All language subtitles for Early.Man.2018.BDRip.1080p.ExKinoRay_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,720 --> 00:01:29,233 [both grunting] 2 00:01:37,200 --> 00:01:39,396 [cavemen grunting] 3 00:01:48,160 --> 00:01:48,991 [distant explosion] 4 00:01:49,080 --> 00:01:50,434 Huh? Oh! 5 00:01:52,120 --> 00:01:53,155 [roars] 6 00:01:55,440 --> 00:01:57,511 [both gasp] 7 00:02:00,320 --> 00:02:01,674 [all screaming] 8 00:02:05,120 --> 00:02:06,190 Ooh! 9 00:02:08,760 --> 00:02:10,080 [screams] 10 00:02:16,520 --> 00:02:17,749 [animal whimpering] 11 00:02:22,520 --> 00:02:23,635 [grunts] 12 00:02:25,320 --> 00:02:26,879 [all grunting, panting] 13 00:02:33,040 --> 00:02:34,633 [all grunting] 14 00:02:40,040 --> 00:02:41,110 [both gasp] 15 00:02:41,920 --> 00:02:43,433 [both laugh] 16 00:02:53,800 --> 00:02:54,835 Hmm? 17 00:02:54,920 --> 00:02:55,796 [laughing] 18 00:02:55,880 --> 00:02:56,836 [sizzling] 19 00:02:56,920 --> 00:02:58,035 [screaming in pain] 20 00:02:58,120 --> 00:02:59,440 [laughing mockingly] 21 00:02:59,520 --> 00:03:01,193 {continues screaming] -[laughs] 22 00:03:01,280 --> 00:03:02,156 Huh? 23 00:03:02,240 --> 00:03:03,435 -[sizzling] {screams in pain] 24 00:03:05,440 --> 00:03:07,192 [Yelping] 25 00:03:08,120 --> 00:03:10,714 [all grunting] 26 00:03:11,920 --> 00:03:13,194 [all laughing] 27 00:03:15,600 --> 00:03:17,273 00p! [screams] 28 00:03:18,760 --> 00:03:19,716 Huh? 29 00:03:20,480 --> 00:03:21,993 [grunting] 30 00:03:24,960 --> 00:03:26,394 [all grunting] 31 00:03:27,800 --> 00:03:29,837 [all cheering] 32 00:03:29,920 --> 00:03:31,479 [all laughing] 33 00:03:37,720 --> 00:03:38,710 [grunts] 34 00:03:38,800 --> 00:03:40,438 [all cheering] 35 00:03:41,400 --> 00:03:42,356 [grunts] 36 00:03:44,480 --> 00:03:46,232 [all cheering] 37 00:04:22,080 --> 00:04:23,229 [gasps] 38 00:04:35,360 --> 00:04:36,794 [snorting] 39 00:04:39,560 --> 00:04:41,153 [Dug] Nearly there, Hognob. 40 00:04:41,240 --> 00:04:43,959 Nearly there. Just a bit farther. 41 00:04:45,560 --> 00:04:47,119 Try a little bit harder. 42 00:04:48,040 --> 00:04:49,997 Oh, we can do it. 43 00:04:52,120 --> 00:04:53,838 Just a little bit more, Hognob. 44 00:04:53,920 --> 00:04:56,719 [grunting] Huh? 45 00:04:56,800 --> 00:04:59,110 L-- I can reach it. 46 00:05:05,000 --> 00:05:05,990 Got it. 47 00:05:08,240 --> 00:05:09,833 [screaming] 48 00:05:09,920 --> 00:05:10,955 Still got it! 49 00:05:11,280 --> 00:05:12,509 Oh! 50 00:05:12,600 --> 00:05:14,637 [grunting] 51 00:05:15,800 --> 00:05:17,393 [Yelping] 52 00:05:19,640 --> 00:05:20,630 [snorting] 53 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 Uaughing] Wail, H0gn0b, enough! 54 00:05:23,360 --> 00:05:25,749 Oi, enough now! [laughs] 55 00:05:26,520 --> 00:05:28,113 [mammoth trumpeting] 56 00:05:29,280 --> 00:05:32,716 Mammoths! Come on, Hognob. Let's go wake Bobnar. 57 00:05:33,160 --> 00:05:34,355 Hey, Chief. 58 00:05:37,960 --> 00:05:38,916 [Squeaking] 59 00:05:40,200 --> 00:05:41,156 Chief! 60 00:05:42,160 --> 00:05:43,559 What? What? What? 61 00:05:43,640 --> 00:05:44,630 [groaning] 62 00:05:44,960 --> 00:05:46,519 [Dug] Are you awake, Chief? 63 00:05:47,240 --> 00:05:48,469 [laughs] 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,039 -[screams] -[Dug] Chief? 65 00:05:50,480 --> 00:05:51,709 Time to go hunting. 66 00:05:51,800 --> 00:05:53,632 Bit early, isn't it, Dug? 67 00:05:53,720 --> 00:05:56,439 But, Chief, we're early man. 68 00:05:56,520 --> 00:05:57,476 [yawns] 69 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 Come on, everyone. 70 00:06:01,320 --> 00:06:02,390 Time to get up. 71 00:06:08,400 --> 00:06:09,390 Huh? 72 00:06:10,000 --> 00:06:11,798 [sleeping noises] 73 00:06:14,000 --> 00:06:15,035 Mm. 74 00:06:16,480 --> 00:06:17,595 [all gasp] 75 00:06:18,640 --> 00:06:20,233 Morning, everyone. 76 00:06:20,320 --> 00:06:22,834 [all] Morning! Morning, Chief. Morning, Chief. Morning, Chief. 77 00:06:23,320 --> 00:06:25,436 - Bit nippy this morning. {crocodile bites] 78 00:06:25,520 --> 00:06:26,840 Ow! Ow! 79 00:06:27,960 --> 00:06:28,870 "Ow! -[squeaks] 80 00:06:28,960 --> 00:06:30,155 [all laughing] 81 00:06:30,240 --> 00:06:31,514 Oops. Sorry. [chuckles] 82 00:06:32,240 --> 00:06:33,230 [Squeaks] 83 00:06:34,000 --> 00:06:35,559 Wait, Chief. Chief... 84 00:06:35,640 --> 00:06:37,278 [vibrating] 85 00:06:37,600 --> 00:06:38,510 Chief. 86 00:06:39,120 --> 00:06:40,519 So I've been thinking. 87 00:06:40,600 --> 00:06:42,432 You know we always hunt rabbits? 88 00:06:42,520 --> 00:06:45,592 Oh, yeah. Very tasty they are, too. 89 00:06:45,680 --> 00:06:48,354 Yes, but couldn't we try hunting something... 90 00:06:49,120 --> 00:06:51,680 well, you know, bigger? 91 00:06:52,000 --> 00:06:54,310 What, like a hare? 92 00:06:54,400 --> 00:06:57,074 No, like a buffalo, or a mammoth. 93 00:06:57,160 --> 00:06:58,070 [gasps] 94 00:07:00,000 --> 00:07:05,518 [chuckles] You want us to hunt a five-ton, bone-crushing mammoth? 95 00:07:05,600 --> 00:07:07,432 Yeah. Why not? 96 00:07:07,760 --> 00:07:08,909 Huh? 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,560 I really believe we could do it, Chief. 98 00:07:11,640 --> 00:07:14,712 Dug, look at our ancestors. 99 00:07:14,800 --> 00:07:18,031 You don't see them hunting big things, do you? 100 00:07:18,120 --> 00:07:20,430 They hunted little round beasts. 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,478 Of some sort. 102 00:07:23,920 --> 00:07:26,673 Yeah, what are those things anyway? 103 00:07:26,800 --> 00:07:28,074 Don't know. 104 00:07:28,160 --> 00:07:30,151 I suppose they couldn't draw rabbits back then. 105 00:07:39,520 --> 00:07:40,794 Wait. Sorry, no, Chief. 106 00:07:40,880 --> 00:07:42,029 Chief... 107 00:07:42,760 --> 00:07:44,398 about the mammoth thing... 108 00:07:44,480 --> 00:07:47,916 Look, I'll tell you what, I'll definitely bear it in mind. 109 00:07:48,600 --> 00:07:49,715 All right? 110 00:07:51,160 --> 00:07:52,912 Come on, Dug. 111 00:07:53,000 --> 00:07:55,799 Right, gather round. 112 00:07:56,720 --> 00:07:57,835 Grab a spear. 113 00:07:59,040 --> 00:08:00,838 Oh! It's pointy! 114 00:08:00,920 --> 00:08:04,629 - Oh, Treebor. Just get over there. - Aw, Mum! 115 00:08:04,720 --> 00:08:06,438 - Morning, Barry. - Morning, Dug. 116 00:08:06,520 --> 00:08:08,318 Mr. Rock coming hunting today? 117 00:08:08,400 --> 00:08:11,074 Oh, yeah, wouldn't miss it for the world. 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,595 Morning, Asbo. Change your underpants today? 119 00:08:13,720 --> 00:08:15,631 Yeah! Changed them with Thongo, Chief. 120 00:08:15,720 --> 00:08:16,755 Champion! 121 00:08:17,040 --> 00:08:18,030 Mmm. 122 00:08:18,120 --> 00:08:19,599 - Chief. - Yes, Gravelle? 123 00:08:19,680 --> 00:08:23,560 Um, when I put my arm up, it hurts. 124 00:08:24,240 --> 00:08:26,038 Well, don't do it, then. 125 00:08:26,120 --> 00:08:29,431 Grubup, don't eat that. That's Eemak. 126 00:08:29,520 --> 00:08:30,749 [chuckles] Yum! 127 00:08:30,840 --> 00:08:33,753 [grumbling] 128 00:08:34,760 --> 00:08:36,990 Exactly. Uh... right. 129 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 Heads down, everyone. 130 00:08:39,600 --> 00:08:40,670 Thank you, Dug. 131 00:08:42,680 --> 00:08:43,795 Shh! 132 00:08:45,080 --> 00:08:46,115 [clears throat] 133 00:08:47,080 --> 00:08:50,516 We give thanks for our valley, our home, 134 00:08:50,600 --> 00:08:53,399 this precious ground which sustains us 135 00:08:53,480 --> 00:08:56,836 and gives us shelter from the Badlands. 136 00:08:57,360 --> 00:09:02,150 May we live in peace, balance, and harmony with our forest 137 00:09:02,240 --> 00:09:05,039 and all the creatures we share it with. 138 00:09:08,000 --> 00:09:10,071 Right, let's go kill something. 139 00:09:10,160 --> 00:09:11,434 [all cheering] 140 00:09:20,320 --> 00:09:21,879 [sniffing] 141 00:09:33,680 --> 00:09:34,795 [mimics bird call] 142 00:09:34,880 --> 00:09:36,109 [clicking tongue] 143 00:09:38,120 --> 00:09:40,236 [continues mimicking bird call] 144 00:09:47,000 --> 00:09:49,469 [imitates bird call] 145 00:09:52,200 --> 00:09:53,873 [cawiflg] 146 00:09:54,480 --> 00:09:56,869 [chitteriflg] 147 00:09:59,800 --> 00:10:01,632 [mimics rabbit squeak] 148 00:10:01,720 --> 00:10:02,790 [groans] 149 00:10:03,240 --> 00:10:04,753 - A rabbit! {squeaks} 150 00:10:04,840 --> 00:10:06,160 [all shouting] 151 00:10:08,040 --> 00:10:10,793 That's it. That's it. 152 00:10:13,640 --> 00:10:15,438 - I've got him. -[squeaks] 153 00:10:15,920 --> 00:10:17,354 [Dug] To you, Eemak. 154 00:10:19,440 --> 00:10:20,350 [Eemak] Ouch. 155 00:10:20,800 --> 00:10:22,359 [gibberish] 156 00:10:23,000 --> 00:10:24,035 [groans] 157 00:10:24,880 --> 00:10:25,995 Nice try, though. 158 00:10:26,080 --> 00:10:28,276 Let's use an element of surprise. 159 00:10:28,600 --> 00:10:30,511 -[squeaks] {screams} 160 00:10:30,600 --> 00:10:31,920 '[9i99l9$] - Righto, Chief. 161 00:10:32,640 --> 00:10:34,199 "Ow! "' sot him! 162 00:10:36,840 --> 00:10:37,796 No, I haven't! 163 00:10:38,160 --> 00:10:40,879 [groans] Great! Champion! 164 00:10:40,960 --> 00:10:41,870 [blowing raspberry] 165 00:10:45,040 --> 00:10:46,155 Got you! 166 00:10:46,440 --> 00:10:47,430 Whoa! 167 00:10:47,520 --> 00:10:48,794 I got this, Gravelle. 168 00:10:51,000 --> 00:10:52,229 Ha-hey! 169 00:10:52,320 --> 00:10:53,674 -[screaming] -[both scream] 170 00:10:55,200 --> 00:10:56,554 [muffled screaming] 171 00:11:01,160 --> 00:11:02,355 [Squeaks] 172 00:11:03,240 --> 00:11:04,469 [whimpers] 173 00:11:05,840 --> 00:11:08,150 Well done, Mr. Rock! 174 00:11:08,240 --> 00:11:09,833 [all whoop] 175 00:11:09,920 --> 00:11:11,718 Nice job, everyone. 176 00:11:11,800 --> 00:11:14,440 - Rabbit surprise tonight! -[all cheer] 177 00:11:14,760 --> 00:11:16,353 [whooping] 178 00:11:16,440 --> 00:11:17,475 [rhythmic drumming] 179 00:11:18,680 --> 00:11:21,069 [Waving upbeat music] 180 00:11:22,760 --> 00:11:25,229 [tooting horn] 181 00:11:28,560 --> 00:11:29,789 See, Dug? 182 00:11:30,320 --> 00:11:33,312 We hunt rabbits, everyone's happy. 183 00:11:33,400 --> 00:11:34,754 [whooping] 184 00:11:35,160 --> 00:11:37,231 Although the thing about rabbits, Chief, 185 00:11:37,320 --> 00:11:39,277 well, they are quite small. 186 00:11:39,360 --> 00:11:42,000 Dug, Dug. Look at us... 187 00:11:43,400 --> 00:11:47,030 You seriously think we could catch a mammoth? 188 00:11:47,120 --> 00:11:48,713 Nice moves, Mr. Rock. 189 00:11:48,800 --> 00:11:49,790 [Chief Bobnar] Us lot? 190 00:11:51,080 --> 00:11:52,718 You've been practicing. 191 00:11:55,360 --> 00:11:57,237 [distant thudding] 192 00:11:58,240 --> 00:11:59,469 [growling] 193 00:12:00,280 --> 00:12:01,554 [barking] 194 00:12:06,000 --> 00:12:07,957 Shush, everyone. 195 00:12:08,080 --> 00:12:11,038 -[music stops] -[heavy footsteps approaching] 196 00:12:15,320 --> 00:12:16,515 [branches rustling] 197 00:12:30,640 --> 00:12:31,675 [mangs] 198 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 [all gasp] 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,717 Ooh. 200 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 [all exclaim] 201 00:12:47,520 --> 00:12:49,955 The rabbits are fighting back! 202 00:12:50,640 --> 00:12:51,755 [all yelping] 203 00:12:51,840 --> 00:12:53,877 I don't think this is rabbits. 204 00:12:55,440 --> 00:12:56,669 Attack! 205 00:13:00,200 --> 00:13:01,679 [Sawing] 206 00:13:04,520 --> 00:13:06,477 [all whimpering] 207 00:13:06,560 --> 00:13:08,710 [trumpeting] 208 00:13:10,640 --> 00:13:12,313 - Run! -[all screaming] 209 00:13:21,920 --> 00:13:22,990 [Squeaks] 210 00:13:25,960 --> 00:13:27,234 [cheers] 211 00:13:28,200 --> 00:13:29,270 [screaming continues] 212 00:13:30,240 --> 00:13:31,958 Mr. Rock! 213 00:13:34,520 --> 00:13:36,113 No! 214 00:13:36,200 --> 00:13:38,396 [sobbing] No! 215 00:13:39,400 --> 00:13:41,198 To the Badlands! 