Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,066 --> 00:00:29,605
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:29,605 --> 00:00:31,306
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:31,306 --> 00:00:32,905
(are not based on reality.)
4
00:01:29,066 --> 00:01:30,066
Yoon Jae.
5
00:01:31,125 --> 00:01:33,866
Yoon Jae, where are you?
6
00:01:36,506 --> 00:01:37,536
Yoon Jae!
7
00:01:38,506 --> 00:01:40,976
Yoon Jae, get up.
8
00:01:41,676 --> 00:01:42,706
Darn it.
9
00:01:43,375 --> 00:01:45,515
This won't do. I'll go down.
10
00:01:45,515 --> 00:01:46,545
Hey.
11
00:01:47,316 --> 00:01:48,515
Let's just leave him here.
12
00:01:48,946 --> 00:01:49,985
What?
13
00:01:49,985 --> 00:01:52,655
We don't have time to waste here. You know that.
14
00:01:54,056 --> 00:01:56,125
You want to leave our brother and save ourselves?
15
00:01:56,956 --> 00:01:58,426
How could you call yourself his older brother?
16
00:01:58,795 --> 00:01:59,956
How can you call yourself human?
17
00:01:59,956 --> 00:02:01,465
Do you think I want to do this?
18
00:02:05,635 --> 00:02:08,306
What if Crazy Dog catches us because we stay here for Yoon Jae?
19
00:02:09,006 --> 00:02:10,265
What will you do then?
20
00:02:23,585 --> 00:02:24,916
It's Crazy Dog.
21
00:02:31,555 --> 00:02:32,626
Darn it.
22
00:02:39,365 --> 00:02:41,865
Go and be sure to meet Mom.
23
00:02:44,906 --> 00:02:48,476
Come to your senses, you idiot! Hurry up and get out of here!
24
00:02:50,175 --> 00:02:51,246
Hurry!
25
00:03:08,196 --> 00:03:10,596
Yoon Jae.
26
00:03:11,335 --> 00:03:13,496
Wake up. Yoon Jae.
27
00:03:15,335 --> 00:03:16,365
Hey...
28
00:03:17,835 --> 00:03:19,276
We have to get out of here.
29
00:03:19,835 --> 00:03:21,205
Crazy Dog is coming after us.
30
00:03:29,716 --> 00:03:30,746
Hey...
31
00:04:44,726 --> 00:04:45,755
Please...
32
00:05:40,716 --> 00:05:42,245
- Hey, over here! - Help!
33
00:05:42,245 --> 00:05:43,545
- Help us! Over here! - Help!
34
00:05:49,255 --> 00:05:50,286
Watch out!
35
00:06:00,966 --> 00:06:01,966
Hey!
36
00:06:03,505 --> 00:06:05,105
Hey, wake up.
37
00:06:59,255 --> 00:07:00,255
(Always check)
38
00:08:50,805 --> 00:08:54,606
(Episode 1: Crazy Dog)
39
00:09:47,725 --> 00:09:49,896
(Call History)
40
00:09:51,866 --> 00:09:54,896
(Im Ji Soo)
41
00:10:20,455 --> 00:10:22,725
(Happy Twentieth Birthday)
42
00:10:31,975 --> 00:10:36,276
(Happy birthday, Ji Eun.)
43
00:11:49,185 --> 00:11:50,246
Please let me live.
44
00:11:57,585 --> 00:11:58,595
Please...
45
00:11:59,095 --> 00:12:00,496
Let me live.
46
00:12:23,715 --> 00:12:26,756
(January 5, 2022)
47
00:12:26,756 --> 00:12:29,656
(The kidnapping and murder of Baek Ji Eun)
48
00:12:37,396 --> 00:12:38,595
Is that my little girl?
49
00:12:40,036 --> 00:12:42,036
(Dad, I'm going to be late tonight. Don't wait up.)
50
00:12:43,866 --> 00:12:45,975
Is Ji Eun almost home? Where is she?
