Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:28,187
Hello.
2
00:00:28,241 --> 00:00:29,805
This is Timmy Lea.
3
00:00:30,039 --> 00:00:31,368
Remember me?
4
00:00:31,669 --> 00:00:35,266
Well, my brother-in-law Sid and I
were still happily cleaning windows.
5
00:00:36,215 --> 00:00:38,338
But it was just after
knocking-off time one day
6
00:00:38,550 --> 00:00:41,303
when something happened
to change our lives.
7
00:01:10,248 --> 00:01:14,495
Oh, Timmy, that was lovely.
I feel all warm inside.
8
00:01:14,710 --> 00:01:17,748
How do you feel?
Great!
9
00:01:17,964 --> 00:01:19,814
It's so nice to have a man again.
10
00:01:19,834 --> 00:01:22,434
My husband's always saving
himself for his athletics.
11
00:01:22,718 --> 00:01:24,759
Oh, is that what he tells you?
12
00:01:24,970 --> 00:01:27,591
- Would you like a cup of tea?
- Oh, yeah, smashing.
13
00:01:33,771 --> 00:01:35,895
Sonia? Sonia?
14
00:01:36,983 --> 00:01:39,533
Oh! Oh, hello, darling.
15
00:01:39,553 --> 00:01:42,503
I thought you were going straight
to the, uh... to the club.
16
00:01:42,571 --> 00:01:44,980
No, I left me Javelin behind.
Have you seen it?
17
00:01:45,199 --> 00:01:47,773
I think it's in the garage.
18
00:01:49,578 --> 00:01:53,659
We don't have a garage.
I know, it's upstairs. Yea...
19
00:02:07,261 --> 00:02:09,551
Blimey!
20
00:02:12,308 --> 00:02:14,099
Hang on, I'll give you a hand!
21
00:02:14,310 --> 00:02:17,478
Oh, where's me pants?
Oh, Mum will klll me.
22
00:02:17,689 --> 00:02:19,895
Here. You're not wearing
me pants, are you?
23
00:02:20,650 --> 00:02:23,106
Uh... Oh, I've found them.
24
00:02:24,028 --> 00:02:26,484
Hey, you, uh, didn't have
my squeegee, did you?
25
00:02:26,697 --> 00:02:29,097
By the way, what time
does your old man get back?
26
00:02:29,117 --> 00:02:30,389
I don't want to be here when he...
27
00:02:30,409 --> 00:02:31,509
You!
28
00:02:32,301 --> 00:02:34,229
Me? Oh, no!
29
00:02:35,956 --> 00:02:37,238
No! No! Please!
30
00:02:38,959 --> 00:02:40,241
No!
31
00:02:43,964 --> 00:02:46,585
No, no! Please! Please! Uh...
32
00:02:47,384 --> 00:02:48,665
And agaln.
33
00:02:51,137 --> 00:02:53,546
And off we go.
34
00:02:55,642 --> 00:02:58,431
No. No. No!
35
00:03:02,191 --> 00:03:05,358
Look, I'm te... Oh, hello, Sid.
36
00:03:05,569 --> 00:03:09,650
Nice of you to drop in.
Sorry, Sid.
37
00:03:09,865 --> 00:03:12,190
You stupid... Ooh...
38
00:03:12,409 --> 00:03:16,276
You know each other?
Yeah. It's my brother-in-law.
39
00:03:17,038 --> 00:03:21,036
Ever heard of the flying doctor?
Well, meet the flying window cleaner.
40
00:05:46,809 --> 00:05:48,091
Ow!
41
00:06:04,076 --> 00:06:08,157
Hey, that's not bad, is it, eh?
It's about average, I suppose, Sid.
42
00:06:08,371 --> 00:06:10,661
I meant the music, you berk.
Oh.
43
00:06:10,874 --> 00:06:14,041
Sounded qulte professional. We ought
to get a cushy number like that, you know.
44
00:06:14,252 --> 00:06:17,539
Yeah, well, you've made a good start
with me, then, haven't you?
45
00:06:19,924 --> 00:06:22,878
How many husbands would make their
wives work in a pub in the evenings?
46
00:06:29,726 --> 00:06:31,767
Rosie, where are they going?
47
00:06:31,978 --> 00:06:34,766
They've come to see the pop group
that's playing here tonight.
48
00:06:34,981 --> 00:06:36,741
That's where the money
Is nowadays, you know.
49
00:06:36,816 --> 00:06:38,691
What?
Well, pop groups.
50
00:06:38,901 --> 00:06:40,859
All you got to do
Is sign up a few kids,
51
00:06:41,070 --> 00:06:43,390
hire the instruments,
plunder the classics, you're away.
52
00:06:43,573 --> 00:06:45,973
It's just a question of what colour
you want the Rolls-Royce.
53
00:06:46,075 --> 00:06:49,492
Oh, don't be stupid.
You've got to have talent.
54
00:06:50,955 --> 00:06:54,288
It's all to do with management.
There's no need for talent.
55
00:06:54,500 --> 00:06:57,501
You should be all right, then.
56
00:06:57,711 --> 00:07:01,839
What I need is someone of unfailing
finesse and razor-sharp reactions.
57
00:07:03,592 --> 00:07:05,134
Coming up!
58
00:07:08,388 --> 00:07:10,381
Yeah, well, you don't have
to worry about me, Sid.
59
00:07:10,599 --> 00:07:13,434
All right.
No. I've got unfailing...
60
00:07:13,644 --> 00:07:15,519
Uh... Well, what you sald.
61
00:07:17,272 --> 00:07:18,933
Coming up.
62
00:07:22,611 --> 00:07:24,651
Daddy!
Oh, I'm sorry, sir.
63
00:07:24,863 --> 00:07:28,813
You clumsy young fool, now it'll have
to be cleaned! What were you drinking?
64
00:07:29,033 --> 00:07:31,273
That's very kind of you.
I'll have a pint, please.
65
00:07:31,828 --> 00:07:33,109
I didn't mean that!
66
00:07:33,371 --> 00:07:36,206
Daddy, control yourself.
Here's a cloth, banana-mitts.
67
00:07:36,415 --> 00:07:38,456
Oh, thank you. I'm sorry.
68
00:07:38,668 --> 00:07:42,832
Oh, God! You bloody fool! Come here!
Let's get out of here. Come along.
69
00:07:43,047 --> 00:07:46,713
Here's what I'm on about.
70
00:07:46,925 --> 00:07:49,595
You are a bleeding menace, you are.
71
00:07:50,679 --> 00:07:53,079
What is the point in me
trying to sign up a pop group
72
00:07:53,099 --> 00:07:55,179
when I'm lumbered with an idlot like you?
73
00:07:55,435 --> 00:07:58,056
Sign up a pop group?
Shut up. Yeah.
74
00:07:58,271 --> 00:08:02,019
Got any paper, Rosie?
Don't tell me they've taken it again.
75
00:08:02,233 --> 00:08:07,061
I put a fresh roll in just the other day.
No, no, pen and paper, Rosie, love.
76
00:08:07,279 --> 00:08:11,277
You mean that lot upstairs?
Well, aren't you gonna see them play?
77
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
I can hear them playing.
What do I want to see them for?
78
00:08:14,453 --> 00:08:16,493
Pen doesn't work very well.
79
00:08:16,705 --> 00:08:19,493
Like one or two other things
I could mention.
80
00:08:19,708 --> 00:08:24,085
Now, listen, when I move in,
please don't mess it up, hey?
81
00:08:24,295 --> 00:08:28,423
Try to capture my mood of...
breathless suavity.
82
00:08:33,471 --> 00:08:37,138
That must be them, Sid.
Look at that bloke's halr!
83
00:08:37,350 --> 00:08:39,950
What's a beautiful chick like you
doing in a place like this, eh?
84
00:08:40,145 --> 00:08:41,872
You wouldn't want to slip
upstairs, would you?
85
00:08:41,896 --> 00:08:44,435
I wouldn't like to slip up
anywhere, thank you.
86
00:08:44,649 --> 00:08:46,689
Right. Here we go.
87
00:08:48,194 --> 00:08:50,634
- Hello, kid, how are you doing?
- Well, that should cover it.
88
00:08:52,198 --> 00:08:55,484
Uh... I'm a man of few words,
who speaks his mind.
89
00:08:55,701 --> 00:08:59,070
Doesn't suffer fools gladly
and refuses to beat about the bush.
90
00:08:59,288 --> 00:09:00,765
I liked what you were doing upstairs.
91
00:09:00,789 --> 00:09:02,350
Yeah, we think you've
got what it takes...
92
00:09:02,374 --> 00:09:04,201
You're kidding.
And we wanna take it.
93
00:09:04,418 --> 00:09:06,659
To the top. To the top!
To the top.
94
00:09:06,878 --> 00:09:08,835
Oh, right. Yeah.
Right, there you go.
95
00:09:09,047 --> 00:09:10,525
Well, I'll draw up
the contract, then, eh?
96
00:09:10,549 --> 00:09:13,337
Sure, man, if there's a drink in it.
Right. Of course, of course.
97
00:09:13,551 --> 00:09:15,296
Here, give us a back.
98
00:09:15,845 --> 00:09:19,974
Right. I, Sidney Noggett...
Belng of unsound mind...
99
00:09:21,685 --> 00:09:26,181
the pen. The pen doesn't work.
Oh, the pen doesn't work. Oh, dear.
100
00:09:26,398 --> 00:09:29,233
Right, it's one of these old ones,
you see. Untwist it.
101
00:09:29,443 --> 00:09:31,898
A little twist there and a little press...
Whoa!
102
00:09:32,529 --> 00:09:35,531
Oh, Sid.
Oh, you caught it!
103
00:09:36,324 --> 00:09:39,527
These things happen.
Sid, where are we going?
104
00:09:41,954 --> 00:09:43,995
Sid! No! Watch me...
105
00:09:46,876 --> 00:09:49,284
That's better.
Let's have a drink, shall we?
106
00:09:49,503 --> 00:09:50,785
- Hey, Rosie...
- Yeah?
107
00:09:51,005 --> 00:09:52,749
Two on the slate, love.
108
00:09:52,965 --> 00:09:58,922
Cooey. Sidney... Uh...
just a small one for me, please, Sid.
109
00:10:00,139 --> 00:10:03,010
Oh... one for my friend.
110
00:10:03,392 --> 00:10:05,599
What you gonna call the group?
Uh, Bloater.
111
00:10:05,811 --> 00:10:11,233
No, no, I don't reckon it's classy
enough. I'm gonna call them... Kipper.
112
00:10:11,442 --> 00:10:13,850
Well, it's more refined.
113
00:10:14,069 --> 00:10:20,155
- Yeah, well, it smells of success, Sid.
- What you gonna do, play soul music?
114
00:10:21,326 --> 00:10:22,904
It's no laughing matter!
115
00:10:23,120 --> 00:10:25,279
Well, I don't know what
your dad'll think.
116
00:10:39,885 --> 00:10:41,962
- Good day, Mr. Lea.
- I'll pay you tomorrow.
117
00:10:42,180 --> 00:10:45,383
We're on the threshold of a fortune!
118
00:10:45,600 --> 00:10:48,454
I mean, the way those fellows
were playing last night, blimey!
119
00:10:48,478 --> 00:10:50,478
I'm amazed nobody else
has snapped them up.
120
00:10:50,647 --> 00:10:51,928
Yeah, it's funny, that.
121
00:10:53,650 --> 00:10:54,931
Ooh, I wonder who that is.
122
00:10:55,610 --> 00:10:59,774
Listen, I've got a Job for you. You know
that bird you dropped in on the other day?
123
00:10:59,989 --> 00:11:03,240
- Oh, I know, the one you were...
- Yes. Mrs. Barnwell.
124
00:11:03,451 --> 00:11:04,971
She can be very useful
to us, you know.
125
00:11:05,119 --> 00:11:07,195
How?