216 00:13:41,280 --> 00:13:43,112 What, leave the valley? 217 00:13:43,200 --> 00:13:44,838 [Chief Bobnar] Come on. Just run. 218 00:13:45,560 --> 00:13:46,959 [Hognob barking] 219 00:13:47,040 --> 00:13:48,155 Hognob! 220 00:13:48,240 --> 00:13:49,639 [growling barking] 221 00:13:50,360 --> 00:13:51,350 [gasps] 222 00:13:57,080 --> 00:13:58,275 [Chief Bobnar] Where's Dug? 223 00:13:58,360 --> 00:13:59,714 Have you seen Dug? 224 00:14:00,120 --> 00:14:01,235 [both grunting] 225 00:14:03,680 --> 00:14:03,953 - Go on. -[Barry] Thank you, Chief. 226 00:14:03,960 --> 00:14:04,040 - Go on. -[Barry] Thank you, Chief. 227 00:14:04,040 --> 00:14:05,394 - Go on. -[Barry] Thank you, Chief. 228 00:14:05,480 --> 00:14:06,993 [distant trumpeting] 229 00:14:07,560 --> 00:14:08,709 [Chief Bobnar] Dug! 230 00:14:17,600 --> 00:14:19,273 [growling] 231 00:14:48,240 --> 00:14:49,674 [with French accent] Hmm... 232 00:14:50,200 --> 00:14:51,873 excellent. 233 00:14:55,160 --> 00:14:57,720 All right, secure the valley. 234 00:14:58,600 --> 00:15:00,511 Start mining ore. 235 00:15:01,520 --> 00:15:03,033 Or what, Lord Nooth? 236 00:15:05,920 --> 00:15:09,879 Ore, you fool! Start mining the ore. 237 00:15:09,960 --> 00:15:12,429 The metal that's in the ground. 238 00:15:13,400 --> 00:15:16,438 Oh, the ore! In the ground. 239 00:15:16,560 --> 00:15:17,516 [chuckles] Yes. 240 00:15:21,360 --> 00:15:22,839 What about the primitives? 241 00:15:22,920 --> 00:15:25,480 Oh, let them rot in The Badlands. 242 00:15:25,560 --> 00:15:29,030 They are the low-achievers of history with their puny flints... 243 00:15:29,120 --> 00:15:31,316 [Dug] You've picked the wrong tribe to mess with. 244 00:15:31,400 --> 00:15:33,869 [Lord Nooth, mockingly] Oh, I am so scared! You are waving your stones about! 245 00:15:33,960 --> 00:15:35,359 [yelling] 246 00:15:35,440 --> 00:15:37,397 The Age of Stone is over, Dino. 247 00:15:37,480 --> 00:15:38,550 [continues yelling] 248 00:15:38,640 --> 00:15:41,519 Long live the Age of Bronze! 249 00:15:41,600 --> 00:15:42,795 [Dug grunts] 250 00:15:42,920 --> 00:15:43,796 [gasps] 251 00:15:46,960 --> 00:15:48,951 - Oh. -[scoffs] 252 00:15:54,520 --> 00:15:56,272 [gasps, whimpers] 253 00:15:56,360 --> 00:15:58,033 [Lord Nooth] Okay, let's get moving. 254 00:15:58,120 --> 00:15:59,918 Of course, Lord Nooth. Hyah! 255 00:16:00,000 --> 00:16:01,593 [Lord Nooth] I'm late for my massage. 256 00:16:01,680 --> 00:16:03,478 [mammoth roaring] 257 00:16:04,080 --> 00:16:05,798 [soldiers shouting indistinctly] 258 00:16:10,360 --> 00:16:12,636 [howling] 259 00:16:25,520 --> 00:16:27,158 [thunder rumbling] 260 00:16:29,160 --> 00:16:30,480 [mammoth trumpeting] 261 00:16:33,760 --> 00:16:35,353 [men shouting indistinctly] 262 00:16:40,440 --> 00:16:42,192 [groaning softly] Huh? 263 00:16:44,440 --> 00:16:45,316 [gasps] 264 00:16:48,680 --> 00:16:49,590 [Dug yelps] 265 00:16:50,120 --> 00:16:51,076 [grunts] 266 00:16:51,800 --> 00:16:53,393 Lyekls, screams] 267 00:16:54,400 --> 00:16:55,390 [Sawing] 268 00:16:57,600 --> 00:16:58,510 Uh... 269 00:17:01,840 --> 00:17:03,069 [gasps] 270 00:17:04,040 --> 00:17:05,155 [groans] 271 00:17:13,080 --> 00:17:14,479 Uh... 272 00:17:14,560 --> 00:17:15,755 [Sawing] 273 00:17:20,560 --> 00:17:21,789 '[0X brays] '[98Sps] 274 00:17:22,720 --> 00:17:24,677 [can driver] What are you doing? Get out of the way! 275 00:17:25,320 --> 00:17:26,435 Hey! Hey! 276 00:17:36,480 --> 00:17:37,436 [gasps] 277 00:17:37,520 --> 00:17:39,352 [toolmaker] Multi-purpose pen swords! 278 00:17:40,680 --> 00:17:43,194 Very handy for opening bottles, too! 279 00:17:43,880 --> 00:17:45,678 Sliced bread. Wow! 280 00:17:45,760 --> 00:17:48,912 That's the best thing since... well, ever! 281 00:17:49,000 --> 00:17:51,640 -[clanging] '[9roans] Oh! 282 00:17:55,200 --> 00:17:56,156 Hmm. 283 00:17:57,600 --> 00:17:59,193 '[clanging] -[Goona] Hey! 284 00:17:59,280 --> 00:18:01,510 -[Dug] Huh? - Don't touch the bronze. 285 00:18:02,040 --> 00:18:03,713 - The what? - The bronze! 286 00:18:03,800 --> 00:18:06,155 Where have you been, the Stone Age? 287 00:18:06,240 --> 00:18:08,231 Oh. Uh... 288 00:18:08,880 --> 00:18:09,915 What? 289 00:18:11,000 --> 00:18:12,320 [chuckles] 290 00:18:12,400 --> 00:18:13,595 {banging gong] {gasps} 291 00:18:18,840 --> 00:18:20,433 [chanting] 292 00:18:23,160 --> 00:18:25,310 [people clamoring] 293 00:18:26,160 --> 00:18:28,549 [all chanting] 294 00:18:34,600 --> 00:18:37,831 [orderly] Fifty schnookels! Fifty schnookels! 295 00:18:37,920 --> 00:18:41,436 Voluntary contribution. Everyone has to pay! 296 00:18:41,520 --> 00:18:42,954 [man 1] It has gone up again. 297 00:18:43,040 --> 00:18:45,031 -[man 2] It's daylight robbery! - Fifty schnookels! 298 00:18:45,120 --> 00:18:46,713 Voluntary contribution! 299 00:18:46,800 --> 00:18:49,235 Hey! She hasn't voluntarily contributed. 300 00:18:49,320 --> 00:18:51,436 [guard] Hmm? Stop her! 301 00:18:51,520 --> 00:18:53,113 [screams] 302 00:18:53,200 --> 00:18:55,919 - Hey. Hey. '[9uard] Oi! Stop her! 303 00:19:00,960 --> 00:19:02,234 [panting] 304 00:19:03,600 --> 00:19:04,749 [Yelping] 305 00:19:11,560 --> 00:19:12,675 [grunting] 306 00:19:14,680 --> 00:19:15,636 [Yelping] 307 00:19:17,640 --> 00:19:19,074 Whoa! 308 00:19:21,800 --> 00:19:22,915 Whoa! 309 00:19:24,840 --> 00:19:26,114 [humming] 310 00:19:26,800 --> 00:19:27,710 Huh? 311 00:19:27,800 --> 00:19:31,430 [chuckles] Hello. Oh! 312 00:19:31,520 --> 00:19:32,794 [man screams] 313 00:19:32,880 --> 00:19:34,200 [crashing] 314 00:19:35,440 --> 00:19:37,113 -[metal clangs] -[man groans] 315 00:19:37,200 --> 00:19:38,918 -[door bangs] "[5119] Sorry! 316 00:19:45,120 --> 00:19:46,269 [Jurgend laughs] I tell you, 317 00:19:46,360 --> 00:19:48,590 I wouldn't want to be facing me out there. 318 00:19:48,680 --> 00:19:49,795 [man laughing] 319 00:19:49,880 --> 00:19:51,632 -[armor creaking] -[groaning] 320 00:19:54,560 --> 00:19:58,519 [Gonad] Hey, Hilgelgraber, can't you see in that thing? 321 00:19:58,960 --> 00:20:00,598 The arena's this way. 322 00:20:02,720 --> 00:20:04,791 [crowd chanting] 323 00:20:05,280 --> 00:20:08,989 You girls are gonna get slaughtered. [laughs] 324 00:20:09,080 --> 00:20:10,753 -[indistinct chattering] {growls} 325 00:20:10,840 --> 00:20:12,433 [Gonad] Let's go! 326 00:20:12,520 --> 00:20:15,194 [call and response chanting] 327 00:20:30,920 --> 00:20:36,791 All stand for our mighty leader, Lord Nooth! 328 00:20:36,920 --> 00:20:39,070 -[crowd cheering] 1935M 329 00:20:39,160 --> 00:20:43,119 Who challenges the champions? 330 00:20:43,440 --> 00:20:46,034 We challenge the champions! 331 00:20:46,360 --> 00:20:48,476 We accept the challenge! 332 00:20:48,600 --> 00:20:51,399 -[crowd cheering] -[both growling] 333 00:20:51,520 --> 00:20:53,591 The hour has come. 334 00:20:53,680 --> 00:20:55,353 [drum roll] 335 00:20:56,640 --> 00:20:59,792 Let the sacred game commence! 336 00:21:00,160 --> 00:21:01,912 [cheering] 337 00:21:10,400 --> 00:21:14,234 [announcer] Introducing Real Bronzio 338 00:21:14,320 --> 00:21:17,517 and the captain, Jurgend! 339 00:21:17,600 --> 00:21:22,117 Today's match official, Referee Dino! 340 00:21:22,480 --> 00:21:25,518 [Lord Nooth] In the name of Queen Oofeefa, 341 00:21:25,600 --> 00:21:29,036 we give thanks for the beautiful game. 342 00:21:30,360 --> 00:21:32,795 Mw- Om'- Wm'-! 343 00:21:32,880 --> 00:21:34,712 [crowd] Oi! Oi! Oi! 344 00:21:34,800 --> 00:21:37,360 Let's play football! 345 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 -[crowd cheering] -[blows whistle] 346 00:21:38,880 --> 00:21:40,234 [rock music playing] 347 00:21:40,360 --> 00:21:43,557 Whilst I count my schnookels. 348 00:21:44,640 --> 00:21:45,630 [Dug grunting] 349 00:21:53,560 --> 00:21:54,834 [screams] 350 00:21:56,560 --> 00:21:58,710 Hiigelgraber! What are you doing? 351 00:21:58,800 --> 00:22:00,154 Get in the goal! 352 00:22:00,480 --> 00:22:03,677 What's up with Hilgelgraber? Come on! 353 00:22:09,960 --> 00:22:11,359 Pick it up! Pick it up! 354 00:22:12,160 --> 00:22:13,673 To me! To me! 355 00:22:15,120 --> 00:22:17,316 What? Put it down! 356 00:22:17,400 --> 00:22:18,435 Put it down! 357 00:22:19,800 --> 00:22:20,710 [blows whistle] 358 00:22:21,160 --> 00:22:22,116 Free kick! 359 00:22:25,640 --> 00:22:28,473 Hiigelgraber! Just get in the game! 360 00:22:30,800 --> 00:22:31,915 [whistle blows] 361 00:22:36,760 --> 00:22:38,637 [birds chirping] 362 00:22:51,120 --> 00:22:53,157 [slo-mo voice] Just kick it! 363 00:22:53,640 --> 00:22:54,994 [heart thumping] 364 00:23:01,000 --> 00:23:02,115 [crowd gasps] 365 00:23:04,440 --> 00:23:06,033 {Crowd gasping] - Huh? 366 00:23:06,520 --> 00:23:08,591 [crowd shouting] 367 00:23:11,920 --> 00:23:13,115 [all cheering] 368 00:23:13,640 --> 00:23:14,550 Huh? [screams] 369 00:23:15,360 --> 00:23:16,350 [grunts] 370 00:23:16,440 --> 00:23:18,477 What are you doing, Hiigelgraber? 371 00:23:18,560 --> 00:23:20,358 You just scored an own goal! 372 00:23:20,440 --> 00:23:22,511 [players cheering] 373 00:23:22,600 --> 00:23:24,398 [Hiigelgraber] He's not me! 374 00:23:24,480 --> 00:23:26,630 Huh? {Emma WM 375 00:23:28,000 --> 00:23:29,752 [wolf whistle] 376 00:23:31,040 --> 00:23:32,394 'Oh! {crowd gasps] 377 00:23:32,480 --> 00:23:34,232 - Huh? -[chuckles] 378 00:23:34,680 --> 00:23:36,318 A caveman? 379 00:23:36,400 --> 00:23:39,279 - A caveman? -[crowd] A caveman? 380 00:23:39,840 --> 00:23:42,878 Playing the sacred game? Bring him here. 381 00:23:43,600 --> 00:23:44,670 [grunts] 382 00:23:45,480 --> 00:23:47,118 How dare you... 383 00:23:47,200 --> 00:23:49,316 Oh. [grunts] 384 00:23:49,840 --> 00:23:53,754 How dare you set foot on our hallowed ground? 385 00:23:56,800 --> 00:23:59,519 You took our ground. 386 00:23:59,600 --> 00:24:02,433 - Our home! -[scoffs] Oh, that. 387 00:24:02,520 --> 00:24:04,352 Listen, you Stone Age brute. 388 00:24:04,440 --> 00:24:06,636 You have no home. 389 00:24:07,080 --> 00:24:09,833 Your kind are finished on this Earth. 390 00:24:10,760 --> 00:24:12,319 Now take him away and kill him. 391 00:24:13,000 --> 00:24:13,956 Slowly. 392 00:24:14,960 --> 00:24:16,951 [crowd laughing] 393 00:24:18,480 --> 00:24:22,075 Argh! No, I mean take him away at normal speed 394 00:24:22,160 --> 00:24:24,436 and kill him slowly. Idiots! 395 00:24:24,520 --> 00:24:26,352 {whistle blows] - Now get on with the game. 396 00:24:28,920 --> 00:24:32,117 [Viking captain] We challenge the champions! 397 00:24:32,240 --> 00:24:33,913 Wait... Wait! 398 00:24:37,400 --> 00:24:38,959 [yelling] 399 00:24:39,080 --> 00:24:40,878 {grunts} '[air hissing] 400 00:24:41,000 --> 00:24:43,116 [all gasping] 401 00:24:44,800 --> 00:24:46,916 [panting] 402 00:24:47,000 --> 00:24:49,879 We challenge the champions! 403 00:24:49,960 --> 00:24:51,280 '[all gasp] - Huh? 404 00:24:51,920 --> 00:24:54,480 What did you say? 405 00:24:54,560 --> 00:24:57,678 - He said, "We challenge..." - I heard what he said! 406 00:24:58,600 --> 00:25:01,433 If we win, we keep our valley. 407 00:25:01,960 --> 00:25:04,315 You leave my tribe in peace. 408 00:25:04,440 --> 00:25:05,794 -[crowd murmuring] - Hmm. 409 00:25:06,280 --> 00:25:11,480 You think you can beat us at football? 410 00:25:13,280 --> 00:25:14,634 [chuckles] 411 00:25:15,880 --> 00:25:18,838 -[laughing] -[crowd laughing] 412 00:25:20,240 --> 00:25:23,835 A match between the Bronze and the brutes? 413 00:25:24,560 --> 00:25:26,073 What an idea! 414 00:25:26,160 --> 00:25:28,879 Sacrilege, 0 Premier Leader! 415 00:25:29,200 --> 00:25:30,634 Yes. Quite. 