51
00:12:47,435 --> 00:12:49,175
(My lovely daughter)
52
00:12:50,906 --> 00:12:53,045
The phone is turned off.
53
00:12:53,045 --> 00:12:54,876
Please leave a message after the beep.
54
00:12:54,876 --> 00:12:55,945
What is it?
55
00:12:58,045 --> 00:12:59,055
(My lovely daughter)
56
00:13:00,315 --> 00:13:02,356
The phone is turned off.
57
00:13:02,356 --> 00:13:05,356
Please leave a message after the beep.
58
00:13:23,805 --> 00:13:25,106
Snowy!
59
00:13:25,715 --> 00:13:26,975
Snowy!
60
00:13:27,146 --> 00:13:29,646
Goodness, where did this little one go?
61
00:13:31,215 --> 00:13:32,215
Snowy!
62
00:13:35,585 --> 00:13:36,756
Snowy!
63
00:13:37,725 --> 00:13:39,425
Oh, my! You little brat!
64
00:13:39,595 --> 00:13:42,126
I told you not to eat the trash.
65
00:13:42,126 --> 00:13:43,896
That's all rotten.
66
00:13:44,166 --> 00:13:45,366
Get out of there right now!
67
00:13:46,465 --> 00:13:47,595
Why that little...
68
00:13:49,136 --> 00:13:50,705
Can you not hear me?
69
00:13:50,705 --> 00:13:52,636
Get away from there this instant!
70
00:13:52,805 --> 00:13:55,606
You little brat! I told you to get away!
71
00:13:56,175 --> 00:13:58,045
What?
72
00:14:05,516 --> 00:14:07,555
What is that?
73
00:14:22,166 --> 00:14:23,866
(January 15, 2022)
74
00:14:23,866 --> 00:14:25,636
(Baek Ji Eun's body is found.)
75
00:14:25,636 --> 00:14:27,205
(Do not cross)
76
00:14:50,866 --> 00:14:52,335
(Forensics)
77
00:14:52,335 --> 00:14:53,935
What kind of crazy punk...
78
00:15:15,156 --> 00:15:16,156
Let's go.
79
00:15:30,835 --> 00:15:32,175
Darn it.
80
00:15:32,475 --> 00:15:34,136
He could've killed her nicely.
81
00:15:34,276 --> 00:15:35,876
Did he have to rip her lips?
82
00:15:36,776 --> 00:15:38,406
What won't a psycho do?
83
00:15:42,916 --> 00:15:44,746
Wasn't that Detective Ryu's voice?
84
00:15:44,746 --> 00:15:46,756
Oh... I think so?
85
00:15:46,756 --> 00:15:48,085
(Forensics)
86
00:15:53,425 --> 00:15:55,825
Oh, that weirdo...
87
00:15:56,496 --> 00:15:58,766
Psychos are easier to catch than ordinary perpetrators.
88
00:16:00,136 --> 00:16:02,335
- Sung Jun. - How do you know who's psycho?
89
00:16:02,866 --> 00:16:04,335
Were you pretending to be the corpse again?
90
00:16:04,766 --> 00:16:05,835
How was it this time?
91
00:16:06,705 --> 00:16:08,606
How do you think it was like?
92
00:16:09,146 --> 00:16:10,876
I'll see if there are any cameras.
93
00:16:30,825 --> 00:16:32,595
How is there not a single camera?
94
00:16:34,065 --> 00:16:36,565
If not for the dog, we'd never have found the body.
95
00:16:39,675 --> 00:16:41,106
How did they find such a place?
96
00:16:41,835 --> 00:16:45,106
Isn't it usually a spot the perp knows well or has been to before?
97
00:16:45,106 --> 00:16:46,146
Usually, yes.
98
00:17:57,715 --> 00:17:58,745
Something's off.
99
00:17:59,356 --> 00:18:00,616
What's off?
