988 Michaela Suk. 104 00:04:09,508 --> 00:04:10,508 She's a good kid. 105 00:04:10,848 --> 00:04:11,648 A quiet kid. 106 00:04:11,649 --> 00:04:13,608 She spends all her time making fan art. 107 00:04:13,888 --> 00:04:15,728 She would never do this. 108 00:04:19,803 --> 00:04:20,838 This car is wild. 109 00:04:23,518 --> 00:04:24,518 Yas! 110 00:04:25,398 --> 00:04:27,098 I can't believe I'm doing this. 111 00:04:29,018 --> 00:04:30,438 I think she did it. 112 00:04:58,148 --> 00:05:00,018 But I didn't crash their car. 113 00:05:00,138 --> 00:05:01,138 Why am I on the hook? 114 00:05:01,318 --> 00:05:02,558 It's called parental liability. 115 00:05:02,778 --> 00:05:05,754 Which basically holds parents responsible for damages caused by their child. 116 00:05:05,778 --> 00:05:07,458 But these cases are difficult to win. 117 00:05:07,998 --> 00:05:08,998 I hope so. 118 00:05:09,098 --> 00:05:10,098 Did you see that car? 119 00:05:10,378 --> 00:05:11,678 Probably cost a fortune. 120 00:05:12,138 --> 00:05:13,358 I can't afford to fix it. 121 00:05:13,359 --> 00:05:14,520 Michaela's father can't help. 122 00:05:15,538 --> 00:05:16,778 He passed away a few years ago. 123 00:05:17,938 --> 00:05:18,938 I'm very sorry. 124 00:05:19,768 --> 00:05:21,578 It's been really hard on Michaela. 125 00:05:22,818 --> 00:05:26,358 In these claims, the plaintiff will try to prove the parent could have stopped their 126 00:05:26,359 --> 00:05:29,998 child from causing the damage that they could have predicted it. 127 00:05:30,418 --> 00:05:32,178 Has Michaela done anything like this before? 128 00:05:32,498 --> 00:05:33,498 Never. 129 00:05:34,648 --> 00:05:39,698 I know how that video looks, but I swear, Michaela is a good kid. 130 00:05:39,938 --> 00:05:41,778 And there's no way you could have predicted it. 131 00:05:42,308 --> 00:05:43,429 I'll build a strong defense. 132 00:05:43,698 --> 00:05:44,478 We'll build a strong defense. 133 00:05:44,618 --> 00:05:47,578 Whatever you do, don't blame yourself. 134 00:05:50,098 --> 00:05:51,254 Of course she should blame herself. 135 00:05:51,278 --> 00:05:52,918 It's negligent parenting planning simple. 136 00:05:53,218 --> 00:05:53,898 Is it that simple? 137 00:05:54,238 --> 00:05:56,878 I bet you were way too buttoned up to have a rebellious streak. 138 00:05:57,318 --> 00:05:58,538 You have no idea. 139 00:05:58,933 --> 00:06:00,054 He was such a teacher's pet. 140 00:06:00,158 --> 00:06:01,598 I used to call him suck up Svensson. 141 00:06:02,478 --> 00:06:03,719 You came up with that nickname? 142 00:06:04,328 --> 00:06:05,754 Follow me all the way to high school. 143 00:06:05,778 --> 00:06:09,018 I remember when my eldest went through her rebellious phase. 144 00:06:09,378 --> 00:06:11,098 One minute she's making me homemade cards. 145 00:06:11,248 --> 00:06:14,198 The next she's setting off stink bombs in a teacher's lounge. 146 00:06:14,598 --> 00:06:16,638 Begging me to represent her in case the school sued. 147 00:06:17,158 --> 00:06:18,958 And that's what being a teenager is all about. 148 00:06:19,038 --> 00:06:20,558 Pushing boundaries, trying new things. 149 00:06:21,118 --> 00:06:22,398 Is it fair to blame the parents? 150 00:06:22,658 --> 00:06:25,858 Joanne was on the hook for half the things I did at that age she'd be broke. 151 00:06:26,038 --> 00:06:27,558 With the spousal support I was paying? 152 00:06:27,998 --> 00:06:29,038 I highly doubt it. 153 00:06:29,118 --> 00:06:30,198 I had a wild side too. 154 00:06:30,678 --> 00:06:33,118 Watched PG-13 movies when I was 12. 155 00:06:34,178 --> 00:06:36,398 Yet you somehow turned out fine. 156 00:06:37,523 --> 00:06:39,204 I never went through her rebellious phase. 157 00:06:39,548 --> 00:06:40,548 Never say never, Winston. 158 00:06:40,738 --> 00:06:41,738 You look 15. 159 00:06:41,878 --> 00:06:42,878 Really? 160 00:06:42,918 --> 00:06:45,479 Whatever teens do, it's up to their parents to keep them in line. 161 00:06:45,558 --> 00:06:48,498 Like when Craig goes poop in the park, whose job is it to pick it up? 162 00:06:49,318 --> 00:06:50,318 Usually mine. 163 00:06:50,478 --> 00:06:53,058 For the last time, parenting Craig is not parenting. 164 00:06:53,338 --> 00:06:54,738 Give him nine months, he'll get it. 165 00:06:55,323 --> 00:06:56,644 Little teen rebellion is healthy. 166 00:06:57,098 --> 00:07:01,018 I partook in my own share of tomfoolery, but the law is clear. 167 00:07:01,398 --> 00:07:03,818 If parents can be forced to pay for their children's 168 00:07:03,819 --> 00:07:05,678 mistakes, best to keep them on a tight leash. 169 00:07:05,958 --> 00:07:08,118 Says the man who did little to no parenting. 170 00:07:09,248 --> 00:07:11,838 Diana says this is highly out of character for Michaela. 171 00:07:11,918 --> 00:07:15,138 I'm going to drop by her house and see if she's got her mom blinders on. 172 00:07:16,118 --> 00:07:19,218 Could sure use the inside of a famous radiotherapist. 173 00:07:19,918 --> 00:07:21,798 I think she can squeeze that in her schedule. 174 00:07:23,288 --> 00:07:24,838 Shadow, come. 175 00:07:37,688 --> 00:07:39,608 How are things with Maggie? 176 00:07:40,468 --> 00:07:41,468 She's seeing someone. 177 00:07:41,788 --> 00:07:42,788 No, I'm sorry. 178 00:07:43,318 --> 00:07:45,708 Actually, I think Maggie and I are better office friends. 179 00:07:46,848 --> 00:07:48,408 It's weird saying that out loud. 180 00:07:48,728 --> 00:07:50,288 It'd be weirder if you stayed together. 181 00:07:50,648 --> 00:07:52,128 Too much kidnapping under the bridge. 182 00:07:52,408 --> 00:07:55,468 You and Maggie, that's a good example of platonic co-parenting. 183 00:07:56,168 --> 00:07:58,508 You're reading up on the subject, you know, because of my situation with Jude. 184 00:07:59,128 --> 00:07:59,748 Seamless segue. 185 00:07:59,908 --> 00:08:03,588 I want to be supportive, so I made a few observations, but she is so stubborn. 186 00:08:03,868 --> 00:08:04,908 What kind of observations? 187 00:08:05,338 --> 00:08:08,108 I suggested she lay off processed foods, brought her vitamins. 188 00:08:08,348 --> 00:08:10,908 Oh, and she blew a gasket when I called it a geriatric pregnancy. 189 00:08:11,678 --> 00:08:12,788 You called it a what? 190 00:08:13,188 --> 00:08:14,188 It's a clinical term. 191 00:08:14,688 --> 00:08:16,688 You're lucky you're not on a slab at the morgue. 192 00:08:25,438 --> 00:08:26,438 Yeah. 193 00:08:26,938 --> 00:08:28,638 Michaela, Abigail Bianchi. 194 00:08:29,058 --> 00:08:30,058 These are my colleagues. 195 00:08:30,418 --> 00:08:31,498 Do you know why we're here? 196 00:08:31,618 --> 00:08:32,618 Yeah. 197 00:08:33,238 --> 00:08:34,238 Is your mom home? 198 00:08:34,518 --> 00:08:35,518 No. 199 00:08:36,098 --> 00:08:37,098 Can we wait inside? 