416 00:25:30,720 --> 00:25:34,714 The masses would flock to see such a vulgar spectacle. Pah! 417 00:25:35,240 --> 00:25:36,196 Hmm... 418 00:25:37,000 --> 00:25:38,115 Oh! 419 00:25:39,440 --> 00:25:40,350 Really? 420 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 For the valley, you say? 421 00:25:52,440 --> 00:25:53,999 [thunder rumbling] 422 00:25:54,520 --> 00:25:56,272 [all sobbing] 423 00:26:03,040 --> 00:26:03,950 [Hognob] Hmm? 424 00:26:04,560 --> 00:26:06,437 [Hognob barking] 425 00:26:11,000 --> 00:26:11,910 [gasps] 426 00:26:13,040 --> 00:26:14,269 - Dug! -[Asbo] It's Dug! 427 00:26:14,360 --> 00:26:16,033 -[Barry] He's alive! {excited chatter] 428 00:26:18,400 --> 00:26:21,791 Uh, what's that crazy fruit he's got? 429 00:26:23,560 --> 00:26:24,709 [Chief Bobnar] "Football"? 430 00:26:25,120 --> 00:26:26,838 - What's "football"? -[all gasp] 431 00:26:27,200 --> 00:26:29,032 And how's it going to get our valley back? 432 00:26:29,120 --> 00:26:31,794 Well, it's this amazing game, Chief. 433 00:26:32,520 --> 00:26:33,999 And the leader of the Bronze people, 434 00:26:34,080 --> 00:26:36,594 he says if we play this game and beat them at it... 435 00:26:36,680 --> 00:26:38,910 Ooh, nice tight shorts! 436 00:26:39,000 --> 00:26:40,149 Aw, Mum! 437 00:26:40,240 --> 00:26:42,197 ...we can have our valley back. 438 00:26:42,280 --> 00:26:43,793 -[all gasp] - That's what we want. 439 00:26:44,280 --> 00:26:46,794 - And if we don't beat them? -[Dug] Ah. 440 00:26:46,880 --> 00:26:47,870 Well, then... 441 00:26:48,360 --> 00:26:51,193 he said we'll spend the rest of our miserable lives 442 00:26:51,280 --> 00:26:52,679 working down a mine. 443 00:26:52,760 --> 00:26:56,037 No! 444 00:26:57,280 --> 00:26:59,191 - What's a "mine“? -[Chief Bobnar] Dug... 445 00:27:00,200 --> 00:27:02,555 we've never even played this game. 446 00:27:02,680 --> 00:27:03,875 But that's just it. 447 00:27:04,800 --> 00:27:06,598 We did. Once. 448 00:27:06,680 --> 00:27:07,795 Huh? 449 00:27:07,880 --> 00:27:10,838 Those cave paintings back in our valley, 450 00:27:10,920 --> 00:27:15,198 they're pictures of our ancestors playing football. 451 00:27:15,320 --> 00:27:17,072 [all gasping in awe] 452 00:27:23,680 --> 00:27:26,240 - Champion! -[Dug] So if they did it... 453 00:27:27,080 --> 00:27:28,593 surely we can do it. 454 00:27:28,680 --> 00:27:29,954 [sneezes] 455 00:27:31,240 --> 00:27:34,278 Sorry! Shimmering memories make me sneeze. 456 00:27:34,360 --> 00:27:36,829 This doesn't change anything, Dug. 457 00:27:36,920 --> 00:27:38,354 It's just too risky. 458 00:27:38,440 --> 00:27:40,875 Oh, come on, Chief! We can do it, Chief! 459 00:27:40,960 --> 00:27:43,554 I wanna play football! I wanna play now! 460 00:27:44,040 --> 00:27:45,838 Now! 461 00:27:45,920 --> 00:27:48,958 [stammers] Listen... No, we're not... No! 462 00:27:49,560 --> 00:27:51,039 [all groan] 463 00:27:51,120 --> 00:27:54,192 All right, then. Don't worry about us. 464 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 Yeah, we'll... [sniffles] We'll be okay. 465 00:27:57,400 --> 00:27:59,676 We'll just die a slow and lingering death in the Badlands. 466 00:28:00,160 --> 00:28:01,116 Huh? 467 00:28:01,800 --> 00:28:03,473 Come on, Chief. 468 00:28:03,560 --> 00:28:06,518 Just give us a chance. Please! 469 00:28:08,120 --> 00:28:10,111 [grunts] 470 00:28:11,560 --> 00:28:13,676 [sighs] Look, all right. 471 00:28:13,760 --> 00:28:15,194 [all gasp] 472 00:28:15,280 --> 00:28:18,432 Maybe we'll give this "football" idea a try, then. 473 00:28:18,520 --> 00:28:21,034 [all cheering] 474 00:28:21,120 --> 00:28:22,440 [giggling] 475 00:28:22,520 --> 00:28:23,669 [screams] 476 00:28:23,760 --> 00:28:24,795 No promises, mind. 477 00:28:25,080 --> 00:28:27,230 The match is to be played at the full moon. 478 00:28:27,320 --> 00:28:29,231 [all cheering] 479 00:28:29,320 --> 00:28:32,312 And then we go back to the valley! 480 00:28:32,400 --> 00:28:34,835 -[all cheering] - Sweet! 481 00:28:35,520 --> 00:28:37,431 'H3119 Chittering] '[Yelps] 482 00:28:37,880 --> 00:28:39,200 [groans] 483 00:28:44,240 --> 00:28:47,153 [both straining] 484 00:28:51,200 --> 00:28:52,270 [grunts] 485 00:28:52,360 --> 00:28:53,953 [indistinct chattering] 486 00:28:54,040 --> 00:28:55,997 [Chief Bobnar] Right, line up, everybody! In line! 487 00:28:56,480 --> 00:28:58,471 - All yours, Dug. - Thanks, Chief. 488 00:28:59,000 --> 00:29:00,115 All right! 489 00:29:01,000 --> 00:29:02,832 - Um... - Um... 490 00:29:03,600 --> 00:29:05,955 Are hogs supposed to play football? 491 00:29:06,040 --> 00:29:07,713 -[grunting] - No. Oh... 492 00:29:07,800 --> 00:29:09,916 Probably not, no. Sorry, Hognob. 493 00:29:10,360 --> 00:29:11,509 [sighs] 494 00:29:12,080 --> 00:29:13,070 [groans] 495 00:29:14,560 --> 00:29:17,678 - This is a football. -[all gasp] 496 00:29:17,760 --> 00:29:21,993 One side tries to kick the ball into this goal. 497 00:29:22,080 --> 00:29:23,991 [all] Ooh. 498 00:29:24,080 --> 00:29:28,119 And the other side tries to kick the ball in that goal. 499 00:29:28,200 --> 00:29:29,270 [all] Ahh! 500 00:29:29,920 --> 00:29:31,638 Football sounds hard. 501 00:29:31,720 --> 00:29:34,473 What happens if you kick the ball in the goal? 502 00:29:34,560 --> 00:29:36,676 Well, if you kick the ball in the goal, 503 00:29:36,760 --> 00:29:38,637 then other men hug and kiss you. 504 00:29:40,240 --> 00:29:41,719 - Oh. - Mmm. 505 00:29:41,840 --> 00:29:43,194 Right, who wants to try? 506 00:29:43,280 --> 00:29:44,475 - I'll give it a go. -[all laugh] 507 00:29:44,560 --> 00:29:45,914 -[Asbo] Nice one. - Aw, Mum! 508 00:29:46,000 --> 00:29:49,914 Good, Magma. All right, okay, good. Right. Um... 509 00:29:50,400 --> 00:29:53,199 So I'm... I'm gonna try and get the ball, 510 00:29:53,280 --> 00:29:55,590 and you have to stop me, okay? 511 00:29:57,040 --> 00:29:58,713 [grunting] 512 00:29:58,800 --> 00:30:00,359 Come on, come on! 513 00:30:00,440 --> 00:30:03,512 - Ow! -[all cheering] 514 00:30:03,600 --> 00:30:06,035 - Nice one, Mum! -[Magma] Football's brilliant. 515 00:30:06,120 --> 00:30:08,157 [Chief Bobnar] That can't be right. 516 00:30:08,240 --> 00:30:11,232 Surely, you can't hit other players? 517 00:30:11,320 --> 00:30:13,834 No, you're supposed to attack the ball. 518 00:30:13,920 --> 00:30:15,274 [all shouting] 519 00:30:16,200 --> 00:30:18,635 No, no, no, no, not weapons! 520 00:30:18,720 --> 00:30:19,915 Just use fist? 521 00:30:20,000 --> 00:30:22,230 No! No fighting at all. 522 00:30:22,640 --> 00:30:24,472 - Where's the fun in that? -[Dug] Uh... 523 00:30:25,320 --> 00:30:26,230 Hmm. 524 00:30:27,760 --> 00:30:29,478 {cheerful music playing] -[Grubup grunting] 525 00:30:33,280 --> 00:30:34,475 [all laughing] 526 00:30:39,000 --> 00:30:41,071 '[Dug] Okay, Thongo! {Thongo grunts] 527 00:30:41,600 --> 00:30:43,352 Om [yelps] 528 00:30:43,440 --> 00:30:44,999 Ooh! [veins] 529 00:30:46,440 --> 00:30:47,999 "Oh! 'Yes! 530 00:30:48,080 --> 00:30:51,038 Good effort Great. Okay, next. 531 00:30:51,160 --> 00:30:52,514 [laughs] 532 00:30:52,600 --> 00:30:53,795 -[Dug clears throat] - Huh? 533 00:30:53,880 --> 00:30:55,154 Hognob. 534 00:30:55,600 --> 00:30:56,635 [sighs] 535 00:30:59,120 --> 00:31:00,269 Go for it, Asbo. 536 00:31:00,360 --> 00:31:02,271 [yelling] 537 00:31:03,480 --> 00:31:04,993 - Yay! -[all cheering] 538 00:31:06,520 --> 00:31:07,840 Yay! 539 00:31:12,400 --> 00:31:13,834 Oh... 540 00:31:14,120 --> 00:31:15,110 [ball approaching] 541 00:31:16,440 --> 00:31:18,477 [Squeaking] 542 00:31:21,640 --> 00:31:23,153 Excuse me! 543 00:31:23,560 --> 00:31:25,517 Can we have our ball back, please? 544 00:31:28,320 --> 00:31:29,435 Huh. Hmm. 545 00:31:30,920 --> 00:31:32,399 -[men shouting indistinctly] -[grunting] 546 00:31:32,480 --> 00:31:34,756 [Lord Nooth] Trust me, Dino. This football match 547 00:31:34,840 --> 00:31:37,514 between the Stone Age and the Bronze World, 548 00:31:37,600 --> 00:31:39,318 it's perfect! 549 00:31:39,400 --> 00:31:43,155 - Oh, howl love it! - Yes, football. 550 00:31:44,120 --> 00:31:45,315 No. 551 00:31:45,600 --> 00:31:46,999 Bronze! 552 00:31:47,440 --> 00:31:49,909 -[clinking] -[Lord Nooth] Mmm. 553 00:31:50,280 --> 00:31:52,999 So cold and hard and slippery. 554 00:31:53,440 --> 00:31:55,078 - Mmm. -[chuckles] 555 00:31:55,160 --> 00:31:56,878 Ooh. 556 00:31:56,960 --> 00:32:00,316 And this game is going to make me loads of it. 557 00:32:00,400 --> 00:32:03,711 Your Premiership, what if the queen finds out? 558 00:32:03,800 --> 00:32:05,598 [scoffs] That old crow? 559 00:32:06,000 --> 00:32:08,116 She doesn't know what goes on out here. 560 00:32:08,200 --> 00:32:09,110 [chuckles] Luckily. 561 00:32:09,200 --> 00:32:10,599 -[bird squawks] -[spits] 562 00:32:10,680 --> 00:32:11,590 [Yelps] 563 00:32:13,320 --> 00:32:14,594 Delivering message! 564 00:32:15,120 --> 00:32:17,589 Your Footballness, it's a Message Bird. 565 00:32:18,280 --> 00:32:19,236 Huh? 566 00:32:22,360 --> 00:32:24,510 Ugh. Well, go on, make it... 567 00:32:27,880 --> 00:32:28,995 [clears throat] 568 00:32:30,440 --> 00:32:32,113 [imitating queen] "Hello? Hello? 569 00:32:33,400 --> 00:32:35,391 How do you use this Message Bird thing?" 570 00:32:35,480 --> 00:32:36,879 It's the queen. 571 00:32:39,080 --> 00:32:40,912 [imitating adviser] "Just speak into its ear, ma'am. 572 00:32:41,000 --> 00:32:42,877 It will mimic everything it hears." 573 00:32:44,440 --> 00:32:47,910 [imitating queen] "I don't even know if I'm holding it the... Testing! [squawks] 574 00:32:48,000 --> 00:32:49,399 Testing! [squawks] 575 00:32:49,480 --> 00:32:50,993 Nooth'? Nooth?" 576 00:32:51,080 --> 00:32:53,196 Perhaps she's heard about the game. 577 00:32:53,560 --> 00:32:55,949 [scoffs] of course she hasn't heard about the game. 578 00:32:56,040 --> 00:32:58,236 -“I've heard about the game." {Qaspsl 579 00:32:58,320 --> 00:33:02,632 "You, arranging a football match against a bunch of savages? 580 00:33:03,280 --> 00:33:04,714 You idiot! 581 00:33:04,800 --> 00:33:06,552 Imagine if we lost." 582 00:33:06,920 --> 00:33:09,309 - We won't. -"I said, imagine it! 583 00:33:10,000 --> 00:33:11,035 Exactly! 584 00:33:11,400 --> 00:33:13,516 The mighty Bronze Age 585 00:33:13,600 --> 00:33:16,638 brought to its knees by a bunch of cavemen? 586 00:33:17,240 --> 00:33:19,629 Well, I'm warning you, Nooth. 587 00:33:19,720 --> 00:33:22,189 You'd better not lose. 588 00:33:22,280 --> 00:33:24,396 - Hmm?ll '[Q8Sp$] 589 00:33:25,080 --> 00:33:25,956 [Squawks] 590 00:33:26,040 --> 00:33:27,269 End of message. 591 00:33:30,160 --> 00:33:31,389 Oh! Hmm. 592 00:33:33,160 --> 00:33:34,639 Silly old bat! 593 00:33:35,240 --> 00:33:37,754 How dare she talk to me like that! 594 00:33:37,840 --> 00:33:40,275 [message bird scoffs] "Silly old bat! 595 00:33:40,360 --> 00:33:43,193 How dare she talk to me like that?" 596 00:33:43,880 --> 00:33:45,200 Delivering message! 597 00:33:45,280 --> 00:33:47,396 -[Squawks] {both yelping] 598 00:33:48,640 --> 00:33:51,917 Guards! Get that bird back! 599 00:33:52,280 --> 00:33:54,396 What does the queen know anyway? 600 00:33:54,920 --> 00:33:57,480 The cavemen are oafs. My players are... 601 00:33:57,880 --> 00:33:58,836 Overpaid? 602 00:33:59,400 --> 00:34:00,470 Champions! 603 00:34:01,560 --> 00:34:03,597 Oh, yes, champions. 604 00:34:03,680 --> 00:34:07,719 They spend their days thinking, sleeping, eating football. 605 00:34:08,720 --> 00:34:11,792 [Lord Nooth] And I hardly think the cavemen will be doing that. 606 00:34:13,000 --> 00:34:14,718 -[all gasp] - Rise and shine! 