Well, her old man fixes up acts,
126
00:11:07,413 --> 00:11:09,265
books concerts,
all that sort of thing.
127
00:11:09,289 --> 00:11:12,409
Now, I want you to get round there
and chat her up about Kipper.
128
00:11:12,626 --> 00:11:15,295
Who is it, Ma?
It's a gorlila.
129
00:11:15,504 --> 00:11:18,457
Ah? Anyone we know?
Impatient, isn't he?
130
00:11:18,673 --> 00:11:21,461
You'll get a clip around
the earhole in a minute.
131
00:11:21,676 --> 00:11:24,216
What took you so bleeding long?
132
00:11:24,430 --> 00:11:27,716
Have you got any idea
how hot it is in one of these?
133
00:11:29,143 --> 00:11:31,931
Don't mess me about,
take the bloody thing off!
134
00:11:33,272 --> 00:11:35,512
- Don't just stand there, pull it off me!
- Come on, Dad.
135
00:11:35,649 --> 00:11:37,274
Go on, in here.
136
00:11:39,319 --> 00:11:41,359
There you go.
137
00:11:42,155 --> 00:11:44,480
What do you wanna
come home in that for?
138
00:11:44,699 --> 00:11:48,116
Well, I looked a fool carrying it.
You look a bigger fool wearing it.
139
00:11:48,327 --> 00:11:50,973
You've knocked off from the Lost Property
office for the day, then, have you, Dad?
140
00:11:50,997 --> 00:11:52,539
Yeah, that's what he knocked off.
141
00:11:52,748 --> 00:11:55,999
Well, I wasn't leaving it, was I?
Bloody work of art, this is, mate.
142
00:11:56,210 --> 00:11:59,080
What you gonna do with it?
Be very warm in bed, Mum.
143
00:11:59,296 --> 00:12:01,171
I'm not sleeping with him in that.
144
00:12:01,382 --> 00:12:03,182
How'd you get home, Dad?
By Underground?
145
00:12:03,217 --> 00:12:04,777
Yeah, swinging from strap to strap.
146
00:12:06,471 --> 00:12:09,970
Ah, bloody hell.
Him Tarzan, you Jane.
147
00:12:10,183 --> 00:12:13,136
Here. Have a banana.
You look like you lost your nuts.
148
00:12:13,352 --> 00:12:15,761
Go on. It'll bring a lovely
gloss to your coat.
149
00:12:15,980 --> 00:12:18,815
Here you are, Daddy, here you are.
150
00:12:19,024 --> 00:12:20,816
Get off out of it! Get off!
151
00:12:21,026 --> 00:12:24,609
Here, careful, you'll frighten the baby!
Oh, yeah!
152
00:12:24,822 --> 00:12:27,941
I don't want my young Jason's future
development affected, you know.
153
00:12:28,158 --> 00:12:29,819
Da-da?
154
00:12:38,042 --> 00:12:41,127
"Go round and chat up
Mrs. Barnwell," Sid says.
155
00:12:41,337 --> 00:12:42,837
I didn't know it then, but
it was like setting out
156
00:12:42,857 --> 00:12:45,057
on a blind date with a bacon slicer.
157
00:12:52,390 --> 00:12:55,328
Oh, uh, good morning, Mrs. Barnwell.
158
00:12:55,352 --> 00:12:58,638
You most probably don't remember
me, but I dropped in...
159
00:12:58,855 --> 00:13:02,272
No, I was here with my
brother-in-law Sid yesterday.
160
00:13:02,483 --> 00:13:07,359
Oh, yes! I remember. That was all
rather unfortunate, wasn't it?
161
00:13:07,571 --> 00:13:11,237
Well, yes.
Well, do come in.
162
00:13:11,450 --> 00:13:13,656
Save me from drinking alone
on my birthday.
163
00:13:13,869 --> 00:13:15,993
Oh, right.
164
00:13:24,087 --> 00:13:27,753
My husband and I llve for the arts.
Oh.
165
00:13:29,510 --> 00:13:31,835
How about a little Mussorgsky?
166
00:13:32,054 --> 00:13:35,008
Oh, just a small one. Try and
keep off it during the day.
167
00:13:35,224 --> 00:13:39,470
Oh, yes, well...
Do take your coat off.
168
00:13:47,193 --> 00:13:50,562
Would a teeny-weeny sherry
sllp down all right?
169
00:13:50,780 --> 00:13:52,821
Oh. Hey, thanks.
170
00:13:55,702 --> 00:13:58,852
Uh, Sid, uh... thought you
might be interested in a group
171
00:13:58,872 --> 00:14:00,978
that we represent,
called Bloater.
172
00:14:00,998 --> 00:14:02,790
- I mean, Kipper.
- Nuts?
173
00:14:03,000 --> 00:14:04,661
What?
174
00:14:04,877 --> 00:14:07,332
Oh! Oh, yes. Thanks.
175
00:14:12,635 --> 00:14:14,462
Oh, okay.
176
00:14:18,099 --> 00:14:22,643
Well, about Kipper. We were wondering
If you could do something with them.
177
00:14:22,853 --> 00:14:25,095
I mean, fit them in somewhere.
178
00:14:25,314 --> 00:14:27,354
Fit what in where?
179
00:14:27,983 --> 00:14:31,067
Uh... Well, like I say,
they're very good.
180
00:14:31,278 --> 00:14:36,522
They've got this bloke... with halr.
Well, it's very unusual.
181
00:14:36,742 --> 00:14:39,197
Yes, well, you should be
speaking to my husband.
182
00:14:39,411 --> 00:14:41,171
Yes, I suppose I should,
really, shouldn't I?
183
00:14:41,371 --> 00:14:44,788
But he's not here, is he?
No, he's not, is he?
184
00:14:44,999 --> 00:14:47,159
Do you know what they say about mice?
185
00:14:47,377 --> 00:14:48,427
Oh, yeah.
186
00:14:48,447 --> 00:14:50,047
You ought to get onto
the council about them.
187
00:14:50,067 --> 00:14:51,267
Because once they start breeding...
188
00:14:51,272 --> 00:14:52,501
No!
189
00:14:52,716 --> 00:14:55,670
When the cat's away, the mice do play.
190
00:14:56,762 --> 00:14:58,588
Oh, yeah!
191
00:14:59,681 --> 00:15:02,302
Uh, so you think I ought
to talk to Mr. Barnwell?
192
00:15:02,517 --> 00:15:07,974
Yes, well, you come upstairs,
and I'll put a good word in for you.
193
00:15:10,942 --> 00:15:13,611
Amongst other things.
194
00:15:14,320 --> 00:15:15,981
Um, upstairs?
195
00:15:17,073 --> 00:15:21,818
Well, if my husband won't give me a
birthday present, somebody's got to.
196
00:15:40,971 --> 00:15:42,763
Will there be anything else,
Mr. Barnwell?
197
00:15:42,973 --> 00:15:46,010
No, thank you, Carole.
198
00:15:46,226 --> 00:15:49,678
Did you get the present for my wife?
199
00:15:49,896 --> 00:15:52,387
I better go and give her one.
If you reckon you stlil can.
200
00:16:01,741 --> 00:16:03,616
Come in.
201
00:16:03,826 --> 00:16:06,579
Oh! Sorry, am I disturbing you?
202
00:16:06,787 --> 00:16:08,698
Yes.
203
00:16:08,914 --> 00:16:10,622
Come here.
204
00:16:10,833 --> 00:16:12,114
What?
205
00:16:13,419 --> 00:16:14,700
Oh.
206
00:16:24,722 --> 00:16:27,557
Sit down.
Oh.
207
00:16:33,147 --> 00:16:35,436
I've got some lovely things in here.
208
00:16:36,525 --> 00:16:38,601
Oh, yes.
209
00:16:38,819 --> 00:16:41,903
Well, I could always get the group
to audition for you.
210
00:16:42,114 --> 00:16:43,905
You've got a one-track mind,
haven't you?
211
00:16:44,366 --> 00:16:48,032
Why don't you audition for me?
212
00:16:48,244 --> 00:16:52,160
Me? Oh, no, not me. I can't...
Oh, come on.
213
00:16:58,755 --> 00:17:02,208
Do you think this is wise? Because...
214
00:17:02,426 --> 00:17:04,466
Hang on.
215
00:17:24,405 --> 00:17:26,232
Oh!
216
00:17:27,616 --> 00:17:29,242
- Oh!
- Ooh.
217
00:17:29,451 --> 00:17:32,571
- Kiss me where it counts.
- What?
218
00:17:32,788 --> 00:17:36,869
Oh, right. Won't your
husband find us...?
219
00:17:39,503 --> 00:17:41,461
Sherllee?
220
00:17:51,849 --> 00:17:53,889
Sherllee? Sherllee!
221
00:18:07,155 --> 00:18:09,361
Sherllee? Sherllee!
222
00:18:12,702 --> 00:18:15,027
Hello, dear. This is a surprise.
223
00:18:22,628 --> 00:18:25,547
I just came to wish you...
224
00:18:25,757 --> 00:18:27,797
a happy...
225
00:18:29,177 --> 00:18:31,217
birthday.
226
00:18:31,429 --> 00:18:33,837
That's lovely, dear. Well, won't you...?
227
00:18:41,772 --> 00:18:46,316
What are you doing in bed?
Oh, I had a spot of my old trouble.
228
00:18:46,527 --> 00:18:48,686
Whose Jacket is that downstairs?
229
00:18:49,738 --> 00:18:54,697
Oh, that must be Mr. Lea's. He came to see
If you could find a slot for his pop group.
230
00:18:54,910 --> 00:18:57,116
Well, he must have left...
Left it behind.
231
00:18:57,370 --> 00:18:59,612
Something the matter, dear?
232
00:18:59,831 --> 00:19:02,749
Um... No. No.
233
00:19:04,877 --> 00:19:10,799
Why don't you come and sit down
here while I open my birthday present?
234
00:19:11,009 --> 00:19:13,050
Well...
235
00:19:25,106 --> 00:19:27,976
There. Now...
236
00:19:28,192 --> 00:19:30,268
That's better, dear heart.
237
00:19:30,486 --> 00:19:35,646
What about the Jacket downstairs?
Oh, he knows where he left it.
238
00:19:35,866 --> 00:19:39,402
I think he hangs out
around here somewhere.
239
00:19:40,579 --> 00:19:43,259
/ had a definite feeling
that Sid was not going to be pleased.
240
00:19:43,332 --> 00:19:47,912
What are you talking about? You mean
you never even raised the subject?
241
00:19:48,129 --> 00:19:49,671
I never raised anything, Sid.
242
00:19:49,880 --> 00:19:51,921
Oh, my God!
243
00:19:53,217 --> 00:19:56,586
If you want a Job done properly,
you've gotta do it yourself.
244
00:19:56,804 --> 00:20:00,007
Oh, but, Sid...
I'll see if he's stlil there.
245
00:20:00,224 --> 00:20:02,704
How could my little choo-choo chops
246
00:20:02,893 --> 00:20:07,223
think that his bunny-wunny could
have been a naughty girlie-whirlle?
247
00:20:07,439 --> 00:20:11,224
Well, I'm sorry, Sherllee, but when
I see you look at another man,
248
00:20:11,443 --> 00:20:15,025
I get a sort of purple mist
In front of my eyes.
249
00:20:15,238 --> 00:20:19,105
Oh, but how could I want
anybody else? Now, don't be slily.
250
00:20:20,576 --> 00:20:24,325
You give me so much... culturally.
251
00:20:24,538 --> 00:20:26,780
I suppose you're right, darling.
252
00:20:28,459 --> 00:20:32,457
Oh, blast!
Oh, come on!
253
00:20:32,672 --> 00:20:34,214
Ah, hello.
254
00:20:34,424 --> 00:20:37,461
Sidney Noggett
of Noggo Enterprises here.
255
00:20:37,677 --> 00:20:40,050
Yes. My assistant has just
been round to see you.