100
00:18:00,616 --> 00:18:02,856
If you roll a body in a bag from that height,
101
00:18:02,856 --> 00:18:04,955
there's no way it lands sitting up.
102
00:18:05,255 --> 00:18:06,656
It will land on the side...
103
00:18:06,656 --> 00:18:09,096
or earn a few scratches or fractures on the way down.
104
00:18:10,965 --> 00:18:12,965
If they were going to discard it like trash,
105
00:18:13,735 --> 00:18:16,666
why did they carry all that weight down there to place it carefully?
106
00:19:10,185 --> 00:19:11,725
(Morgue, Staff Only)
107
00:19:20,866 --> 00:19:23,965
(National Institute for Scientific Investigation)
108
00:19:23,965 --> 00:19:25,136
(Preliminary Autopsy Result)
109
00:19:38,146 --> 00:19:39,185
(Dark red lividity)
110
00:19:45,656 --> 00:19:46,955
Did you find anything interesting?
111
00:19:47,195 --> 00:19:48,195
Hey.
112
00:19:49,425 --> 00:19:51,796
The insides of her arms and knees are bruised.
113
00:19:53,695 --> 00:19:55,735
There are no scratch marks,
114
00:19:55,735 --> 00:19:58,366
so I think she was tied to a smooth pole or stick.
115
00:19:58,366 --> 00:19:59,376
A smooth pole?
116
00:20:02,106 --> 00:20:03,376
What about the cuts by her mouth?
117
00:20:03,376 --> 00:20:06,245
No marks of hesitation and the cuts are clean.
118
00:20:06,646 --> 00:20:08,015
It was done in one swipe.
119
00:20:08,715 --> 00:20:11,646
The weapon moved from the corner of the mouth outward,
120
00:20:11,646 --> 00:20:14,886
and the cuts are 5cm each.
121
00:20:15,056 --> 00:20:17,425
They're exact, as if they were measured.
122
00:20:17,425 --> 00:20:19,455
They painted a picture with great effort?
123
00:20:19,896 --> 00:20:21,556
Oh, and look at this.
124
00:20:26,366 --> 00:20:27,435
What do you see?
125
00:20:28,435 --> 00:20:29,465
Flesh.
126
00:20:30,735 --> 00:20:32,106
It's not cut through and through.
127
00:20:33,336 --> 00:20:36,346
The cuts are very shallow, just 5mm deep.
128
00:20:36,546 --> 00:20:39,416
I bet it was to avoid the cheekbones and arteries.
129
00:20:39,675 --> 00:20:41,745
Even after death, if you cut an artery,
130
00:20:41,745 --> 00:20:43,086
there'd be lots of blood.
131
00:20:43,646 --> 00:20:46,086
- What weapon was used? - It's hard to name just one,
132
00:20:46,086 --> 00:20:48,015
but it'll be a sharp and narrow blade.
133
00:20:56,666 --> 00:20:57,695
For example...
134
00:20:58,725 --> 00:21:00,935
- This? - Yes, it's possible.
135
00:21:30,896 --> 00:21:31,925
Like that?
136
00:21:37,606 --> 00:21:38,866
You lunatic!
137
00:21:42,035 --> 00:21:43,046
Bye.
138
00:21:47,245 --> 00:21:49,015
He's a psycho.
139
00:21:52,046 --> 00:21:53,056
(Baek Ji Eun Murder Case)
140
00:21:53,056 --> 00:21:54,656
Baek Ji Eun, aged 20.
141
00:21:55,056 --> 00:21:56,826
She's a freshman at Mooyoung University.
142
00:21:56,826 --> 00:21:57,886
(Lives with parents)
143
00:21:58,285 --> 00:22:00,455
These are crime scene photos.
144
00:22:04,666 --> 00:22:08,096
A week ago, her father Baek Moon Kang reported her missing.
145
00:22:08,396 --> 00:22:10,136
But because of a text she'd sent,
146
00:22:10,136 --> 00:22:11,705
police assumed she'd run away from home.