607 00:34:14,800 --> 00:34:15,790 Training time! 608 00:34:16,240 --> 00:34:17,674 {indistinct shouting] -[snoring] 609 00:34:25,560 --> 00:34:26,880 [veins] Ow! 610 00:34:28,160 --> 00:34:31,152 -[spider chittering] -[Dug] No, not like that. 611 00:34:31,240 --> 00:34:32,469 [groaning] 612 00:34:32,560 --> 00:34:35,518 When I said “free kick," I meant of the ball. 613 00:34:36,040 --> 00:34:37,110 [Magma] Sorry, Dug. 614 00:34:37,200 --> 00:34:39,555 {grunts} 'M91 Hvsnob, no! 615 00:34:39,680 --> 00:34:41,034 [whimpers] 616 00:34:42,280 --> 00:34:43,350 [screams] 617 00:34:43,440 --> 00:34:46,080 [Dug] Barry, where are you going? No, don't wander off! 618 00:34:46,160 --> 00:34:47,753 Football's hard. 619 00:34:47,840 --> 00:34:50,480 [Gravelle] Dug, mytoe hurts! 620 00:34:50,560 --> 00:34:51,755 [sighs] 621 00:34:53,400 --> 00:34:54,959 [sighs] 622 00:34:55,040 --> 00:34:56,713 [Dug] Grubup, drop it! I told you. 623 00:34:58,440 --> 00:35:00,670 {grunts} -it's the only one we've got. 624 00:35:01,760 --> 00:35:03,114 Come on, everyone! 625 00:35:03,200 --> 00:35:06,431 We should be able to do this. No, don't... Don't sit down. 626 00:35:06,520 --> 00:35:08,431 Grubup no like football. 627 00:35:09,320 --> 00:35:11,470 Make Grubup hungry. 628 00:35:11,560 --> 00:35:13,392 [duck squawking] 629 00:35:13,880 --> 00:35:15,279 [sniffing] 630 00:35:15,360 --> 00:35:17,158 Oh. Oh, ho-ho. 631 00:35:18,120 --> 00:35:20,760 Food. [chuckling] Yum! 632 00:35:22,680 --> 00:35:24,353 [laughs] 633 00:35:25,040 --> 00:35:25,996 [grunts] 634 00:35:30,080 --> 00:35:31,912 {grunts} 'Uaughsl Huh? 635 00:35:35,360 --> 00:35:36,350 Oh? 636 00:35:36,440 --> 00:35:38,477 [screeching] 637 00:35:38,920 --> 00:35:39,955 Oh... 638 00:35:42,040 --> 00:35:43,269 [Squawks] 639 00:35:44,520 --> 00:35:45,874 [all whimpering] 640 00:35:46,280 --> 00:35:49,159 -[all chattering] - Duck! Duck! 641 00:35:49,240 --> 00:35:50,389 [all] Huh? 642 00:35:50,480 --> 00:35:52,517 - No! Duck! -[all gasp] 643 00:35:53,080 --> 00:35:54,559 [Squawking] 644 00:35:54,640 --> 00:35:57,678 [Treebor] Look! It's a giant man-eating mallard! 645 00:35:58,560 --> 00:35:59,595 Run away! 646 00:36:04,440 --> 00:36:05,396 Huh? 647 00:36:05,480 --> 00:36:06,595 [Dug groans] 648 00:36:21,560 --> 00:36:23,233 [sighs] 649 00:36:27,160 --> 00:36:28,878 [wolf howling] 650 00:36:39,480 --> 00:36:41,994 You haven't eaten your primordial soup. 651 00:36:42,480 --> 00:36:43,754 Not really hungry. 652 00:36:45,400 --> 00:36:46,834 [sighs] Oh... 653 00:36:47,320 --> 00:36:48,435 Huh? 654 00:36:49,800 --> 00:36:51,120 [sniffing] 655 00:36:52,640 --> 00:36:53,550 [gasps] 656 00:36:54,200 --> 00:36:55,713 {grunts} -[thunder rumbling] 657 00:36:57,040 --> 00:37:01,716 Dug, ifs time to give up this football lark for their sake. 658 00:37:02,120 --> 00:37:03,997 They're just not capable of it. 659 00:37:05,080 --> 00:37:07,037 Don't you miss the valley, Chief? 660 00:37:07,360 --> 00:37:09,078 The valley's gone now. 661 00:37:09,960 --> 00:37:12,190 And we're better off here in the Badlands 662 00:37:12,280 --> 00:37:13,839 -than slaving down some mine. -[duck squawks] 663 00:37:13,960 --> 00:37:16,190 I mean, there's the odd giant duck around, 664 00:37:16,280 --> 00:37:18,430 but at least we're still together. 665 00:37:19,160 --> 00:37:20,195 We're still a tribe. 666 00:37:20,600 --> 00:37:23,991 But our ancestors played football. We know they did. 667 00:37:24,760 --> 00:37:26,990 I still believe we can do this. 668 00:37:27,080 --> 00:37:28,639 With what? 669 00:37:29,200 --> 00:37:31,953 You haven't even got a ball to play with. 670 00:37:34,040 --> 00:37:35,519 [sighs] 671 00:37:36,560 --> 00:37:37,755 [thunder rumbles] 672 00:37:37,840 --> 00:37:38,830 [Chief Bobnar] It's over. 673 00:37:39,600 --> 00:37:41,477 [distant howling] 674 00:37:46,640 --> 00:37:48,916 No. There's still time. 675 00:37:50,000 --> 00:37:51,195 Come on, Hognob. 676 00:37:52,880 --> 00:37:54,029 [screams] 677 00:37:55,040 --> 00:37:56,439 [creature grunting] 678 00:37:57,000 --> 00:37:59,230 [men shouting indistinctly] 679 00:37:59,320 --> 00:38:00,594 [thunder rumbling] 680 00:38:06,480 --> 00:38:08,949 [grunting] 681 00:38:09,560 --> 00:38:11,039 [panting] 682 00:38:11,120 --> 00:38:13,270 Okay, Hognob. Hognob? 683 00:38:13,360 --> 00:38:14,589 {door Opens] - Huh'? 684 00:38:16,160 --> 00:38:17,309 [chuckles] 685 00:38:26,240 --> 00:38:27,116 [Whispers] Right. 686 00:38:27,720 --> 00:38:29,154 Let's go get some balls. 687 00:38:31,360 --> 00:38:33,715 -[grunting] -[thuds] 688 00:38:36,000 --> 00:38:36,956 Shh! 689 00:38:37,680 --> 00:38:38,670 Shh! 690 00:38:40,880 --> 00:38:42,314 [floor creaking] 691 00:38:53,760 --> 00:38:55,273 [grunts] Ow! 692 00:38:57,920 --> 00:38:59,593 [straining] 693 00:38:59,680 --> 00:39:01,751 What strange magic is this? 694 00:39:01,840 --> 00:39:02,989 [clears throat] 695 00:39:04,920 --> 00:39:06,069 [chuckles] 696 00:39:07,880 --> 00:39:09,598 Hognob, you stay. 697 00:39:10,040 --> 00:39:11,394 I don't want to attract attention. 698 00:39:11,880 --> 00:39:12,790 [sighs] 699 00:39:14,240 --> 00:39:15,150 Huh? 700 00:39:16,520 --> 00:39:18,511 [Yelping] 701 00:39:25,160 --> 00:39:26,798 [screaming] 702 00:39:29,360 --> 00:39:31,033 [Yelping] 703 00:39:33,160 --> 00:39:35,993 [screaming] 704 00:39:38,520 --> 00:39:39,999 [Yelping] 705 00:39:41,240 --> 00:39:42,753 [screaming] 706 00:39:44,720 --> 00:39:46,233 [groaning] 707 00:39:48,080 --> 00:39:48,911 [gasps] 708 00:39:49,000 --> 00:39:51,435 [Lord Nooth] What's all that crashing around out there? 709 00:39:51,520 --> 00:39:53,750 [whimpering] 710 00:39:53,840 --> 00:39:55,114 [Lord Nooth] Is that you, Stefano? 711 00:39:55,640 --> 00:39:56,755 Huh? 712 00:39:56,840 --> 00:39:58,990 [Lord Nooth] Stop messing about and get in here 713 00:39:59,080 --> 00:40:01,594 with those firm hands of yours. 714 00:40:03,960 --> 00:40:05,155 Uh... 715 00:40:07,640 --> 00:40:09,358 [Lord Nooth] Come on, Stefano! 716 00:40:09,440 --> 00:40:11,556 It's time for my massage. 717 00:40:12,440 --> 00:40:13,919 [Hognob gulps] 718 00:40:16,120 --> 00:40:17,440 [groans] 719 00:40:18,040 --> 00:40:19,997 [ball bouncing] 720 00:40:21,160 --> 00:40:23,515 [grunting] 721 00:40:28,840 --> 00:40:32,754 [Goona] And the exciting new signing picks the ball up in the center circle. 722 00:40:33,920 --> 00:40:35,479 She beats one... 723 00:40:36,280 --> 00:40:37,475 nutmegs another... 724 00:40:37,560 --> 00:40:39,870 lobe it neatly over the big fullback. 725 00:40:40,240 --> 00:40:41,674 She's going all the way. 726 00:40:42,080 --> 00:40:43,070 She shoots! 727 00:40:43,840 --> 00:40:45,353 She scores! 728 00:40:45,440 --> 00:40:46,794 Yeah! 729 00:40:47,200 --> 00:40:50,591 And the crowd goes wild! 730 00:40:50,680 --> 00:40:52,478 Goal! 731 00:40:53,960 --> 00:40:55,473 '[squeaking] {gasps} 732 00:40:56,040 --> 00:40:57,030 [gasps] 733 00:41:06,840 --> 00:41:08,239 [gasps and groans] 734 00:41:09,560 --> 00:41:12,678 [Lord Nooth] Ah, I need this, Stefano. 735 00:41:12,760 --> 00:41:14,558 I'm feeling stressed. 736 00:41:15,080 --> 00:41:17,594 An hardworking governor like me, 737 00:41:17,680 --> 00:41:20,638 stuck out in this miserable wasteland? 738 00:41:20,720 --> 00:41:23,314 - He deserves a few perks. {veins} 739 00:41:23,400 --> 00:41:26,438 Simple pleasures, like fine food, 740 00:41:26,520 --> 00:41:30,115 a massage, his own champion football team. 741 00:41:31,040 --> 00:41:33,031 Well, come on, chop-chop, I haven't got all day. 742 00:41:34,760 --> 00:41:38,196 Oh, my tendons are like ropes. 743 00:41:39,200 --> 00:41:42,079 - You can go the whole hog. - Hmm? 744 00:41:43,160 --> 00:41:44,753 [groaning] 745 00:41:46,160 --> 00:41:48,310 You're that crazy caveman guy. 746 00:41:48,760 --> 00:41:50,273 The angry pan girl. 747 00:41:50,560 --> 00:41:52,039 What are you doing here, caveman? 748 00:41:52,400 --> 00:41:54,789 This is the sacred turf. No one's allowed here. 749 00:41:55,120 --> 00:41:56,758 - Balls. - Huh? 750 00:41:57,600 --> 00:41:58,556 I need balls. 751 00:41:58,880 --> 00:42:00,154 You came all this way 752 00:42:00,240 --> 00:42:03,039 and broke into the stadium just to find some balls? 753 00:42:04,680 --> 00:42:07,069 Wow. You're pretty brave, caveman. 754 00:42:09,360 --> 00:42:10,395 And stupid. 755 00:42:10,840 --> 00:42:13,070 Actually, more stupid than brave, really. 756 00:42:14,320 --> 00:42:15,276 Thanks. 757 00:42:16,400 --> 00:42:17,674 I'm Gonna, by We way. 758 00:42:19,440 --> 00:42:20,350 Dug. 759 00:42:20,440 --> 00:42:21,589 [men shouting] 760 00:42:21,680 --> 00:42:23,318 - Come on, I can help. {veins} 761 00:42:23,400 --> 00:42:24,515 Ahh, ohh, see... 762 00:42:24,520 --> 00:42:24,600 Ahh, ohh, see... 763 00:42:24,600 --> 00:42:26,398 Ahh, ohh, see... 764 00:42:30,920 --> 00:42:32,479 [chuckles] That's good! 765 00:42:32,560 --> 00:42:33,755 Mmm. 766 00:42:34,200 --> 00:42:35,429 [sighs] 767 00:42:35,760 --> 00:42:38,513 I don't know what the queen is worrying about. 768 00:42:39,040 --> 00:42:43,716 [chuckles] I mean, we all know what losers cavemen are. 769 00:42:43,800 --> 00:42:47,111 Those Stone Age dolts couldn't beat their own grandmothers. 770 00:42:47,840 --> 00:42:49,319 Brainless goons! 771 00:42:49,400 --> 00:42:51,073 Gormless halfwits! 772 00:42:51,160 --> 00:42:52,673 [groaning] 773 00:42:52,760 --> 00:42:55,559 Stefano! Not so ham-fisted! 774 00:42:56,200 --> 00:42:58,077 In fact, enough massage. 775 00:42:58,160 --> 00:43:01,118 How about some relaxing music instead? 776 00:43:01,400 --> 00:43:02,356 Uh? 777 00:43:03,960 --> 00:43:05,075 Huh? 778 00:43:09,040 --> 00:43:10,189 I envy you. 779 00:43:12,000 --> 00:43:14,560 - Me? - The chance to play on that pitch, 780 00:43:14,640 --> 00:43:15,869 the sacred turf, 781 00:43:15,960 --> 00:43:18,474 in front of thousands of fans! 782 00:43:20,080 --> 00:43:21,753 Well, maybe you will one day. 783 00:43:22,720 --> 00:43:25,109 You think they let girls play for Real Bronzio? 784 00:43:26,200 --> 00:43:27,918 You really are crazy. 785 00:43:28,520 --> 00:43:30,238 Why do you think I sneak in here? 786 00:43:30,320 --> 00:43:31,355 [door opens] 787 00:43:31,440 --> 00:43:32,794 -[Dino] Who is that? -[both gasp] 788 00:43:33,120 --> 00:43:34,076 Scarper! 789 00:43:34,480 --> 00:43:36,232 Stop! Thieves! 790 00:43:36,720 --> 00:43:38,597 - This way! -[blowing whistle] 791 00:43:40,240 --> 00:43:41,560 [groaning] 792 00:43:42,720 --> 00:43:43,994 [Dino, muffled] They went that way! 793 00:43:44,080 --> 00:43:46,276 {guards} Huh? -[Dino] No! That way! 794 00:43:46,360 --> 00:43:47,316 [gasp] 795 00:43:47,760 --> 00:43:48,875 -[horn blowing] -[both gasp] 796 00:43:53,200 --> 00:43:55,271 -[Goona] Give me those, quick! -[whistle blows] 797 00:43:57,480 --> 00:43:58,993 -[Goona grunts] -[metal clangs] 798 00:44:01,560 --> 00:44:02,994 {grunts} '[9uards] 0w! 799 00:44:04,200 --> 00:44:05,270 You're really good! 800 00:44:05,360 --> 00:44:06,839 Thanks! [grunts] 801 00:44:07,800 --> 00:44:09,359 I do a lot of practice. [grunts] 802 00:44:10,160 --> 00:44:11,798 '[V9lDs] '[9F0ans] 803 00:44:13,360 --> 00:44:15,237 Oh, I've just had a great idea! 804 00:44:15,320 --> 00:44:18,153 "Waying harp] {humming off-key] 805 00:44:22,600 --> 00:44:24,034 [whistle blowing in distance] 806 00:44:24,400 --> 00:44:26,391 -[guards shouting] '[9119] Come on! 807 00:44:26,800 --> 00:44:27,835 Huh? 808 00:44:29,560 --> 00:44:31,312 [playing and humming faster] 809 00:44:32,760 --> 00:44:34,319 [whistle blows] 810 00:44:34,440 --> 00:44:38,115 Oh, what on Earth's got into you tonight, Stefano? 811 00:44:38,920 --> 00:44:41,070 Stefano? - Yes, sir'? 812 00:44:41,440 --> 00:44:42,396 Huh? 813 00:44:47,520 --> 00:44:48,749 [chuckles nervously] 814 00:44:49,240 --> 00:44:52,790 [all screaming] 815 00:44:57,760 --> 00:44:58,875 Hognob! 