200 00:08:40,088 --> 00:08:41,088 Sorry, I should run. 201 00:08:41,238 --> 00:08:41,858 I've got mathletes. 202 00:08:42,218 --> 00:08:42,818 I used to do mathletes. 203 00:08:43,158 --> 00:08:43,578 Oh, wow. 204 00:08:43,998 --> 00:08:45,238 It was around in the dark ages. 205 00:08:48,968 --> 00:08:50,038 She making fun of me? 206 00:08:55,568 --> 00:08:58,698 As the next of kin, my client is entitled to be a state. 207 00:08:58,918 --> 00:09:00,278 Trudy Lockhart's will is explicit. 208 00:09:01,198 --> 00:09:04,318 Her home on Point Ray Road is to be left to her beloved Charles. 209 00:09:04,638 --> 00:09:05,638 But I'm her nephew. 210 00:09:06,318 --> 00:09:06,858 Come on, Phil. 211 00:09:07,118 --> 00:09:09,058 You know this will is atypical to say the least. 212 00:09:09,358 --> 00:09:09,758 Atypical? 213 00:09:09,958 --> 00:09:10,658 It's absurd. 214 00:09:10,918 --> 00:09:11,918 Not to Trudy. 215 00:09:13,618 --> 00:09:14,998 She adored Charles. 216 00:09:17,878 --> 00:09:21,361 When a state is left in the form of a pet trust, it's 217 00:09:21,362 --> 00:09:24,558 appointed to the pet's caregiver, which means Georgina. 218 00:09:24,878 --> 00:09:27,698 Why does a cat need 4,000 square feet and an ocean view? 219 00:09:27,878 --> 00:09:29,778 Because it's the home he grew up in. 220 00:09:30,558 --> 00:09:33,118 Trudy wanted him to spend the rest of his days there. 221 00:09:33,238 --> 00:09:36,038 Trudy also made a promise to my client that he'd be taken care of. 222 00:09:36,138 --> 00:09:38,038 She wanted the house to go to him. 223 00:09:38,498 --> 00:09:39,498 A promise? 224 00:09:39,978 --> 00:09:41,238 Is it reflected in the will? 225 00:09:44,998 --> 00:09:45,998 Sounds like a no. 226 00:09:55,078 --> 00:09:58,278 I can't believe Aunt True cares more about that cat than me. 227 00:09:58,818 --> 00:10:01,218 Did Charles send her a birthday card every year? 228 00:10:01,378 --> 00:10:02,938 She did leave you her stamp collection. 229 00:10:03,038 --> 00:10:04,038 It's quite valuable. 230 00:10:04,398 --> 00:10:05,078 Yeah, 85K. 231 00:10:05,218 --> 00:10:06,218 Big whoop. 232 00:10:06,378 --> 00:10:10,298 Challenging the pet trust won't be easy, but if we can prove Georgina was providing 233 00:10:10,523 --> 00:10:14,278 inadequate care, perhaps we can have you appointed as Charles' new caregiver. 234 00:10:15,218 --> 00:10:15,898 Caregiver to a cat? 235 00:10:15,998 --> 00:10:16,998 I'm allergic. 236 00:10:17,578 --> 00:10:19,478 The home is worth $15 million. 237 00:10:21,378 --> 00:10:22,398 I'll get an EpiPen. 238 00:10:34,938 --> 00:10:36,418 Hi, sorry I'm late. 239 00:10:36,738 --> 00:10:37,858 The salon's in Metro Town. 240 00:10:38,398 --> 00:10:39,398 There was a perm crisis. 241 00:10:39,478 --> 00:10:40,478 I won't get into it. 242 00:10:40,578 --> 00:10:41,578 That's a far commute. 243 00:10:42,478 --> 00:10:43,758 Did you guys move here recently? 244 00:10:43,858 --> 00:10:47,078 Yep, the rent's crazy, but the school in this catchment is worth it. 245 00:10:47,618 --> 00:10:49,378 Private school education without the tuition. 246 00:10:50,828 --> 00:10:52,938 Michaela, did you say hi to our guests? 247 00:10:53,398 --> 00:10:55,258 Offer them anything to drink? 248 00:10:57,618 --> 00:10:58,618 Michaela! 249 00:10:59,578 --> 00:11:00,578 Yoo-hoo! 250 00:11:01,358 --> 00:11:03,158 Does Michaela spend a lot of time unsupervised? 251 00:11:04,118 --> 00:11:05,118 Lately, yes. 252 00:11:06,558 --> 00:11:08,354 Since the move, I've been working longer shifts. 253 00:11:08,378 --> 00:11:10,258 There's no one else who could be with her. 254 00:11:10,918 --> 00:11:11,918 Parents, a nanny. 255 00:11:12,268 --> 00:11:14,198 Does it look like I can afford a nanny? 256 00:11:14,878 --> 00:11:15,878 And Michaela's 14. 257 00:11:16,098 --> 00:11:17,618 She can be on her own for a few hours. 258 00:11:17,848 --> 00:11:20,874 Still, after the incident, a judge will want to know you're keeping an eye on her. 259 00:11:20,898 --> 00:11:22,278 Why are we even going to court? 260 00:11:22,478 --> 00:11:25,118 Mom, please just pay the Vandenberg so this could be over. 261 00:11:28,858 --> 00:11:29,998 Sorry about that. 262 00:11:30,418 --> 00:11:32,638 Michaela used to be such a sweet kid, but now... 263 00:11:34,028 --> 00:11:35,858 My daughter loathed me for years. 264 00:11:36,223 --> 00:11:38,638 The good news is, they seem to come out the other side. 265 00:11:39,618 --> 00:11:42,338 Did you and Michaela have a chance to talk about that night? 266 00:11:42,478 --> 00:11:44,198 Or maybe she explained why she took the car. 267 00:11:44,618 --> 00:11:46,778 She barely talks to me in full sentences. 268 00:11:46,779 --> 00:11:49,018 Have you considered taking her to see a therapist? 269 00:11:49,758 --> 00:11:50,098 I tried. 270 00:11:50,558 --> 00:11:53,118 After her father passed, but it cost so much. 271 00:11:53,638 --> 00:11:54,638 Therapy is expensive. 272 00:11:56,178 --> 00:11:58,018 Why don't I meet with Michaela a couple times? 273 00:11:58,218 --> 00:12:00,018 If it helps, we can discuss the sliding scale. 274 00:12:00,338 --> 00:12:01,338 That's a great idea. 275 00:12:01,438 --> 00:12:03,618 Having Michaela in therapy, it's a good -looking court. 276 00:12:04,118 --> 00:12:07,118 More than that, we want to address any issues that led to the incident. 277 00:12:08,258 --> 00:12:09,258 That too. 278 00:12:12,458 --> 00:12:13,458 Sofia that bad? 279 00:12:13,878 --> 00:12:15,918 No, she was all sunshine and rainbows. 280 00:12:15,919 --> 00:12:17,478 My child turned out like that. 281 00:12:18,338 --> 00:12:19,738 It's a good thing Jude has my help. 282 00:12:19,938 --> 00:12:22,018 You are not seriously putting down cynical parents. 283 00:12:22,478 --> 00:12:22,898 Of course not. 284 00:12:22,978 --> 00:12:24,689 I was essentially raised by a single mom, but 285 00:12:24,690 --> 00:12:26,598 that's why she enrolled me in a bunch of activities. 286 00:12:26,978 --> 00:12:27,978 To keep me busy. 287 00:12:28,218 --> 00:12:30,078 Fencing, piano, tennis, spirited math. 288 00:12:30,618 --> 00:12:32,118 Oh, it says so much. 289 00:12:32,598 --> 00:12:32,858 What? 290 00:12:33,338 --> 00:12:34,678 It's about how you became you. 291 00:12:35,098 --> 00:12:36,098 Thank you? 292 00:12:36,698 --> 00:12:39,378 Those things cost money, and I doubt that's the root of the problem. 293 00:12:39,598 --> 00:12:41,218 I think Michaela is grieving her dad. 294 00:12:42,098 --> 00:12:44,158 Losing a parent is tough, especially so young. 295 00:12:44,658 --> 00:12:47,258 Shadow, find me some case law before our next meeting. 296 00:12:48,518 --> 00:12:49,518 Stop calling me that. 297 00:12:58,038 --> 00:12:58,518 Sofia? 298 00:12:59,058 --> 00:13:02,878 Abigail, my granddaughter was just explaining to me what an ick is. 299 00:13:03,038 --> 00:13:06,558 I think I've had more than a few girlfriends who've given me that feeling. 