256
00:20:40,263 --> 00:20:44,260
The full range of my activities
Is probably unknown to you.
257
00:20:44,475 --> 00:20:47,726
But recently, I have acquired...
Noggett, yes.
258
00:20:47,937 --> 00:20:51,104
Oh, yes. He got onto me
while you were away.
259
00:20:51,315 --> 00:20:54,648
7 know that these boys
have got what it takes.
260
00:20:54,860 --> 00:20:57,399
Now, it is not often that I find myself
261
00:20:57,612 --> 00:21:01,859
forced to deal in the debased
currency of superlatives.
262
00:21:02,075 --> 00:21:04,484
But these talented young men
263
00:21:04,703 --> 00:21:09,412
are undoubtedly
a banquet for the earhole.
264
00:21:11,210 --> 00:21:13,334
Happy birthday, darling!
265
00:21:13,545 --> 00:21:16,582
Oh, Norman,
you know what I like, don't you?
266
00:21:18,300 --> 00:21:20,506
And I believe that
your proven experience...
267
00:21:29,018 --> 00:21:32,221
And I can truthfully say that
I have seldom been so moved...
268
00:21:36,609 --> 00:21:38,649
You're winning!
269
00:21:39,862 --> 00:21:43,148
You've won! You've won!
270
00:21:46,994 --> 00:21:51,787
Oh, blast. And I didn't
have a bet on myself.
271
00:21:51,998 --> 00:21:55,368
And I am certain... nay, nay, adamant,
272
00:21:55,586 --> 00:21:58,339
that you wliil wish to find
an opening for them.
273
00:22:00,549 --> 00:22:03,124
Listen, Noggett.
274
00:22:03,344 --> 00:22:05,799
Bring the boys around.
I'll give them a chance tomorrow.
275
00:22:06,013 --> 00:22:08,005
Down at the Clvic Hall.
Oh!
276
00:22:08,223 --> 00:22:10,383
4:30.
Hello?
277
00:22:11,601 --> 00:22:14,271
They don't hang about,
these fellas. Do they?
278
00:22:14,479 --> 00:22:19,557
There you go, my son!
Our first booking!
279
00:22:19,776 --> 00:22:23,643
The Clvic Hall at 4:30.
Now, see how it's done?
280
00:22:23,863 --> 00:22:25,856
You've really got a booking, Sid?
Yeah, yeah.
281
00:22:26,073 --> 00:22:28,153
Why, that's fantastic!
Yeah, I know. It is, isn't it?
282
00:22:28,201 --> 00:22:29,861
Hey, let's get around
and tell the fellas.
283
00:22:30,077 --> 00:22:31,359
Oh, hello, love.
HI, love.
284
00:22:31,579 --> 00:22:34,698
Have a good opening time, eh?
What? No trouble?
285
00:22:34,915 --> 00:22:38,000
Not since I finally got
rid of you two last night.
286
00:22:38,211 --> 00:22:41,710
Hey, Rosie, Sid's got the group a
booking already. Isn't that fantastic?
287
00:22:41,923 --> 00:22:45,174
Well, it's nothing, really.
It's only an afternoon show.
288
00:22:45,385 --> 00:22:49,715
But, I mean, it's a knack, isn't it? I
mean, take me... or Sir Bernard Delfont.
289
00:22:49,930 --> 00:22:53,928
I only hope they can play, that's all.
Play?
290
00:22:54,143 --> 00:22:56,516
What are you on about?
You heard them last night.
291
00:22:56,729 --> 00:23:00,395
That wasn't them.
Their plugs wouldn't fit our sockets.
292
00:23:00,607 --> 00:23:02,849
They were playing records.
293
00:23:05,278 --> 00:23:07,853
Records? Bloody rec...
294
00:23:11,034 --> 00:23:14,403
69, Common Approach.
Bloody well sults them, don't it.
295
00:23:14,621 --> 00:23:16,780
Uh, excuse me, but do
Kipper live here?
296
00:23:16,998 --> 00:23:19,751
Not yet, but it won't be long,
It's bleeding damp enough.
297
00:23:19,960 --> 00:23:22,665
Uh, no, Kipper are a pop group.
298
00:23:22,879 --> 00:23:25,798
What, you mean that
dirty lot over there?
299
00:23:26,007 --> 00:23:30,302
Come on. Ta, love.
Disgusting!
300
00:23:30,512 --> 00:23:31,952
Thanks for the good time, boys.
301
00:23:32,013 --> 00:23:33,295
- Cheers.
- See you.
302
00:23:33,515 --> 00:23:35,259
Bye-bye.
303
00:23:35,475 --> 00:23:38,227
Ah, Grandad, do you want an autograph?
304
00:23:38,436 --> 00:23:41,306
Never be afraid to ask.
Give us your book, then.
305
00:23:41,522 --> 00:23:45,140
I've got your autograph, ain't I?
Eh? Last night, on a contract.
306
00:23:45,359 --> 00:23:47,649
Oh, right, yeah.
You were the bloke in the boozer.
307
00:23:47,862 --> 00:23:49,522
That's right, yeah.
308
00:23:49,738 --> 00:23:53,025
And you wasn't even bleeding
playing your instruments, was you?
309
00:23:53,242 --> 00:23:56,445
Didn't you realise that?
No, I didn't. Get inside.
310
00:23:56,662 --> 00:24:00,909
Come in the front room. Come on,
Eric, about time you got up.
311
00:24:01,125 --> 00:24:02,667
You must be Joking.
312
00:24:02,877 --> 00:24:05,202
- Sit here, mate.
- Oh, ta. Thanks.
313
00:24:05,421 --> 00:24:07,378
Leave off!
Yeah, do you mind?
314
00:24:07,590 --> 00:24:12,584
Here, watch that Fanny chick,
she's not as innocent as she looks.
315
00:24:14,304 --> 00:24:18,765
I wish you'd mind your instrument.
Shut up a minute and listen to me.
316
00:24:18,975 --> 00:24:21,645
You lot!
I've got a Job for you tomorrow.
317
00:24:21,853 --> 00:24:24,973
Job?
What I wanna know is, can you do it?
318
00:24:25,190 --> 00:24:29,520
What, playing?
No, I mean sexing bleeding goldfish.
319
00:24:29,736 --> 00:24:31,017
God Almighty!
320
00:24:31,237 --> 00:24:32,945
Look out, boys, it's me mother.
321
00:24:33,156 --> 00:24:36,074
We won't have any trouble.
Have you seen my Fanny?
322
00:24:36,284 --> 00:24:40,199
Blimey, I saw The Curse Of
Frankenstein, that was enough.
323
00:24:40,412 --> 00:24:44,079
Here! They look like her knickers!
324
00:24:44,292 --> 00:24:46,452
- They're his.
- His?
325
00:24:46,669 --> 00:24:51,498
- Here, no! Can you drive, sweetheart?
- Yeah, but why?
326
00:24:51,716 --> 00:24:53,966
Get in that cab.
Step on it when I tell you.
327
00:24:54,086 --> 00:24:55,786
Fanny, did you say, missus?
328
00:24:56,095 --> 00:24:59,678
I think she's in them...
photographs we had taken.
329
00:24:59,890 --> 00:25:02,809
The ones at the Festival of Light rally.
That's right.
330
00:25:03,018 --> 00:25:04,596
What photos?
331
00:25:04,812 --> 00:25:08,063
Show the lady, wlll you, Timmy?
Certainly. This way.
332
00:25:09,233 --> 00:25:10,940
I think they're in here.
333
00:25:11,151 --> 00:25:14,817
Fanny, get out of it!
What's the matter? What's going on?
334
00:25:17,282 --> 00:25:20,615
Oh, what's that?
That's hers!
335
00:25:20,827 --> 00:25:22,867
I'd swear to it!
336
00:25:23,079 --> 00:25:25,120
In you get.
Right.
337
00:25:25,332 --> 00:25:28,619
Where is she?
Sorry we can't help you.
338
00:25:28,835 --> 00:25:30,876
Take it away!
339
00:25:31,088 --> 00:25:33,128
Come on, get in!
340
00:25:34,841 --> 00:25:38,756
So there you are!
You dirty little cow, you!
341
00:25:38,970 --> 00:25:43,181
I've been looking for you.
It's all your fault, you pervert!
342
00:25:43,391 --> 00:25:45,965
Come here and put something on.
343
00:25:46,185 --> 00:25:48,226
Walt till I get you home.
344
00:25:59,823 --> 00:26:02,113
There's a place, man. Go on, park it.
345
00:26:10,376 --> 00:26:12,997
You berk!
It wasn't my fault. She...
346
00:26:14,255 --> 00:26:16,414
You struck lucky, man.
347
00:26:16,632 --> 00:26:19,502
I think we've bumped
Into each other before, haven't we?
348
00:26:19,718 --> 00:26:22,838
Oh, yes. But it was my fault this time,
I didn't look in my mirror.
349
00:26:23,055 --> 00:26:26,306
What? Well, that's all right, then.
350
00:26:26,516 --> 00:26:28,925
No damage to speak of, eh?
351
00:26:32,355 --> 00:26:35,475
Press! is that your office?
352
00:26:36,401 --> 00:26:39,734
I work for the paper.
Are you a pop group?
353
00:26:39,946 --> 00:26:43,113
Yeah, that's right.
How fascinating.
354
00:26:43,324 --> 00:26:47,405
You know, I always think of pop groups
as a manifestation of the proletariat
355
00:26:47,620 --> 00:26:51,037
striving to establish
an indigenous-culture identity.
356
00:26:51,249 --> 00:26:55,626
I know! What about a plece?
Now you're talking, darling!
357
00:26:55,837 --> 00:26:59,123
Newspaper plece, you berk.
I could handle that, as well.
358
00:26:59,340 --> 00:27:02,140
No, you can't.
I've got to talk to him.
359
00:27:02,160 --> 00:27:04,460
Timmo... give the lady
everything she wants. Will you?
360
00:27:04,512 --> 00:27:05,627
You bet!
361
00:27:05,846 --> 00:27:08,396
My assistant will service
all your requirements in full.
362
00:27:09,148 --> 00:27:10,448
Good day to you.
Come on.
363
00:27:10,476 --> 00:27:11,476
Super!
364
00:27:11,496 --> 00:27:15,169
I've just got to pick up a library book,
park the car and I'll be right with you.
365
00:27:15,189 --> 00:27:17,389
Go and walt for me in my office.
366
00:27:17,409 --> 00:27:18,409
Terrific! Right.
367
00:27:29,160 --> 00:27:32,198
Sorry to keep you waiting.
I had to get a new ribbon, as well.
368
00:27:32,414 --> 00:27:34,787
I think your halr looks smashing
the way it is.
369
00:27:35,000 --> 00:27:36,376
For the typewriter.
370
00:27:36,585 --> 00:27:37,635
Have you read this?
371
00:27:37,732 --> 00:27:39,732
How To Maximise Your Profit Potential.
372
00:27:39,880 --> 00:27:43,462
I believe it's terribly good.
It's stuffy in here, isn't it?
373
00:27:43,675 --> 00:27:46,510
That's it! Would you like
a cup of coffee?
374
00:27:48,012 --> 00:27:50,587
No thanks.
You recognise my father?
375
00:27:50,807 --> 00:27:52,468
Augustus Brown.
376
00:27:52,684 --> 00:27:56,681
Oh! Yes, Augustus Brown.
A household word, isn't he?
377
00:27:56,896 --> 00:27:59,186
Llke Harpic or Falry Liquid.
378
00:28:02,818 --> 00:28:05,918
You know, I might try and bring
him along to hear your group.
379
00:28:05,938 --> 00:28:07,578
He's got a very catholic taste in music.
380
00:28:07,781 --> 00:28:10,071
Oh, well,
they don't play anything religious.
381
00:28:10,284 --> 00:28:12,693
I meant he likes all kinds of music.
382
00:28:12,912 --> 00:28:15,202
Now, let's get down to business,
shall we?
