Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,641 --> 00:00:30,182
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:30,182 --> 00:00:31,811
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:31,811 --> 00:00:33,351
(are not based on reality.)
4
00:01:02,667 --> 00:01:06,206
Number 11 was caught last night.
5
00:01:07,237 --> 00:01:09,377
So? Where is he now?
6
00:01:13,877 --> 00:01:15,517
The storage room in the backyard of the center.
7
00:01:15,716 --> 00:01:16,786
That storage room...
8
00:01:16,786 --> 00:01:19,716
Yes. That place. Hope Welfare's execution ground.
9
00:01:21,186 --> 00:01:23,257
Darn it. That idiot.
10
00:01:27,026 --> 00:01:28,897
I told you not to talk!
11
00:01:29,367 --> 00:01:31,026
Darn it!
12
00:02:16,977 --> 00:02:18,177
Is he still alive?
13
00:02:18,177 --> 00:02:19,776
Yes, sir. What should we do with him?
14
00:02:20,276 --> 00:02:21,686
If I kill someone,
15
00:02:22,817 --> 00:02:24,247
it won't be good for the baby. Right?
16
00:02:26,016 --> 00:02:27,086
Pardon?
17
00:02:28,187 --> 00:02:29,826
My wife is pregnant.
18
00:02:31,187 --> 00:02:32,396
Congratulations, sir.
19
00:02:32,396 --> 00:02:35,967
My wife seems nervous because it's a geriatric pregnancy.
20
00:02:36,366 --> 00:02:38,236
She told me not to do anything that would be unlucky.
21
00:02:38,597 --> 00:02:41,336
Sir. Once they get a taste of the outside,
22
00:02:41,606 --> 00:02:43,136
they can never forget it.
23
00:02:43,507 --> 00:02:45,377
We should nip it in the bud to prevent future troubles...
24
00:02:45,377 --> 00:02:49,106
I thought I'd never have children in this lifetime.
25
00:02:50,947 --> 00:02:54,717
Do you know what I thought when we got pregnant after ten years?
26
00:02:56,747 --> 00:03:00,086
The deity is always on my side.
27
00:03:03,086 --> 00:03:04,086
Let him go.
28
00:03:47,836 --> 00:03:48,836
Gosh...
29
00:03:57,277 --> 00:03:58,317
Hey.
30
00:03:59,116 --> 00:04:01,586
I knew you'd come back alive.
31
00:04:03,447 --> 00:04:04,516
Let's help him up.
32
00:04:04,516 --> 00:04:05,986
One, two, three.
33
00:04:12,497 --> 00:04:13,727
I can't believe you.
34
00:04:14,296 --> 00:04:16,027
How can you smile when you came back from the dead?
35
00:04:16,027 --> 00:04:18,097
I'm the one that got dragged to the storage room,
36
00:04:18,097 --> 00:04:19,266
but why do you look like that?
37
00:04:20,097 --> 00:04:21,636
Did Sergeant Choi beat you up again?
38
00:04:21,636 --> 00:04:23,067
Don't even bring him up.
39
00:04:23,507 --> 00:04:25,176
I get chills just thinking about him.
40
00:04:40,017 --> 00:04:41,116
How far did you get?
41
00:04:41,426 --> 00:04:42,657
Did you meet anyone?
42
00:04:46,856 --> 00:04:49,696
I got lucky and made it to the police station.
43
00:04:51,027 --> 00:04:53,267
I told the chief of the station about our story.
44
00:04:56,037 --> 00:04:58,637
But they were all in it together.
45
00:04:59,207 --> 00:05:00,277
Even that pig.
46
00:05:00,277 --> 00:05:02,376
Darn it. I knew it.
47
00:05:06,217 --> 00:05:07,376
Don't be disappointed.
48
00:05:07,746 --> 00:05:10,446
I figured out a route out from here.
49
00:05:10,587 --> 00:05:11,587
Really?
50
00:05:12,457 --> 00:05:14,186
Can we run away without Crazy Dog finding out?
51
00:05:15,056 --> 00:05:16,827
What if we looked for more people to help us?
52
00:05:18,926 --> 00:05:22,366
There's nobody out there who can help us anymore.
53
00:05:23,467 --> 00:05:26,637
We need trust only in ourselves from now on.
54
00:05:28,366 --> 00:05:29,407
What do you want to do?
55
00:05:29,566 --> 00:05:31,137
I want to go with you.
56
00:05:32,407 --> 00:05:33,436
What about you guys?
57
00:05:43,017 --> 00:05:47,616
(Episode 3: The Children Who He Abandoned)
58
00:05:55,327 --> 00:05:56,926
So how is the public?
59
00:05:57,996 --> 00:05:59,097
Are you up?
60
00:05:59,837 --> 00:06:02,167
Okay. No, never mind. I'll call you back later.
61
00:06:07,207 --> 00:06:08,207
You're here.
62
00:06:08,207 --> 00:06:09,606
You ran around shooting guns.
63
00:06:10,376 --> 00:06:11,676
Now look at you.
64
00:06:12,717 --> 00:06:15,887
Use your brains before you act. Okay?
65
00:06:16,787 --> 00:06:19,816
If it were your brother, he wouldn't have acted so rashly.
66
00:06:20,287 --> 00:06:22,986
What would you have done if something terrible happened...
67
00:06:22,986 --> 00:06:24,897
to the woman who was held hostage?
68
00:06:26,827 --> 00:06:27,827
Sung Jun.
69
00:06:28,397 --> 00:06:31,467
What do you think about transferring to a desk job?
70
00:06:32,296 --> 00:06:33,897
Like the Department of Inspection or the Department of Intelligence.
71
00:06:33,897 --> 00:06:37,106
He's not educated enough to go that route.
72
00:06:37,407 --> 00:06:40,736
Then you should just quit the police force.
73
00:06:40,907 --> 00:06:42,707
Why do I have to quit the police force?
74
00:06:42,707 --> 00:06:44,407
Because you always cause trouble.
75
00:06:46,116 --> 00:06:48,517
How long must we be worried about you?
76
00:06:52,887 --> 00:06:56,186
Don't be upset because we're nagging you in bed.
77
00:06:56,686 --> 00:06:58,126
It's all for your benefit.
78
00:06:59,597 --> 00:07:01,827
I'm tired. Please leave.
79
00:07:04,126 --> 00:07:05,897
Think about it as you recover.
80
00:07:23,887 --> 00:07:26,256
What did the doctor say? Did the surgery go well?
81
00:07:26,657 --> 00:07:28,727
I haven't spoken to him yet.
82
00:07:28,887 --> 00:07:30,986
I'll meet with his doctor on my way out.
83
00:07:31,126 --> 00:07:32,756
I know you must be busy,
84
00:07:32,957 --> 00:07:35,327
but Sung Jun keeps causing trouble like this.
85
00:07:35,566 --> 00:07:37,327
Well, there's nothing I can do about it.
86
00:07:38,236 --> 00:07:40,236
I saw your hearing.
87
00:07:40,236 --> 00:07:41,936
Really? How was I?
88
00:07:41,936 --> 00:07:43,736
- You were really good. - I see.
89
00:07:43,907 --> 00:07:46,606
I feel happiest when my oldest son compliments me.
90
00:07:47,907 --> 00:07:49,647
He's got a good eye.
91
00:07:49,876 --> 00:07:51,676
If Sung Hoon said you did good, that means you did.
92
00:07:53,376 --> 00:07:54,376
Right?
93
00:07:58,017 --> 00:07:59,256
Goodness, does it make you that happy?
94
00:07:59,256 --> 00:08:00,256
Of course.
95
00:08:24,676 --> 00:08:26,616
(Funeral Home)
96
00:08:27,676 --> 00:08:30,717
(Regional Emergency Medical Center)
97
00:08:35,787 --> 00:08:37,587
(Muyoung Hospital)
98
00:08:40,027 --> 00:08:41,027
Excuse me.
99
00:08:41,327 --> 00:08:43,967
Can you tell me where Detective Ryu Sung Jun's room is?
100
00:08:44,267 --> 00:08:45,996
What's your relationship with the patient?
101
00:08:46,337 --> 00:08:49,107
Well... He's someone I know.
102
00:08:49,107 --> 00:08:51,167
I'm sorry, but I can't tell you.
103
00:08:53,836 --> 00:08:56,206
I really need to meet him. Is he hospitalized here?
104
00:09:04,017 --> 00:09:05,086
Ms. Cho Eun Ki?
105
00:09:07,387 --> 00:09:08,426
Judge Ryu.
106
00:09:17,767 --> 00:09:19,696
Detective Ryu Sung Jun is my little brother.
107
00:09:20,466 --> 00:09:21,497
I see.
108
00:09:22,806 --> 00:09:24,566
You guys don't look anything alike.