147
00:22:11,705 --> 00:22:12,876
What did the text say?
148
00:22:12,876 --> 00:22:15,035
That she'd be home late and they shouldn't wait up.
149
00:22:15,636 --> 00:22:16,675
What's odd is,
150
00:22:17,245 --> 00:22:20,445
the phone was near her home when the text was sent.
151
00:22:20,616 --> 00:22:23,586
What, then she sent such a text when she was almost home?
152
00:22:23,685 --> 00:22:24,685
Yes.
153
00:22:24,945 --> 00:22:27,086
After her lectures that day, the victim...
154
00:22:27,086 --> 00:22:29,185
had celebrated her birthday at a club with friends.
155
00:22:29,386 --> 00:22:31,725
She left the club to head home at around 10pm.
156
00:22:31,725 --> 00:22:33,195
(Location of Victim's Phone)
157
00:22:33,195 --> 00:22:35,965
Immediately after the text was sent from this location,
158
00:22:36,126 --> 00:22:37,425
the phone went dead.
159
00:22:49,406 --> 00:22:51,205
(Safe Route for Women)
160
00:22:53,445 --> 00:22:54,515
Darn it.
161
00:22:54,515 --> 00:22:55,576
(Call 112 for Police)
162
00:23:15,066 --> 00:23:17,406
Seok Gu. See if you can get the footage from that.
163
00:23:17,566 --> 00:23:18,735
Okay, got it.
164
00:23:27,376 --> 00:23:28,515
(Piggy Delivery)
165
00:23:29,985 --> 00:23:31,046
Motorcycle!
166
00:23:33,515 --> 00:23:34,955
Motorcycle, stop!
167
00:23:35,485 --> 00:23:36,485
Motorcycle!
168
00:23:38,285 --> 00:23:39,356
Shoot.
169
00:23:52,005 --> 00:23:53,435
Why did you do that for?
170
00:23:54,035 --> 00:23:55,035
Hey.
171
00:23:55,975 --> 00:23:58,346
Around 11pm on January 5.
172
00:23:59,916 --> 00:24:02,916
Did you see this woman in the alleyway?
173
00:24:04,945 --> 00:24:05,985
I don't know.
174
00:24:07,255 --> 00:24:08,316
Darn it.
175
00:24:10,826 --> 00:24:11,826
Yes.
176
00:24:12,185 --> 00:24:14,695
After celebrating Ji Eun's birthday at the club,
177
00:24:15,826 --> 00:24:17,525
we parted at around 10pm.
178
00:24:18,126 --> 00:24:21,166
But 10pm is when clubs really get going.
179
00:24:21,636 --> 00:24:22,666
Why did you leave so early?
180
00:24:22,666 --> 00:24:24,366
We wanted to stay longer.
181
00:24:24,366 --> 00:24:27,136
But there was this lunatic who was a VIP.
182
00:24:28,106 --> 00:24:31,675
His eyes were out of focus, like he was high on something.
183
00:24:32,046 --> 00:24:35,416
He kept trying to force Ji Eun to drink alcohol.
184
00:24:35,416 --> 00:24:37,245
She refused,
185
00:24:37,245 --> 00:24:39,556
and he put a knife to her face and yelled.
186
00:24:39,656 --> 00:24:40,816
Who was that lunatic?
187
00:24:41,816 --> 00:24:44,056
- Let's drink. - Let's drink.
188
00:24:49,096 --> 00:24:51,425
What? Are you bored?
189
00:24:53,765 --> 00:24:54,836
Get off me.
190
00:25:01,975 --> 00:25:03,205
Let's see...
191
00:25:14,215 --> 00:25:16,126
Drink. It's something nice.
192
00:25:17,025 --> 00:25:18,025
It's a killer.
193
00:25:19,525 --> 00:25:22,495
As if it's a killer. You psycho.
194
00:25:27,796 --> 00:25:28,935
Are you a party of two?
195
00:25:39,106 --> 00:25:40,175
Drink it.