383
00:28:15,414 --> 00:28:18,368
What are they called
and where can I see them?
384
00:28:18,584 --> 00:28:23,377
They're called Kipper, and they'll
be at the Clvic Hall tomorrow.
385
00:28:23,589 --> 00:28:26,591
What type of stuff do they play?
Well...
386
00:28:28,093 --> 00:28:30,252
It's a bit difficult to say, really.
387
00:28:30,470 --> 00:28:33,175
It is difficult to categorise
performers these days, isn't it?
388
00:28:33,390 --> 00:28:36,509
I'm secretary
of our local music club and...
389
00:28:36,726 --> 00:28:38,767
Thank you.
390
00:28:45,943 --> 00:28:48,693
I became increasingly
aware of the narrow line
391
00:28:48,713 --> 00:28:51,313
that divides what was called
pop and classical music.
392
00:28:51,407 --> 00:28:53,732
It's almost impossible to...
393
00:28:55,245 --> 00:28:57,120
Oh!
394
00:28:59,916 --> 00:29:02,040
No, they're paper flowers!
395
00:29:02,252 --> 00:29:04,921
Oh, paper flowers.
Paper flowers.
396
00:29:05,129 --> 00:29:08,463
Go and get some water.
I'll go and get some water.
397
00:29:15,389 --> 00:29:17,714
This'll do it.
398
00:29:22,104 --> 00:29:24,559
Honestly! Oh!
399
00:29:25,649 --> 00:29:27,440
Put it down!
400
00:29:27,651 --> 00:29:28,932
No, not there!
401
00:29:30,362 --> 00:29:33,814
Put. It. Down. I'll do it.
402
00:29:41,999 --> 00:29:44,407
Turn it off!
403
00:29:46,128 --> 00:29:49,710
Terribly sorry!
We'll soon have this under control.
404
00:29:53,009 --> 00:29:55,465
No, put it down! Not on there!
405
00:29:55,678 --> 00:29:57,220
Not on here, I won't.
406
00:29:57,430 --> 00:29:59,839
Please be careful!
407
00:30:00,058 --> 00:30:02,762
Turn it off, for God's sake!
408
00:30:02,977 --> 00:30:05,598
What the devil's going on?
409
00:30:06,647 --> 00:30:08,806
What are you doing?!
Hello, sir.
410
00:30:11,193 --> 00:30:13,103
Sorry, sir. Sorry.
Stop it!
411
00:30:16,907 --> 00:30:19,862
Would you like to... go out for coffee?
412
00:30:30,379 --> 00:30:31,838
Oh!
413
00:30:35,217 --> 00:30:38,337
Excuse me,
but how do you get out of this place?
414
00:30:50,356 --> 00:30:53,061
Great, eh, kid? Today's the day, eh?
415
00:30:55,736 --> 00:30:58,939
Bloody hell. When are you two
gonna announce your engagement?
416
00:30:59,156 --> 00:31:01,910
When are you gonna buy
your own bloody house?
417
00:31:02,119 --> 00:31:06,069
Hey, stick at it, girls. I'll be back to
collect the costumes around about 4:00.
418
00:31:06,289 --> 00:31:09,077
You've done the Kipper T-shirts?
We've done everything.
419
00:31:09,292 --> 00:31:12,187
I hope we're goling to get some
recognition for all this work.
420
00:31:12,211 --> 00:31:14,252
You wlil, my little darling.
421
00:31:14,464 --> 00:31:17,963
You've done a wonderful Job. Without
the proper gear, we're nothing.
422
00:31:18,175 --> 00:31:21,260
What we need is a few instant fans
to stick in these.
423
00:31:21,470 --> 00:31:24,804
If you give us some free tickets,
I'll get you some instant fans.
424
00:31:25,015 --> 00:31:29,891
That's great, Ma! Listen, I've gotta go.
Sort that out for Timmo. Timmo, come here.
425
00:31:30,103 --> 00:31:33,390
That's me.
Get them round the theatre by 4:00.
426
00:31:33,607 --> 00:31:35,647
Kipper's scheduled to arrive 4:15,
427
00:31:35,859 --> 00:31:39,940
80 that should give us time to organise
a bit of a reception. You dig what I mean?
428
00:31:40,155 --> 00:31:43,157
Don't forget the T-shirts
and don't be late.
429
00:31:43,367 --> 00:31:44,807
You can rely on me, Sid.
430
00:32:04,470 --> 00:32:08,219
/ had a definite feeling
that Sid was not going to be pleased.
431
00:32:09,851 --> 00:32:12,140
Did you get them?
Yes, Sid.
432
00:32:12,353 --> 00:32:14,393
There you go.
433
00:32:14,605 --> 00:32:18,603
Well? Where are they?
434
00:32:18,817 --> 00:32:21,771
Here they come, Sid, here they are.
435
00:32:21,987 --> 00:32:23,778
Ooh, not bad, is he?
436
00:32:23,989 --> 00:32:27,573
That's not them, is it?
Yes. The Clapham Old Girls Club.
437
00:32:27,785 --> 00:32:30,324
Christ, I love your old lady
for doing this to me.
438
00:32:31,539 --> 00:32:36,498
Hey! Right teenyboppers, eh?
Come on, gather round, girls.
439
00:32:36,710 --> 00:32:41,669
Over here. That's a good girl.
Oh, that's nice! Right, over here.
440
00:32:41,882 --> 00:32:45,299
Listen, now that you're all here,
you may as well do something.
441
00:32:45,510 --> 00:32:51,928
What I want you to do is when the pop group
arrives in the van, I want you to mob them.
442
00:32:52,142 --> 00:32:56,306
Mob them. Mob them!
Right, yes! That's right.
443
00:32:56,521 --> 00:32:58,561
Come on, girls, over there, then.
444
00:32:58,773 --> 00:33:01,182
Come on, over here.
A blue van.
445
00:33:01,401 --> 00:33:04,236
It's a blue van. Here it is!
They're coming! Go and get them.
446
00:33:06,197 --> 00:33:08,737
Go on! Go on, girls! Here they come!
447
00:33:08,950 --> 00:33:12,486
Get them! Get them! Come on!
448
00:33:12,704 --> 00:33:15,457
Come on, get them!
449
00:33:15,665 --> 00:33:18,785
Here, watch it, I'm a love object, I am.
450
00:33:20,003 --> 00:33:23,254
I've got my finger stuck!
Sorry about that.
451
00:33:23,464 --> 00:33:28,375
Get inside, go on, get inside. Push.
Get inside and get your clobber on.
452
00:33:28,594 --> 00:33:29,840
Go on!
453
00:33:30,054 --> 00:33:31,845
He's got his finger stuck.
454
00:33:32,056 --> 00:33:34,262
It doesn't matter.
I'll see you later. Stay here.
455
00:33:34,475 --> 00:33:37,155
Listen, girls. Walt, not me! Not me!
Not me, you bloody fools!
456
00:33:37,311 --> 00:33:42,270
Go on. No, inside the hall. Inside
the hall. I know you like me. Go on.
457
00:33:42,482 --> 00:33:46,729
There's a good girl.
In through there.
458
00:33:46,945 --> 00:33:49,022
Right, you stay here.
459
00:33:49,240 --> 00:33:51,031
I've done nothing...
I'll see you later.
460
00:33:51,242 --> 00:33:52,488
But it wasn't me, Sid.
461
00:33:52,701 --> 00:33:56,486
He's got me trumpet!
It's all right, love, calm down.
462
00:33:56,705 --> 00:34:00,537
He's got me trumpet!
I'm sure he'll sign it for you later.
463
00:34:00,751 --> 00:34:02,328
Now, get inside.
464
00:34:04,087 --> 00:34:07,005
Good God!
Don't tell me he's one of them.
465
00:34:07,215 --> 00:34:10,632
Daddy, don't be boring.
He's really very sweet.
466
00:34:10,844 --> 00:34:13,382
He's just a little... accident-prone.
467
00:34:13,596 --> 00:34:15,696
Look, if I'm going to do
this article properly,
468
00:34:15,716 --> 00:34:17,766
I've got to get close to him.
Come on.
469
00:34:21,479 --> 00:34:24,931
There's nothing to worry about.
Hello!
470
00:34:33,574 --> 00:34:35,816
Here, it's this way.
471
00:34:43,000 --> 00:34:45,373
I think you know
my brother-in-law Sid.
472
00:34:45,586 --> 00:34:49,881
Oh, Sidney Noggett.
How charming. How do you do?
473
00:34:50,090 --> 00:34:51,881
Won't you...?
474
00:34:58,598 --> 00:35:01,267
You seem to have quite a lot
of elderly fans.
475
00:35:01,476 --> 00:35:02,757
Well...
476
00:35:04,604 --> 00:35:08,103
Well, if you'll excuse us,
we've got to get backstage.
477
00:35:08,316 --> 00:35:10,937
Come along, Timothy.
478
00:35:12,111 --> 00:35:15,591
Get your bloody halr cut, you might
be able to see where you're going.
479
00:35:15,615 --> 00:35:17,905
Excuse us.
480
00:35:25,333 --> 00:35:28,417
Where are they, Sid?
Down here.
481
00:35:31,214 --> 00:35:34,251
Oh, Sid, look!
What?
482
00:35:34,467 --> 00:35:36,175
Imagine performing with them!
483
00:35:36,385 --> 00:35:38,794
Millions could describe
the experience.
484
00:35:55,154 --> 00:35:58,024
Ah! Mr. Barnwell,
I just want to say thank you...
485
00:36:04,955 --> 00:36:08,324
What?
Oh, Miss Climax.
486
00:36:08,542 --> 00:36:10,748
Do you think I could have
a couple of words?
487
00:36:10,961 --> 00:36:13,630
Certainly. Plss off.
488
00:36:16,883 --> 00:36:21,213
Do you think it's gone to their heads?
It's gone everywhere, kid. Come on.
489
00:36:23,306 --> 00:36:25,346
Here we are.
I'll be in in a minute.
490
00:36:27,810 --> 00:36:31,013
What's the matter with you lot?
Zombie can't get his finger out.
491
00:36:31,230 --> 00:36:33,354
What are you talking about?
Stuck!
492
00:36:33,565 --> 00:36:37,019
Here, give me that, will you?
No, we've tried that. It won't work.
493
00:36:39,489 --> 00:36:41,613
Trled Jamming it in anything?
494
00:36:41,824 --> 00:36:44,149
Why not?
Here, Jam it in this, boys, come on.
495
00:36:44,368 --> 00:36:45,946
Yeah, put it in there.
496
00:36:46,162 --> 00:36:48,701
Let me get behind you.
Not on your life!
497
00:36:48,914 --> 00:36:50,990
Now, pull. Go on, pull!
498
00:36:51,208 --> 00:36:53,249
Bloody fool! Not me!
499
00:36:54,586 --> 00:36:56,746
I've got it. Come on. Over here.
500
00:36:56,964 --> 00:37:00,048
That's it. Now shove it in that keyhole.
501
00:37:00,258 --> 00:37:02,880
Go on.
Now, shove it hard, push it hard!
502
00:37:03,095 --> 00:37:06,214
That's right. Now... pull!
503
00:37:06,431 --> 00:37:07,581
Guess what, lads!
504
00:37:09,726 --> 00:37:11,850
Here, get out the way.
Get out the way!
505
00:37:12,979 --> 00:37:16,063
What's the matter?
Never mind! Did it come off?
506
00:37:16,274 --> 00:37:18,729
I think it's broken.
507
00:37:18,944 --> 00:37:21,186
He can't play like that, can he?
508
00:37:21,405 --> 00:37:22,900
No, no.
509
00:37:23,115 --> 00:37:25,523
We'll just have to find somebody else.
But who?
510
00:37:39,338 --> 00:37:43,040
Here's a merry new dance tune
from South London.
511
00:37:43,259 --> 00:37:45,584
It's called "The Clapham."