300 00:13:07,658 --> 00:13:09,178 Hmm, I'm sure it was mutual. 301 00:13:10,208 --> 00:13:11,638 And on that note, I'll go. 302 00:13:12,078 --> 00:13:13,078 Bye, Grandpa. 303 00:13:13,648 --> 00:13:15,718 Thank you, sweetheart, for keeping me current. 304 00:13:16,108 --> 00:13:17,708 You're gonna need a magic wand for that. 305 00:13:18,878 --> 00:13:20,598 Mom, stop laughing at your own jokes. 306 00:13:23,898 --> 00:13:26,898 So, what brings you to my office, kiddo? 307 00:13:27,118 --> 00:13:28,118 Not that I'm complaining. 308 00:13:29,138 --> 00:13:30,138 Okay. 309 00:13:30,853 --> 00:13:32,658 I've given it a lot of thought, and... 310 00:13:34,248 --> 00:13:35,328 I want to move in with you. 311 00:13:36,318 --> 00:13:37,318 Full time. 312 00:13:45,478 --> 00:13:49,838 The old house was my turf, and Isabel was kind of a guest. 313 00:13:49,839 --> 00:13:52,838 But at this new house, it's like, I'm the guest. 314 00:13:53,718 --> 00:13:55,078 I'm sure that's not how they feel. 315 00:13:55,138 --> 00:13:57,138 Dad and I used to do wordle together every morning. 316 00:13:57,578 --> 00:13:59,938 Now it's just him and Isabel talking renovations. 317 00:14:00,438 --> 00:14:02,118 Ugh, the way they go on about floor tiles. 318 00:14:02,758 --> 00:14:04,598 They'll level out, you'll get your wordle back. 319 00:14:04,738 --> 00:14:06,258 Well, the renos are gonna take months. 320 00:14:06,778 --> 00:14:08,818 And also, they're just so cringe together, you know? 321 00:14:09,318 --> 00:14:11,238 There was Nico off eating baguettes in France. 322 00:14:12,378 --> 00:14:13,418 It's a little lonely. 323 00:14:15,658 --> 00:14:17,878 Well, I'd love for you to live with me. 324 00:14:17,958 --> 00:14:19,178 But I don't have my own place yet. 325 00:14:19,179 --> 00:14:20,258 We'd still be at JoJo's. 326 00:14:20,818 --> 00:14:21,458 I'm okay with that. 327 00:14:21,758 --> 00:14:22,758 I love JoJo. 328 00:14:23,658 --> 00:14:25,594 Okay, we'll have to talk to your dad about it first. 329 00:14:25,618 --> 00:14:26,618 Get the all clear. 330 00:14:27,618 --> 00:14:29,658 You know I am old enough to vote with my feet. 331 00:14:30,818 --> 00:14:33,018 Pick up a few things with both your parents and lawyers. 332 00:14:33,478 --> 00:14:34,718 You are old enough, I know. 333 00:14:35,108 --> 00:14:37,758 But communication is important in the audience. 334 00:14:44,478 --> 00:14:45,478 Hi again. 335 00:14:45,618 --> 00:14:46,038 Wrong unit. 336 00:14:46,398 --> 00:14:47,398 I'll be quick. 337 00:14:51,078 --> 00:14:52,078 Look, I'm sorry. 338 00:14:52,878 --> 00:14:55,838 It was wrong of me to give you unsolicited advice, however well researched. 339 00:14:57,818 --> 00:14:58,818 Whoa. 340 00:14:59,618 --> 00:15:00,618 Did you draw that? 341 00:15:00,898 --> 00:15:03,358 Yeah, meet the big bad of Orc Retaliation 2. 342 00:15:04,198 --> 00:15:05,198 Cool. 343 00:15:05,718 --> 00:15:06,118 It's scary. 344 00:15:06,578 --> 00:15:07,578 I gave him your forehead. 345 00:15:09,238 --> 00:15:10,238 You were apologizing. 346 00:15:10,938 --> 00:15:12,421 Here's the thing, if you and I are gonna 347 00:15:12,422 --> 00:15:14,118 co-parent this child, we need to get along. 348 00:15:14,618 --> 00:15:15,618 I take your point. 349 00:15:16,488 --> 00:15:17,934 Do you want to go out sometime this week? 350 00:15:17,958 --> 00:15:18,958 Get to know each other? 351 00:15:19,598 --> 00:15:20,598 Unromantically? 352 00:15:20,938 --> 00:15:22,538 Of course you felt the need to add that. 353 00:15:23,538 --> 00:15:23,958 Fine. 354 00:15:24,258 --> 00:15:25,258 Let's hang out. 355 00:15:25,838 --> 00:15:26,838 Okay. 356 00:15:27,483 --> 00:15:28,483 I'll get out of your air. 357 00:15:30,078 --> 00:15:31,398 Just don't work too late tonight. 358 00:15:31,598 --> 00:15:33,238 Now good night's sleep is good for the... 359 00:15:34,078 --> 00:15:35,078 Just leave. 360 00:15:49,878 --> 00:15:51,998 Michaela is sorry for causing you distress. 361 00:15:52,378 --> 00:15:57,519 I promise not only am I disciplining her, I've arranged for her to seek therapy to... 362 00:15:59,128 --> 00:16:01,818 address any issues that led to the incident. 363 00:16:02,728 --> 00:16:04,725 My client isn't able to offer financial 364 00:16:04,726 --> 00:16:07,298 compensation, but she is willing to make restitution. 365 00:16:07,718 --> 00:16:08,718 How? 366 00:16:09,698 --> 00:16:11,258 Michaela can mow your lawn every week. 367 00:16:11,418 --> 00:16:12,974 She'll be mowing for the rest of her life. 368 00:16:12,998 --> 00:16:14,378 She can also walk your dog? 369 00:16:16,288 --> 00:16:18,378 Thanks, but my clients won't drop their claim. 370 00:16:18,898 --> 00:16:20,978 Michaela can't do yard work and then call it a day. 371 00:16:21,733 --> 00:16:22,973 What kind of deterrent is that? 372 00:16:23,198 --> 00:16:24,858 Well, let's discuss other options. 373 00:16:25,138 --> 00:16:27,938 We're just not comfortable with her spending time at our house. 374 00:16:28,238 --> 00:16:31,158 Last time she was on my client's property, it didn't work out so well. 375 00:16:31,938 --> 00:16:34,238 Just the thought of her near our prize money hydrangeas. 376 00:16:35,338 --> 00:16:37,018 She's put us through quite enough already. 377 00:16:37,318 --> 00:16:39,218 Parental liability claims are rarely successful. 378 00:16:39,538 --> 00:16:39,898 Davey V. 379 00:16:40,218 --> 00:16:43,658 Henson... You'll spend more money in court than you would repairing your car. 380 00:16:43,858 --> 00:16:45,755 My client is willing to pay your deductible 381 00:16:45,756 --> 00:16:48,018 and they increase your premiums if they go up. 382 00:16:48,078 --> 00:16:50,778 We shouldn't have the hassle of dealing with our insurance company. 383 00:16:51,058 --> 00:16:52,058 And it's about principle. 384 00:16:52,438 --> 00:16:55,498 Clearly Michaela has never learned about consequences at home. 385 00:16:55,998 --> 00:16:56,998 Sorry. 386 00:16:57,328 --> 00:16:58,798 Are you dissing my parenting? 387 00:16:58,799 --> 00:17:01,098 We're not dissing anything. 388 00:17:01,593 --> 00:17:03,462 We just think you should act more like your 389 00:17:03,463 --> 00:17:06,559 daughter's mother instead of her best friend. 390 00:17:07,278 --> 00:17:08,278 Say that again. 391 00:17:08,498 --> 00:17:09,554 We can see where she gets it. 392 00:17:09,578 --> 00:17:10,978 Surely we can reach a compromise? 393 00:17:11,578 --> 00:17:11,838 Sure. 394 00:17:12,058 --> 00:17:13,058 My clients are flexible. 395 00:17:13,438 --> 00:17:15,999 Money's an issue, then Miss Sue can pay them back an installment. 396 00:17:24,018 --> 00:17:25,738 This cat is living its best life. 397 00:17:25,988 --> 00:17:29,638 So it seems hard to prove neglect when he's this pampered. 