816 00:45:01,000 --> 00:45:03,071 Hognob, meet Guona. Gonna, Hognob. 817 00:45:04,080 --> 00:45:05,195 Hi, Hognob. 818 00:45:07,240 --> 00:45:08,514 [all screaming] 819 00:45:14,440 --> 00:45:15,953 [all grunt] 820 00:45:17,280 --> 00:45:18,475 [sputtering] 821 00:45:18,560 --> 00:45:20,312 Sire, are you all right? 822 00:45:20,720 --> 00:45:23,314 Of course I'm not all right, you idiot! 823 00:45:24,040 --> 00:45:26,793 I've just been massaged by a pig! 824 00:45:28,240 --> 00:45:29,992 [chitteriflg] 825 00:45:30,920 --> 00:45:32,513 [thunder rumbling] 826 00:45:33,080 --> 00:45:35,117 [tribe snoring] 827 00:45:35,200 --> 00:45:36,315 [all gasp] 828 00:45:36,400 --> 00:45:37,674 Wake up, everyone. 829 00:45:37,760 --> 00:45:39,717 I want you all to meet someone. 830 00:45:40,200 --> 00:45:42,271 This is Goona. 831 00:45:42,360 --> 00:45:43,794 {all gaSp] 'Hi! 832 00:45:43,880 --> 00:45:45,393 [Dug] And she's gonna help us win the game. 833 00:45:45,480 --> 00:45:47,312 -[all] Oh. - Why would she do that? 834 00:45:47,680 --> 00:45:49,910 She gets to play on the sacred turf 835 00:45:50,000 --> 00:45:51,434 in front of thousands of fans. 836 00:45:51,560 --> 00:45:53,039 [Eemak] Whoa. 837 00:45:53,120 --> 00:45:54,349 Glad to be on board. 838 00:45:54,480 --> 00:45:56,949 So what formation do you normally play? 839 00:45:57,320 --> 00:45:59,516 Um... formation? 840 00:45:59,840 --> 00:46:01,956 Four-four-two or four-three-three? 841 00:46:02,360 --> 00:46:03,998 - Who's your sweeper? -[all] Um... 842 00:46:04,080 --> 00:46:05,991 [Goona] Do you man-mark or play zonally? 843 00:46:06,080 --> 00:46:07,479 [all] Uh... 844 00:46:07,560 --> 00:46:09,949 We just kick the ball about and chase it. 845 00:46:10,040 --> 00:46:11,314 [sighs] 846 00:46:12,160 --> 00:46:16,757 You think you can beat Real Bronzio just by chasing a ball around? 847 00:46:18,080 --> 00:46:19,957 You need to know what you're up against. 848 00:46:22,720 --> 00:46:23,596 [all gasp] 849 00:46:23,680 --> 00:46:26,069 This is Jurgend, the captain. 850 00:46:26,760 --> 00:46:28,671 Best goal-scorer in the known world. 851 00:46:30,240 --> 00:46:31,958 - Knows it too' - Ha! 852 00:46:32,040 --> 00:46:34,634 [Goona] Their winger, Lightning Hammer. 853 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 Never strikes twice in the same place. 854 00:46:37,480 --> 00:46:38,834 {crackles} {growls} 855 00:46:40,040 --> 00:46:42,600 [Goona] Midfield dynamo Qwik Wun Tu. 856 00:46:42,680 --> 00:46:44,353 He can kick faster than you can think. 857 00:46:44,440 --> 00:46:45,999 [yells] 858 00:46:46,080 --> 00:46:48,037 [Goona] Fullback, Gonad the Gaul. 859 00:46:50,000 --> 00:46:52,230 No one gets past his tackle. 860 00:46:53,440 --> 00:46:56,876 - Oh! - Aw, Mum! 861 00:46:57,000 --> 00:46:59,594 - Make no mistake. -[grunting] 862 00:46:59,680 --> 00:47:02,115 These are the best players bronze can buy. 863 00:47:02,520 --> 00:47:07,879 They're like ginormous great big footballing giants! 864 00:47:08,320 --> 00:47:11,312 Oh, there's no way we can beat such a great team. 865 00:47:12,400 --> 00:47:13,879 They may be great, 866 00:47:13,960 --> 00:47:16,076 but what they're not is a team. 867 00:47:16,920 --> 00:47:17,830 Huh? 868 00:47:17,920 --> 00:47:21,197 They're 11 players who each think they're the star. 869 00:47:21,720 --> 00:47:22,915 That's their weakness. 870 00:47:23,360 --> 00:47:25,670 And that's how you can beat them. 871 00:47:25,760 --> 00:47:27,433 -[all] Oh. - Hmm. 872 00:47:28,560 --> 00:47:30,039 Go0na's right. 873 00:47:30,120 --> 00:47:32,270 They may be better players than us... 874 00:47:32,720 --> 00:47:35,109 but we have something they don't. 875 00:47:35,200 --> 00:47:36,429 -[all] Huh? - Moss? 876 00:47:36,880 --> 00:47:38,518 [Dug] No, Barry, not moss. 877 00:47:38,880 --> 00:47:40,553 We've got each other. 878 00:47:41,160 --> 00:47:45,552 And if we work together, then maybe we can do this. 879 00:47:46,400 --> 00:47:47,879 [all agreeing] 880 00:47:48,400 --> 00:47:50,596 [Goona] Right. We've got a lot of hard work to do. 881 00:47:51,000 --> 00:47:52,832 And we haven't even got a full team. 882 00:47:53,200 --> 00:47:54,793 Oh, oh! [chuckles] 883 00:47:54,880 --> 00:47:55,950 [Chief Bobnar] What's going on? 884 00:47:56,320 --> 00:47:58,675 Oh, Chief, this is Goona, 885 00:47:58,760 --> 00:48:00,319 and she's going to help us win the game. 886 00:48:00,400 --> 00:48:02,596 I thought we're done with football. 887 00:48:02,680 --> 00:48:05,274 Not now you've turned up. You're in the team. 888 00:48:05,680 --> 00:48:06,750 -[all chuckle] -[sighs] 889 00:48:06,840 --> 00:48:08,990 I'm not playing. I'm an old man. 890 00:48:09,880 --> 00:48:11,439 I'm nearly 32. 891 00:48:11,520 --> 00:48:13,033 Okay, that is old. 892 00:48:13,160 --> 00:48:14,958 - Go in goal. - Ow! 893 00:48:15,400 --> 00:48:16,834 Right, well, that's settled, then. 894 00:48:17,360 --> 00:48:19,749 Now, where's your training facilities? 895 00:48:20,320 --> 00:48:22,391 Real Bronzio have the very best. 896 00:48:22,480 --> 00:48:24,232 And all we've got is... 897 00:48:25,120 --> 00:48:28,078 {thunder rumbling] -...the Badlands. 898 00:48:28,440 --> 00:48:30,511 -[rumbling] -[all screaming] 899 00:48:31,120 --> 00:48:32,952 Three, two, one. 900 00:48:34,240 --> 00:48:35,833 -[all grunting] - This way, everyone! 901 00:48:37,360 --> 00:48:39,431 Wait! What? Oh! What are you doing? 902 00:48:39,560 --> 00:48:41,153 -[Goona] That way, everyone! -[all screaming] 903 00:48:42,240 --> 00:48:43,992 [duck squawking] 904 00:48:46,080 --> 00:48:47,195 [screaming] 905 00:48:50,960 --> 00:48:52,234 [all grunting] 906 00:48:53,440 --> 00:48:55,317 Ow! Ah! Ooh! 907 00:48:55,400 --> 00:48:57,038 This is a bit dangerous. 908 00:48:59,680 --> 00:49:00,909 [grunts] 909 00:49:02,880 --> 00:49:04,439 [all gasp] 910 00:49:04,520 --> 00:49:05,919 What are you... What the... 911 00:49:08,640 --> 00:49:10,517 [all exclaiming] 912 00:49:12,760 --> 00:49:15,070 Eh? Well, I'll be... [groans] 913 00:49:15,160 --> 00:49:16,309 Okay. Pass and move. 914 00:49:16,400 --> 00:49:18,357 It's very important that you pass and move. 915 00:49:18,440 --> 00:49:20,909 But whatever happens, keep your formation. 916 00:49:35,760 --> 00:49:36,716 [gasps] 917 00:49:37,200 --> 00:49:38,474 [all screaming] 918 00:49:40,160 --> 00:49:41,389 [sighs] 919 00:49:47,640 --> 00:49:49,039 [laughing] 920 00:49:51,480 --> 00:49:52,550 Ooh! 921 00:49:57,960 --> 00:49:58,950 [grunts] 922 00:50:00,760 --> 00:50:02,637 [Goona] Nice one, Asbo! That's it! 923 00:50:02,720 --> 00:50:04,552 Everyone working together! 924 00:50:14,040 --> 00:50:16,919 Ugh! This is all I need. 925 00:50:17,000 --> 00:50:19,640 You found these in the primitives' valley? 926 00:50:19,720 --> 00:50:22,792 It seems their ancestors were playing football 927 00:50:22,880 --> 00:50:24,757 centuries before we were. 928 00:50:25,160 --> 00:50:27,720 The queen must not find out about this, all right? 929 00:50:27,800 --> 00:50:28,756 [messenger bird squawks] 930 00:50:29,760 --> 00:50:30,795 Delivering message! 931 00:50:31,440 --> 00:50:33,033 Oh, no. 932 00:50:33,120 --> 00:50:34,918 -“What's this {velpingl 933 00:50:35,000 --> 00:50:37,514 I hear about the savages 934 00:50:37,600 --> 00:50:41,639 playing football centuries before we were?“ 935 00:50:41,720 --> 00:50:43,870 Ow! Ow! I didn't know! Ow! 936 00:50:43,960 --> 00:50:47,954 "And my spies tell me they're getting better. 937 00:50:48,040 --> 00:50:50,270 - Ow! - Training every day!" 938 00:50:50,400 --> 00:50:52,198 Ow! Ow! Ow! 939 00:50:52,600 --> 00:50:57,834 "You better not screw it up, Nooth, or else. 940 00:50:58,200 --> 00:51:00,191 [gasps and gulps] 941 00:51:00,280 --> 00:51:03,875 "I'll tell you who'll be going down the mine. 942 00:51:03,960 --> 00:51:05,155 [muffled] You will!" 943 00:51:05,240 --> 00:51:06,310 [messenger bird squawking] 944 00:51:06,400 --> 00:51:08,357 This has gone far enough. 945 00:51:08,440 --> 00:51:09,919 They're Stone Age brutes. 946 00:51:10,000 --> 00:51:11,479 They live in caves. 947 00:51:11,560 --> 00:51:13,551 They eat mud! No. 948 00:51:14,040 --> 00:51:15,633 I need to shut them down. 949 00:51:16,160 --> 00:51:19,710 Mess with their tiny cavemen minds. 950 00:51:19,800 --> 00:51:22,235 Brilliant! How do we do that? 951 00:51:22,560 --> 00:51:23,880 I don't know. 952 00:51:23,960 --> 00:51:26,315 The answer isn't just going to walk in the door. 953 00:51:26,400 --> 00:51:27,515 [knocking on door] 954 00:51:29,360 --> 00:51:30,430 [clears throat] 955 00:51:31,080 --> 00:51:33,071 Sire, we've found something else 956 00:51:33,160 --> 00:51:35,231 down in the new mine in the valley. 957 00:51:35,360 --> 00:51:37,510 [engineer 2] We've made a copy for your inspection. 958 00:51:37,600 --> 00:51:38,999 Oh! Ow! 959 00:51:49,560 --> 00:51:51,915 That's perfect. 960 00:51:52,440 --> 00:51:53,475 Mmm. 961 00:51:54,080 --> 00:51:55,434 [tribe laughing] 962 00:51:59,360 --> 00:52:00,316 [Dug] Hognob. 963 00:52:02,920 --> 00:52:06,151 {grunts} - Whoa! Great save, Chief! 964 00:52:07,120 --> 00:52:10,272 You know, we may just stand a chance tomorrow. 965 00:52:10,880 --> 00:52:11,995 A small chance... 966 00:52:12,560 --> 00:52:13,595 but a chance. 967 00:52:13,680 --> 00:52:17,310 If our ancestors did it, so can we. 968 00:52:17,400 --> 00:52:19,914 Hey, hey, not bad for 32, eh? 969 00:52:20,680 --> 00:52:22,796 I never thought I'd say this, Dug, but we're pretty good. 970 00:52:22,800 --> 00:52:22,880 I never thought I'd say this, Dug, but we're pretty good. 971 00:52:22,880 --> 00:52:23,870 I never thought I'd say this, Dug, but we're pretty good. 972 00:52:24,320 --> 00:52:25,913 Oi, oi, oi! That's mine. 973 00:52:26,440 --> 00:52:27,794 -[indistinct chattering] -[both gasp] 974 00:52:29,800 --> 00:52:31,074 I've got it. 975 00:52:40,920 --> 00:52:43,230 [thunder rumbling] 976 00:52:44,280 --> 00:52:45,475 [sighs] 977 00:52:46,160 --> 00:52:47,719 Soon be home. 978 00:52:48,320 --> 00:52:49,674 -[men shouting in distance] - Huh? 979 00:52:52,600 --> 00:52:53,920 {rustling} - Huh? 980 00:52:54,600 --> 00:52:55,590 No! 981 00:52:56,160 --> 00:52:57,514 [creature roars] 982 00:53:00,040 --> 00:53:01,519 [Dug, muffled] What are you doing? 983 00:53:01,600 --> 00:53:02,749 Let me go! 984 00:53:04,320 --> 00:53:07,153 [Lord Nooth] Calm down, caveman. 985 00:53:07,240 --> 00:53:10,471 I just wanted you to see our new mine. 986 00:53:12,200 --> 00:53:15,556 After all, you'll soon be digging lots of bronze out of it. 987 00:53:15,920 --> 00:53:18,912 Oh, we're not going down any mine, mammoth-mouth. 988 00:53:19,000 --> 00:53:20,991 Ah, yes. 989 00:53:21,080 --> 00:53:22,991 Because you're great footballers... 990 00:53:23,480 --> 00:53:25,710 just like your ancestors. 991 00:53:26,800 --> 00:53:29,360 You... You know about them? 992 00:53:29,440 --> 00:53:33,149 Bronze is not all we found down here. 993 00:53:48,120 --> 00:53:49,758 What... What... 994 00:53:52,120 --> 00:53:54,270 More cave paintings? 995 00:53:54,360 --> 00:53:55,714 Yes. 996 00:53:56,760 --> 00:54:00,276 Only these ones tell the whole story. 997 00:54:02,440 --> 00:54:06,798 You see, your ancestors did not just play football. 998 00:54:07,240 --> 00:54:08,833 They invented the game. 999 00:54:11,920 --> 00:54:14,878 You even taught other tribes how to play. 1000 00:54:16,880 --> 00:54:18,951 But you had one problem. 1001 00:54:19,200 --> 00:54:21,794 No matter how hard you tried, 1002 00:54:22,200 --> 00:54:25,511 you just always ended up losing... 1003 00:54:26,640 --> 00:54:28,756 match after match... 