109
00:09:30,576 --> 00:09:33,617
Should I have given the jurors a stronger warning?
110
00:09:36,387 --> 00:09:39,186
I don't think that would've changed the outcome very much though.
111
00:09:42,086 --> 00:09:45,196
I just mean there's no need for you to feel guilty.
112
00:09:56,137 --> 00:09:58,576
Still, it'll be better to hide that for the time being.
113
00:09:58,777 --> 00:10:00,206
You'll be reminded of the incident every time you see it.
114
00:10:00,676 --> 00:10:01,676
Thank you.
115
00:10:03,107 --> 00:10:05,676
By the way, Sung Jun's room is on the sixth floor.
116
00:10:06,377 --> 00:10:07,377
Thanks.
117
00:10:20,326 --> 00:10:23,167
- You're... - Thank you for saving my life.
118
00:10:24,596 --> 00:10:25,767
Don't mention it.
119
00:10:26,566 --> 00:10:29,267
But is it okay for you to walk around like this already?
120
00:10:30,267 --> 00:10:31,267
Of course.
121
00:10:31,267 --> 00:10:33,976
What about you? How are you feeling?
122
00:10:34,676 --> 00:10:36,576
As you can see, I'm fine.
123
00:10:43,387 --> 00:10:45,716
I was just lying down for so long...
124
00:10:45,716 --> 00:10:47,757
that I have some muscle cramps.
125
00:10:49,086 --> 00:10:50,757
Where should I put this?
126
00:10:53,027 --> 00:10:54,357
You can leave it on the table.
127
00:11:23,657 --> 00:11:26,857
Sorry, I was just going to put the knife away.
128
00:11:31,296 --> 00:11:32,367
It's fine.
129
00:11:38,806 --> 00:11:41,237
You know you have to get treatment for trauma, right?
130
00:11:42,107 --> 00:11:43,607
There's a psychological treatment center for victims...
131
00:11:43,607 --> 00:11:45,216
run by the police agency.
132
00:11:45,846 --> 00:11:48,446
You should go and get treated as soon as you can.
133
00:11:49,316 --> 00:11:50,316
Okay.
134
00:11:50,546 --> 00:11:51,747
Oh, right.
135
00:11:54,887 --> 00:11:56,127
This is my business card.
136
00:12:00,426 --> 00:12:01,696
You must have...
137
00:12:01,696 --> 00:12:04,267
Feel free to contact me anytime if you need my help.
138
00:12:04,466 --> 00:12:07,096
I'm the type of person who always repays my debts and gratitudes.
139
00:12:09,667 --> 00:12:10,836
I see.
140
00:12:11,907 --> 00:12:14,007
I don't think I'll ever ask you for help,
141
00:12:14,007 --> 00:12:15,546
but I'll take this since I appreciate the offer.
142
00:12:15,747 --> 00:12:18,777
I'll help with anything besides something that requires me...
143
00:12:19,046 --> 00:12:20,846
to give up my life or a ton of money.
144
00:12:20,846 --> 00:12:21,987
Anything?
145
00:12:23,117 --> 00:12:25,086
That's a really dangerous thing to say.
146
00:12:26,787 --> 00:12:29,186
Muyoung Community Children's Center.
147
00:12:30,157 --> 00:12:35,627
Happy birthday to you
148
00:12:36,296 --> 00:12:41,637
Happy birthday to you
149
00:12:44,607 --> 00:12:51,647
Happy birthday, dear Ji Eun
150
00:12:52,676 --> 00:12:58,216
Happy birthday to you
151
00:12:59,086 --> 00:13:00,086
Moon Kang.
152
00:13:01,816 --> 00:13:02,987
What happened?
153
00:13:05,226 --> 00:13:06,897
As Jung Man Chun said,
154
00:13:06,897 --> 00:13:08,796
it was in a subway locker.
155
00:13:15,137 --> 00:13:17,566
Excuse me. Where is the X-ray room?
156
00:13:17,566 --> 00:13:19,306
- The X-ray room? - Yes.
157
00:13:20,277 --> 00:13:21,637
It's down that way.
158
00:13:22,007 --> 00:13:23,076
Oh, down that way...
159
00:13:23,647 --> 00:13:26,917
I can't seem to find it. Can you show me once more?
160
00:13:27,277 --> 00:13:28,517
I'm bad with directions.
161
00:13:29,117 --> 00:13:31,417
Just turn right and keep going.
162
00:13:31,816 --> 00:13:33,787
So go straight...
163
00:13:33,787 --> 00:13:36,657
- and it's... - Yes, that's where radiology is.
164
00:13:36,657 --> 00:13:37,787
- You'll see it. - Right.
165
00:13:38,556 --> 00:13:40,326
- Won Woong. - Daddy!
166
00:13:42,867 --> 00:13:44,627
Won Woong.
167
00:13:51,206 --> 00:13:52,336
Won Woong.
168
00:13:52,607 --> 00:13:56,647
Daddy will do anything for you.
169
00:13:56,907 --> 00:13:59,046
If I have to jump into a fire, I'll do it.
170
00:13:59,046 --> 00:14:00,917
If I have to jump into water, I'll do that too.
171
00:14:03,417 --> 00:14:07,017
I will risk my life to keep you safe.
172
00:14:07,686 --> 00:14:09,857
Don't worry about a thing...
173
00:14:09,857 --> 00:14:11,787
and just grow up healthy.
174
00:14:12,326 --> 00:14:13,456
Okay?
175
00:14:27,637 --> 00:14:29,647
Sung Hoon. Were you still here?
176
00:14:29,647 --> 00:14:31,176
I had something I needed to check with you.
177
00:14:31,877 --> 00:14:33,277
- What is it? - How did Jung Man Chun...
178
00:14:33,277 --> 00:14:36,716
find out Cho Eun Ki's address? Did you ask?
179
00:14:36,716 --> 00:14:39,517
Oh, that. Detective Kang looked into it,
180
00:14:39,857 --> 00:14:42,357
but he's not answering any questions this time either.
181
00:14:42,627 --> 00:14:44,527
People like him shouldn't be treated as human.
182
00:14:44,826 --> 00:14:46,196
Is it because Detective Kang is a Police University graduate?
183
00:14:46,196 --> 00:14:47,357
He's way too gentle.
184
00:14:49,767 --> 00:14:50,767
What?
185
00:14:51,367 --> 00:14:53,667
- Do you have a hunch? - After the trial,
186
00:14:53,667 --> 00:14:55,867
a part of the Juror Address Directory went missing.
187
00:14:55,867 --> 00:14:57,237
Cho Eun Ki's name was on there.
188
00:14:57,237 --> 00:14:59,436
Then did Jung Man Chun get a hold of the directory?
189
00:15:02,507 --> 00:15:04,176
Let go of me.
190
00:15:04,907 --> 00:15:06,147
Let go!
191
00:15:07,046 --> 00:15:08,046
You...
192
00:15:10,546 --> 00:15:11,546
Got it.
193
00:15:11,546 --> 00:15:14,617
That jerk already had Cho Eun Ki in mind as his target.
194
00:15:14,887 --> 00:15:17,226
That's why he yelled at the jurors.
195
00:15:17,226 --> 00:15:20,096
He said something like "You will all die" and whatnot.
196
00:15:20,096 --> 00:15:23,296
"You will all die because of what you did today."
197
00:15:23,296 --> 00:15:24,566
Yes, that.
198
00:15:27,196 --> 00:15:28,936
This guy is unexpectedly meticulous.
199
00:16:21,716 --> 00:16:23,157
It's nothing.
200
00:16:24,586 --> 00:16:26,556
You were just unlucky.
201
00:16:30,726 --> 00:16:33,667
Right. It's all in the past.
202
00:16:34,466 --> 00:16:37,667
You're just going to walk in calmly and get your stuff.
203
00:16:37,667 --> 00:16:38,836
That's it.
204
00:16:53,417 --> 00:16:54,456
Oh, my.
205
00:16:55,017 --> 00:16:56,086
Eun Ki.
206
00:17:10,267 --> 00:17:11,637
Mom.
207
00:17:14,976 --> 00:17:16,046
Mom...
208
00:17:20,077 --> 00:17:21,776
The landlady...
209
00:17:21,776 --> 00:17:24,617
She refuses to give back the deposit until a new tenant signs the lease.
210
00:17:26,317 --> 00:17:28,087
Now that things have come to this,
211
00:17:28,087 --> 00:17:29,686
just come home with me.
212
00:17:30,327 --> 00:17:32,297
And switch jobs while you're at it.
213
00:17:32,297 --> 00:17:33,897
I should go back to work tomorrow.
214
00:17:34,627 --> 00:17:36,226
I used up all my vacation days for this.
215
00:17:36,397 --> 00:17:38,627
- Eun Ki. - I miss the kids too.
216
00:17:40,266 --> 00:17:42,706
I wonder how Yu Na is doing.