398 00:17:30,328 --> 00:17:31,378 Are those real aviators? 399 00:17:32,538 --> 00:17:33,978 Pictures don't tell the whole story. 400 00:17:34,578 --> 00:17:35,578 Contact Phil Sterling. 401 00:17:35,978 --> 00:17:38,578 I want to conduct our own evaluation with a third party vet. 402 00:17:39,643 --> 00:17:42,278 Just to be clear, you want me to subpoena a cat? 403 00:17:42,918 --> 00:17:43,918 Indeed, Cecile. 404 00:17:48,138 --> 00:17:49,858 So this is how the other half lives. 405 00:17:53,778 --> 00:17:54,778 A guest? 406 00:17:55,658 --> 00:17:56,658 She said that? 407 00:17:56,913 --> 00:17:58,238 Don't bear cup up about it. 408 00:18:00,878 --> 00:18:02,758 I'm sure you said something supportive in there. 409 00:18:03,418 --> 00:18:06,158 I didn't realize we were so... cringe. 410 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 Please. 411 00:18:07,900 --> 00:18:09,920 Have parents hold hands, their kids react that way. 412 00:18:10,120 --> 00:18:11,200 They want us to be asexual. 413 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 What about you and Ben? 414 00:18:12,980 --> 00:18:13,980 You two make a cringe? 415 00:18:14,590 --> 00:18:15,600 We broke up. 416 00:18:18,290 --> 00:18:19,530 So... might as well be asexual. 417 00:18:20,980 --> 00:18:21,980 I'm sorry, Abi. 418 00:18:24,065 --> 00:18:25,665 Can't say the same for Harry and Joanne. 419 00:18:26,320 --> 00:18:29,460 Sophia better brace herself for bare asses and skinny dipping. 420 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 It's not forever. 421 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 She'll come around. 422 00:18:37,200 --> 00:18:40,800 As a wise person once said when I read a scathing essay about myself. 423 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 Just give her time. 424 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 Wow. 425 00:18:47,080 --> 00:18:48,780 This person sounds like a complete jerk. 426 00:18:49,180 --> 00:18:50,300 I'll tell him you said that. 427 00:18:56,530 --> 00:18:57,750 How are things at home? 428 00:19:01,370 --> 00:19:02,370 What about school? 429 00:19:02,570 --> 00:19:03,690 You just transferred, right? 430 00:19:04,170 --> 00:19:05,170 Yeah. 431 00:19:15,610 --> 00:19:16,610 Sorry. 432 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 It's fine. 433 00:19:19,490 --> 00:19:21,250 Your mom mentioned your dad passed away. 434 00:19:22,210 --> 00:19:23,370 Do you want to talk about it? 435 00:19:40,730 --> 00:19:41,730 How about this? 436 00:19:42,420 --> 00:19:44,610 During our session, we'll keep your phone in this basket. 437 00:19:44,611 --> 00:19:46,371 And it'll be waiting for you when we're done. 438 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Thanks. 439 00:19:57,580 --> 00:19:58,940 She gave you the silent treatment? 440 00:19:59,160 --> 00:19:59,640 Pretty much. 441 00:19:59,940 --> 00:20:01,080 She was texting someone. 442 00:20:01,180 --> 00:20:02,980 I had to take her phone and put it on my desk. 443 00:20:03,020 --> 00:20:04,020 Impressive. 444 00:20:04,245 --> 00:20:05,818 The only way Sophia would let me have her phone 445 00:20:05,842 --> 00:20:08,300 is if I pried it out of her cold, dead hands. 446 00:20:08,440 --> 00:20:08,880 Direct quote. 447 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Limit that screen time. 448 00:20:10,640 --> 00:20:12,680 Studies show how addictive it is to a child's brain. 449 00:20:12,820 --> 00:20:15,760 Stop reading up on child brains and start finding me case law. 450 00:20:15,980 --> 00:20:16,140 Why? 451 00:20:16,480 --> 00:20:16,980 You don't use it. 452 00:20:17,130 --> 00:20:19,640 It didn't seem like Makayla was texting her friend. 453 00:20:20,420 --> 00:20:22,460 She looked worried, but she wouldn't say why. 454 00:20:22,860 --> 00:20:24,156 We have another session tomorrow. 455 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 Maybe she'll talk then. 456 00:20:33,620 --> 00:20:35,420 Is Kel so ready to begin questioning? 457 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Watch how it's done. 458 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 Diana, why did you move to Shaughnessy? 459 00:20:41,300 --> 00:20:42,440 For West Fern Academy. 460 00:20:42,860 --> 00:20:47,801 It has an international baccalaureate program, and they have all these art classes. 461 00:20:48,160 --> 00:20:49,176 Why is that important to you? 462 00:20:49,200 --> 00:20:50,500 Makayla loves art. 463 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 She spends all her time drawing, painting. 464 00:20:53,220 --> 00:20:55,260 Did she ever get into any trouble at her old school? 465 00:20:55,400 --> 00:20:55,600 Never. 466 00:20:56,000 --> 00:20:57,940 Nothing like this has ever happened before. 467 00:20:58,420 --> 00:21:01,560 Your Honor, given my client's commitment to the child's well-being and that the 468 00:21:01,561 --> 00:21:03,696 child herself has no history of delinquent 469 00:21:03,697 --> 00:21:07,241 behavior, it is clear this was an isolated incident. 470 00:21:07,360 --> 00:21:09,620 Not a reflection of my client's parenting. 471 00:21:12,180 --> 00:21:14,040 Does opposing counsel wish the cross -examine? 472 00:21:14,460 --> 00:21:15,980 Miss Suk, what is your daughter's GPA? 473 00:21:16,800 --> 00:21:17,840 Uh, I'm not sure. 474 00:21:18,220 --> 00:21:18,580 Objection. 475 00:21:18,780 --> 00:21:19,120 Relevance. 476 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 What do her grades have to do with the claim? 477 00:21:21,620 --> 00:21:24,380 The child is flunking her classes because she's been skipping them. 478 00:21:25,020 --> 00:21:25,520 No way. 479 00:21:25,905 --> 00:21:27,400 The school would have notified me. 480 00:21:27,580 --> 00:21:28,240 Not directly. 481 00:21:28,400 --> 00:21:29,680 Your daughter made sure of that. 482 00:21:32,090 --> 00:21:36,000 A form redirecting the school's messages to your daughter's cell. 483 00:21:36,660 --> 00:21:37,660 Is that your signature? 484 00:21:39,010 --> 00:21:40,580 Yes, but I never signed this. 485 00:21:40,581 --> 00:21:43,580 Well, that's because your daughter forged it. 486 00:21:44,160 --> 00:21:45,856 Your Honor, I'd like to submit video evidence. 487 00:21:45,880 --> 00:21:46,400 Uh, objection. 488 00:21:46,760 --> 00:21:47,660 We need to review it first. 489 00:21:47,780 --> 00:21:49,380 What if it violates the child's privacy? 490 00:21:49,500 --> 00:21:52,076 The video was posted through Michaela's social media just this morning. 491 00:21:52,100 --> 00:21:53,100 It's public information. 492 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Overruled. 493 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Yes! 494 00:22:01,020 --> 00:22:02,180 This is for you guys. 495 00:22:11,950 --> 00:22:12,590 Good, principal. 