512
00:38:05,155 --> 00:38:07,196
What's Timmy doing up there?
513
00:38:07,408 --> 00:38:11,026
Out to make a bloody fool of himself,
I should expect.
514
00:38:32,139 --> 00:38:33,765
Let's get a bit nasty.
515
00:39:21,771 --> 00:39:25,900
Now I want you all
to get really, really violent.
516
00:39:41,666 --> 00:39:43,956
Get off me, you fat old twit!
517
00:39:44,168 --> 00:39:46,375
You push me, I'll push you.
I'm getting out of here!
518
00:39:46,587 --> 00:39:49,375
Bleeding muppet. Here, take that!
519
00:40:24,249 --> 00:40:26,823
You're stupid old women,
listening to this rubbish!
520
00:40:31,131 --> 00:40:32,708
Sock it to me, sock it...
521
00:40:57,031 --> 00:40:59,784
I can hear! I can hear!
522
00:41:07,416 --> 00:41:11,793
Here! You can't let these little freaks
stop the show, we're on next!
523
00:41:12,004 --> 00:41:14,377
All right. Wil everybody belt up?
524
00:41:15,465 --> 00:41:19,131
Don't worry, girls. When I'm a star,
I'll sign you a pair of my Y-fronts.
525
00:41:19,344 --> 00:41:24,552
Listen, if I live to be... 21,
I'll get you for this.
526
00:41:24,766 --> 00:41:28,633
You wliil never work again!
527
00:42:04,763 --> 00:42:07,931
They've gone now.
I know who you are.
528
00:42:08,141 --> 00:42:09,304
What?
529
00:42:10,852 --> 00:42:14,471
You're Mick Jagger.
What? Oh, don't be silly!
530
00:42:14,690 --> 00:42:16,398
You're making a comeback, aren't you?
531
00:42:16,609 --> 00:42:18,601
No. No.
532
00:42:18,819 --> 00:42:20,943
Don't go.
What? Why not?
533
00:42:21,155 --> 00:42:23,279
- I'll scream.
- No! No. Don't.
534
00:42:23,490 --> 00:42:25,151
I'll let them know you're in here.
535
00:42:25,367 --> 00:42:28,950
Now, listen to me. I'm Timmy Lea,
you've got to believe me.
536
00:42:29,162 --> 00:42:33,539
I knew it wasn't a cosh you
kept down the front of your jeans.
537
00:42:33,750 --> 00:42:35,126
Oh!
538
00:42:35,335 --> 00:42:38,834
No. Now, look, control yourself. It's...
539
00:42:39,797 --> 00:42:43,713
Get off! What are you doing?
Oh, Mick!
540
00:42:45,136 --> 00:42:47,627
I'll tell the others.
Not to mention the fuzz.
541
00:42:47,847 --> 00:42:50,966
- I haven't done anything!
- Who's gonna believe that?
542
00:42:51,183 --> 00:42:54,351
- I've only got to rip off my shirt.
- Oh, blimey.
543
00:42:54,561 --> 00:42:57,101
- Tug down my jeans.
- Walt. Can we just talk about this?
544
00:42:57,315 --> 00:43:00,269
- And rip off my panties.
- Now... walt a minute.
545
00:43:00,485 --> 00:43:04,103
If I'm gonna get seven years,
I may as well earn some of it.
546
00:43:08,284 --> 00:43:09,992
Your hands are cold.
547
00:43:10,202 --> 00:43:13,073
Well, it's the only thing that is,
I promise you that.
548
00:43:13,289 --> 00:43:17,156
Oh, Mick! My friends
are never gonna believe me.
549
00:43:17,376 --> 00:43:19,416
Neither are mine.
550
00:43:21,171 --> 00:43:22,797
Oh, Mick!
551
00:43:36,561 --> 00:43:38,020
Oh, sorry.
552
00:43:59,792 --> 00:44:02,876
Not too quick, Mick.
553
00:44:08,842 --> 00:44:10,918
It's the fuzz.
554
00:44:15,432 --> 00:44:18,434
There doesn't seem to be anybody here.
555
00:44:18,643 --> 00:44:19,973
Except you.
556
00:44:21,689 --> 00:44:25,106
And me.
Oh, Rodney!
557
00:44:25,317 --> 00:44:28,070
Take off your glasses.
558
00:44:29,530 --> 00:44:31,570
And your hat.
559
00:44:36,244 --> 00:44:38,285
And your uniform.
560
00:44:55,930 --> 00:44:58,765
Penelope.
Oh, Rodney!
561
00:45:01,603 --> 00:45:05,648
Penelope.
Oh, Rodney.
562
00:45:08,192 --> 00:45:10,482
...I say.
563
00:45:10,695 --> 00:45:14,610
- Mind my truncheon.
- Oh, Rodney!
564
00:45:14,824 --> 00:45:17,943
We've got to get out of here!
Yes.
565
00:45:20,204 --> 00:45:24,071
Yeah, come on. Got an idea.
Follow me.
566
00:45:25,292 --> 00:45:26,953
Oh, Rodney!
567
00:45:40,682 --> 00:45:42,592
Oh!
568
00:46:01,786 --> 00:46:04,277
Strewth!
569
00:46:04,497 --> 00:46:08,033
Quick, quick, follow me. Come on!
570
00:46:08,251 --> 00:46:10,291
You two, come back with that costume!
571
00:46:21,013 --> 00:46:24,132
Whoa! Whoa!
572
00:46:24,349 --> 00:46:25,349
Hey!
573
00:46:29,605 --> 00:46:32,642
All the hits and more,
that's what you get on 194.
574
00:46:32,858 --> 00:46:34,778
And a reminder,
If you like a bit of nostalgia,
575
00:46:34,860 --> 00:46:38,562
every afternoon at 3:00, Roger Scott
and the Three O'clock Thrill.
576
00:46:43,660 --> 00:46:46,610
What I can't understand
is why Black Beauty here
577
00:46:46,630 --> 00:46:48,630
had to come home dressed up as a horse.
578
00:46:49,291 --> 00:46:50,941
Look, if you dress up as a gorilla,
579
00:46:50,961 --> 00:46:53,311
I don't see why I shouldn't
dress up as a horse.
580
00:46:53,920 --> 00:46:57,088
- Get off, you dirty...
- Well, what's wrong you?
581
00:46:58,299 --> 00:47:01,134
Not enough milk.
Got any milk? Oh, it's okay.
582
00:47:06,515 --> 00:47:08,592
Oh!
583
00:47:08,810 --> 00:47:09,860
What is it?
584
00:47:09,880 --> 00:47:11,280
It's about your group.
585
00:47:11,300 --> 00:47:12,300
By that bloke.
586
00:47:12,301 --> 00:47:14,804
- Augustus Brown.
- Kipper? Give me that.
587
00:47:17,568 --> 00:47:20,059
- What's it say, Sid?
- Blimey. Listen to this.
588
00:47:20,279 --> 00:47:23,179
"Last night, I witnessed
the most important event
589
00:47:23,199 --> 00:47:25,849
in the history of music since
the birth of Beethoven."
590
00:47:26,482 --> 00:47:27,481
Blimey.
591
00:47:27,495 --> 00:47:31,326
"Mr. Nutter Normington bypassed
the intermediary of his instrument
592
00:47:31,540 --> 00:47:35,407
and literally took his
mind to his music."
593
00:47:35,627 --> 00:47:36,790
Load of cobblers.
594
00:47:37,004 --> 00:47:38,204
With a review like that,
595
00:47:38,224 --> 00:47:39,924
we ought to be able to get
a booking at that theatre...
596
00:47:39,944 --> 00:47:41,264
what is it called?
The Roundhouse!
597
00:47:41,383 --> 00:47:45,333
The Roundhouse? They couldn't
get a booking in a piss house.
598
00:47:45,553 --> 00:47:47,298
- Walter!
- Well...
599
00:47:50,100 --> 00:47:51,250
' Go.
600
00:47:54,229 --> 00:47:56,104
Hello?
601
00:47:56,315 --> 00:47:59,019
Oh, it's you!
Thanks for that fantastic review.
602
00:47:59,234 --> 00:48:03,529
Here, has he got a new girifriend?
He fancies that newspaper bird.
603
00:48:03,738 --> 00:48:05,280
Bye-bye.
604
00:48:05,490 --> 00:48:08,195
Here! Here, that was her!
605
00:48:08,409 --> 00:48:12,111
That was Jill. She wants to see me.
Great! Get on round there.
606
00:48:12,330 --> 00:48:16,991
And, Timmo, like I told you before, try to
employ a little subtiety and finesse, eh?
607
00:48:17,209 --> 00:48:20,247
You've been with me long enough
to see how it's done.
608
00:48:20,463 --> 00:48:22,538
Your hand, my darling.
609
00:48:22,756 --> 00:48:25,544
Au revoir, ma petite.
610
00:48:30,430 --> 00:48:32,887
Oh, no.
611
00:48:41,400 --> 00:48:43,476
I was...
612
00:48:43,694 --> 00:48:48,819
Oh, I'm terribly sorry. I'll do it.
No, it's all right. I'll do it.
613
00:48:49,032 --> 00:48:52,817
Hello. Me again.
Miss Brown's expecting... me.
614
00:48:53,036 --> 00:48:55,527
She's upstairs on the terrace,
having coffee.
615
00:48:55,747 --> 00:48:58,202
That way? Right.
Yes.
616
00:49:00,293 --> 00:49:02,535
Hello? Hello, give me the editor.
617
00:49:02,754 --> 00:49:05,506
It's him. He's here again!
618
00:49:05,715 --> 00:49:08,040
It's a lovely view, isn't it?
619
00:49:09,427 --> 00:49:12,048
Super about the record, isn't it?
Yes.
620
00:49:12,263 --> 00:49:14,719
Record?
Haven't you heard?
621
00:49:14,933 --> 00:49:19,263
I just rang up Norman Barnwell for a story.
He sald he's flxed up a recording session.
622
00:49:19,479 --> 00:49:21,239
Well, he's changed his tune,
hasn't he?
623
00:49:21,439 --> 00:49:24,200
He can't afford not to give you a break
after Daddy's review.
624
00:49:24,275 --> 00:49:28,652
The more I think about this pop thing,
the more fascinated I become.
625
00:49:28,863 --> 00:49:32,398
There are so many different facets.
Oh, yes.
626
00:49:32,616 --> 00:49:35,666
I don't just mean the music itself
or the social significance.
627
00:49:36,122 --> 00:49:39,186
There's a financial aspect.
Have you thought about that?
628
00:49:39,279 --> 00:49:41,510
Sid thinks about that most of the time.
629
00:49:41,525 --> 00:49:43,625
I was thinking about you in bed.
630
00:49:43,635 --> 00:49:47,435
I've decided I'd like to become
much more closely involved.
631
00:49:47,797 --> 00:49:50,799
- Really?
- I'd like to get inside you.
632
00:49:51,009 --> 00:49:55,137
I know what you mean.
I thought I even might handle your PR.
633
00:49:55,346 --> 00:49:57,803
PR?
634
00:49:58,017 --> 00:50:00,935
Not my P-R-I-C...
635
00:50:01,145 --> 00:50:04,396
I'm talking about public relations.
636
00:50:04,606 --> 00:50:09,232
I'm not without experience. I took a
course of business studies at university.
637
00:50:09,444 --> 00:50:12,777
What do you think?
I think you're a knockout.
638
00:50:13,281 --> 00:50:15,855
Oh! There's Daddy.
639
00:50:16,075 --> 00:50:18,262
Here, Jlil. You wlll come
to the recording session, won't you?
640
00:50:18,286 --> 00:50:21,738
I'd find it fascinating.
Because you're good luck for me.
641
00:50:21,956 --> 00:50:24,744
Daddy, you remember Timmy Lea.
Absolutely.
642
00:50:28,379 --> 00:50:32,460
My dear boy, how do you achieve
your perfect polse?