217
00:17:42,867 --> 00:17:43,867
Mom.
218
00:17:43,867 --> 00:17:46,907
There's a girl named Yu Na who comes to the center.
219
00:17:47,377 --> 00:17:50,107
She keeps losing her way and gets into trouble.
220
00:17:50,276 --> 00:17:51,807
She reminds me of myself back in the day.
221
00:17:53,147 --> 00:17:55,047
I want to help her do well.
222
00:17:55,716 --> 00:17:57,716
To be honest, I don't know how far I should go to help her.
223
00:17:59,417 --> 00:18:01,486
Is this the time for you to worry about her?
224
00:18:01,786 --> 00:18:04,587
You almost died not too long ago!
225
00:18:06,327 --> 00:18:08,456
But I survived.
226
00:18:09,167 --> 00:18:11,297
I've decided to stay at the center for the time being.
227
00:18:11,567 --> 00:18:13,736
I already got permission from my boss today.
228
00:18:15,097 --> 00:18:18,766
Why were you born as my daughter?
229
00:18:20,736 --> 00:18:22,547
What's wrong?
230
00:18:23,246 --> 00:18:25,347
I knew that my one and only daughter...
231
00:18:25,547 --> 00:18:28,776
lived in a rooftop room that doesn't even have a proper door.
232
00:18:29,547 --> 00:18:34,387
You were born to a mom like me who can't even get you a decent house.
233
00:18:38,526 --> 00:18:41,557
My goodness. Here you go again, Lady Cho.
234
00:18:41,557 --> 00:18:42,597
Mom.
235
00:18:42,597 --> 00:18:44,996
I'm turning 30 soon.
236
00:18:45,667 --> 00:18:48,436
Finding a house, getting a job, and managing relationships...
237
00:18:48,696 --> 00:18:51,067
are all adult responsibilities, not their parents.
238
00:18:51,067 --> 00:18:52,407
It's the same thing with this.
239
00:18:52,407 --> 00:18:54,436
I happened to be chosen as a juror.
240
00:18:54,436 --> 00:18:56,246
And that's why this happened.
241
00:18:56,347 --> 00:18:58,746
It's not because I live in this rooftop room.
242
00:18:59,246 --> 00:19:02,417
It's not your fault, so stop blaming yourself.
243
00:19:02,417 --> 00:19:03,446
Stop crying.
244
00:19:05,756 --> 00:19:07,956
- Okay. - It's fine.
245
00:19:10,786 --> 00:19:13,996
(Muyoung Community Children's Center)
246
00:19:35,917 --> 00:19:38,016
Was I really just unlucky?
247
00:19:41,216 --> 00:19:43,387
No, let's not think about it.
248
00:19:57,567 --> 00:19:58,637
He's here.
249
00:20:10,986 --> 00:20:12,147
Did you forget already?
250
00:20:12,147 --> 00:20:14,587
I'm pretty sure I told you that day it was best if we never met again.
251
00:20:14,587 --> 00:20:16,887
You haven't changed at all, Station Chief Yeom.
252
00:20:16,887 --> 00:20:18,456
What? "Station Chief?"
253
00:20:18,526 --> 00:20:21,827
Oh, right. You're the police chief now.
254
00:20:22,966 --> 00:20:24,926
I'm sorry. Police Chief Yeom.
255
00:20:26,436 --> 00:20:27,597
Get to the point.
256
00:20:27,766 --> 00:20:29,206
Find someone for me.
257
00:20:29,637 --> 00:20:31,766
Find someone? Who?
258
00:20:33,936 --> 00:20:35,706
Twenty years ago, there were five children...
259
00:20:36,676 --> 00:20:39,946
who were the last to try to escape the center.
260
00:20:41,417 --> 00:20:42,617
It's one of them.
261
00:20:43,246 --> 00:20:44,446
Jung Yoon Jae.
262
00:20:45,087 --> 00:20:46,417
Why are you looking for him now?
263
00:20:48,786 --> 00:20:49,857
I think...
264
00:20:51,026 --> 00:20:52,827
that jerk killed my daughter.
265
00:20:53,426 --> 00:20:54,426
What?
266
00:20:59,667 --> 00:21:03,367
Are you trying to pay me to kill someone?
267
00:21:03,436 --> 00:21:07,137
No. You just need to play the role of a person framed for murder.
268
00:21:07,407 --> 00:21:09,807
I'll get rid of Mr. Baek's daughter on my own.
269
00:21:09,807 --> 00:21:11,147
Who are you?
270
00:21:11,246 --> 00:21:14,246
What kind of grudge do you have to kill Mr. Baek's daughter?
271
00:21:14,476 --> 00:21:16,087
Do you want to know who I am?
272
00:21:16,716 --> 00:21:18,887
My name is Yoon Jae.
273
00:21:19,317 --> 00:21:21,117
Jung Yoon Jae.
274
00:21:22,057 --> 00:21:25,857
How do you know he killed your daughter based on this?
275
00:21:27,996 --> 00:21:29,996
Did you already forget that girl...
276
00:21:31,196 --> 00:21:32,436
at the vacation home?
277
00:21:57,456 --> 00:21:59,196
I don't know what you're talking about.
278
00:21:59,196 --> 00:22:02,526
Are you afraid your past will be revealed?
279
00:22:04,266 --> 00:22:05,627
Are you blackmailing me?
280
00:22:06,637 --> 00:22:08,567
The welfare center was closed 20 years ago.
281
00:22:08,837 --> 00:22:10,536
All the records there were burned too.
282
00:22:11,607 --> 00:22:15,006
Even if that kid, Yoon Jae, was the culprit,
283
00:22:15,946 --> 00:22:17,347
how can we find him now?
284
00:22:18,206 --> 00:22:20,676
It's unfortunate that you lost your daughter, but let it go.
285
00:22:20,676 --> 00:22:21,746
Ji Eun...
286
00:22:23,647 --> 00:22:25,917
was the most precious person in my life.
287
00:22:26,887 --> 00:22:29,857
Who is that kind of person in your life?
288
00:22:30,226 --> 00:22:31,256
What?
289
00:22:32,797 --> 00:22:34,157
Hey, let's play!
290
00:22:34,397 --> 00:22:37,397
- Let's play with that! - Stop it!
291
00:22:37,667 --> 00:22:39,337
This is so much fun!
292
00:22:39,337 --> 00:22:40,397
Let's play with this.
293
00:22:48,137 --> 00:22:49,206
Who wants to do it?
294
00:22:50,147 --> 00:22:53,946
- Why not? Come on! - Get up! Do it!
295
00:22:53,946 --> 00:22:55,016
Stop it!
296
00:22:55,016 --> 00:22:57,147
That's why I didn't do it.
297
00:23:09,196 --> 00:23:10,526
(Children Protection Zone)
298
00:23:23,706 --> 00:23:24,706
(Banana)
299
00:23:24,706 --> 00:23:26,817
- After you do that... - Min Ho!
300
00:23:27,317 --> 00:23:29,186
I can't...
301
00:23:31,117 --> 00:23:32,216
Come down!
302
00:23:36,057 --> 00:23:37,127
Min Ho!
303
00:23:38,357 --> 00:23:39,996
Hello, Mr. Yeom.
304
00:23:39,996 --> 00:23:42,097
- Where's Min Ho? - Min Ho is sitting...
305
00:23:42,357 --> 00:23:44,667
- Where did Min Ho go? - Where is he?
306
00:23:45,167 --> 00:23:46,667
He was just here.
307
00:23:48,667 --> 00:23:50,536
Min Ho!
308
00:23:51,367 --> 00:23:52,407
Min Ho!
309
00:23:53,476 --> 00:23:56,147
Min Ho!
310
00:23:57,506 --> 00:23:58,547
Min Ho!
311
00:23:59,917 --> 00:24:00,976
Min Ho!
312
00:24:04,016 --> 00:24:05,147
Grandpa!
313
00:24:06,887 --> 00:24:07,917
Min Ho!
314
00:24:10,956 --> 00:24:12,426
Gosh, Min Ho.
315
00:24:13,827 --> 00:24:14,897
Goodness.
316
00:24:15,196 --> 00:24:17,897
Thank you all that is mighty and good!
317
00:24:22,067 --> 00:24:24,206
Where did you go without telling anyone?
318
00:24:24,206 --> 00:24:27,706
Mr. Joker gave me this.
319
00:24:41,686 --> 00:24:45,026
I didn't know what you'd like, so I got a little bit of everything.
320
00:24:45,026 --> 00:24:46,026
Here. Eat up.
321
00:24:49,097 --> 00:24:51,496
Who gave you this?
322
00:24:51,567 --> 00:24:52,936
Mr. Joker.
323
00:24:53,367 --> 00:24:54,496
He was wearing a poncho,
324
00:24:54,637 --> 00:24:57,036
and he had a Joker mask on.