496 00:22:12,910 --> 00:22:14,390 Alright, she can draw. 497 00:22:15,170 --> 00:22:19,590 Your Honor, crashing my client's car was not an isolated incident. 498 00:22:20,030 --> 00:22:22,010 The child has a history of damaging property. 499 00:22:22,290 --> 00:22:24,690 As her parent, Ms. Suk should have discouraged this behavior. 500 00:22:25,250 --> 00:22:27,330 My clients should not have to pay for her negligence. 501 00:22:30,370 --> 00:22:33,550 Court is adjourned until I have a chance to further review this evidence. 502 00:22:38,610 --> 00:22:39,610 Watch and learn? 503 00:22:40,350 --> 00:22:41,350 More like crash and burn. 504 00:22:42,230 --> 00:22:43,310 See you back at the office. 505 00:22:49,230 --> 00:22:50,330 How are you? 506 00:22:51,750 --> 00:22:52,770 All those things. 507 00:22:53,770 --> 00:22:54,770 Michaela did that. 508 00:22:55,190 --> 00:22:56,690 I feel like I don't even know her. 509 00:22:57,730 --> 00:23:01,070 She's at that age where kids are programmed to keep things from you. 510 00:23:01,470 --> 00:23:03,410 It says nothing about you as a parent. 511 00:23:03,730 --> 00:23:06,230 When I was a couple years older than Michaela, I got pregnant. 512 00:23:06,670 --> 00:23:09,430 I kept it from my parents until I couldn't hide it anymore. 513 00:23:10,490 --> 00:23:11,670 Wanna know how they reacted? 514 00:23:12,410 --> 00:23:14,610 Guessing they didn't throw you a gender -revealed party? 515 00:23:15,350 --> 00:23:17,230 They said I embarrassed them. 516 00:23:18,270 --> 00:23:19,450 Then they kicked me out. 517 00:23:20,150 --> 00:23:20,510 Diana. 518 00:23:20,970 --> 00:23:21,550 The worst part? 519 00:23:21,790 --> 00:23:23,190 I knew they'd act like that. 520 00:23:23,670 --> 00:23:24,930 That's why I didn't tell them. 521 00:23:25,770 --> 00:23:29,030 And I never wanted Michaela to feel that way about me. 522 00:23:29,990 --> 00:23:33,410 But whatever she is going through, she won't talk to me. 523 00:23:34,830 --> 00:23:36,970 What did I do to make her not trust me? 524 00:23:46,910 --> 00:23:48,070 Well placed, Vincent. 525 00:23:48,790 --> 00:23:51,970 Be honest, did you only pick this place because it's the fruit of my people? 526 00:23:52,330 --> 00:23:54,910 No, I picked it because everyone raves about the seared beef. 527 00:23:55,270 --> 00:23:55,490 Relax. 528 00:23:55,850 --> 00:23:56,850 I'm messing with you. 529 00:23:59,210 --> 00:23:59,650 Okay. 530 00:23:59,651 --> 00:24:00,710 One last stop. 531 00:24:01,190 --> 00:24:02,270 If it's Zumba, I'm out. 532 00:24:02,750 --> 00:24:04,270 Oh, way more fun than that. 533 00:24:06,330 --> 00:24:07,330 What is this? 534 00:24:08,270 --> 00:24:09,630 You said this was going to be fun. 535 00:24:10,390 --> 00:24:11,390 Hi there. 536 00:24:11,570 --> 00:24:12,710 Welcome to Baby CPR. 537 00:24:13,490 --> 00:24:15,030 Come on, grab a dummy and join us. 538 00:24:18,860 --> 00:24:20,670 Okay, are we ready to get started? 539 00:24:20,930 --> 00:24:24,490 The first thing we're going to talk about is Baby Dangerous. 540 00:24:27,490 --> 00:24:28,530 Hey, Mum. 541 00:24:30,390 --> 00:24:31,390 Hey. 542 00:24:32,290 --> 00:24:33,290 Sophia, what's your GPA? 543 00:24:34,140 --> 00:24:35,570 3.8 something, what? 544 00:24:36,650 --> 00:24:37,650 No reason. 545 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 What are you watching? 546 00:24:40,055 --> 00:24:43,190 One of my clients, her daughter keeps pulling these ridiculous stunts. 547 00:24:44,110 --> 00:24:46,490 Why would she incriminate herself by posting them? 548 00:24:46,491 --> 00:24:47,630 She wouldn't. 549 00:24:48,230 --> 00:24:49,390 This is her social media. 550 00:24:49,790 --> 00:24:51,290 Give my generation more credit. 551 00:24:51,890 --> 00:24:54,086 If we don't want to get caught doing something, we won't post it. 552 00:24:54,110 --> 00:24:56,250 My guess, someone else made an account under her name. 553 00:24:56,710 --> 00:24:58,110 Same thing happened to Simon Getty. 554 00:24:59,800 --> 00:25:02,590 This kid in my class, kind of quirky, used to say random things. 555 00:25:03,010 --> 00:25:05,766 Until a bunch of guys made an account under his name called 556 00:25:05,767 --> 00:25:08,210 Simon Says and turned everything he said into a meme. 557 00:25:08,750 --> 00:25:09,890 Kids can be such assholes. 558 00:25:10,570 --> 00:25:11,570 And they got caught? 559 00:25:11,630 --> 00:25:12,790 The teachers never found out. 560 00:25:13,270 --> 00:25:14,886 Sometimes it would even update during class. 561 00:25:14,910 --> 00:25:17,830 Simon would see it on his phone, but he never said anything. 562 00:25:18,750 --> 00:25:19,050 Why not? 563 00:25:19,720 --> 00:25:21,400 I think he still wants to be their friend. 564 00:25:44,500 --> 00:25:44,980 Abigail. 565 00:25:45,380 --> 00:25:46,380 Jeez. 566 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 Jerry. 567 00:25:47,780 --> 00:25:48,780 What can I do for you? 568 00:25:49,420 --> 00:25:50,800 I didn't mean to scare you. 569 00:25:51,190 --> 00:25:52,260 I need your assignments. 570 00:26:05,520 --> 00:26:06,720 Let's talk about your hobbies. 571 00:26:07,380 --> 00:26:08,820 Your mom mentioned you love drawing. 572 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Not really. 573 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 Okay. 574 00:26:13,430 --> 00:26:14,510 What's your favorite class? 575 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 Don't have one. 576 00:26:17,880 --> 00:26:18,880 I'm flunking. 577 00:26:19,710 --> 00:26:21,030 Because I'm not good at anything. 578 00:26:21,360 --> 00:26:22,960 I'm sure your friends wouldn't say that. 579 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 Friends? 580 00:26:25,020 --> 00:26:26,020 Okay. 581 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 What about Iris? 582 00:26:28,450 --> 00:26:29,960 She's the girl I saw you with, right? 583 00:26:30,305 --> 00:26:31,700 I said I don't have friends. 584 00:26:32,460 --> 00:26:33,540 I have no hobbies. 585 00:26:34,000 --> 00:26:38,300 My mom gave up everything so I could go to this stupid school and... 586 00:26:41,260 --> 00:26:42,540 And I just suck at all of it. 587 00:26:44,490 --> 00:26:46,650 Have you tried talking to your mom about your feelings? 588 00:26:48,140 --> 00:26:49,140 I can't. 589 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Why not? 590 00:26:52,920 --> 00:26:53,980 How do you tell your mom? 591 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 You're a loser. 592 00:26:57,480 --> 00:27:00,120 Knock, knock. 593 00:27:00,445 --> 00:27:02,220 Abby, I'm in the middle of a session. 594 00:27:02,500 --> 00:27:02,560 Sorry. 595 00:27:02,900 --> 00:27:03,480 This will just take a second. 596 00:27:03,600 --> 00:27:04,880 I'd have something on your desk. 597 00:27:07,660 --> 00:27:08,040 Sorry. 