643
00:50:32,674 --> 00:50:34,715
Oh! just a knack, really.
644
00:51:06,124 --> 00:51:07,768
- Great! Great!
- Okay, that's the one.
645
00:51:07,792 --> 00:51:10,165
Let's take a break for tea.
646
00:51:10,378 --> 00:51:14,957
Not bad for only the 70th time, eh?
What do you think of them, Mr. Barnwell?
647
00:51:15,174 --> 00:51:17,215
Taking things into consideration:
648
00:51:17,426 --> 00:51:18,976
their lack of experience,
649
00:51:18,996 --> 00:51:21,636
their technical imperfections
and their total lack of polish,
650
00:51:22,891 --> 00:51:24,931
I'd say they were useless.
651
00:51:26,519 --> 00:51:29,521
Hello, darling. I was magic, wasn't I?
652
00:51:29,731 --> 00:51:32,270
Yeah, we was getting it
together there.
653
00:51:32,483 --> 00:51:35,567
- If you're ready, Jlil, we...
- Where are you going?
654
00:51:35,778 --> 00:51:39,230
Jill and I were just popping off...
You're not, you've got work to do.
655
00:51:39,448 --> 00:51:42,532
Don't worry, darling,
this is a case for superstar.
656
00:51:42,743 --> 00:51:47,405
Don't worry. It'll give me a chance
to winkle out the real Nutter.
657
00:51:47,623 --> 00:51:50,874
I'll keep me pin handy. Ta-ta, all.
But...
658
00:51:53,044 --> 00:51:58,798
Right. Now that we've got Kipper
recorded, what are we going to do about it?
659
00:51:59,968 --> 00:52:03,468
Shall I tell you?
The best thing you can do is to...
660
00:52:04,556 --> 00:52:06,632
No, that would be too painful.
661
00:52:06,850 --> 00:52:10,267
The best thing to do is
take the record round to Maxy Naus.
662
00:52:10,479 --> 00:52:12,603
You know him, he's always on telly.
663
00:52:12,814 --> 00:52:15,436
In the business,
he is known as Mr. Fixit.
664
00:52:15,650 --> 00:52:17,691
He's in with all the DJs.
665
00:52:17,902 --> 00:52:22,316
You give him a plece of the action, get
your record played. Know what I mean?
666
00:52:23,825 --> 00:52:27,822
Now, watch your manners and don't
do anything stupid. All right?
667
00:52:28,913 --> 00:52:33,575
Hello, boys. I don't think I know
you two. Are you new to the racket?
668
00:52:33,793 --> 00:52:37,044
Come on in.
Thank you, Mr. Fixlt.
669
00:52:37,254 --> 00:52:41,086
My name is Naus, Maxy Naus.
Yes. Yes.
670
00:52:41,300 --> 00:52:43,921
Mr. Barnwell sent us
round to see you.
671
00:52:44,136 --> 00:52:48,134
Say no more. I'll leave Ruth and
Sharon to introduce themselves.
672
00:52:48,349 --> 00:52:51,267
Get the boys a drink.
Yes, Mr. Naus.
673
00:52:55,397 --> 00:52:58,482
Hello, boys.
Oh, hello.
674
00:52:58,692 --> 00:53:03,485
You fancy nipping down the corridor?
Not just now, Maxy.
675
00:53:03,697 --> 00:53:07,196
Only take a second.
That's what I'm worried about.
676
00:53:09,703 --> 00:53:14,080
What's your pleasure?
Come for a little walk. I'll show you.
677
00:53:19,420 --> 00:53:21,247
Sid?
678
00:53:32,517 --> 00:53:36,135
You know me, I never have a bad word
for anyone in the business.
679
00:53:36,354 --> 00:53:39,890
I made it one of my rules.
I bumped into Morrle the other day.
680
00:53:40,108 --> 00:53:42,267
Thieving little bastard.
681
00:53:42,485 --> 00:53:45,024
Here you are, darling.
Oh, ta.
682
00:53:46,989 --> 00:53:50,655
Ooh, blimey!
You in the business, are you?
683
00:53:50,868 --> 00:53:52,908
Oh, yeah.
Play a few records?
684
00:53:53,120 --> 00:53:57,331
Oh, albums full.
Oh. Are you from Luxembourg?
685
00:53:58,417 --> 00:54:02,367
No, Clapham.
Oh, you have a station there?
686
00:54:02,587 --> 00:54:06,752
Well, yeah, Clapham Junction.
Why, do you wanna go somewhere?
687
00:54:06,966 --> 00:54:10,087
Yes. Why don't you come along
for the ride?
688
00:54:10,304 --> 00:54:13,174
No, there's something
I've got to show Mr. Fixnaus.
689
00:54:13,390 --> 00:54:15,881
Why don't you show me something first?
690
00:54:16,101 --> 00:54:20,645
Why, have you got a record player?
Oh, yes, we have everything here.
691
00:54:25,235 --> 00:54:27,275
Really?
692
00:54:29,739 --> 00:54:32,064
I've always wanted to do this!
693
00:54:32,283 --> 00:54:35,451
I've got a snorkel, you know.
Yes, I should hope so.
694
00:54:35,661 --> 00:54:38,496
Come on, then.
There's not much point, is there?
695
00:54:38,706 --> 00:54:42,242
There's nowhere to do it.
You do it here, darling.
696
00:54:42,459 --> 00:54:46,706
Have you got a swimming bath here?
You want to do it in the bath?
697
00:54:46,922 --> 00:54:51,337
No fun unless you do it underwater,
Is there? Oh, terrific.
698
00:54:52,595 --> 00:54:56,510
Where did you say you came from?
From Kipper.
699
00:54:56,724 --> 00:54:58,765
Yeah, they're a very good group.
700
00:54:58,976 --> 00:55:02,345
They've got this bloke
who bashes his organ with his head.
701
00:55:28,463 --> 00:55:31,084
Right, which way to the pool?
702
00:55:33,468 --> 00:55:36,137
Okay, everyone, shop's open.
703
00:55:36,346 --> 00:55:38,885
This is what we've been waiting for.
704
00:55:39,099 --> 00:55:42,052
They make a lovely couple, don't they?
705
00:55:42,268 --> 00:55:46,219
- Bird's got some form.
- Look at this.
706
00:55:49,442 --> 00:55:52,194
Mr. Kipper, I'm here.
707
00:55:55,656 --> 00:56:00,615
You're on. Or rather, I am.
708
00:56:01,328 --> 00:56:05,575
- Oh, yes. Right.
- Mind your snorkel.
709
00:56:05,791 --> 00:56:07,915
I can't see. I can't see any...
710
00:56:08,126 --> 00:56:10,286
- Be careful.
- Oh, there you are.
711
00:56:10,503 --> 00:56:14,631
- Where's the...?
- Oh, your snorkel.
712
00:56:18,721 --> 00:56:21,046
Oh, your flippers are...
713
00:56:21,265 --> 00:56:23,554
Watch me...
714
00:56:28,522 --> 00:56:31,357
Get the...
715
00:56:35,737 --> 00:56:38,062
Nice party.
716
00:56:39,365 --> 00:56:42,118
Where you going? Oh...
717
00:56:49,125 --> 00:56:52,660
I've just remembered something.
What?
718
00:56:52,878 --> 00:56:56,746
Record.
Record?
719
00:56:56,966 --> 00:56:58,959
Be... back in a minute.
720
00:57:18,528 --> 00:57:20,569
What's going on?
Have a look.
721
00:57:20,781 --> 00:57:24,067
There's some bloke
making a fool of himself in a frog...
722
00:57:25,535 --> 00:57:27,576
Walt a minute.
723
00:57:28,705 --> 00:57:31,540
Get back in there!
You get back in!
724
00:57:41,551 --> 00:57:44,173
There's three quid's worth
of giteau there.
725
00:57:44,387 --> 00:57:47,009
Real cream, you know.
726
00:57:53,813 --> 00:57:58,523
Well, what do you think of it, Mum?
Very nice. Very catchy.
727
00:57:58,734 --> 00:58:02,021
I haven't heard it played anywhere.
You wouldn't have.
728
00:58:02,238 --> 00:58:04,188
If you're not prepared
to compromise your ethics
729
00:58:04,208 --> 00:58:05,971
and you've got a stupid
berk as a brother-in-law,
730
00:58:05,991 --> 00:58:08,053
you haven't got much chance
of getting it on the air.
731
00:58:08,077 --> 00:58:11,778
Mind if we have the television on?
Certainly, Tarzan.
732
00:58:11,997 --> 00:58:14,452
Top Of The Pops! would be all right.
733
00:58:14,666 --> 00:58:16,666
God! After your efforts?
734
00:58:16,686 --> 00:58:20,402
We'd be lucky if we could get it played
as background music for the test card.
735
00:58:20,422 --> 00:58:22,622
Look, I didn't know all those
blokes were disc jockeys.
736
00:58:22,642 --> 00:58:23,992
How was I supposed to know?
737
00:58:28,472 --> 00:58:30,133
Look, it's Maxy Nausit.
738
00:58:30,349 --> 00:58:34,513
Of course. He introduces
Star Knockers.
739
00:58:34,728 --> 00:58:37,480
I didn't know they had this on
In the afternoon.
740
00:58:37,689 --> 00:58:41,355
It's a repeat.
Here.
741
00:58:41,568 --> 00:58:43,941
What?
I've got an idea.
742
00:58:47,240 --> 00:58:50,491
I think I can get Kipper on that show.
How?
743
00:58:50,701 --> 00:58:53,904
Listen,
Mrs. Barnwell is very close to Maxy.
744
00:58:54,121 --> 00:58:57,906
I thought she had it in for him.
She does. Frequently.
745
00:58:58,125 --> 00:59:02,586
I'll tell her that we're doing fantastic
business at the local record shop.
746
00:59:02,796 --> 00:59:06,380
In fact, I'll make bloody certain we
are. You lot, I want a word with you.
747
00:59:06,592 --> 00:59:09,879
I want you to do me a favour.
You know what you can do.
748
00:59:10,096 --> 00:59:14,307
Yes, well, there's money in it.
Monies, monies, monies.
749
00:59:14,517 --> 00:59:18,467
Where did you get all that from?
How much wads?
750
01:00:14,658 --> 01:00:16,568
Sid had this brainwave
that if we went out
751
01:00:16,785 --> 01:00:19,347
and bought all the Kipper records
we could lay our hands on,
752
01:00:19,371 --> 01:00:21,744
then we could get it into the charts.
753
01:00:21,957 --> 01:00:26,536
Seemed stupid to me, but as it turned
out, it had an unexpected bonus.
754
01:00:32,176 --> 01:00:34,216
It's all right, I'll get them.
755
01:00:35,471 --> 01:00:38,140
There you go.
Ta. What can I do for you?
756
01:00:38,348 --> 01:00:40,887
Kipper, please.
Kipper.
757
01:00:41,101 --> 01:00:45,146
We've had a big run on that today.
Oh. Really?
758
01:00:45,355 --> 01:00:48,772
It's not my cup of tea.
I only like progressive music myself.
759
01:00:49,984 --> 01:00:53,401
You see... I'm a very progressive girl.
760
01:00:53,613 --> 01:00:58,737
Yes. Well, I don't think you could say
Kipper progressed very far.
761
01:00:59,994 --> 01:01:03,909
Don't go away.
I'll... see if I've got anything on top.
762
01:01:06,834 --> 01:01:09,670
Whoops! Can you hold it?
763
01:01:09,879 --> 01:01:11,920
What?
The stool.
764
01:01:12,131 --> 01:01:15,418
Oh! Yes. Certainly.
765
01:01:17,094 --> 01:01:21,970
I think we've run out.
Do you think you'll have it in agaln?
766
01:01:22,183 --> 01:01:26,133
I wouldn't be surprised. Hang on.
There might be something over here.
767
01:01:26,770 --> 01:01:28,099
Oh. Right.