325
00:25:03,607 --> 00:25:04,607
Min Ho!
326
00:25:05,746 --> 00:25:06,817
Min Ho!
327
00:25:08,176 --> 00:25:10,446
Chief Yeom, is there a problem?
328
00:25:10,446 --> 00:25:12,686
Where did Min Ho's mom go? Why isn't she answering her phone?
329
00:25:12,686 --> 00:25:13,956
Ms. Yeom...
330
00:25:15,657 --> 00:25:17,587
Mom had cherry duty,
331
00:25:17,587 --> 00:25:19,357
and she's not back yet, Grandpa.
332
00:25:19,456 --> 00:25:20,526
What?
333
00:25:22,256 --> 00:25:23,867
Your mom had cherry duty?
334
00:25:31,466 --> 00:25:33,436
(Kang Young Ki, Bae Chul Ho)
335
00:25:33,436 --> 00:25:35,377
(Jung In Seong, Kwon Kyung Ja)
336
00:25:35,377 --> 00:25:37,907
(An Tae Ho, Lee Jung Soo, Choi Soon Gil, Cho Eun Ki)
337
00:25:37,907 --> 00:25:39,847
(Yeom Hye Jin)
338
00:25:50,587 --> 00:25:52,357
(Judge Kang Chan Sik, Prosecutor So Jin)
339
00:25:54,157 --> 00:25:55,827
(Judge Kang Chan Sik, Prosecutor So Jin)
340
00:25:55,827 --> 00:25:57,367
(April 15, 2022)
341
00:25:58,167 --> 00:26:01,436
(Three days ago, The day of the incident)
342
00:26:54,516 --> 00:26:56,456
(Yeom Hye Jin)
343
00:28:41,226 --> 00:28:44,226
(April 15, 2022, Yeom Hye Jin's abduction)
344
00:28:44,226 --> 00:28:45,827
Daddy...
345
00:28:48,696 --> 00:28:50,907
Daddy, please save me.
346
00:28:51,167 --> 00:28:53,107
Daddy.
347
00:28:53,837 --> 00:28:55,676
(Judge Kang Chan Sik, Prosecutor So Jin)
348
00:28:58,276 --> 00:28:59,516
(Missed call, Add to Contacts)
349
00:29:00,817 --> 00:29:02,817
The phone has been turned off.
350
00:29:02,817 --> 00:29:05,746
Please leave a message after the beep.
351
00:29:06,047 --> 00:29:07,516
If you leave a message...
352
00:29:17,496 --> 00:29:19,637
How long are you planning to plant cherries for?
353
00:29:20,897 --> 00:29:22,696
Aren't you worried about Min Ho as his mother?
354
00:29:23,206 --> 00:29:25,006
How could a mother leave her child...
355
00:29:25,006 --> 00:29:26,476
and go on a trip for days?
356
00:29:27,436 --> 00:29:31,147
There's a suspicious guy roaming around,
357
00:29:31,147 --> 00:29:32,807
so end your trip and come home!
358
00:29:33,716 --> 00:29:34,716
My gosh!
359
00:29:41,117 --> 00:29:42,286
So, what happened?
360
00:29:42,486 --> 00:29:43,926
Did you trace her phone?
361
00:29:44,357 --> 00:29:46,157
Yes. We know where...
362
00:29:47,397 --> 00:29:48,657
your daughter is.
363
00:29:48,857 --> 00:29:51,226
Do you? Where is she?
364
00:29:52,026 --> 00:29:53,067
(Police)
365
00:29:56,167 --> 00:29:57,167
Sir.
366
00:30:20,345 --> 00:30:23,115
You really didn't have to.
367
00:30:23,756 --> 00:30:25,585
Why bring me this?
368
00:30:25,585 --> 00:30:26,756
What about your diner?
369
00:30:26,925 --> 00:30:28,925
You should make money, print flyers,
370
00:30:28,925 --> 00:30:31,066
and find your lost son.
371
00:30:32,325 --> 00:30:35,665
There's too much going on, I didn't feel like working today.
372
00:30:35,665 --> 00:30:38,006
Why? Is something wrong?
373
00:30:38,435 --> 00:30:39,835
Chief Yeom.
374
00:30:42,435 --> 00:30:46,046
His daughter was found dead in a park.
375
00:30:46,206 --> 00:30:48,746
Her cheeks slit like the other girl.
376
00:30:49,915 --> 00:30:53,016
I feel so bad for the chief.
377
00:30:53,016 --> 00:30:54,016
Right, Sung Jun?
378
00:30:54,556 --> 00:30:56,085
Are you sure her cheeks were slit?
379
00:30:56,085 --> 00:30:57,685
Yes, I'm sure.
380
00:30:57,685 --> 00:31:00,756
The detectives all rushed out halfway through breakfast.
381
00:31:00,956 --> 00:31:03,095
I wondered what was going on.
382
00:31:03,925 --> 00:31:06,736
Oh, dear...
383
00:31:06,865 --> 00:31:09,635
They told me not to tell you.
384
00:31:12,605 --> 00:31:14,135
You won't...
385
00:31:15,075 --> 00:31:16,206
Where are you going?
386
00:31:17,976 --> 00:31:21,615
(Morgue, Staff Only)
387
00:31:59,716 --> 00:32:00,986
Hye Jin,
388
00:32:03,655 --> 00:32:04,825
Why her?
389
00:32:06,895 --> 00:32:08,726
Captain, look at this.
390
00:32:10,395 --> 00:32:13,595
These are the last selfies Yeom Hye Jin posted on social media.
391
00:32:13,865 --> 00:32:16,865
The hashtags are "juror" and "the Joker case."
392
00:32:17,066 --> 00:32:18,435
The Joker case?
393
00:32:19,206 --> 00:32:21,536
- That's Baek Ji Eun's case. - Captain.
394
00:32:22,835 --> 00:32:26,145
I guess the chief's daughter was a juror...
395
00:32:26,615 --> 00:32:28,075
of that trial.
396
00:32:28,875 --> 00:32:30,085
What's going on?
397
00:32:32,286 --> 00:32:33,885
- Sung Jun. - Hey.
398
00:32:34,216 --> 00:32:35,556
Why are you even here?
399
00:32:35,556 --> 00:32:37,925
You can't move yet or your wound will bust open.
400
00:32:37,925 --> 00:32:39,956
Hye Jin!
401
00:32:41,056 --> 00:32:42,355
Hey, Sung...
402
00:32:43,665 --> 00:32:45,526
(Morgue, Staff Only)
403
00:33:04,085 --> 00:33:06,615
The bruises on the insides of her knees and elbows,
404
00:33:06,615 --> 00:33:09,385
the length of the cuts on both cheeks,
405
00:33:09,726 --> 00:33:11,085
the clean edges.
406
00:33:12,825 --> 00:33:14,595
They're all identical to Baek Ji Eun's.
407
00:33:17,095 --> 00:33:19,395
- Cause of death. - Asphyxiation.
408
00:33:20,365 --> 00:33:22,036
There are no signs of sexual assault,
409
00:33:22,036 --> 00:33:23,366
also just like Baek Ji Eun.
410
00:33:24,265 --> 00:33:25,765
Other than traces of assault.
411
00:33:25,765 --> 00:33:27,035
Why was she assaulted?
412
00:33:27,435 --> 00:33:28,605
Was she hard to subdue?
413
00:33:28,605 --> 00:33:30,745
Her fingernails were broken.
414
00:33:31,046 --> 00:33:32,605
She definitely fought back.
415
00:33:50,296 --> 00:33:52,596
Why? What is it this time?
416
00:33:53,096 --> 00:33:55,296
Do you want to test if my fingernails break...
417
00:33:55,296 --> 00:33:57,006
- if I fight back? - Can I?
418
00:33:57,835 --> 00:33:58,935
You lunatic.
419
00:33:59,535 --> 00:34:00,906
Don't you dare.
420
00:34:01,535 --> 00:34:04,506
Forget it. Your fingernails aren't like hers.
421
00:34:13,085 --> 00:34:14,156
Is it the same guy?
422
00:34:14,156 --> 00:34:16,156
Based only on the marks on the body,
423
00:34:16,455 --> 00:34:18,756
there's a 99 percent chance it was the same killer.
424
00:34:19,955 --> 00:34:21,526
I don't get it.
425
00:34:21,796 --> 00:34:23,495
Jung Man Chun was in the hospital.
426
00:34:23,966 --> 00:34:25,596
How did he kill Yeom Hye Jin?
427
00:34:25,596 --> 00:34:27,196
When was he admitted?
428
00:34:30,165 --> 00:34:32,265
The day of the hostage situation.
429
00:34:32,665 --> 00:34:35,136
On the 15th, around 6am?