598 00:27:08,220 --> 00:27:09,380 We'll just give her a minute. 599 00:27:20,100 --> 00:27:22,040 I want to know how you got this. 600 00:27:22,620 --> 00:27:23,040 Read first. 601 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 Judge later. 602 00:27:24,760 --> 00:27:26,460 If you tell anyone, you're over. 603 00:27:27,280 --> 00:27:27,620 Tell what? 604 00:27:28,060 --> 00:27:29,060 That's the question. 605 00:27:29,480 --> 00:27:30,720 Someone is bullying Michaela. 606 00:27:30,800 --> 00:27:32,860 And I bet whoever it is forced her to take that car. 607 00:27:33,340 --> 00:27:34,780 Why don't you just ask Michaela? 608 00:27:34,940 --> 00:27:35,940 She's a closed book. 609 00:27:36,180 --> 00:27:36,840 Can you talk to a teacher? 610 00:27:37,180 --> 00:27:39,020 Teachers are clueless when it comes to bullies. 611 00:27:39,800 --> 00:27:40,300 Trust me. 612 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 Maybe the students know. 613 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 They'll never tell me. 614 00:27:42,880 --> 00:27:44,757 As soon as they sense an adult is investigating, 615 00:27:44,758 --> 00:27:47,160 they'll delete the chat and our trail goes cold. 616 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 It's true. 617 00:27:49,400 --> 00:27:50,680 Teenagers only trust each other. 618 00:27:53,860 --> 00:27:55,550 Too bad we can't just do it 21 Jump Street. 619 00:28:04,940 --> 00:28:05,940 What? 620 00:28:11,260 --> 00:28:13,300 How did I get roped into this? 621 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 What if we get caught? 622 00:28:15,420 --> 00:28:17,160 What if we're charged with trespassing? 623 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 We won't get caught. 624 00:28:18,680 --> 00:28:19,160 Trust me. 625 00:28:19,520 --> 00:28:20,680 First mission's always scary. 626 00:28:21,180 --> 00:28:23,620 I was nervous too when they sent me to pray away the gay camp. 627 00:28:24,840 --> 00:28:25,900 They sent you where? 628 00:28:35,520 --> 00:28:37,140 Excuse me, sir. 629 00:28:39,620 --> 00:28:41,280 Only students pass this point. 630 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 Right. 631 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 I'm a sub. 632 00:28:47,300 --> 00:28:48,861 For... Spanish. 633 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Okay. 634 00:28:53,640 --> 00:28:54,180 Buena suerte. 635 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 Mucho nachos. 636 00:29:01,120 --> 00:29:01,340 Damn. 637 00:29:01,900 --> 00:29:02,940 The jocks are the bullies. 638 00:29:03,400 --> 00:29:05,100 I bet my men are unique-o on it. 639 00:29:05,520 --> 00:29:05,740 Yeah. 640 00:29:06,485 --> 00:29:09,000 Cool kids don't even care about unpopulars. 641 00:29:09,090 --> 00:29:10,090 Much less bully them. 642 00:29:12,140 --> 00:29:13,140 There. 643 00:29:13,420 --> 00:29:14,420 The smart kids. 644 00:29:15,160 --> 00:29:15,460 Really? 645 00:29:15,940 --> 00:29:16,940 They look so sweet. 646 00:29:17,560 --> 00:29:18,700 Smart kids are the worst. 647 00:29:19,440 --> 00:29:22,220 They've got the skills to trap you and the most to prove. 648 00:29:22,221 --> 00:29:23,900 How do you know about all this? 649 00:29:24,760 --> 00:29:25,760 Because I lived it. 650 00:29:27,980 --> 00:29:29,260 How do we get them to confess? 651 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 I have an idea. 652 00:29:35,640 --> 00:29:37,000 What did you think of the reading? 653 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 1984. 654 00:29:38,680 --> 00:29:39,300 I liked it. 655 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 Did you read Melanie's essay? 656 00:29:41,120 --> 00:29:42,860 Social media and the surveillance state? 657 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Like, wow. 658 00:29:44,280 --> 00:29:45,560 Great analysis, Captain Obvious. 659 00:29:45,820 --> 00:29:46,040 Yeah. 660 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 Super obvious. 661 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 Hey! 662 00:29:48,940 --> 00:29:49,480 Can I sit here? 663 00:29:49,481 --> 00:29:52,020 Are you new? 664 00:29:52,400 --> 00:29:53,720 I just transferred from Millview. 665 00:29:53,980 --> 00:29:54,140 Oh. 666 00:29:54,760 --> 00:29:56,240 That school doesn't offer Ivy classes. 667 00:29:56,680 --> 00:29:58,220 They only have advanced placement. 668 00:29:58,620 --> 00:29:59,780 Thank God they kicked me out. 669 00:30:00,580 --> 00:30:01,580 They did? 670 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Why? 671 00:30:04,250 --> 00:30:08,981 We did a production of hairspray, and I put itching powder in all their wigs. 672 00:30:09,600 --> 00:30:11,660 Would have been perfect for your post-pix account. 673 00:30:15,970 --> 00:30:16,970 What do you mean? 674 00:30:17,290 --> 00:30:18,290 Your private page. 675 00:30:18,970 --> 00:30:20,070 The one you use to share pranks. 676 00:30:20,071 --> 00:30:21,671 We don't know what you're talking about. 677 00:30:22,010 --> 00:30:22,010 Fine. 678 00:30:22,310 --> 00:30:23,310 Deny it. 679 00:30:23,425 --> 00:30:25,170 But you're missing out on premium content. 680 00:30:29,860 --> 00:30:30,860 See that TOC? 681 00:30:33,300 --> 00:30:35,980 He gave me detention, so I gave him laxatives. 682 00:30:44,660 --> 00:30:45,980 I underestimated you. 683 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 People do that. 684 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 You know what? 685 00:30:49,080 --> 00:30:49,760 I'll add you. 686 00:30:49,880 --> 00:30:50,060 No. 687 00:30:50,480 --> 00:30:50,880 Iris, don't. 688 00:30:50,980 --> 00:30:51,780 Shut up, Stefano. 689 00:30:51,960 --> 00:30:52,480 Yeah, Stefano. 690 00:30:52,660 --> 00:30:53,660 Lock it up. 691 00:30:54,100 --> 00:30:55,340 I'll let you follow our page. 692 00:30:55,341 --> 00:30:57,740 If you do one more thing. 693 00:31:00,800 --> 00:31:04,800 I am really sorry, Cecil, but I had to do it to gain their trust. 694 00:31:05,580 --> 00:31:07,440 Trust when I upgraded my ride, too. 695 00:31:15,220 --> 00:31:19,780 Uh, Svensson and Svensson, can you hold, please? 696 00:31:21,770 --> 00:31:23,100 I'm so sorry to keep you waiting. 697 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 Three o'clock. 698 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 That's right. 699 00:31:27,340 --> 00:31:27,380 Lovely. 700 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 See you then. 701 00:31:29,155 --> 00:31:30,555 Where on earth is everyone, Cecile? 702 00:31:31,060 --> 00:31:33,040 Got a pistachio lodged in his tooth. 703 00:31:33,180 --> 00:31:33,660 He's at the dentist. 704 00:31:33,920 --> 00:31:34,120 And Winston? 