768
01:01:37,030 --> 01:01:41,989
What's the matter?
I've got a crick in my neck.
769
01:01:42,202 --> 01:01:44,871
You poor thing,
let me massage it for you.
770
01:01:45,079 --> 01:01:46,954
Ta.
771
01:01:47,165 --> 01:01:49,454
Ooh, that's better.
772
01:01:49,667 --> 01:01:52,421
Yes, that's rather nice.
773
01:01:53,922 --> 01:01:57,374
How about...
something a little bit more romantic?
774
01:02:01,805 --> 01:02:03,964
Oh, much better.
775
01:02:06,726 --> 01:02:11,934
No one else is gonna come, are they?
That's up to you, show-stopper.
776
01:02:12,148 --> 01:02:14,188
Oh, right!
777
01:03:08,119 --> 01:03:10,527
Oh, I love it in time with the music.
778
01:03:10,746 --> 01:03:14,697
Yes! I love this passage!
I really like it!
779
01:03:15,794 --> 01:03:17,834
Let it all hang out!
780
01:03:44,696 --> 01:03:48,694
I think I've found it.
What?
781
01:03:52,078 --> 01:03:56,159
The record you were looking for.
Oh. Good.
782
01:04:23,275 --> 01:04:26,036
At last! Where have you been? You're
supposed to have been rehearsing.
783
01:04:26,195 --> 01:04:29,279
I'm sorry, Sid, I was...
Rehearsing for what, I want to know.
784
01:04:29,490 --> 01:04:33,487
Since you've been looking after us,
we've got nowhere. I's diabolical, man.
785
01:04:33,702 --> 01:04:38,328
I think we should let Jill manage us.
We should give Sid another chance.
786
01:04:38,540 --> 01:04:40,890
Now, listen, lads.
I wasn't gonna tell you this,
787
01:04:40,910 --> 01:04:43,310
but tonight I'm working
on something really big.
788
01:04:44,298 --> 01:04:46,348
All right, but I'm warning you,
789
01:04:46,368 --> 01:04:48,739
if you haven't lined up something by
tomorrow morning, we're through.
790
01:04:48,759 --> 01:04:51,167
We'll put ourselves
in Miss Brown's hands.
791
01:04:51,386 --> 01:04:54,008
- I can see you doing that.
- Watch it.
792
01:04:54,222 --> 01:04:55,967
Come on, lads, let's get on with it.
793
01:05:05,150 --> 01:05:07,605
One, two, one, two, three, four.
794
01:05:24,419 --> 01:05:27,040
Don't bother to wish me luck,
wlll you?
795
01:05:27,255 --> 01:05:30,458
You'll all be surprised,
the connections I've got.
796
01:05:36,472 --> 01:05:40,469
- See, what I wanted to say was...
- Go on, go on!
797
01:05:40,684 --> 01:05:46,889
I know you know Maxy Naus.
What? Don't stop!
798
01:05:47,107 --> 01:05:50,393
Oh, my God!
Ooh! Don't leave me!
799
01:05:50,610 --> 01:05:52,852
Well, if you could just...
800
01:05:54,030 --> 01:05:57,696
You know, help to...
To... To get the group
801
01:05:57,909 --> 01:06:00,662
on his television show.
802
01:06:00,870 --> 01:06:05,082
You know, Star Knockers.
803
01:06:05,292 --> 01:06:10,796
Star Knockers.
We want to be on Star Knockers.
804
01:06:20,056 --> 01:06:22,298
You are naughty, Sidney.
805
01:06:22,517 --> 01:06:26,117
I was thinking of something
before we started all that.
806
01:06:26,137 --> 01:06:27,887
You've put it right out of my head.
807
01:06:28,189 --> 01:06:30,313
Oh, I know what it was.
808
01:06:30,524 --> 01:06:34,226
Why don't we put that group of yours
on the Maxy Naus show?
809
01:06:54,298 --> 01:06:56,338
Wonderful. Marvellous.
810
01:06:56,550 --> 01:07:02,553
God bless you all, ladies and gentlemen,
lads and lassies, kids and kiddlewlinkles.
811
01:07:02,764 --> 01:07:07,474
Yes, it's me agaln, Maxy Naus,
your homely, humble host,
812
01:07:07,686 --> 01:07:10,177
welcoming you back to Star Knockers,
813
01:07:10,397 --> 01:07:15,439
the show that sets out to bring you
the best in undiscovered talent.
814
01:07:15,652 --> 01:07:20,231
Here, Tim, reckon we stand a chance?
Load of rubbish so far.
815
01:07:20,448 --> 01:07:23,983
New acts performing original material.
816
01:07:24,201 --> 01:07:26,906
Now, ladies and gentlemen,
the moment has come
817
01:07:27,121 --> 01:07:31,416
to invite the participation of you,
our wonderful studio audience.
818
01:07:31,626 --> 01:07:35,921
May I humbly suggest that your
first task be to test the applausometer
819
01:07:36,130 --> 01:07:38,206
by giving us a really big hand?
820
01:07:43,929 --> 01:07:46,420
Hey, does that thing really work?
821
01:07:46,640 --> 01:07:49,475
Yeah. It's the only genuine thing
on the show.
822
01:07:51,019 --> 01:07:55,065
You mean the louder the nolse,
the higher the needle goes?
823
01:08:00,904 --> 01:08:04,736
Now it's time to really put
the applausometer to work.
824
01:08:04,949 --> 01:08:09,326
I'm going to re-Introduce those
very wonderful, undiscovered talents
825
01:08:09,537 --> 01:08:13,536
who gave you so much pleasure
In the early part of the show.
826
01:08:13,750 --> 01:08:17,878
From Clapham in South London,
I give you...
827
01:08:18,088 --> 01:08:20,128
Kipper.
Kipper!
828
01:09:18,062 --> 01:09:22,108
I don't have to tell you
that you're not going to win, do I?
829
01:09:36,081 --> 01:09:38,073
Get off, wlll you?
830
01:09:38,291 --> 01:09:40,533
I don't feel like a birthday party.
831
01:09:40,752 --> 01:09:44,833
Never mind, Sid, you did your best.
Well, it wasn't good enough.
832
01:09:45,047 --> 01:09:48,879
I'll tell you something, I'm dreading
that meeting tomorrow.
833
01:09:50,594 --> 01:09:53,264
They'll go off with that bird
If we're not careful, you know.
834
01:09:53,472 --> 01:09:55,465
Oh, no, Sid. Jlill's not like that.
Oh, no?
835
01:09:55,683 --> 01:09:58,091
No, no.
She's only interested in Kipper
836
01:09:58,310 --> 01:10:02,225
as a manlifestation of symbiotic
counterculture, as it happens.
837
01:10:02,439 --> 01:10:04,812
Is that what she told you?
Yeah.
838
01:10:05,025 --> 01:10:07,599
Who's a lovely birthday boy, then?
839
01:10:07,819 --> 01:10:12,363
Cheer up, you two. What have you
bought Jason for his birthday, Sidney?
840
01:10:12,574 --> 01:10:14,614
I haven't had time to get anything,
have I?
841
01:10:14,701 --> 01:10:17,786
I've been striving to help bulld
something towards the future.
842
01:10:17,996 --> 01:10:19,716
That's what I'm gonna give
him as a present.
843
01:10:19,748 --> 01:10:21,575
You might have done something.
844
01:10:21,792 --> 01:10:24,544
Cake?
845
01:10:24,753 --> 01:10:26,995
That's coloured semolina.
846
01:10:30,717 --> 01:10:33,338
Where's the candle gone?
It's sunk.
847
01:10:38,808 --> 01:10:40,848
Hello, sailor.
848
01:10:42,520 --> 01:10:44,596
You stay there, sunshine.
849
01:10:45,564 --> 01:10:47,059
Oh, God.
850
01:10:47,274 --> 01:10:49,683
Evening, all.
851
01:10:49,902 --> 01:10:52,523
What have you bought Jason
for his birthday, Dad?
852
01:10:52,738 --> 01:10:55,526
Oh...
853
01:10:55,741 --> 01:10:57,982
Half a bottle of whisky.
854
01:10:58,202 --> 01:11:02,330
You can't give whisky to a little baby.
Course you can.
855
01:11:02,540 --> 01:11:06,668
You store it away untll it matures,
and he can have it when he's older.
856
01:11:06,877 --> 01:11:13,331
I'll keep it for him. All the nobs do it.
They put down port for their kids.
857
01:11:14,551 --> 01:11:18,679
I sometimes wish I'd have
put down poison for some of mine.
858
01:11:18,889 --> 01:11:22,970
There you are, love. Did you have
a nice time at...? Oh, my God, yes.
859
01:11:23,184 --> 01:11:26,055
Sit down, love. We can start
the party now you're here.
860
01:11:26,271 --> 01:11:31,099
Would you like a cheese straw, Dad?
I can't eat those with these teeth in.
861
01:11:31,317 --> 01:11:33,476
Where's your other set?
I don't know.
862
01:11:33,694 --> 01:11:38,190
I've not seen them since you used
them to put a pattern on that ple crust.
863
01:11:38,407 --> 01:11:44,031
Here, love, I know. Why don't you say a few
words? After all, it is a family occasion.
864
01:11:44,247 --> 01:11:49,585
Our first grandchlid's first birthday.
Oh, yes, Dad, go on.
865
01:11:49,794 --> 01:11:51,455
Let's all have a laugh, Dad.
866
01:11:51,671 --> 01:11:54,079
Hand him over.
Come on, my old Jason.
867
01:11:54,298 --> 01:11:57,169
There we are.
That's it.
868
01:11:57,385 --> 01:12:01,762
There.
There we are. You comfortable?
869
01:12:01,972 --> 01:12:07,761
Right. Now, then. You can call me
a stupid old fool, if you like.
870
01:12:07,978 --> 01:12:10,517
You're a stupid old fool.
You shut your mouth.
871
01:12:10,731 --> 01:12:13,732
Timmy!
872
01:12:13,942 --> 01:12:19,731
A lot of people think that our future
and the country's future
873
01:12:19,948 --> 01:12:23,816
is in the hands of the scientists
and the politicians, don't they?
874
01:12:24,036 --> 01:12:26,195
Well, that's... I don't believe that,
875
01:12:26,413 --> 01:12:31,953
because I believe that our future
Is in the hands of the little people.
876
01:12:32,169 --> 01:12:35,288
Little people like little Jason here,
eh?
877
01:12:35,505 --> 01:12:37,166
There we are.
878
01:12:37,382 --> 01:12:42,839
To me, it's the scientists who do all
this bloody pollution in the country.
879
01:12:43,054 --> 01:12:46,387
The politicians, they can't agree.
They're fighting. Know what I mean?
880
01:12:46,599 --> 01:12:49,802
We know, as a family,
we have our ups and downs,
881
01:12:50,019 --> 01:12:53,186
but, I mean, we know
that when the crunch comes
882
01:12:53,397 --> 01:12:58,107
we always in our hearts,
we know to stick together.
883
01:12:58,318 --> 01:13:04,025
That is what little Jason's teaching
us, and that's family unlty, isn't, eh?
884
01:13:04,241 --> 01:13:08,572
I mean,
I don't normally say things like this.
885
01:13:11,082 --> 01:13:16,159
What's the matter, love?
The bleeder's peed all over me hand.
886
01:13:16,378 --> 01:13:19,498
Come on, Jason. Ah, love.
887
01:13:25,345 --> 01:13:28,429
- You all know Daddy, don't you?
- Yeah. Hello, squire.
888
01:13:28,640 --> 01:13:32,258
Anybody care for a glass of wine?
Ta, I've got a Scotch.
889
01:13:32,477 --> 01:13:35,312
Oh.
Sorted everything out?
890
01:13:35,521 --> 01:13:38,012
We nearly sorted out the management,
If that's what you mean.
891
01:13:38,232 --> 01:13:42,064
Looks like the group might split up.