196
00:25:40,945 --> 00:25:41,945
Try it.
197
00:25:42,745 --> 00:25:43,816
Drink.
198
00:25:44,816 --> 00:25:47,416
Gosh. Everything you do is so lame. I can't stand it anymore.
199
00:25:47,556 --> 00:25:49,056
You can have the good stuff all to yourself,
200
00:25:49,056 --> 00:25:50,455
you junkie.
201
00:25:50,856 --> 00:25:52,025
Guys, let's go.
202
00:25:57,195 --> 00:25:58,666
I like everything about you,
203
00:25:59,126 --> 00:26:03,005
but your mouth is too small.
204
00:26:04,336 --> 00:26:05,705
Want me to fix it for you?
205
00:26:18,546 --> 00:26:21,185
- Who are you? - This is who I am.
206
00:26:23,156 --> 00:26:25,156
"Mooyoung Police Station, Ryu Sung Jun?"
207
00:26:26,025 --> 00:26:29,096
Darn it. You stupid pig.
208
00:26:29,425 --> 00:26:30,765
Wait right here.
209
00:26:32,626 --> 00:26:34,566
You little brat.
210
00:26:34,566 --> 00:26:37,705
You rude wench! How dare you reject me?
211
00:26:38,235 --> 00:26:40,005
- Do you want to die? - Darn it!
212
00:26:54,356 --> 00:26:55,455
Hey!
213
00:27:07,096 --> 00:27:08,796
(Suspect Record)
214
00:27:08,796 --> 00:27:10,066
(Personal Information)
215
00:27:10,066 --> 00:27:12,235
(Criminal Record)
216
00:27:12,435 --> 00:27:15,475
What's this? I caught you red-handed, you punk.
217
00:27:19,146 --> 00:27:20,616
Hey.
218
00:27:22,886 --> 00:27:25,116
Hey. Where are you going?
219
00:27:25,316 --> 00:27:26,816
I'm going to the bathroom.
220
00:27:27,015 --> 00:27:28,755
Hey. The bathroom's that way.
221
00:27:29,685 --> 00:27:31,785
- Follow me. - Excuse me.
222
00:27:35,656 --> 00:27:37,025
What are you doing?
223
00:27:42,465 --> 00:27:44,435
Why are you grabbing her hand and forcing her to follow you?
224
00:27:44,435 --> 00:27:45,866
At a police station no less. How bold.
225
00:27:50,846 --> 00:27:52,005
(Public Servant ID, Ryu Sung Jun, Mooyoung Police Station)
226
00:27:55,316 --> 00:27:58,445
It's not that. I'm sure you had a reason.
227
00:27:58,445 --> 00:27:59,685
Right, Detective Ryu?
228
00:28:03,255 --> 00:28:04,455
Who are you?
229
00:28:04,656 --> 00:28:06,495
Hello. I'm Kwon Yu Na's guardian.
230
00:28:09,356 --> 00:28:10,626
What's your relationship with her?
231
00:28:10,626 --> 00:28:12,495
- Well... I'm... - What is it to you?
232
00:28:12,695 --> 00:28:14,166
My guardian's here, so I can go. Right?
233
00:28:14,695 --> 00:28:15,866
Hey.
234
00:28:16,806 --> 00:28:18,205
What is it this time?
235
00:28:18,735 --> 00:28:19,935
Listen to me carefully.
236
00:28:19,935 --> 00:28:21,705
If you meet another psycho like today,
237
00:28:21,705 --> 00:28:23,975
hit him with your elbow like this.
238
00:28:23,975 --> 00:28:26,046
Then for about 15 seconds, he'll be out of it like this.
239
00:28:26,046 --> 00:28:28,916
Then take that chance and knee him in the groin.
240
00:28:28,916 --> 00:28:30,386
If that doesn't work,
241
00:28:30,386 --> 00:28:32,985
then use the side of your hand and hit him in the neck.