430
00:34:35,935 --> 00:34:37,546
Then it's not impossible.
431
00:34:37,805 --> 00:34:39,145
Time of death...
432
00:34:39,145 --> 00:34:41,875
is between midnight and 2am of the 15th.
433
00:34:47,756 --> 00:34:48,855
This sly punk.
434
00:35:12,205 --> 00:35:13,316
It was you.
435
00:35:13,316 --> 00:35:15,145
You killed Yeom Hye Jin, didn't you?
436
00:35:15,145 --> 00:35:17,245
- Who? - Yeom Hye Jin, the juror!
437
00:35:17,245 --> 00:35:19,585
Detective. You can't do this.
438
00:35:22,685 --> 00:35:23,986
Okay, fine.
439
00:35:25,285 --> 00:35:26,696
I'll just ask some questions.
440
00:35:30,725 --> 00:35:32,225
You killed Yeom Hye Jin.
441
00:35:32,566 --> 00:35:34,736
On the 15th between midnight and 2am.
442
00:35:34,736 --> 00:35:36,096
You slit her cheeks...
443
00:35:36,096 --> 00:35:37,466
and killed her, didn't you?
444
00:35:37,466 --> 00:35:40,176
Is that true?
445
00:35:40,935 --> 00:35:44,205
Is it true she was killed around that time?
446
00:35:45,176 --> 00:35:47,915
I have an alibi.
447
00:35:47,915 --> 00:35:49,076
An alibi?
448
00:35:49,076 --> 00:35:51,185
Yes. That woman.
449
00:35:51,386 --> 00:35:53,915
That woman is my alibi.
450
00:35:57,455 --> 00:35:58,725
Who is that woman?
451
00:35:59,526 --> 00:36:03,395
(Victim Statement)
452
00:36:10,366 --> 00:36:12,165
You won't want to remember,
453
00:36:12,636 --> 00:36:13,805
but do try.
454
00:36:14,636 --> 00:36:16,035
The day you were taken hostage,
455
00:36:17,446 --> 00:36:19,145
at what time did you see Jung Man Chun?
456
00:36:23,076 --> 00:36:24,915
It was 11:50 at night.
457
00:36:28,185 --> 00:36:29,855
How do you know it was 11:50?
458
00:36:29,986 --> 00:36:31,526
After the trial,
459
00:36:31,526 --> 00:36:33,526
all the jurors went out to eat.
460
00:36:33,955 --> 00:36:35,796
- Hey. - At Sosoo.
461
00:36:35,796 --> 00:36:37,196
- Come on. - It's...
462
00:36:37,196 --> 00:36:39,395
a Japanese restaurant run by one of the jurors.
463
00:36:39,395 --> 00:36:41,236
- Come this way. - Okay.
464
00:36:42,636 --> 00:36:43,705
Hey.
465
00:36:44,006 --> 00:36:45,866
That's my car!
466
00:36:45,866 --> 00:36:48,006
- Get in. - Let's have another round!
467
00:36:48,006 --> 00:36:49,576
Yes, another round!
468
00:36:49,576 --> 00:36:51,406
- Come on. - Take care!
469
00:36:51,406 --> 00:36:53,676
I'll see you next time, then.
470
00:36:53,875 --> 00:36:56,245
- I'm off. - Bye.
471
00:36:57,816 --> 00:36:59,716
- Get in. - Okay.
472
00:36:59,716 --> 00:37:01,285
- You too. - No, I'll take the bus.
473
00:37:01,285 --> 00:37:02,716
- Get in. - No.
474
00:37:02,716 --> 00:37:04,085
- Go on. - Go.
475
00:37:04,085 --> 00:37:06,185
- Get in. - I can walk...
476
00:37:06,185 --> 00:37:07,995
At a little after 11pm,
477
00:37:07,995 --> 00:37:10,125
- Let's go. - the dinner ended.
478
00:37:10,125 --> 00:37:12,495
Mr. Choi took me home in his taxi.
479
00:37:24,006 --> 00:37:26,475
I took some photos earlier.
480
00:37:26,475 --> 00:37:28,375
- Would you like to see them? - Yes.
481
00:37:29,316 --> 00:37:31,316
- Don't we look nice? - We do.
482
00:37:32,285 --> 00:37:34,756
- You look nice in this. - Let me see.
483
00:37:35,415 --> 00:37:36,585
Look.
484
00:37:36,785 --> 00:37:38,426
Why do you keep looking that way?
485
00:37:38,426 --> 00:37:40,156
- Why? - I know, right?
486
00:37:40,895 --> 00:37:42,895
(Taxi)
487
00:37:50,906 --> 00:37:53,375
- Thanks. Get back safe. - Take care.
488
00:37:57,076 --> 00:37:58,506
Get home safe.
489
00:37:59,375 --> 00:38:00,446
Bye.
490
00:38:11,725 --> 00:38:14,756
I read Judge Ryu's text when I was almost home.
491
00:38:16,455 --> 00:38:19,026
It was 11:42pm.
492
00:38:20,665 --> 00:38:22,835
That's when I realized he'd gotten away.
493
00:38:22,835 --> 00:38:24,366
(Newsflash)
494
00:38:24,366 --> 00:38:25,665
(Lifer Jung Man Chun Escapes En Route to Prison)
495
00:38:26,566 --> 00:38:29,776
I got scared and hurried home.
496
00:38:40,986 --> 00:38:42,185
I got home and...
497
00:38:48,526 --> 00:38:51,096
Ms. Cho. Are you okay?
498
00:38:55,636 --> 00:38:57,605
It was 11:50pm.
499
00:39:03,645 --> 00:39:05,745
You called the police after 5am.
500
00:39:05,745 --> 00:39:08,616
Then what was Jung Man Chun doing until then?
501
00:39:08,915 --> 00:39:09,946
Nothing.
502
00:39:11,886 --> 00:39:13,555
It seemed like he was contemplating something.
503
00:39:17,256 --> 00:39:20,955
Did he ever go outside between midnight and 2am?
504
00:39:22,455 --> 00:39:23,566
No, never.
505
00:39:24,866 --> 00:39:26,466
But why do you ask?
506
00:39:31,165 --> 00:39:34,335
Yeom Hye Jin was murdered during that time.
507
00:39:40,946 --> 00:39:41,946
No way.
508
00:39:49,415 --> 00:39:50,426
Gosh.
509
00:39:52,955 --> 00:39:55,196
A hostage became the hostage taker's alibi.
510
00:39:55,826 --> 00:39:57,866
Life is an irony.
511
00:39:57,866 --> 00:39:59,926
As long as Jung Man Chun has an alibi,
512
00:40:00,466 --> 00:40:03,935
we'll have to start all over with the case of Chief Yeom's daughter.
513
00:40:04,765 --> 00:40:07,406
- I guess so. - It's not just "I guess so."
514
00:40:08,136 --> 00:40:10,875
It's my theory that this case is...
515
00:40:12,346 --> 00:40:13,576
the doing of a copycat.
516
00:40:16,216 --> 00:40:19,785
But don't you think the MO is too similar to be a copycat?
517
00:40:20,415 --> 00:40:22,316
The location and size of the wounds on the mouth.
518
00:40:23,015 --> 00:40:25,026
There is no difference when you compare it to Baek Ji Eun.
519
00:40:25,926 --> 00:40:28,495
Then perhaps, do you think the perp...
520
00:40:28,495 --> 00:40:31,326
is among those who saw Baek Ji Eun's photos or autopsy report?
521
00:40:31,466 --> 00:40:34,165
Hey, Seok Gu. That makes sense.
522
00:40:35,636 --> 00:40:37,466
Who saw Baek Ji Eun's body?
523
00:40:37,966 --> 00:40:41,636
Our investigation team, the NFS, and the Forensics team?
524
00:40:42,375 --> 00:40:43,435
There's someone else who saw it.
525
00:40:43,645 --> 00:40:45,346
And who's that?
526
00:40:46,046 --> 00:40:47,846
The people who saw Baek Ji Eun's body...
527
00:40:47,846 --> 00:40:50,185
and were with Yeom Hye Jin until right before she died.
528
00:40:57,026 --> 00:41:00,156
The jurors of Baek Ji Eun's murder case.
529
00:41:25,886 --> 00:41:27,515
Sorry, we're not open yet.
530
00:41:36,156 --> 00:41:37,466
You're Detective Ryu Sung Jun, right?
531
00:41:40,435 --> 00:41:41,765
How do you know my name?
532
00:41:41,765 --> 00:41:44,605
You have such impressive good looks that I remembered your name.
533
00:41:45,165 --> 00:41:47,636
Oh, and I enjoyed your testimony as well.
534
00:41:47,636 --> 00:41:48,736
You have a great memory.
535
00:41:53,475 --> 00:41:56,245
On the night of the 14th, the jurors had dinner here together, right?