1004 00:54:28,840 --> 00:54:30,672 game after game. 1005 00:54:32,240 --> 00:54:35,153 In fact, after many, many moons... 1006 00:54:37,040 --> 00:54:40,590 you just gave up altogether. 1007 00:54:40,680 --> 00:54:42,830 It was all too painful for you. 1008 00:54:43,600 --> 00:54:48,390 It turns out your tribe were totally crap at football. 1009 00:54:49,240 --> 00:54:51,197 You're losers, caveman. 1010 00:54:51,280 --> 00:54:52,793 Always have been. 1011 00:54:53,160 --> 00:54:54,594 Always will be. 1012 00:54:54,680 --> 00:54:55,636 No. 1013 00:54:56,160 --> 00:54:58,356 No, it can't be true. 1014 00:54:58,640 --> 00:55:01,792 Do you really believe you can beat us tomorrow? 1015 00:55:02,600 --> 00:55:04,113 Face it, caveman. 1016 00:55:04,200 --> 00:55:07,989 You and your tribe, you just don't have it in you. 1017 00:55:09,680 --> 00:55:12,320 But I'm willing to offer you a deal. 1018 00:55:13,640 --> 00:55:15,278 A way out. 1019 00:55:17,680 --> 00:55:20,320 [Chief Bobnar] Time to turn in. Big day tomorrow. 1020 00:55:20,400 --> 00:55:21,959 -[Magma] Come on, Treebor! -[Treebor] Night, Goona! 1021 00:55:22,040 --> 00:55:23,713 [Asbo] Can I sleep in me football kit? 1022 00:55:23,840 --> 00:55:25,956 -[Treebor] Night, everyone! -[Goona] Night, everyone! 1023 00:55:27,440 --> 00:55:28,396 Huh? 1024 00:55:30,480 --> 00:55:31,800 [gasps] 1025 00:55:32,200 --> 00:55:33,793 Think it over, caveman, 1026 00:55:34,080 --> 00:55:36,310 because the mine is waiting 1027 00:55:36,400 --> 00:55:39,074 for you and your primitive friends. 1028 00:55:40,000 --> 00:55:41,752 [Lord Nooth laughing] 1029 00:55:43,880 --> 00:55:45,632 [hammering] 1030 00:55:45,720 --> 00:55:47,119 [grunting] 1031 00:55:48,160 --> 00:55:49,639 "Whip Cracking] '[9F0ans] 1032 00:55:53,040 --> 00:55:56,112 {grunts} - Oh! Me arm hurts! 1033 00:55:56,200 --> 00:55:57,634 On! [sobbing] 1034 00:55:57,720 --> 00:55:59,597 Where are you, Mum? 1035 00:55:59,680 --> 00:56:01,478 {Whip Cracks] {groans} 1036 00:56:01,560 --> 00:56:04,996 You idiot! What have you done? 1037 00:56:07,320 --> 00:56:10,711 At the end of the day, we're just a rabbit-hunting tribe. 1038 00:56:11,120 --> 00:56:12,758 [Dug] I'm sorry, Chief! 1039 00:56:13,040 --> 00:56:15,236 I didn't mean for this to happen. 1040 00:56:15,320 --> 00:56:17,550 Bobnar, you've got to believe me! 1041 00:56:17,640 --> 00:56:18,596 [grunting] 1042 00:56:19,960 --> 00:56:21,359 [snorting] 1043 00:56:21,960 --> 00:56:22,791 [Hognob] Huh? 1044 00:56:22,880 --> 00:56:24,757 Oh, Hognob! 1045 00:56:24,840 --> 00:56:26,194 [groans] 1046 00:56:27,200 --> 00:56:28,429 [laughs] 1047 00:56:28,880 --> 00:56:29,950 Oh! 1048 00:56:30,800 --> 00:56:33,235 My dear old hoggy friend. 1049 00:56:33,680 --> 00:56:35,318 [panting] 1050 00:56:37,200 --> 00:56:38,679 What if I'm wrong? 1051 00:56:40,040 --> 00:56:41,997 What if Chief was right all along? 1052 00:56:42,080 --> 00:56:43,275 Huh? 1053 00:56:43,360 --> 00:56:47,194 What if we are just a tribe of rabbit-hunters? 1054 00:56:47,560 --> 00:56:49,597 Uh, uh... 1055 00:56:49,680 --> 00:56:51,114 Forgive me, Hognob. 1056 00:56:52,480 --> 00:56:54,153 But I've got a deal to make. 1057 00:56:54,640 --> 00:56:56,438 I've got to save the tribe. 1058 00:56:57,160 --> 00:56:58,719 [whimpering] 1059 00:57:03,640 --> 00:57:05,517 [howling] 1060 00:57:06,000 --> 00:57:07,877 ,[Water dripping] - Huh? 1061 00:57:09,240 --> 00:57:10,150 [Squeaking] 1062 00:57:10,720 --> 00:57:11,710 [scoffs] 1063 00:57:12,080 --> 00:57:14,515 [continues howling] 1064 00:57:19,240 --> 00:57:21,516 -[squeaking] -[people chattering] 1065 00:57:21,600 --> 00:57:25,389 Get your cuddly caveman here! Before they go extinct! 1066 00:57:25,480 --> 00:57:26,879 One hundred schnookels! 1067 00:57:26,960 --> 00:57:28,394 One hundred schnookels! 1068 00:57:28,480 --> 00:57:31,916 Voluntary contribution. Everyone has to pay. 1069 00:57:32,000 --> 00:57:33,149 One hundred schnookels! 1070 00:57:33,240 --> 00:57:35,800 - It has doubled! - Voluntary contribution! 1071 00:57:35,880 --> 00:57:37,917 - Everyone has to pay. - This is outrageous! 1072 00:57:38,000 --> 00:57:40,389 Have you got change for a dinner plate? 1073 00:57:40,800 --> 00:57:42,677 [Lord Nooth laughing] 1074 00:57:43,080 --> 00:57:45,549 It's all going to plan, Dino. 1075 00:57:45,640 --> 00:57:49,429 Ooh. I love you, little bronze coin. 1076 00:57:49,520 --> 00:57:51,158 Hello! 1077 00:57:51,240 --> 00:57:54,119 I love you. I love you too. And you too. 1078 00:57:54,240 --> 00:57:55,958 {continues kissing] -[Queen Oofeefa] Nooih! 1079 00:57:56,040 --> 00:57:57,189 What are you doing? 1080 00:57:57,880 --> 00:58:00,315 Ugh. Not that stupid old bird again. 1081 00:58:00,400 --> 00:58:03,040 Tell Chef to boil it up in a cassoulet. 1082 00:58:03,120 --> 00:58:04,076 [crowd gasps] 1083 00:58:04,560 --> 00:58:06,915 "Stupid old bird"? 1084 00:58:07,000 --> 00:58:07,956 [gasps] 1085 00:58:08,440 --> 00:58:10,033 "Cassoulet"? 1086 00:58:10,320 --> 00:58:13,438 Oh! [chuckles nervously] Your Majesty! 1087 00:58:14,480 --> 00:58:16,596 -[crowd gasps] - Why, this is an unexpected... 1088 00:58:17,120 --> 00:58:19,680 [groans] ...pleasure. 1089 00:58:19,760 --> 00:58:22,798 Thought I'd come to this caveman game myself. 1090 00:58:23,280 --> 00:58:25,317 And have a little nose. 1091 00:58:25,400 --> 00:58:28,040 [nasally] A great honor, Your Majesty. 1092 00:58:30,040 --> 00:58:31,519 [Bryan] And you have to say, Brian, 1093 00:58:31,600 --> 00:58:35,150 Real Bronzids manager is on the back foot. 1094 00:58:36,120 --> 00:58:38,077 [chuckles] Oh, it's a terrible start for the lad, Bryan. 1095 00:58:38,200 --> 00:58:40,191 Terrible. Imean, just awful. 1096 00:58:40,280 --> 00:58:42,396 I put it down to pro-match nerves. 1097 00:58:43,000 --> 00:58:44,593 You're not wrong there, Brian. 1098 00:58:44,680 --> 00:58:47,991 I've brought my royal commentators with me. 1099 00:58:48,560 --> 00:58:49,516 Sin 1100 00:58:50,280 --> 00:58:51,998 Right. [chuckles] 1101 00:58:52,080 --> 00:58:54,230 Well, let's start the fun, shall we? 1102 00:58:55,320 --> 00:58:58,199 Bring out the Stone Age challengers! 1103 00:59:03,720 --> 00:59:05,199 [crowd booing] 1104 00:59:09,160 --> 00:59:11,800 What? Where are you taking me? 1105 00:59:11,880 --> 00:59:13,996 What on Earth are you playing at? 1106 00:59:14,920 --> 00:59:16,069 [Hog nob grunts] 1107 00:59:23,320 --> 00:59:25,311 Oh, Dug. 1108 00:59:40,360 --> 00:59:44,240 Who challenge the champions? 1109 00:59:46,800 --> 00:59:50,031 [quietly] You'll leave my people alone as agreed? 1110 00:59:50,520 --> 00:59:52,750 [quietly] Yes, just say the words. 1111 00:59:54,960 --> 00:59:56,109 Not me. 1112 00:59:56,200 --> 00:59:57,349 [crowd gasps] 1113 00:59:57,800 --> 00:59:59,916 I forfeit the game 1114 01:00:00,000 --> 01:00:02,719 and volunteer myself for the mines. 1115 01:00:02,800 --> 01:00:04,120 [crowd gasps] 1116 01:00:04,520 --> 01:00:05,919 And? 1117 01:00:07,360 --> 01:00:08,475 And our valley... 1118 01:00:09,600 --> 01:00:10,590 is yours. 1119 01:00:10,680 --> 01:00:12,318 My goodness! 1120 01:00:12,400 --> 01:00:14,277 Have the cavemen caved? 1121 01:00:14,960 --> 01:00:17,520 Oh! So it seems. 1122 01:00:17,880 --> 01:00:19,917 How very disappointing. 1123 01:00:20,920 --> 01:00:24,993 Everyone, go home! There is no game. 1124 01:00:26,120 --> 01:00:28,714 Apologies for the inconvenience. 1125 01:00:29,360 --> 01:00:31,510 [whispers] Tell the staff, no refunds. 1126 01:00:31,600 --> 01:00:33,637 Fowl! Fowl! 1127 01:00:33,720 --> 01:00:37,395 Foul? No one's even playing, you silly slap-head! 1128 01:00:37,480 --> 01:00:39,312 No, fowl! 1129 01:00:48,360 --> 01:00:51,000 -[squawking] -[crowd cheering] 1130 01:00:51,520 --> 01:00:52,590 [gasps] 1131 01:00:54,520 --> 01:00:55,919 [Squawks] 1132 01:00:57,360 --> 01:00:58,555 [Bryan] Well, Brian, 1133 01:00:58,640 --> 01:01:01,314 it looks like the Stone Age team have just flown in. 1134 01:01:02,720 --> 01:01:03,949 [Brian] That's right, Bryan. 1135 01:01:04,040 --> 01:01:06,680 They're definitely looking good in the air! 1136 01:01:06,760 --> 01:01:08,990 See what I did there? [chuckles] 1137 01:01:09,400 --> 01:01:10,754 Oh, goodie. 1138 01:01:10,840 --> 01:01:13,275 Seems there is a game after all. 1139 01:01:13,360 --> 01:01:15,112 {duck farting] {gasps} 1140 01:01:15,200 --> 01:01:16,554 [crowd laughing] 1141 01:01:22,320 --> 01:01:23,719 [Squawking] 1142 01:01:33,200 --> 01:01:35,396 [continues squawking] 1143 01:01:36,920 --> 01:01:38,354 [HOQHOD panting] 1144 01:01:39,320 --> 01:01:40,993 Gonna start without us, Dug? 1145 01:01:41,080 --> 01:01:43,390 Chief, we can't play this game. 1146 01:01:43,720 --> 01:01:45,791 What, because of a few paintings? 1147 01:01:46,160 --> 01:01:49,312 [gasps] So you know about those terrible pictures? 1148 01:01:49,640 --> 01:01:50,789 They are terrible. 1149 01:01:50,880 --> 01:01:52,712 I can draw better than that. 1150 01:01:53,080 --> 01:01:54,718 But that's all they are. 1151 01:01:55,560 --> 01:01:56,550 Pictures. 1152 01:01:58,800 --> 01:02:00,199 It's this lot that counts. 1153 01:02:01,120 --> 01:02:02,554 You were right, Dug. 1154 01:02:03,040 --> 01:02:05,350 I thought we were just rabbit-hunters. 1155 01:02:05,800 --> 01:02:07,074 Well, not anymore. 1156 01:02:07,560 --> 01:02:09,312 You've shown me that. 1157 01:02:09,920 --> 01:02:12,036 Who's playing with Dug 1158 01:02:12,120 --> 01:02:13,519 for the valley'? 1159 01:02:13,880 --> 01:02:15,996 -[all cheering] -[Asbo] Champion. 1160 01:02:17,160 --> 01:02:19,595 It's what Mr. Rock would've wanted. 1161 01:02:29,320 --> 01:02:33,154 We challenge the champions! [grunts] 1162 01:02:33,240 --> 01:02:34,719 [crowd gasps] 1163 01:02:34,800 --> 01:02:37,758 {scoffs} - Your funeral, caveman! 1164 01:02:42,360 --> 01:02:45,159 [Bryan] This may be an uneven contest, Brian, 1165 01:02:45,280 --> 01:02:47,669 but let's hope it's at least entertaining. 1166 01:02:47,760 --> 01:02:49,956 Ha! Let's get this done. 1167 01:02:53,440 --> 01:02:54,760 -[whistle blows] -[crowd cheering] 1168 01:02:56,480 --> 01:02:57,470 What? 1169 01:02:59,080 --> 01:03:00,354 Let's do it! 1170 01:03:00,600 --> 01:03:02,238 Oh! We“, this is interesting. 1171 01:03:03,920 --> 01:03:05,752 He)', Hiigelgraber! 1172 01:03:05,840 --> 01:03:08,229 'Wake Up! '[Yelps] 1173 01:03:09,240 --> 01:03:10,514 [Bryan] Very interesting! 1174 01:03:12,200 --> 01:03:12,598 [groans] 1175 01:03:12,600 --> 01:03:12,680 [groans] 1176 01:03:12,680 --> 01:03:13,192 [groans] 1177 01:03:15,240 --> 01:03:16,196 Huh? 1178 01:03:16,280 --> 01:03:17,395 [all gasp] 1179 01:03:20,120 --> 01:03:21,076 [gasps] 1180 01:03:22,960 --> 01:03:25,873 -[both cheering] -[Brian] I don't believe it, Bryan! 1181 01:03:26,200 --> 01:03:30,239 The Stone Age team have caught their opponents napping. 1182 01:03:32,120 --> 01:03:35,192 [chuckles nervously] Beginners' luck, Your Majesty. 1183 01:03:35,600 --> 01:03:36,556 Hmph. 1184 01:03:37,480 --> 01:03:38,470 [blows whistle] 1185 01:03:39,360 --> 01:03:40,998 Bad move, caveman. 1186 01:03:41,080 --> 01:03:42,673 Now you've just made us mad. 1187 01:03:43,360 --> 01:03:44,680 '[§runts] wasps] 1188 01:03:45,560 --> 01:03:46,959 -[grunts] -[crowd cheering] 1189 01:03:47,040 --> 01:03:47,950 Oh! 1190 01:03:48,040 --> 01:03:49,553 Yay! 1191 01:03:49,640 --> 01:03:51,233 [Brian] And normal service is restored! 1192 01:03:51,320 --> 01:03:54,950 [crowd chanting] Jurgend! Jurgend! 1193 01:03:55,040 --> 01:03:56,553 [Brian] Let's see the replay, Bryan. 1194 01:03:58,640 --> 01:04:00,870 [puppeteer] Ooh, ja, kick! 1195 01:04:00,960 --> 01:04:02,917 Yaw. Goa“.! 1196 01:04:03,000 --> 01:04:05,037 [Brian] You can't argue with the puppets, Bryan. 