242
00:28:32,985 --> 00:28:34,715
Then knee him in the groin again.
243
00:28:34,715 --> 00:28:36,725
Then he'll be like this.
244
00:28:37,525 --> 00:28:38,685
Hey.
245
00:28:40,255 --> 00:28:41,626
Hey, don't forget!
246
00:28:41,626 --> 00:28:43,965
But try to avoid hanging out in those places if you can. Okay?
247
00:28:43,965 --> 00:28:45,925
Can you tell me what happened to Yu Na?
248
00:28:48,735 --> 00:28:50,735
- Are you really her guardian? - What?
249
00:28:51,005 --> 00:28:52,735
It doesn't seem like she was being taken care of.
250
00:28:54,935 --> 00:28:57,546
Something bad almost happened when she met a junkie at a club.
251
00:28:57,876 --> 00:28:59,046
Since you're her guardian,
252
00:28:59,046 --> 00:29:01,316
you should watch over her well so that this doesn't happen again.
253
00:29:03,116 --> 00:29:04,515
Thank you, sir.
254
00:29:06,285 --> 00:29:07,316
Yu Na.
255
00:29:11,626 --> 00:29:12,826
Hey, Yu Na.
256
00:29:17,525 --> 00:29:18,965
How did you know I was here?
257
00:29:18,965 --> 00:29:21,096
Why do you want to know? As long as I'm here. Right?
258
00:29:25,205 --> 00:29:26,435
Did you drink?
259
00:29:27,035 --> 00:29:29,606
- Do you want to sober up? - Why are you like this to me?
260
00:29:30,346 --> 00:29:33,616
My parents and my homeroom teacher don't say anything,
261
00:29:33,945 --> 00:29:36,346
so who are you to interfere with my life?
262
00:29:36,685 --> 00:29:37,846
You're nothing but a social worker.
263
00:29:37,945 --> 00:29:39,015
That's my job.
264
00:29:39,015 --> 00:29:41,856
Protecting you although your parents and your teachers gave up on you.
265
00:29:42,856 --> 00:29:43,985
Gross.
266
00:29:44,425 --> 00:29:46,556
You still have a long way to go to complete your community service.
267
00:29:46,955 --> 00:29:48,195
If you don't want to go to school,
268
00:29:48,195 --> 00:29:49,965
don't roam around aimlessly and come to the center.
269
00:29:50,465 --> 00:29:52,225
Why don't you stay at a shelter?
270
00:29:52,225 --> 00:29:55,195
That sounds good. I'll find out if any shelters have room.
271
00:29:56,435 --> 00:29:58,965
You should separate yourself from the crew of runaways too.
272
00:30:00,576 --> 00:30:02,376
Do you think I would change if you do this?
273
00:30:02,806 --> 00:30:04,005
I don't know.
274
00:30:04,005 --> 00:30:05,945
It's up to you to change or not.
275
00:30:09,616 --> 00:30:12,616
Yu Na. Let's get something to eat.
276
00:30:26,025 --> 00:30:27,465
You met this woman...
277
00:30:29,735 --> 00:30:31,106
at a club on January 5. Right?
278
00:30:32,535 --> 00:30:33,735
Oh, her?
279
00:30:34,636 --> 00:30:35,735
I did.
280
00:30:36,646 --> 00:30:39,646
I was going to show her a good time,
281
00:30:40,816 --> 00:30:42,816
but she kept rejecting me, so I let her go.
282
00:30:43,346 --> 00:30:44,846
- Is that it? - Of course it is.
283
00:30:51,656 --> 00:30:52,685
You.
284
00:30:53,096 --> 00:30:54,955
You can't stand it when someone looks down on you. Right?
285
00:30:55,856 --> 00:30:58,096
When Baek Ji Eun pushed you away, you got mad. Right?
286
00:30:58,096 --> 00:30:59,225
Were you so mad...
287
00:31:00,366 --> 00:31:01,535
that you went after her to kill her?