536
00:41:56,446 --> 00:41:57,446
Yes.
537
00:41:57,446 --> 00:41:59,685
After the dinner, between midnight and 2am,
538
00:41:59,886 --> 00:42:00,986
where were you and what did you do?
539
00:42:00,986 --> 00:42:02,386
I cleaned up the store and went to sleep.
540
00:42:02,386 --> 00:42:03,486
In fact, I slept here so I could sober up.
541
00:42:07,995 --> 00:42:09,495
I don't see a place where you could sleep here.
542
00:42:09,495 --> 00:42:11,526
If I put together a few chairs, it's a makeshift bed.
543
00:42:15,995 --> 00:42:17,305
You don't seem curious.
544
00:42:17,805 --> 00:42:20,406
Why a detective suddenly shows up and is asking all these questions.
545
00:42:22,205 --> 00:42:23,375
I saw the news.
546
00:42:24,006 --> 00:42:25,006
The Coco Mom case.
547
00:42:32,616 --> 00:42:34,156
How long have you been using a knife?
548
00:42:35,855 --> 00:42:38,826
Including four years in Canada and studying abroad in Japan,
549
00:42:39,656 --> 00:42:41,895
- it's about eight years total. - Eight years?
550
00:42:44,466 --> 00:42:46,866
After eight years, you must be an expert with knives.
551
00:42:59,245 --> 00:43:00,245
Do you want to see?
552
00:43:01,245 --> 00:43:03,515
How good I am with a knife?
553
00:43:10,855 --> 00:43:12,426
There's a security camera outside the store.
554
00:43:12,555 --> 00:43:13,855
I should show you the footage from that night, right?
555
00:43:26,466 --> 00:43:28,435
Was there anyone acting suspicious that night?
556
00:43:32,245 --> 00:43:33,305
There was.
557
00:43:47,995 --> 00:43:50,426
Gosh, don't even get me started.
558
00:43:50,466 --> 00:43:52,625
He was being so flirtatious...
559
00:43:52,625 --> 00:43:54,835
that even I was getting red in the face.
560
00:43:54,835 --> 00:43:56,035
How did Ms. Yeom react?
561
00:43:56,596 --> 00:43:58,906
Well, she didn't seem entirely displeased,
562
00:43:58,906 --> 00:44:01,776
but she couldn't be overtly happy. He's a married man.
563
00:44:01,776 --> 00:44:04,346
Ms. Yeom was married too. And she had a child.
564
00:44:04,346 --> 00:44:05,475
Is that so?
565
00:44:05,475 --> 00:44:08,046
She didn't look like a mom.
566
00:44:08,145 --> 00:44:09,645
What time did you get home that night?
567
00:44:10,986 --> 00:44:13,785
What time was that?
568
00:44:14,486 --> 00:44:16,716
My husband came home in the early morning.
569
00:44:17,486 --> 00:44:18,526
Around what time?
570
00:44:19,926 --> 00:44:23,826
It was about 3 or 4 o'clock.
571
00:44:24,596 --> 00:44:26,466
He's been feeling lonely since he retired,
572
00:44:26,466 --> 00:44:29,136
and I guess he had a good time being out with people.
573
00:44:30,035 --> 00:44:31,805
The dinner ended at 11pm.
574
00:44:32,506 --> 00:44:34,736
Where were you and what were you doing until 3 or 4 in the morning?
575
00:44:41,245 --> 00:44:42,745
Well, the thing is...
576
00:44:44,546 --> 00:44:46,145
Did Mr. Kang say that?
577
00:44:46,816 --> 00:44:48,455
Gosh, that man...
578
00:44:49,216 --> 00:44:51,725
A hostess bar? As if. It was just a regular bar.
579
00:44:54,526 --> 00:44:57,995
According to Mr. Kang, he got drunk and fell asleep.
580
00:44:57,995 --> 00:44:59,866
And when he woke up, you had disappeared.
581
00:45:00,366 --> 00:45:02,196
I didn't disappear.
582
00:45:03,665 --> 00:45:05,935
Gosh, I wasn't going to say this.
583
00:45:06,305 --> 00:45:07,506
Mr. Kang, that guy...
584
00:45:08,835 --> 00:45:11,506
He likes to play dirty.
585
00:45:11,705 --> 00:45:15,176
I guess it's because he worked in sales for a long time.
586
00:45:15,716 --> 00:45:18,645
He was so used to wining and dining.
587
00:45:19,415 --> 00:45:23,386
So I couldn't take it anymore. I gave up and ran away.
588
00:45:23,616 --> 00:45:25,486
What time was that?
589
00:45:25,886 --> 00:45:27,826
About 1am...
590
00:45:27,826 --> 00:45:29,426
After leaving the bar at 1am,
591
00:45:30,326 --> 00:45:32,366
- where did you go? - Of course I went home...
592
00:45:38,765 --> 00:45:40,406
Are you suspicious of me?
593
00:45:41,435 --> 00:45:43,535
I produce current affairs shows, you know.
594
00:45:44,046 --> 00:45:46,946
A producer who makes documentaries that only chase after the truth,
595
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
got it?
596
00:45:57,386 --> 00:45:59,656
Hey, Soo In. I enjoyed your show.
597
00:45:59,656 --> 00:46:02,455
The composition is good and the message is clear. You did great.
598
00:46:02,455 --> 00:46:03,495
Right.
599
00:46:07,966 --> 00:46:09,495
That rude punk...
600
00:46:16,506 --> 00:46:18,705
Here is your coffee and cake.
601
00:46:18,805 --> 00:46:20,076
Thank you.
602
00:46:24,716 --> 00:46:25,716
Gosh.
603
00:46:26,486 --> 00:46:28,555
I should've gone to you. Sorry to make you come all the way.
604
00:46:28,555 --> 00:46:31,156
No worries. Gosh, you didn't have to get these.
605
00:46:31,526 --> 00:46:32,785
This puts me in a difficult position.
606
00:46:33,256 --> 00:46:35,696
This time of day is when people usually feel drowsy.
607
00:46:36,296 --> 00:46:37,326
You should get a little sugar boost.
608
00:46:37,765 --> 00:46:39,796
Gosh, you sure know your stuff.
609
00:46:41,335 --> 00:46:42,636
Then I won't refuse.
610
00:46:47,006 --> 00:46:48,006
It's delicious.
611
00:46:49,705 --> 00:46:50,745
Oh, right.
612
00:46:51,745 --> 00:46:53,605
That night, you got out of the taxi...
613
00:46:53,805 --> 00:46:55,816
- and went straight home, right? - Yes.
614
00:46:55,975 --> 00:46:59,046
Is there anyone who can prove that you were home?
615
00:46:59,415 --> 00:47:01,216
That night, I spent the whole night...
616
00:47:01,716 --> 00:47:03,585
with my friend.
617
00:47:03,585 --> 00:47:05,656
I see. You were with someone.
618
00:47:07,055 --> 00:47:10,296
Then could I have your friend's contact information?
619
00:47:11,265 --> 00:47:12,366
Contact information?
620
00:47:13,265 --> 00:47:14,335
Just a second.
621
00:47:21,076 --> 00:47:22,576
(Jung In Seong, Engineer)
622
00:47:28,446 --> 00:47:30,475
(Eungam Psychic Studio)
623
00:47:32,716 --> 00:47:34,915
(Eungam Psychic Studio)
624
00:47:39,055 --> 00:47:42,455
Come, spirits.
625
00:47:42,455 --> 00:47:45,926
The year of the white rat it is
626
00:47:45,926 --> 00:47:49,535
The month is the holiest of all
627
00:47:49,535 --> 00:47:54,875
The day is nearing its end as the spirits speak
628
00:47:54,875 --> 00:47:56,736
Come!
629
00:47:57,605 --> 00:47:58,875
Let's see.
630
00:48:07,316 --> 00:48:08,386
A woman?
631
00:48:09,785 --> 00:48:10,886
A married woman.
632
00:48:12,026 --> 00:48:14,395
Gosh. You're good.
633
00:48:14,395 --> 00:48:15,926
How did you know I was here about that woman?
634
00:48:17,156 --> 00:48:19,366
The ladies of Gangnam wait a month and some more...
635
00:48:19,366 --> 00:48:21,066
in order to meet me.
636
00:48:21,136 --> 00:48:22,366
What do you think that means?
637
00:48:24,866 --> 00:48:27,035
I didn't see anyone else waiting besides me.
638
00:48:28,335 --> 00:48:29,406
Reservations only.
639
00:48:30,276 --> 00:48:31,676
I see. Reservations.
640
00:48:34,276 --> 00:48:38,386
Come, spirits!
641
00:48:38,386 --> 00:48:42,886
Dear spirits, please show me visions!
642
00:48:46,125 --> 00:48:48,026
All right, let's see.