705 00:31:34,840 --> 00:31:35,840 Drove in there. 706 00:31:35,870 --> 00:31:36,620 That's just great. 707 00:31:36,880 --> 00:31:38,720 Cecile was supposed to take Charles to the vet. 708 00:31:38,860 --> 00:31:39,520 Oh, don't look at me. 709 00:31:39,600 --> 00:31:40,780 I've got an office to run. 710 00:31:43,960 --> 00:31:44,580 Thanks, Jerry. 711 00:31:44,940 --> 00:31:45,940 I owe you one. 712 00:31:46,020 --> 00:31:47,020 More than one. 713 00:31:49,280 --> 00:31:51,120 Oh, yes, Mr. Makeda. 714 00:31:56,140 --> 00:31:57,660 Look at that whisker's face. 715 00:31:58,500 --> 00:31:59,880 He's actually quite adorable. 716 00:32:00,360 --> 00:32:01,740 Don't let him fool you. 717 00:32:02,560 --> 00:32:04,900 Never can tell what a cat is thinking. 718 00:32:05,200 --> 00:32:06,280 What are you talking about? 719 00:32:07,740 --> 00:32:07,880 Huh. 720 00:32:08,280 --> 00:32:09,960 And here I thought cats were disagreeable. 721 00:32:11,180 --> 00:32:11,460 Uh-uh. 722 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 I'll have it at Stanford. 723 00:32:15,130 --> 00:32:17,788 Well, I've done some thorough tests, and Charles 724 00:32:17,789 --> 00:32:20,221 here meets every metric of exceptional health. 725 00:32:20,660 --> 00:32:21,660 Of course he does. 726 00:32:21,830 --> 00:32:26,720 But when we took a look at Charles, we noticed a discrepancy. 727 00:32:31,520 --> 00:32:32,520 Basically, 728 00:32:38,750 --> 00:32:41,950 they make someone record themselves doing a prank for the promise of popularity. 729 00:32:42,390 --> 00:32:44,906 Then use it to blackmail them into doing something more extreme. 730 00:32:44,930 --> 00:32:46,690 Like jam lockers, clog sinks. 731 00:32:47,290 --> 00:32:48,290 Betray friends. 732 00:32:48,990 --> 00:32:49,990 How'd you get all this? 733 00:32:50,790 --> 00:32:51,310 Not important. 734 00:32:51,730 --> 00:32:52,510 This is evidence. 735 00:32:52,730 --> 00:32:55,730 It's proof that Michaela was blackmailed into stealing the Vandenberg's car. 736 00:32:56,430 --> 00:32:59,810 Speaking of cars, what's the maximum reimbursement for petty cash? 737 00:33:00,710 --> 00:33:01,710 There's more. 738 00:33:01,870 --> 00:33:02,870 Meet the ringleader. 739 00:33:04,290 --> 00:33:05,610 That's a girl who'll call me old. 740 00:33:05,790 --> 00:33:06,790 Look at her surname. 741 00:33:08,970 --> 00:33:09,970 Iris Vandenberg. 742 00:33:21,670 --> 00:33:23,530 Mrs. Vandenberg, do you have a child? 743 00:33:23,810 --> 00:33:24,830 I do, yes. 744 00:33:25,130 --> 00:33:26,750 How many hours does she study a day? 745 00:33:27,110 --> 00:33:28,110 Two hours with her tutor. 746 00:33:28,490 --> 00:33:29,490 Three by herself. 747 00:33:31,270 --> 00:33:32,710 Does she do any extracurriculars? 748 00:33:32,930 --> 00:33:34,650 Chess, cello, robotics. 749 00:33:35,050 --> 00:33:36,290 What about her online activity? 750 00:33:36,930 --> 00:33:37,410 Objection. 751 00:33:37,590 --> 00:33:38,666 How is any of this relevant? 752 00:33:38,690 --> 00:33:40,370 Counsel asked my client similar questions. 753 00:33:40,530 --> 00:33:41,530 Seemed relevant then. 754 00:33:41,730 --> 00:33:42,730 Overruled. 755 00:33:42,790 --> 00:33:44,270 Will counsel please get to the point? 756 00:33:44,970 --> 00:33:47,710 Screenshots from a private post-pics account. 757 00:33:48,550 --> 00:33:49,750 Can you describe what you see? 758 00:33:50,990 --> 00:33:53,430 Miss Suk's daughter breaking into my car. 759 00:33:53,431 --> 00:33:56,730 Are you aware your daughter coerced her into doing it? 760 00:33:57,070 --> 00:33:58,190 Objection, lack of evidence. 761 00:33:58,290 --> 00:33:59,290 Have you any proof? 762 00:34:00,930 --> 00:34:03,890 Text messages from the child and yours. 763 00:34:05,120 --> 00:34:06,200 Can you read them out loud? 764 00:34:07,625 --> 00:34:09,550 Iris, if you don't do this, I'll leak the videos. 765 00:34:10,210 --> 00:34:11,990 Michaela, what if I crash the car? 766 00:34:12,290 --> 00:34:13,730 Won't your parents be mad? 767 00:34:16,040 --> 00:34:17,590 Iris, IDC about them. 768 00:34:18,865 --> 00:34:22,250 What does IDC mean for those of us not presently teenagers? 769 00:34:22,251 --> 00:34:23,570 I don't care. 770 00:34:25,710 --> 00:34:28,590 Why would your child blackmail someone into damaging your property? 771 00:34:29,430 --> 00:34:34,133 Maybe all those hours of studying, the extracurriculars, 772 00:34:34,134 --> 00:34:36,630 the pressure of being a top student made her crack. 773 00:34:37,030 --> 00:34:38,510 Maybe as her parent, you're to blame. 774 00:34:40,810 --> 00:34:41,810 Or maybe not. 775 00:34:43,110 --> 00:34:46,130 A teenager's life and choices are complex. 776 00:34:47,210 --> 00:34:49,670 It's not as simple as it's the parent's fault. 777 00:34:49,671 --> 00:34:52,270 So why fault my client's parenting? 778 00:34:52,910 --> 00:34:54,570 Because she can't watch her child 24-7? 779 00:34:54,810 --> 00:34:57,670 Because she can't afford nannies or expensive after-school programs? 780 00:34:57,990 --> 00:35:00,182 She can barely afford the child's therapy, 781 00:35:00,183 --> 00:35:03,411 which she needs, due to your child's bullying. 782 00:35:04,090 --> 00:35:07,050 The child didn't damage your car because of my client's parenting. 783 00:35:07,650 --> 00:35:10,150 She damaged it because of your child's coercion. 784 00:35:16,930 --> 00:35:18,750 I'm inclined to agree. 785 00:35:18,751 --> 00:35:21,570 I dismiss the Vandenberg's claim for damages. 786 00:35:21,970 --> 00:35:26,250 Miss Suk is entitled to her cost and to 15 sessions of therapy for Michaela, 787 00:35:26,450 --> 00:35:28,750 to be paid for by the Vandenbergs. 788 00:35:38,740 --> 00:35:40,340 I can't thank you enough. 789 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 You and Lucy. 790 00:35:42,900 --> 00:35:44,420 And you... No, you don't have to. 791 00:35:44,480 --> 00:35:46,640 You are so lucky to learn from this rock star. 792 00:36:06,300 --> 00:36:07,701 Dr. Svensson will be with you soon. 793 00:36:08,030 --> 00:36:09,030 Thanks. 794 00:36:11,710 --> 00:36:13,450 I hear you're transferring to new school. 795 00:36:14,270 --> 00:36:15,270 What's exciting? 796 00:36:16,030 --> 00:36:17,210 It doesn't matter where I go. 797 00:36:17,310 --> 00:36:18,310 It'll turn out the same. 798 00:36:20,360 --> 00:36:22,830 One of my teachers called high school the best years. 799 00:36:23,870 --> 00:36:24,870 Isn't that depressing? 800 00:36:25,730 --> 00:36:26,730 I hated school. 801 00:36:27,710 --> 00:36:28,050 Really? 802 00:36:28,450 --> 00:36:28,590 Yeah. 803 00:36:29,115 --> 00:36:30,930 But you seem, like, smart. 804 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 I skipped a grade or two. 805 00:36:33,210 --> 00:36:34,630 So I was always the youngest. 806 00:36:35,705 --> 00:36:37,330 Which isn't a great way to make friends. 