1197 01:04:05,120 --> 01:04:06,315 [puppeteer] Kissy-kissy! Hug, hug, hug! 1198 01:04:06,400 --> 01:04:08,994 [Bryan] Aye, the puppets don't lie, Brian. 1199 01:04:10,600 --> 01:04:12,432 {Crowd} Oh! {gasps} 1200 01:04:12,720 --> 01:04:14,472 [puppeteer] Oh! Ah, and that's a goal. 1201 01:04:14,560 --> 01:04:15,914 - That's two. -[grunts] 1202 01:04:16,000 --> 01:04:17,149 [Brian] Real Bronzio 1203 01:04:17,240 --> 01:04:19,231 -are in no mood to compromise. - Goal! 1204 01:04:19,320 --> 01:04:21,231 Never mind. Come on, everyone! 1205 01:04:23,680 --> 01:04:25,193 'B00! _[yelps] 1206 01:04:30,200 --> 01:04:31,873 [Brian] And surely, that's settled it. 1207 01:04:31,960 --> 01:04:32,995 [groans] 1208 01:04:33,080 --> 01:04:34,354 [gasps] 1209 01:04:34,440 --> 01:04:36,272 - Yay! -[horn blowing] 1210 01:04:36,640 --> 01:04:37,869 [rattling] 1211 01:04:38,560 --> 01:04:39,834 [crowd cheering] 1212 01:04:41,600 --> 01:04:44,274 [Brian] Well, it's halftime, Bq/an, and Real Bronzio 1213 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 -are dominating this match' -[blows whistle] 1214 01:04:46,040 --> 01:04:48,634 ♪ You're going down the mine S 1215 01:04:48,720 --> 01:04:50,791 ♪ You're going down the mine S 1216 01:04:50,880 --> 01:04:54,430 The only place we're going is back to the valley. 1217 01:04:54,520 --> 01:04:56,193 Now come on, everyone! 1218 01:04:56,280 --> 01:04:58,078 Let's show 'em what we've got! 1219 01:05:06,640 --> 01:05:08,199 [Yelping] 1220 01:05:08,280 --> 01:05:09,998 Remember your training, Eemak! 1221 01:05:16,920 --> 01:05:18,672 [gibberish] 1222 01:05:22,960 --> 01:05:24,712 [gibberish] 1223 01:05:24,800 --> 01:05:27,030 Nice one, Eemak! That's it! 1224 01:05:27,120 --> 01:05:30,112 [Brian] Goodness me, it looks like a caveman counterattack. 1225 01:05:30,200 --> 01:05:32,350 Come on, then. Let's see your tackle. 1226 01:05:33,400 --> 01:05:34,310 [Yelps] 1227 01:05:35,840 --> 01:05:37,194 [Dug] Great work, Magma! 1228 01:05:38,200 --> 01:05:39,554 {Barry} Hey, hey! 'lcrowd gasps] 1229 01:05:39,640 --> 01:05:40,914 [grunts] 1230 01:05:41,040 --> 01:05:42,474 What was that? 1231 01:05:42,560 --> 01:05:44,870 [Brian] Oh-ho! Unorthodox, Bryan, 1232 01:05:45,000 --> 01:05:46,115 -but effective. -[all cheering] 1233 01:05:47,720 --> 01:05:50,030 -[Brian] This is unprecedented! - Yay! 1234 01:05:50,120 --> 01:05:51,872 I can't remember any side 1235 01:05:51,960 --> 01:05:54,759 scoring two goals against Real Bronzio. 1236 01:05:57,080 --> 01:05:59,356 [puppeteer] Oh, you fool. What were you playing at? 1237 01:05:59,440 --> 01:06:00,839 You silly, stupid... 1238 01:06:00,920 --> 01:06:03,799 Idiot! Do I have to do everything around here? 1239 01:06:03,880 --> 01:06:05,553 Caveman coming through! 1240 01:06:05,640 --> 01:06:08,280 [chuckles nervously] Nibbles, Your Majesty? 1241 01:06:09,560 --> 01:06:10,630 Stuff your nibbles! 1242 01:06:10,720 --> 01:06:12,518 [Bryan] Well, Real Bronzio, 1243 01:06:12,600 --> 01:06:14,750 they just don't know what's hit them, they realty don't. 1244 01:06:21,000 --> 01:06:25,039 [Brian] Oh-ho! The Stone Age team is really coming together, Bryan. 1245 01:06:25,120 --> 01:06:28,875 [Bryan] You're not wrong, Brian. It's like Early Man, united. 1246 01:06:29,320 --> 01:06:30,594 That's another joke there, Brian. 1247 01:06:31,000 --> 01:06:32,559 [Brian] Oh, look at this! 1248 01:06:33,160 --> 01:06:35,720 The Stone Age striker beats one, 1249 01:06:35,800 --> 01:06:37,871 -nutmegs another... -[crowd gasps] 1250 01:06:39,320 --> 01:06:40,993 All yours, Goona! 1251 01:06:41,080 --> 01:06:42,036 Hmm. 1252 01:06:43,200 --> 01:06:44,713 [Brian] She's going all the way. 1253 01:06:45,000 --> 01:06:46,115 [grunts] 1254 01:06:47,080 --> 01:06:48,434 -[Goona grunts] -[Brian] She shoots. 1255 01:06:49,000 --> 01:06:52,038 {Hilgelgraber grunts] - She scores! 1256 01:06:52,120 --> 01:06:55,715 -[crowd cheering] - The crowd are going wild! 1257 01:06:55,800 --> 01:06:58,599 - And who can blame them? - Yeah! Yeah! Yeah! 1258 01:06:58,680 --> 01:07:00,034 [both whooping] 1259 01:07:00,160 --> 01:07:00,718 Wait a minute! 1260 01:07:00,720 --> 01:07:00,800 Wait a minute! 1261 01:07:00,800 --> 01:07:01,198 Wait a minute! 1262 01:07:01,280 --> 01:07:03,271 She shouldn't even be on the pitch. 1263 01:07:03,360 --> 01:07:04,953 [Queen Oofeefa] And why not? 1264 01:07:05,080 --> 01:07:06,434 Because she's a... 1265 01:07:06,760 --> 01:07:08,194 [Lord Nooth stammering] 1266 01:07:09,000 --> 01:07:11,116 A great player! 1267 01:07:11,880 --> 01:07:12,915 You lot! 1268 01:07:13,560 --> 01:07:15,039 Get your act together! 1269 01:07:15,360 --> 01:07:19,115 Unless you want to be suspended for the rest of the season. 1270 01:07:19,400 --> 01:07:20,390 Play on! 1271 01:07:25,840 --> 01:07:27,035 Hmm... 1272 01:07:27,120 --> 01:07:29,157 -[Lord Nooth] Psst. Dino! Dino! - Eh? 1273 01:07:31,320 --> 01:07:35,029 - Have you got your rule book handy? - Of course. 1274 01:07:36,320 --> 01:07:39,119 Good. Because I'm throwing it at you. 1275 01:07:39,400 --> 01:07:40,515 Eh? 1276 01:07:43,720 --> 01:07:45,074 [Dug] Come on, everyone. 1277 01:07:45,440 --> 01:07:48,080 One last goal will take us home. 1278 01:07:48,160 --> 01:07:49,230 -[whistle blows] {933951 1279 01:07:49,320 --> 01:07:51,436 Dino is having a lie-down. 1280 01:07:51,520 --> 01:07:53,477 I am the new ref. 1281 01:07:54,840 --> 01:07:56,194 Well, that's not fair! 1282 01:07:56,560 --> 01:07:57,834 Oh, isn't it? 1283 01:07:57,920 --> 01:07:59,399 Let's ask the new ref. 1284 01:07:59,480 --> 01:08:01,232 Ref, is it fair? 1285 01:08:01,320 --> 01:08:03,152 Oh, yes, it's totally fair. 1286 01:08:03,680 --> 01:08:05,159 Okay. Play on! 1287 01:08:06,160 --> 01:08:09,198 It's injury time. Understand? 1288 01:08:10,560 --> 01:08:11,789 [all chuckle] 1289 01:08:12,480 --> 01:08:13,390 [blows whistle] 1290 01:08:15,960 --> 01:08:17,394 {grunts} '[9F0ans] 1291 01:08:17,480 --> 01:08:19,517 [Brian] Oh, that's not cricket, Bryan. 1292 01:08:20,480 --> 01:08:21,629 Whatever cricket is. 1293 01:08:21,720 --> 01:08:23,631 Nothing to see there. Play on. 1294 01:08:23,720 --> 01:08:25,597 -[groans] -[crowd gasps] 1295 01:08:25,680 --> 01:08:28,035 - No! -[Lord Nooth] I didn't see anything. 1296 01:08:28,120 --> 01:08:30,157 - No foul! Play on! -[crowd booing] 1297 01:08:31,400 --> 01:08:34,916 {groans} - No, no. Get up. Play on. 1298 01:08:35,000 --> 01:08:36,638 [crowd boos] 1299 01:08:36,720 --> 01:08:38,870 [Brian] Oh, that's way below the belt. 1300 01:08:41,880 --> 01:08:42,995 [grunts] 1301 01:08:45,680 --> 01:08:46,795 [grunts] 1302 01:08:47,840 --> 01:08:48,955 [screams] 1303 01:08:50,600 --> 01:08:52,637 Chief! 1304 01:08:52,720 --> 01:08:54,631 [Bryan] Oh, caveman down, Brian! 1305 01:08:58,160 --> 01:08:59,116 [grunts] 1306 01:08:59,440 --> 01:09:01,238 [groans loudly] 1307 01:09:02,280 --> 01:09:03,429 [gasps] 1308 01:09:03,520 --> 01:09:04,840 [groans] 1309 01:09:04,920 --> 01:09:07,799 Oh, my leg! Oh, my leg! 1310 01:09:07,880 --> 01:09:09,871 Hurts so bad! 1311 01:09:09,960 --> 01:09:11,837 [blows whistle] Penalty! 1312 01:09:11,920 --> 01:09:14,196 [Brian] Jurgend should get a prize for acting. 1313 01:09:14,680 --> 01:09:16,637 Chief? Chief? 1314 01:09:17,160 --> 01:09:19,436 - Ha! I soon have it fixed. -[groaning] 1315 01:09:19,520 --> 01:09:20,954 Oh, great. 1316 01:09:21,280 --> 01:09:22,998 Um... Huh? 1317 01:09:23,400 --> 01:09:25,357 Ha. There. Good job. 1318 01:09:25,440 --> 01:09:27,716 Come on, that was never a penalty! 1319 01:09:28,240 --> 01:09:30,277 [scoffs] Fine. Check the replay. 1320 01:09:30,360 --> 01:09:32,795 [puppeteer] Oh, kick, ahh! Referee! 1321 01:09:32,880 --> 01:09:34,359 Oh, my leg! My leg! 1322 01:09:34,480 --> 01:09:37,279 [screams] Oh, no, the crocodile! 1323 01:09:37,400 --> 01:09:39,994 Snack, snack, snack. [screaming] 1324 01:09:40,080 --> 01:09:41,593 [Lord Nooth] Oh, terrible foul! 1325 01:09:42,000 --> 01:09:43,673 Beating him with sausages! 1326 01:09:43,760 --> 01:09:46,229 Shame on you. Definite penalty. 1327 01:09:46,720 --> 01:09:48,518 [blows whistle] 1328 01:09:49,520 --> 01:09:54,196 [Brian] A draw is just not good enough for the primitive part-timers, Bryan. 1329 01:09:54,280 --> 01:09:55,475 And now this. 1330 01:09:55,560 --> 01:09:58,279 A Real Bronzio penalty 1331 01:09:58,360 --> 01:10:00,351 in the dying moments of the match. 1332 01:10:00,640 --> 01:10:03,917 [Bryan] Aye, and the goalie looks in a bad way too. 1333 01:10:04,920 --> 01:10:06,877 [clinking] 1334 01:10:07,320 --> 01:10:09,072 {gulps} -[Chief Bobnar, weakly] Dug... 1335 01:10:09,480 --> 01:10:10,675 Chief? 1336 01:10:11,240 --> 01:10:14,676 I spent my whole life hunting rabbits. 1337 01:10:17,160 --> 01:10:18,480 I held you back. 1338 01:10:20,080 --> 01:10:21,195 I'm sorry. 1339 01:10:22,280 --> 01:10:25,159 I'm so... [groaning] 1340 01:10:29,800 --> 01:10:30,790 Chief? 1341 01:10:30,880 --> 01:10:32,234 [sniffles] 1342 01:10:32,320 --> 01:10:34,630 Chief! [sobbing] 1343 01:10:38,680 --> 01:10:40,000 {farting} - Huh? 1344 01:10:41,280 --> 01:10:42,998 [snoring] 1345 01:10:46,320 --> 01:10:48,072 '[Sighs] '[G00na] Dug, 1346 01:10:48,160 --> 01:10:51,835 I don't mean to worry you, but what are we going to do for a goalie? 1347 01:10:52,840 --> 01:10:54,274 [Hognob clears throat] 1348 01:10:58,840 --> 01:11:01,116 [crowd cheering] 1349 01:11:02,600 --> 01:11:03,999 [chuckling] 1350 01:11:04,440 --> 01:11:05,760 Hognob? 1351 01:11:08,680 --> 01:11:09,715 Okay! 1352 01:11:13,160 --> 01:11:16,915 My word. Is that a pig they just put in goal? 1353 01:11:19,040 --> 01:11:20,951 Have to say that's rather rash. [chuckles] 1354 01:11:21,320 --> 01:11:23,391 - Rasher. Do you get it? Bacon. - Mmm. 1355 01:11:23,720 --> 01:11:25,916 I've never missed a penalty. 1356 01:11:26,320 --> 01:11:30,200 Not against a pig anyway. [laughing] 1357 01:11:30,280 --> 01:11:31,873 [Brian] And it looks like it's all over 1358 01:11:31,960 --> 01:11:35,351 for {his plucky band of knuckle-grazers, Bryan. 1359 01:11:35,440 --> 01:11:36,953 [Bryan] A great effort, 1360 01:11:37,040 --> 01:11:39,714 but, in the end, it wasn't quite enough. 1361 01:11:43,360 --> 01:11:44,759 [gulps] 1362 01:11:44,840 --> 01:11:49,311 [laughs] Say goodbye to your valley, caveman. 1363 01:11:50,520 --> 01:11:51,840 Come on, Hognob. 1364 01:11:52,240 --> 01:11:53,355 You can do it. 1365 01:12:04,400 --> 01:12:05,674 [blows whistle] 1366 01:12:18,160 --> 01:12:19,639 [Brian] He's got a trotter to it! 1367 01:12:19,720 --> 01:12:20,835 [all cheering] 1368 01:12:22,320 --> 01:12:24,550 [Bryan] It's still in play, Brian. 1369 01:12:24,640 --> 01:12:25,994 [players shouting] 1370 01:12:28,200 --> 01:12:30,510 [Chief Bobnar] Dug. Dug! 1371 01:12:30,960 --> 01:12:33,873 You were always a mammoth-hunter! 1372 01:12:35,480 --> 01:12:36,914 Dug! Over here! 1373 01:12:37,480 --> 01:12:39,710 [echoing] Go hunt mammoth! 1374 01:12:41,640 --> 01:12:43,711 Everyone! Give me a hand! 1375 01:12:44,240 --> 01:12:46,516 My ball! 1376 01:12:54,080 --> 01:12:56,720 Don't crowd me! 1377 01:13:11,160 --> 01:13:12,309 [whimpering] 1378 01:13:13,440 --> 01:13:14,555 [grunts] 1379 01:13:14,880 --> 01:13:16,393 [crowd cheering] 1380 01:13:17,600 --> 01:13:20,513 [Brian] That is an amazing goal! 1381 01:13:21,120 --> 01:13:23,111 - Yay! -[all cheering] 1382 01:13:26,080 --> 01:13:27,912 [chuckles] Look at that. 1383 01:13:28,000 --> 01:13:30,469 The giant duck is on the pitch. 1384 01:13:30,560 --> 01:13:31,880 -[squawking] - He thinks it's all over. 1385 01:13:34,760 --> 01:13:35,830 [blowing whistle] 1386 01:13:38,200 --> 01:13:39,395 [Brian] It is now! 1387 01:13:40,600 --> 01:13:42,238 [all cheering] 1388 01:13:46,400 --> 01:13:48,232 Is this as good as you imagined? 