643
00:49:00,335 --> 00:49:02,906
You'll be humiliated and get roped into some kind of scandal.
644
00:49:03,805 --> 00:49:05,145
You two aren't compatible.
645
00:49:05,576 --> 00:49:07,105
Break up with her at once.
646
00:49:14,756 --> 00:49:16,185
A month and ten days, my foot.
647
00:49:23,656 --> 00:49:24,826
I'm a cop.
648
00:49:26,495 --> 00:49:29,196
After the dinner with the other jurors on the night of the 14th,
649
00:49:29,196 --> 00:49:30,935
you and Ms. Yeom Hye Jin left in the same taxi.
650
00:49:31,506 --> 00:49:33,066
Did anything happen in the taxi?
651
00:49:33,636 --> 00:49:35,406
No, nothing happened.
652
00:49:35,705 --> 00:49:37,076
Why do you ask?
653
00:49:38,305 --> 00:49:40,745
She's been murdered.
654
00:49:43,346 --> 00:49:46,346
Who was the last person seen with her?
655
00:49:48,455 --> 00:49:51,426
Oh, I think...
656
00:49:52,625 --> 00:49:54,225
It was probably Eun Ki.
657
00:50:06,805 --> 00:50:09,435
Yu Na has been going clubbing with some older guys.
658
00:50:09,435 --> 00:50:11,745
Even today, she said one of them was picking her up at 5pm.
659
00:50:13,276 --> 00:50:15,145
She's been burned one too many times already.
660
00:50:25,625 --> 00:50:26,685
Hey.
661
00:50:30,395 --> 00:50:31,395
Yu Na!
662
00:50:34,736 --> 00:50:35,935
Hey, Yu Na!
663
00:50:39,835 --> 00:50:40,835
Hey!
664
00:50:41,676 --> 00:50:42,676
Yu Na!
665
00:50:47,745 --> 00:50:48,975
Are you out of your mind?
666
00:50:49,216 --> 00:50:51,216
- Are you trying to get killed? - I'm sorry.
667
00:50:51,486 --> 00:50:52,685
Darn it.
668
00:50:56,555 --> 00:50:58,225
Hey! Are you out of your mind?
669
00:50:58,225 --> 00:50:59,656
You can't cut in on me like that!
670
00:51:14,636 --> 00:51:15,636
Oh, boy.
671
00:51:15,636 --> 00:51:18,446
Then what about Mr. Choi? Did you notice anything suspicious?
672
00:51:18,446 --> 00:51:19,446
Gosh, no.
673
00:51:19,846 --> 00:51:22,375
His face tells me that he'd never hurt anyone.
674
00:51:22,515 --> 00:51:24,685
He'd be the one getting beaten up if there was an altercation.
675
00:51:25,816 --> 00:51:28,185
My job would be so easy if every perp looked like a bad guy.
676
00:51:29,455 --> 00:51:30,555
I'll get going, then.
677
00:51:31,225 --> 00:51:32,685
Wait.
678
00:51:33,555 --> 00:51:35,826
Well, I'll give you this...
679
00:51:36,455 --> 00:51:38,495
just in case your spirits tell you something.
680
00:51:38,826 --> 00:51:40,665
If that happens, please call me at this number.
681
00:51:40,665 --> 00:51:41,736
(Ryu Sung Jun, Muyoung Police Station)
682
00:52:11,125 --> 00:52:12,366
Are you all right?
683
00:52:12,966 --> 00:52:15,236
Go away! Go!
684
00:52:15,366 --> 00:52:17,296
I told you to go away, you jerk!
685
00:52:30,245 --> 00:52:32,486
How dare you!
686
00:52:43,756 --> 00:52:44,765
Hi, brother.
687
00:52:45,625 --> 00:52:49,236
You probably don't know who you really are.
688
00:52:53,805 --> 00:52:54,805
Look at you.
689
00:52:59,676 --> 00:53:01,645
Gosh, what is wrong with that woman?
690
00:53:02,076 --> 00:53:03,245
She ruined my day.
691
00:53:06,015 --> 00:53:08,585
(Eungam Psychic Studio)
692
00:53:40,915 --> 00:53:42,716
- Yes, hello? - Detective Ryu.
693
00:53:43,216 --> 00:53:45,926
The person who was last seen with Hye Jin...
694
00:53:56,665 --> 00:53:58,765
Coco, you're still awake?
695
00:53:59,366 --> 00:54:02,335
I'm sorry. I'm on my way home now.
696
00:54:02,576 --> 00:54:05,006
I'll be home very soon. I'll put you to sleep when I'm home.
697
00:54:05,006 --> 00:54:07,105
Play with the nanny until I get home, okay?
698
00:54:07,245 --> 00:54:09,046
Can you put her on the phone?
699
00:54:11,846 --> 00:54:12,846
Hi.
700
00:54:13,415 --> 00:54:15,585
Why is he still awake?
701
00:54:16,216 --> 00:54:18,555
How many times have I told you that he has to go to bed before 10pm...
702
00:54:18,555 --> 00:54:20,085
to produce enough growth hormone?
703
00:54:20,285 --> 00:54:21,826
You said you moved to Korea over ten years ago.
704
00:54:21,826 --> 00:54:23,256
Do you still not understand Korean?
705
00:54:24,966 --> 00:54:27,096
Okay, fine. Just put him to sleep.
706
00:54:32,665 --> 00:54:34,236
Eun Ki, don't get married.
707
00:54:34,605 --> 00:54:36,335
Even if you do, don't have a kid.
708
00:54:38,676 --> 00:54:41,375
I'm a divorcee and a single mother.
709
00:54:42,316 --> 00:54:44,645
Had I known I'd get a divorce, I wouldn't have had a kid.
710
00:54:44,915 --> 00:54:46,346
I feel so bad for my son.
711
00:54:46,346 --> 00:54:48,955
Well, you can be a good mother to him.
712
00:54:49,955 --> 00:54:52,455
From time to time, I wondered about my father.
713
00:54:52,855 --> 00:54:56,026
I was curious and wanted to meet him.
714
00:54:56,355 --> 00:54:57,555
But that was it.
715
00:54:58,526 --> 00:55:02,096
My mother was good to me, and she raised me with love.
716
00:55:02,096 --> 00:55:04,165
I hear kids who grow up with a single parent...
717
00:55:04,165 --> 00:55:06,435
often get bullied at school.
718
00:55:06,435 --> 00:55:08,035
- Did it not happen to you? - My gosh.
719
00:55:08,035 --> 00:55:09,875
I was bullied so many times.
720
00:55:09,875 --> 00:55:12,076
- And? - I made them pay for it.
721
00:55:12,076 --> 00:55:13,145
How?
722
00:55:16,216 --> 00:55:17,216
Again?
723
00:55:22,816 --> 00:55:23,986
My gosh, that's nuts!
724
00:55:25,955 --> 00:55:28,625
Oh, gosh.
725
00:55:29,156 --> 00:55:30,955
That's hilarious.
726
00:55:31,165 --> 00:55:33,826
Look, I'm tearing up. My goodness.
727
00:55:35,596 --> 00:55:38,805
I'll definitely need your help in the future.
728
00:55:40,435 --> 00:55:42,605
You should visit the center with Min Ho sometime.
729
00:55:42,605 --> 00:55:44,546
I'm a pro babysitter.
730
00:55:44,875 --> 00:55:45,906
Okay.
731
00:55:45,906 --> 00:55:48,616
I'll bring lots of gifts.
732
00:55:48,616 --> 00:55:49,676
I'd appreciate that.
733
00:55:55,656 --> 00:55:56,756
That little...
734
00:56:05,566 --> 00:56:07,366
Hey! Are you out of your mind?
735
00:56:07,366 --> 00:56:08,566
You can't cut in on me like that!
736
00:56:08,566 --> 00:56:10,765
What? What's your problem?
737
00:56:11,066 --> 00:56:13,535
Those lunatics are asking to get killed.
738
00:56:14,236 --> 00:56:17,975
Women who go out at night in skimpy clothes should get shot to death.
739
00:56:24,915 --> 00:56:27,446
Oh, I'm sorry. That must've scared you.
740
00:56:28,785 --> 00:56:30,685
That motorcycle cut in on me all of a sudden.
741
00:56:35,026 --> 00:56:36,826
Who am I dropping off first?
742
00:56:36,826 --> 00:56:37,895
- Hye Jin. - Eun Ki...
743
00:56:41,335 --> 00:56:42,566
You should get dropped off first.
744
00:56:42,566 --> 00:56:45,236
He's been staring at you secretly.
745
00:56:45,236 --> 00:56:47,205
I think he was looking at you.
746
00:56:49,406 --> 00:56:50,906
You said your door was broken.
747
00:56:50,906 --> 00:56:52,975
- You should go home and check. - But...