807 00:36:38,670 --> 00:36:39,670 Were they awful too? 808 00:36:40,550 --> 00:36:41,550 They were. 809 00:36:42,690 --> 00:36:43,690 So I studied harder. 810 00:36:44,240 --> 00:36:47,130 Because if I didn't belong, I might as well be the best. 811 00:36:48,770 --> 00:36:49,971 Sounds like a lot of pressure. 812 00:36:50,850 --> 00:36:52,630 That's why I took a gap year. 813 00:36:54,160 --> 00:36:55,241 I'm in a much better place. 814 00:36:57,220 --> 00:36:58,461 High school's just a few years. 815 00:36:59,630 --> 00:37:01,610 After that, it's this whole other world. 816 00:37:03,030 --> 00:37:04,030 Give it time. 817 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 You'll find your people. 818 00:37:22,450 --> 00:37:25,430 Without a doubt, Georgina provides exceptional care to the cat. 819 00:37:25,730 --> 00:37:28,710 And yes, Trudy's will is rock solid. 820 00:37:30,170 --> 00:37:31,350 But there is a discrepancy. 821 00:37:31,850 --> 00:37:33,510 One that changes things considerably. 822 00:37:35,230 --> 00:37:36,230 Aha! 823 00:37:36,980 --> 00:37:38,750 Wait, what are we looking at here? 824 00:37:39,025 --> 00:37:42,170 Charles' dental records, x-rays, and microchip ID. 825 00:37:42,890 --> 00:37:46,130 None of which match this cat's. 826 00:37:46,940 --> 00:37:48,300 What do you mean they don't match? 827 00:37:48,450 --> 00:37:52,670 I mean, the cat in this room, healthy and pampered as he is, is not Charles. 828 00:37:53,250 --> 00:37:54,850 So where's Charles? 829 00:37:55,210 --> 00:37:56,890 Dead, Lewis, catch up. 830 00:37:57,350 --> 00:37:58,710 I really did love Charles. 831 00:37:59,750 --> 00:38:01,410 I kept him alive as long as I could. 832 00:38:01,610 --> 00:38:04,330 But Trudy just stopped him with tuna every day. 833 00:38:04,570 --> 00:38:07,210 She might as well just poured Mercury down his throat. 834 00:38:07,211 --> 00:38:08,890 So you replaced him. 835 00:38:10,390 --> 00:38:11,830 I grew quite fond of that house. 836 00:38:12,690 --> 00:38:13,710 The ocean view alone. 837 00:38:14,010 --> 00:38:14,590 Booyah! 838 00:38:14,910 --> 00:38:16,310 The house is mine! 839 00:38:17,350 --> 00:38:18,350 Sorry, loser. 840 00:38:18,990 --> 00:38:20,310 Have fun being homeless. 841 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 Not so fast. 842 00:38:23,310 --> 00:38:28,050 Due to the death of the beneficiary, Charles, the real one, we must 843 00:38:28,051 --> 00:38:31,650 redistribute the assets according to a residual clause. 844 00:38:33,050 --> 00:38:34,510 Redistribute to who? 845 00:38:34,810 --> 00:38:37,632 The bulk of the estate will be dissolved and donated 846 00:38:37,633 --> 00:38:40,710 to the Vancouver Orphan Kitten Rescue Association. 847 00:38:41,530 --> 00:38:44,210 Will I at least get to keep Charles II? 848 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 That could be arranged. 849 00:38:51,670 --> 00:38:53,730 What are you looking at? 850 00:39:06,900 --> 00:39:08,160 Oh, hey. 851 00:39:09,035 --> 00:39:10,076 Jude's just getting ready. 852 00:39:11,025 --> 00:39:13,760 Taryn, you're the baby daddy, aren't you? 853 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 What's up? 854 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Later, babe. 855 00:39:23,220 --> 00:39:25,140 Ready for round two of baby CPR? 856 00:39:26,100 --> 00:39:27,780 That's a sentence I never thought I'd say. 857 00:39:34,525 --> 00:39:37,080 So, we've checked the AOA for obstructions. 858 00:39:37,081 --> 00:39:38,100 All clear? 859 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 Now. 860 00:39:41,490 --> 00:39:45,040 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 861 00:39:45,320 --> 00:39:47,560 So, Taryn, you do a thing? 862 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Oh, just a friend. 863 00:39:49,780 --> 00:39:50,780 With benefits. 864 00:39:51,520 --> 00:39:53,600 And when did you two start having benefits? 865 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Last week. 866 00:39:57,500 --> 00:39:58,500 You seem mad. 867 00:39:58,540 --> 00:39:58,920 I'm not mad. 868 00:39:59,380 --> 00:39:59,660 Good. 869 00:40:00,020 --> 00:40:01,798 Because you shouldn't be, since you're the one 870 00:40:01,799 --> 00:40:03,400 who keeps calling this a platonic arrangement. 871 00:40:03,640 --> 00:40:05,560 I just wonder if you should be having one night's dance. 872 00:40:05,561 --> 00:40:06,480 We were one night's dance. 873 00:40:06,560 --> 00:40:06,960 For the baby. 874 00:40:07,280 --> 00:40:08,280 Is it safe? 875 00:40:08,360 --> 00:40:10,400 All that... jostling? 876 00:40:10,960 --> 00:40:12,416 Remember when you said you would stop crying? 877 00:40:12,440 --> 00:40:13,536 Well, this counts as crying. 878 00:40:13,560 --> 00:40:15,280 I'm just thinking about our baby. 879 00:40:15,440 --> 00:40:16,440 Stop! 880 00:40:17,780 --> 00:40:19,220 You just broke your baby's ribs. 881 00:40:27,270 --> 00:40:28,390 All my years. 882 00:40:29,810 --> 00:40:32,970 And this is the first case that turned into an Agatha Christie novel. 883 00:40:34,090 --> 00:40:37,490 Feels odd celebrating when neither of our clients got what they wanted. 884 00:40:37,690 --> 00:40:39,630 They were terrible people. 885 00:40:39,810 --> 00:40:40,810 I'll drink to that. 886 00:40:43,620 --> 00:40:45,190 You seem upbeat these days. 887 00:40:45,690 --> 00:40:45,910 Do I? 888 00:40:46,450 --> 00:40:47,810 Yeah, less moaning and groaning. 889 00:40:48,410 --> 00:40:50,130 No nautical references. 890 00:40:51,830 --> 00:40:52,830 You're over Joanne. 891 00:40:54,230 --> 00:40:55,230 Not quite. 892 00:40:56,250 --> 00:40:59,370 We're trying again, but we're taking it slow, one day at a time. 893 00:40:59,710 --> 00:41:00,910 You said you would move me on. 894 00:41:01,200 --> 00:41:02,490 I tried to, but I... 895 00:41:03,890 --> 00:41:04,910 couldn't replace Joanne. 896 00:41:07,835 --> 00:41:10,710 All the others were just poor substitutes. 897 00:41:18,710 --> 00:41:21,110 Well, Pam was going on about her toe fungus. 898 00:41:22,030 --> 00:41:24,550 All I could think was, you were a podcast already. 899 00:41:24,890 --> 00:41:26,250 I don't even mean that ironically. 900 00:41:28,090 --> 00:41:30,290 So I heard the silliest gossip. 901 00:41:30,750 --> 00:41:33,630 Pearl from Viserion Roth was talking to Suzette. 902 00:41:34,130 --> 00:41:36,170 Something about a merger between us and Peterson. 903 00:41:37,290 --> 00:41:38,290 Bunch of nonsense. 904 00:41:38,570 --> 00:41:40,250 Harry wouldn't keep something like that from me. 905 00:41:40,251 --> 00:41:41,931 He would have told me straight away, right? 906 00:41:46,620 --> 00:41:47,620 Abigail? 907 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 Right?65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.