Oh, dear. What a plty.
892
01:13:42,278 --> 01:13:44,651
I thought you might help me out.
In what way, squire?
893
01:13:44,864 --> 01:13:47,464
You see, I've got to help
organise this charity concert
894
01:13:47,484 --> 01:13:49,134
for the Critics' Benevolent Fund.
895
01:13:49,744 --> 01:13:52,947
I can't for the life of me remember
where the damn thing is to be held.
896
01:13:53,164 --> 01:13:58,324
Hang on. Ah, yes!
The London Palaceum.
897
01:14:02,298 --> 01:14:03,923
Yeah?
898
01:14:05,217 --> 01:14:07,174
The London Palaceum?
899
01:14:07,386 --> 01:14:10,388
The London Palaceum?
900
01:14:10,597 --> 01:14:14,429
To think they'll be there.
Their Majesties.
901
01:14:14,643 --> 01:14:16,268
You wouldn't credit it, would you?
902
01:14:16,478 --> 01:14:20,808
I hope she wears her crowns.
So do I. It does sult her, don't it?
903
01:14:21,483 --> 01:14:23,607
Good evening.
904
01:14:23,818 --> 01:14:25,458
Ah, yes.
Excuse me, could I have a word?
905
01:14:25,528 --> 01:14:28,732
Not at the moment.
Probably a little later on.
906
01:14:36,748 --> 01:14:39,536
Right under the royal box.
Not bad, eh?
907
01:14:41,461 --> 01:14:43,205
I can't see them.
908
01:14:43,421 --> 01:14:46,423
What, you want to stand on my head?
Frequently.
909
01:14:46,633 --> 01:14:50,761
Come on! We're gonna be late.
910
01:14:50,970 --> 01:14:55,181
Don't panic, Walter.
I've never been late yet.
911
01:15:08,654 --> 01:15:11,443
Typical.
You haven't turned the set on.
912
01:15:14,410 --> 01:15:16,866
I only hope Sid behaves himself,
that's all.
913
01:15:26,255 --> 01:15:29,754
Ah! Good evening.
Sir, have you got a ticket, please?
914
01:15:29,967 --> 01:15:35,554
Oh, yes. There. There you are.
Seems to be in order. Thank you.
915
01:15:35,764 --> 01:15:39,050
Thank you.
Round the back. Round the back!
916
01:15:39,267 --> 01:15:41,177
Good evening.
917
01:15:42,645 --> 01:15:46,726
What about that?
918
01:15:56,743 --> 01:15:59,234
Sidney Noggett!
919
01:15:59,454 --> 01:16:02,823
Not now, darling.
Come back later, that's a good girl.
920
01:16:03,041 --> 01:16:05,200
Sidney, if I may say so,
you were instrumental,
921
01:16:05,418 --> 01:16:08,954
if I may use that word, "Instrumental,"
in discovering Kipper.
922
01:16:09,171 --> 01:16:10,271
Ehm, that is correct.
923
01:16:10,688 --> 01:16:16,388
The moment I first heard them,
I knew they had that magic ingredient...
924
01:16:17,012 --> 01:16:18,772
Well, they're a wonderful bunch of lads.
925
01:16:20,766 --> 01:16:24,432
Oh, dear. Once again,
I have this nagging feeling
926
01:16:24,645 --> 01:16:27,812
that Sid is not going
to be very pleased.
927
01:16:28,023 --> 01:16:30,473
Well, ladies and gentlemen,
928
01:16:30,493 --> 01:16:32,853
I think the moment that we've
been waiting for has arrived.
929
01:16:32,944 --> 01:16:35,566
I can see the crowd surging forward.
930
01:16:46,208 --> 01:16:50,039
Disappeared!
Disappeared? What are we gonna do?
931
01:16:50,253 --> 01:16:52,553
We'll have to find him,
that's what we'll have to do.
932
01:16:52,573 --> 01:16:54,623
God knows what he's got himself into now.
933
01:17:02,265 --> 01:17:05,183
I think
I've got to get on a different plll.
934
01:17:36,673 --> 01:17:39,544
Oh. Hello.
935
01:17:39,760 --> 01:17:44,754
What are you doing here?
Well, there was a hole in the stage.
936
01:17:44,973 --> 01:17:49,220
Oh. They're everywhere, aren't they?
Yes.
937
01:17:49,435 --> 01:17:52,722
If it's not a rude question,
what are you doing?
938
01:17:52,939 --> 01:17:54,434
I'm warming up.
939
01:17:56,317 --> 01:18:00,613
I am like a soldier,
waiting to go over the top.
940
01:18:03,533 --> 01:18:07,400
This keeps my mind off it.
Your mind's practically on it.
941
01:18:07,620 --> 01:18:11,037
Two minutes to curtain, everybody.
Undo me.
942
01:18:15,169 --> 01:18:19,297
- I beg your pardon?
- Undo me. My zip, please.
943
01:18:19,507 --> 01:18:21,666
I can't. I'm on in a minute.
944
01:18:21,884 --> 01:18:24,043
Oh, are you in the show?
945
01:18:24,261 --> 01:18:26,882
Yes, I'm with the grope... The group.
946
01:18:27,097 --> 01:18:32,637
Oh. You would help a fellow thespian
In her moment of need.
947
01:18:33,562 --> 01:18:35,104
Wouldn't you?
948
01:18:35,313 --> 01:18:38,931
Well, no. I didn't think thespians
were interested in that sort of thing.
949
01:18:39,150 --> 01:18:42,687
Just a little succour.
Just...
950
01:18:44,406 --> 01:18:46,981
Timmy? Tim?
951
01:18:49,286 --> 01:18:50,614
Timmy?
952
01:18:52,039 --> 01:18:54,660
I'd bend over backwards to please you.
953
01:18:56,209 --> 01:18:58,700
Look, I really must go.
954
01:19:03,633 --> 01:19:06,717
Wiii the members of the Kipper band
please stand by?
955
01:19:07,845 --> 01:19:09,304
I'm on in a minute.
956
01:19:09,514 --> 01:19:13,464
You could be on a lot quicker
If you played your cards right.
957
01:19:19,106 --> 01:19:23,402
Coming! it's my boyfriend!
I thought I was.
958
01:19:25,905 --> 01:19:28,147
Coming! Where are you?
959
01:19:28,366 --> 01:19:31,070
Over here.
You've got to get out!
960
01:19:31,285 --> 01:19:35,070
But how?
The same way you came in, the vent.
961
01:19:35,289 --> 01:19:38,622
My clothes! I must have my clothes!
Hurry!
962
01:19:50,512 --> 01:19:52,754
Evening, dear.
963
01:20:02,106 --> 01:20:06,354
Your Majesty, Your Excellency,
my lords, ladies and gentlemen.
964
01:20:06,570 --> 01:20:09,987
And now two wonderful old pros.
965
01:20:10,198 --> 01:20:14,493
Need I say more
than the Climax Sisters?
966
01:20:50,988 --> 01:20:55,033
I don't know why they have them on.
They're past it.
967
01:22:10,856 --> 01:22:13,977
What are we gonna do?
I'm up to here with you lot!
968
01:22:14,194 --> 01:22:17,445
If he's not here in 30 seconds,
you have to go on without him.
969
01:22:17,656 --> 01:22:20,823
I'll be in the wings. Good luck.
970
01:22:43,514 --> 01:22:45,637
Your Majesty, Your Excellency,
971
01:22:45,849 --> 01:22:48,258
my lords, ladies and gentlemen.
972
01:22:48,477 --> 01:22:53,270
It gives me great personal pleasure
to introduce the next act.
973
01:22:53,482 --> 01:22:58,441
Many of you may be acquainted with
a little show I do called Star Knockers.
974
01:23:03,075 --> 01:23:05,475
I'm grateful to know
that after all these years
975
01:23:05,495 --> 01:23:07,445
one is still remembered with affection.
976
01:23:07,954 --> 01:23:10,445
And now the moment
we've all been waiting for.
977
01:23:10,665 --> 01:23:13,703
The moment
you've all been waliting for.
978
01:23:13,918 --> 01:23:17,169
Ooh, this must be them now.
979
01:23:17,380 --> 01:23:23,466
I'm so nervous. I want to make myself
look nice for Her Majesty.
980
01:23:23,678 --> 01:23:27,296
Rosie, you're powdering your nose
with a marshmallow.
981
01:23:28,974 --> 01:23:31,513
Timmo!
982
01:23:31,727 --> 01:23:33,767
Timmy?
983
01:23:35,940 --> 01:23:37,981
Timmy?
984
01:23:44,574 --> 01:23:46,733
Oh, Sid.
985
01:23:47,868 --> 01:23:52,744
Sid. Over here in the shaft, Sid.
Timmy!
986
01:23:52,957 --> 01:23:58,295
What the bloody hell are you...?
You're supposed to be on bloody stage!
987
01:23:58,503 --> 01:24:00,663
I can't, Sid, I've got no clothes.
Only these.
988
01:24:00,881 --> 01:24:02,957
What do you mean, you can't?
989
01:24:03,175 --> 01:24:04,925
Get out of that hole immediately.
990
01:24:04,945 --> 01:24:06,741
You'll have to wear what you've got.
Come on, now, hurry up.
991
01:24:06,761 --> 01:24:10,260
Your Majesty, Your Excellency,
my lords, ladies and gentlemen,
992
01:24:10,473 --> 01:24:13,308
I give you... Kipper.
993
01:24:29,576 --> 01:24:32,743
Here we go! Start the show.
994
01:24:32,954 --> 01:24:35,327
One, two, three...
Are you ready?
995
01:24:36,457 --> 01:24:39,411
Come on, Tim, hit the thing.
996
01:24:40,628 --> 01:24:43,416
That's it, nice and heavy.
997
01:24:43,631 --> 01:24:47,332
Bit of bass, shake the place.
998
01:24:47,551 --> 01:24:50,256
Oh, I think the Joanna comes in here.
999
01:24:50,470 --> 01:24:54,302
Come on, man, clap your hands!
1000
01:24:54,516 --> 01:24:56,556
Wreck the place, we don't care.
1001
01:26:42,080 --> 01:26:44,120
Boy, can I pick them!
1002
01:26:55,259 --> 01:26:58,676
That was tremendous!
Fantastic!
1003
01:26:58,887 --> 01:27:01,426
I don't know how you did it,
but you did it!
1004
01:27:01,640 --> 01:27:05,092
I wanna have a word with you
about that. In private.
1005
01:27:07,313 --> 01:27:10,564
- We've come for our souvenir.
- What?
1006
01:27:10,774 --> 01:27:13,978
Superstar promised us
an autographed pair of his Y-fronts.
1007
01:27:14,194 --> 01:27:17,528
Oh, really. Can't you see we're in the
middie of an important discussion?
1008
01:27:17,739 --> 01:27:20,693
Oh! I say, how frightfully boring.
1009
01:27:20,909 --> 01:27:24,445
Oh, go away, you slily old tart.
How dare you, you stuck-up...
1010
01:27:24,663 --> 01:27:28,957
girls, I'm not wearing any pants.
Prove it!
1011
01:27:29,167 --> 01:27:34,209
Ladles, please!
Get out of it! Get his pants, Bren.
1012
01:28:21,301 --> 01:28:23,092
Bloody disgusting.
1013
01:28:23,303 --> 01:28:26,755
I want me mum! Help, please!
1014
01:28:34,731 --> 01:28:36,918
That's our chance of success
up the spout.
1015
01:28:36,942 --> 01:28:40,275
Oh, no, it's not. Not if I have my way.
You walt and see.
1016
01:28:41,738 --> 01:28:46,317
Well, I was right about one thing.
Sid was not very pleased.
1017
01:28:46,534 --> 01:28:48,884
I thought my career as
a performer was finished.
1018
01:28:49,538 --> 01:28:50,604
And it was.
1019
01:28:50,955 --> 01:28:53,245
Well, not quite finished.77051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.