748
00:56:53,676 --> 00:56:55,245
If Eun Ki is getting dropped off first,
749
00:56:55,245 --> 00:56:57,145
we'll have to make a detour for you, Coco Mom.
750
00:56:57,886 --> 00:56:59,285
Is that okay with you?
751
00:56:59,846 --> 00:57:02,185
Yes, that's totally fine.
752
00:57:14,225 --> 00:57:15,796
It was Mr. Choi.
753
00:57:20,526 --> 00:57:22,196
(Kalguksu, Chicken Soup, Bossam With Oysters)
754
00:57:28,923 --> 00:57:29,963
Mr. Choi Soon Gil.
755
00:57:33,834 --> 00:57:34,834
(Police)
756
00:57:52,483 --> 00:57:53,653
What's this raincoat doing here?
757
00:57:54,383 --> 00:57:57,584
It'll come in handy if I'm ever caught in an unexpected rain.
758
00:58:01,153 --> 00:58:03,093
You carry a raincoat around but not a single umbrella?
759
00:58:03,164 --> 00:58:04,894
I used to have a bunch of umbrellas...
760
00:58:04,894 --> 00:58:06,034
but gave them to my passengers.
761
00:58:08,034 --> 00:58:10,003
I can see that he used to have a dashcam,
762
00:58:10,334 --> 00:58:11,773
but it looks like someone ripped it out.
763
00:58:11,773 --> 00:58:13,733
I told you. I got it stolen.
764
00:58:13,934 --> 00:58:15,974
If I had it in my possession, I could prove my alibi.
765
00:58:15,974 --> 00:58:17,273
So why would I lie?
766
00:58:19,273 --> 00:58:20,343
Who knows?
767
00:58:21,173 --> 00:58:23,814
Maybe the footage contains something that no one should see.
768
00:58:25,454 --> 00:58:26,854
No, that really isn't the case.
769
00:58:27,613 --> 00:58:28,653
Coco Mom said...
770
00:58:29,184 --> 00:58:31,593
she had to meet someone at the park, so I dropped her off there...
771
00:58:31,593 --> 00:58:32,854
and left right away.
772
00:58:37,664 --> 00:58:38,733
I'm telling you the truth.
773
00:58:44,903 --> 00:58:47,374
Okay, thank you for your cooperation.
774
00:58:48,173 --> 00:58:49,644
Well, take care.
775
00:58:50,474 --> 00:58:51,514
Wait.
776
00:58:56,014 --> 00:58:57,113
You have a tattoo.
777
00:58:58,514 --> 00:59:00,184
I got it when I was young, just out of curiosity.
778
00:59:00,684 --> 00:59:01,823
I tried to get it removed,
779
00:59:02,724 --> 00:59:03,724
but it wasn't easy.
780
00:59:05,224 --> 00:59:06,224
You can get going.
781
00:59:47,064 --> 00:59:48,704
("Another Woman Found Dead at Park, Another Joker Murder?")
782
00:59:52,003 --> 00:59:53,233
("Police Chief's Daughter, Victim of Joker Murder")
783
00:59:54,573 --> 00:59:56,374
("Police Chief's Daughter, Victim of Joker Murder")
784
00:59:56,374 --> 00:59:58,043
(Ms. A was found dead at Muyoung Park.)
785
00:59:58,043 --> 01:00:00,144
(Many believe that it was done by a copycat killer.)
786
01:00:02,883 --> 01:00:05,784
(Was Jung wrongfully convicted...)
787
01:00:08,084 --> 01:00:09,624
(A similar modus operandi...)
788
01:00:09,624 --> 01:00:10,753
(Copycat crime)
789
01:00:12,593 --> 01:00:13,653
A copycat killer?
790
01:00:17,994 --> 01:00:19,564
I didn't kill anyone.
791
01:00:19,564 --> 01:00:20,764
Please believe me, Your Honour.
792
01:00:21,664 --> 01:00:24,503
Jury. Please, believe me. I'm not the culprit.
793
01:00:24,503 --> 01:00:26,434
The person who killed Mr. Baek's daughter was...
794
01:00:26,434 --> 01:00:28,273
Muyoung Police Station's Detective Ryu Sung Jun.
795
01:00:28,503 --> 01:00:30,374
It was him.
796
01:00:41,328 --> 01:00:42,998
What's on your mind?
797
01:00:44,739 --> 01:00:46,469
Whenever I see him,
798
01:00:48,138 --> 01:00:49,478
I'm reminded of that place.
799
01:00:51,339 --> 01:00:53,549
Why must you bring it up? It's all in the past now.
800
01:00:53,848 --> 01:00:54,919
Right.
801
01:00:55,419 --> 01:00:58,388
It is all in the past, but I can't get it out of my head.
802
01:00:59,149 --> 01:01:00,188
Even I'm struggling this much.
803
01:01:01,288 --> 01:01:04,958
Can he really forget what happened?
804
01:01:08,699 --> 01:01:10,359
I'm still not sure.
805
01:01:11,728 --> 01:01:15,239
Back then, we decided to take him in.
806
01:01:17,038 --> 01:01:19,308
But was it the right decision?
807
01:01:39,359 --> 01:01:40,359
What you said that day.
808
01:01:41,458 --> 01:01:42,498
Was it true?
809
01:01:44,029 --> 01:01:45,899
You said you did not kill Baek Ji Eun.
810
01:01:46,998 --> 01:01:48,268
Was it really true?
811
01:01:48,268 --> 01:01:50,339
What's the point of asking me this question now?
812
01:01:50,339 --> 01:01:52,908
The police believe that a copycat killer...
813
01:01:53,109 --> 01:01:56,408
murdered juror Yeom Hye Jin, but I don't agree with them.
814
01:01:57,078 --> 01:02:00,049
The person who killed Baek Ji Eun also murdered Yeom Hye Jin.
815
01:02:00,208 --> 01:02:02,549
What is it that you really want to know?
816
01:02:03,379 --> 01:02:05,348
Whether or not my ruling was right.
817
01:02:06,118 --> 01:02:07,288
That is what I want to know.
818
01:02:07,549 --> 01:02:08,859
What if you were wrong?
819
01:02:08,859 --> 01:02:11,158
I'll annul the court's decision.
820
01:02:12,629 --> 01:02:14,589
But for me to do that, I need to be convinced...
821
01:02:15,058 --> 01:02:16,958
that you really aren't the killer,
822
01:02:17,359 --> 01:02:20,699
and I need to know if you truly saw the killer's face that night.
823
01:02:25,509 --> 01:02:27,038
I did see the killer,
824
01:02:28,638 --> 01:02:29,938
but not his face.
825
01:02:32,879 --> 01:02:34,179
Then why did you say...
826
01:02:34,179 --> 01:02:36,949
that Detective Ryu Sung Jun did it?
827
01:02:36,949 --> 01:02:38,018
That's...
828
01:02:44,688 --> 01:02:48,429
If you really want to know who did it, why don't you find out?
829
01:02:49,058 --> 01:02:50,299
I don't know about other things,
830
01:02:50,299 --> 01:02:52,429
but I can assure you that I saw the killer...
831
01:02:52,899 --> 01:02:54,529
kidnapping Mr. Baek's daughter.
832
01:02:55,839 --> 01:02:58,908
(Starlight Park, Muyoung Local Court)
833
01:03:42,719 --> 01:03:44,078
(Don't worry. Everything will work out in the end.)
834
01:04:21,018 --> 01:04:23,118
(Case Report)
835
01:05:52,208 --> 01:05:53,609
(Earring, nothing found on the left ear)
836
01:06:34,748 --> 01:06:36,458
(Our priority is to protect child actors...)
837
01:06:36,458 --> 01:06:37,988
(and animals and the dangerous scenes...)
838
01:06:37,988 --> 01:06:38,988
(were not shot with real children or animals...)
839
01:06:38,988 --> 01:06:39,988
(but with doubles and dummies.)
840
01:06:59,578 --> 01:07:03,349
(Blind)
841
01:07:03,849 --> 01:07:06,889
Are you saying the killer is among us?
842
01:07:07,589 --> 01:07:09,389
If we trace the message you received,
843
01:07:09,389 --> 01:07:11,458
we can find out where they were at that time.
844
01:07:13,129 --> 01:07:14,458
Where were you?
845
01:07:15,698 --> 01:07:16,828
Call him.
846
01:07:17,929 --> 01:07:19,269
It was there?
847
01:07:20,198 --> 01:07:21,669
I think I found him.
848
01:07:21,669 --> 01:07:23,368
- Ryu Sung Jun! - The one who killed my daughter...
849
01:07:24,368 --> 01:07:26,169
Detective Ryu Sung Jun.
850
01:07:26,368 --> 01:07:29,078
No, I should call you Yoon Jae now.
851
01:07:29,238 --> 01:07:30,639
How do you know that name?
59749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.