1389 01:13:48,640 --> 01:13:49,630 No. 1390 01:13:51,520 --> 01:13:52,954 It's better! 1391 01:13:53,040 --> 01:13:53,950 Yeah! 1392 01:13:59,440 --> 01:14:01,909 Well done, my old hoggy friend! 1393 01:14:02,640 --> 01:14:03,789 You cheat! 1394 01:14:03,880 --> 01:14:06,759 You are a disgrace to football! 1395 01:14:08,680 --> 01:14:10,114 Oh! 1396 01:14:11,120 --> 01:14:12,679 -[flies buzzing] -[sniffs] 1397 01:14:13,240 --> 01:14:14,196 [groans] 1398 01:14:14,720 --> 01:14:15,835 [sobbing] 1399 01:14:16,960 --> 01:14:17,995 Hmm? 1400 01:14:18,080 --> 01:14:19,400 Good game. 1401 01:14:22,760 --> 01:14:23,670 Ja. 1402 01:14:24,480 --> 01:14:26,357 Well played, caveman. 1403 01:14:27,560 --> 01:14:28,675 [Queen Oofeefa] So... 1404 01:14:29,080 --> 01:14:29,956 Huh? 1405 01:14:30,040 --> 01:14:35,035 You've reminded us how the beautiful game should be played. 1406 01:14:36,920 --> 01:14:39,116 As for Lord Nooth... 1407 01:14:39,880 --> 01:14:43,157 Nooth? Nooth! Where is that... 1408 01:14:44,240 --> 01:14:46,709 - Rat! .Yes, quite! [gasps] 1409 01:14:49,480 --> 01:14:51,471 - Guards! {Qaspsl 1410 01:14:51,720 --> 01:14:54,394 Apprehend that rodent! 1411 01:14:55,400 --> 01:14:57,437 [Lord Nooth] So long, suckers! 1412 01:14:57,520 --> 01:14:58,749 -[laughing] -[Brian] My word, Bryan. 1413 01:14:58,840 --> 01:15:02,595 That schnookel-grabbing scoundrel is making off with the profits! 1414 01:15:03,160 --> 01:15:04,309 After you. 1415 01:15:04,400 --> 01:15:06,232 [Bryan] Aye, but will he getaway? 1416 01:15:06,320 --> 01:15:07,913 -[Goona grunts] -[groans] 1417 01:15:08,000 --> 01:15:10,469 -[Bryan] Oh, superb shot! -[Brian] And a rebound! 1418 01:15:11,400 --> 01:15:12,276 {groans} - Oh, that got him! 1419 01:15:12,400 --> 01:15:14,914 Aye, Nooth is on the back foot now, Brian. 1420 01:15:15,600 --> 01:15:17,671 -[Lord Nooth screaming] - Ouite literally. 1421 01:15:18,000 --> 01:15:20,071 -[whistles] -[coins clattering] 1422 01:15:20,560 --> 01:15:22,233 [Lord Nooth continues screaming] 1423 01:15:22,320 --> 01:15:23,515 [Bryan] Look at that. 1424 01:15:23,600 --> 01:15:25,876 - Caught by the old bill. -[Brian] Oh, Bryan, 1425 01:15:26,000 --> 01:15:28,071 that's comedy bronze. Well done, my friend. 1426 01:15:29,600 --> 01:15:31,079 -[squawking] -[coins clattering] 1427 01:15:37,320 --> 01:15:39,277 No! My lovely schnookels! 1428 01:15:39,680 --> 01:15:40,590 [screaming] 1429 01:15:43,960 --> 01:15:44,916 [grunts] 1430 01:15:45,960 --> 01:15:47,394 {groans} '[W°man] Yay! 1431 01:15:48,160 --> 01:15:49,878 Oh, refund. 1432 01:15:50,360 --> 01:15:53,478 That should remind him of the pecking order, eh? 1433 01:15:54,040 --> 01:15:55,030 [chuckles] Yeah. 1434 01:15:55,120 --> 01:15:57,077 Oh, and, caveman, 1435 01:15:57,640 --> 01:16:00,712 I think this is yours. 1436 01:16:09,960 --> 01:16:13,715 Symbol of a game sent from heaven. 1437 01:16:14,080 --> 01:16:15,991 Thank you, Your... 1438 01:16:16,080 --> 01:16:18,230 Bronze Chiefness. 1439 01:16:19,000 --> 01:16:22,436 And now, I believe ifs time you went home... 1440 01:16:26,400 --> 01:16:28,118 to your valley. 1441 01:16:33,920 --> 01:16:35,672 We're going home. 1442 01:16:36,320 --> 01:16:39,438 [all cheering] 1443 01:16:49,480 --> 01:16:51,312 [laughs] on, hey! 1444 01:17:13,320 --> 01:17:14,833 [Dug imitating bird call] 1445 01:17:14,920 --> 01:17:16,399 [clicking tongue] 1446 01:17:16,760 --> 01:17:18,512 [continues imitating bird call] 1447 01:17:26,720 --> 01:17:28,518 [imitating bird call] 1448 01:17:34,000 --> 01:17:35,752 [clicking tongue] 1449 01:17:40,080 --> 01:17:41,878 [creature roars] 1450 01:17:41,960 --> 01:17:43,439 [all screaming] 1451 01:17:48,320 --> 01:17:49,549 [giggling] 1452 01:17:50,720 --> 01:17:53,155 [rock music playing] 1453 01:18:03,800 --> 01:18:04,676 ♪ Hey! S 1454 01:18:04,760 --> 01:18:07,798 ♪ Now the clouds are starting To part, yeah ♪ 1455 01:18:07,880 --> 01:18:10,394 I I feel I'm on my way I 1456 01:18:11,720 --> 01:18:14,758 ♪ Now I see the sun is shining S 1457 01:18:15,160 --> 01:18:17,356 ♪ Each and every day X 1458 01:18:17,440 --> 01:18:20,319 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1459 01:18:20,920 --> 01:18:23,912 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1460 01:18:24,320 --> 01:18:27,312 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1461 01:18:27,400 --> 01:18:29,152 I Now I finally found my way I 1462 01:18:31,760 --> 01:18:32,909 ♪ Hey! S 1463 01:18:33,000 --> 01:18:35,753 ♪ Up above, the birds are singing X 1464 01:18:35,840 --> 01:18:38,150 ♪ Singing just for me S 1465 01:18:39,440 --> 01:18:42,671 ♪ No worries now upon my mind S 1466 01:18:43,040 --> 01:18:45,316 ♪ No worries I can see S 1467 01:18:45,400 --> 01:18:48,472 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1468 01:18:48,560 --> 01:18:51,757 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1469 01:18:52,280 --> 01:18:55,272 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1470 01:18:55,360 --> 01:18:57,271 I Now I finally found my way I 1471 01:18:57,360 --> 01:18:58,634 [singers vocalizing] 1472 01:18:58,720 --> 01:19:01,109 I Now I finally found my way I 1473 01:19:01,880 --> 01:19:03,951 ♪ Oh, now I found my way ♪ 1474 01:19:05,360 --> 01:19:07,715 [singers vocalizing] 1475 01:19:08,360 --> 01:19:13,070 ♪ Yeah, now I'm finally on my way I 1476 01:19:13,160 --> 01:19:16,312 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1477 01:19:16,400 --> 01:19:19,950 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1478 01:19:20,040 --> 01:19:22,714 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1479 01:19:23,520 --> 01:19:26,478 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1480 01:19:26,960 --> 01:19:30,237 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1481 01:19:30,320 --> 01:19:33,278 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1482 01:19:33,360 --> 01:19:35,397 I Now I finally found my way I 1483 01:19:35,960 --> 01:19:37,712 [singers vocalizing] 1484 01:19:53,280 --> 01:19:56,955 ♪ Do you feel it On the breeze it! 1485 01:19:57,880 --> 01:20:01,669 § Whisper in your ear Just to let you know I 1486 01:20:02,080 --> 01:20:05,550 ♪ That you can be it if you defeat M 1487 01:20:06,360 --> 01:20:10,513 ♪ H! be waiting underneath To catch you when you fall S 1488 01:20:10,840 --> 01:20:13,036 [singers vocalizing] 1489 01:20:19,840 --> 01:20:24,232 I I'll be by your side Through the coldest night ♪ 1490 01:20:24,320 --> 01:20:27,312 ♪ Together, together, together X 1491 01:20:28,520 --> 01:20:32,832 ♪ When your gold turns black My hand on your back ♪ 1492 01:20:32,920 --> 01:20:36,914 ♪ Forever, forever, forever X 1493 01:20:40,800 --> 01:20:45,397 ♪ 'Cause I got hope, hope, hope More than you know, know, know 3 1494 01:20:45,480 --> 01:20:48,040 ♪ Deep in my soul, soul, sou/ ♪ 1495 01:20:48,120 --> 01:20:50,270 ♪ So even when my walls come down X 1496 01:20:50,360 --> 01:20:54,194 I I know, know, know That I won't choke, choke, choke I 1497 01:20:54,280 --> 01:20:56,317 ♪ With every word I wrote E 1498 01:20:56,960 --> 01:20:59,315 i' I'll sing until my lungs give out like I' 1499 01:20:59,400 --> 01:21:01,516 [singers vocalizing] 1500 01:21:05,640 --> 01:21:08,598 I' I'll sing until my lungs give out like I' 1501 01:21:08,680 --> 01:21:10,432 [singers vocalizing] 1502 01:22:03,800 --> 01:22:08,431 ♪ 'Cause I got hope, hope, hope More than you know, know, know 3 1503 01:22:08,520 --> 01:22:11,399 ♪ Deep in my soul, soul, sou/ ♪ 1504 01:22:11,480 --> 01:22:14,871 ♪ So even when my walls come down I know, know, know ♪ 1505 01:22:14,960 --> 01:22:19,557 ♪ That I won't choke, choke, choke, With every word I wrote ♪ 1506 01:22:19,640 --> 01:22:22,393 i' I'll sing until my lungs give out like I' 1507 01:22:22,480 --> 01:22:24,630 [singers vocalizing] 1508 01:22:28,680 --> 01:22:31,399 I' I'll sing until my lungs give out like I' 1509 01:22:31,480 --> 01:22:34,836 ♪ Hey, yeah I 1510 01:22:41,680 --> 01:22:44,433 ♪ One, two, a one, two, three, four S 1511 01:22:57,040 --> 01:23:00,510 I All night long Yeah, you've been looking at me ♪ 1512 01:23:00,960 --> 01:23:05,670 ♪ Well, you know you're the dance-floor cutie you longed to be ♪ 1513 01:23:06,120 --> 01:23:09,511 ♪ Oh, well now you've been Laying it down ♪ 1514 01:23:09,600 --> 01:23:12,035 i' You got your hips swinging Out of bounds I' 1515 01:23:12,120 --> 01:23:17,433 ♪ And I like the way you do What you're doing to me ♪ 1516 01:23:17,520 --> 01:23:19,750 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1517 01:23:19,840 --> 01:23:22,229 ♪ I really love your tiger light ♪ 1518 01:23:22,320 --> 01:23:24,880 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat I 1519 01:23:24,960 --> 01:23:29,830 l' I really love your tiger feet I really love your tiger feel I' 1520 01:23:30,560 --> 01:23:34,872 ♪ Your tiger feet Your tiger feet X 1521 01:23:35,480 --> 01:23:39,394 ♪ Your tiger feet AH right! I 1522 01:23:51,600 --> 01:23:55,309 l' Well, flash your warning lights Just as long as you like I' 1523 01:23:56,160 --> 01:24:00,597 ♪ I know you're aching To be making me tonight I 1524 01:24:01,360 --> 01:24:06,434 l' I've got a feeling In my knees A feeling only you can please I' 1525 01:24:06,560 --> 01:24:11,919 ♪ There ain't no way I'm gonna Let you outta my sight S 1526 01:24:12,520 --> 01:24:14,670 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1527 01:24:14,760 --> 01:24:17,354 ♪ I really love your tiger light ♪ 1528 01:24:17,440 --> 01:24:19,829 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat I 1529 01:24:19,920 --> 01:24:24,630 l' I really love your tiger feet I really love your tiger feel I' 1530 01:24:25,400 --> 01:24:27,038 ♪ Your tiger feet S 1531 01:24:28,040 --> 01:24:29,678 ♪ Your tiger feet S 1532 01:24:30,600 --> 01:24:34,150 ♪ Your tiger feet AH right! I 1533 01:24:46,640 --> 01:24:49,280 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1534 01:24:49,360 --> 01:24:51,078 ♪ I really love your tiger light ♪ 1535 01:24:52,040 --> 01:24:54,509 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat I 1536 01:24:54,600 --> 01:25:00,516 l' I really love your tiger feet I really love your tiger feel I' 1537 01:25:00,600 --> 01:25:03,319 ♪ We“ now, you've been laying it down X 1538 01:25:03,400 --> 01:25:05,789 ♪ You've got your hips Swinging out of bounds S 1539 01:25:05,880 --> 01:25:09,589 ♪ And I like the way you do What you're doing to me ♪ 1540 01:25:11,160 --> 01:25:13,595 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1541 01:25:13,680 --> 01:25:15,876 ♪ I really love your tiger light ♪ 1542 01:25:15,960 --> 01:25:18,679 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat I 1543 01:25:18,800 --> 01:25:23,556 l' I really love your tiger feet I really love your tiger feel I' 1544 01:25:24,520 --> 01:25:25,919 ♪ Your tiger feet S 1545 01:25:27,000 --> 01:25:28,434 ♪ Your tiger feet S 1546 01:25:29,680 --> 01:25:32,957 ♪ Your tiger feet AH right! I 1547 01:25:33,040 --> 01:25:35,429 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1548 01:25:35,520 --> 01:25:37,989 t' That's right, that's right That's right, that's right I 1549 01:25:38,080 --> 01:25:40,469 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat I 1550 01:25:40,560 --> 01:25:43,871 l' I really love, I really love I really love, I really love I' 1551 01:25:44,360 --> 01:25:46,510 ♪ I really love your tiger feeti 1552 01:25:47,040 --> 01:25:48,360 ♪ Tiger feet X 1553 01:25:48,760 --> 01:25:50,592 [men vocalizing] 1554 01:27:20,200 --> 01:27:22,840 [both grunting] 103072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.