288
00:31:01,535 --> 00:31:03,406
You think I have time for that?
289
00:31:03,965 --> 00:31:05,465
The world is filled with women.
290
00:31:11,445 --> 00:31:13,646
- Excuse me, sir. - Yes?
291
00:31:14,445 --> 00:31:15,876
His alibi checked out.
292
00:31:19,886 --> 00:31:21,816
You're in trouble now.
293
00:31:21,955 --> 00:31:23,225
My dad's really rich.
294
00:31:23,525 --> 00:31:26,056
My uncle is a lawyer at a large law firm.
295
00:31:26,695 --> 00:31:28,326
I'm going to put you in prison...
296
00:31:28,326 --> 00:31:29,995
for doing this to me.
297
00:31:39,975 --> 00:31:42,505
Hey. My dad is a judge.
298
00:31:43,275 --> 00:31:45,076
A Supreme Court judge at that.
299
00:31:59,086 --> 00:32:00,856
(Video Investigation Room)
300
00:32:00,856 --> 00:32:03,965
Hey. My brother's a judge too, you punk.
301
00:32:13,675 --> 00:32:15,005
It's Judge Ryu.
302
00:32:15,175 --> 00:32:17,406
Sir, let's go eat with him.
303
00:32:17,406 --> 00:32:19,876
Forget it. Judge Ryu prefers to eat alone.
304
00:32:19,876 --> 00:32:21,346
He doesn't eat with people.
305
00:32:21,515 --> 00:32:23,945
"All corruption starts with a meal."
306
00:32:24,546 --> 00:32:26,185
It's Judge Ryu's desperate attempt...
307
00:32:26,185 --> 00:32:28,156
to avoid having people ask him for favours about trials.
308
00:32:28,586 --> 00:32:31,156
That's why people say he's going to be the future Chief Justice.
309
00:32:37,126 --> 00:32:39,066
Sir. Well...
310
00:32:40,366 --> 00:32:41,836
You have a guest...
311
00:32:43,166 --> 00:32:45,205
He's the former chief judge...
312
00:32:46,576 --> 00:32:47,906
We don't need any tea.
313
00:32:48,836 --> 00:32:51,846
(Judge Ryu Sung Hoon)
314
00:32:53,715 --> 00:32:56,245
I was passing by, so I thought we could have some tea.
315
00:32:57,985 --> 00:33:00,586
I'm sorry. I have a meeting with my associate judges soon.
316
00:33:00,886 --> 00:33:03,255
Is that so? Then let's have some tea another time.
317
00:33:03,255 --> 00:33:04,886
I'll get straight to the point today.
318
00:33:05,455 --> 00:33:07,056
I don't know if it's a coincidence or I'm lucky,
319
00:33:07,056 --> 00:33:10,166
but the first case I'm in charge of after opening my firm...
320
00:33:10,566 --> 00:33:12,866
was assigned to you.
321
00:33:20,035 --> 00:33:21,475
I see. What case is it?
322
00:33:21,935 --> 00:33:24,576
It's nothing big. It's drugs.
323
00:33:25,606 --> 00:33:28,876
He's a med school student. He's smart, and he's a good kid.
324
00:33:29,215 --> 00:33:31,285
But it seems he couldn't overcome the temptation,
325
00:33:31,285 --> 00:33:32,445
and he made a mistake.
326
00:33:33,455 --> 00:33:35,386
You know how kids are at that age.
327
00:33:37,025 --> 00:33:38,586
Once is a mistake,
328
00:33:38,586 --> 00:33:41,025
but after the second time, it's called a habit.
329
00:33:41,556 --> 00:33:43,765
The med school student whom you say is a good kid...
330
00:33:43,765 --> 00:33:46,535
has already been on probation for dealing and taking drugs.
331
00:33:47,096 --> 00:33:49,935
Then he committed the same crime before his probation even ended.
332
00:33:50,166 --> 00:33:51,806
So it's inevitable that he'd get additional punishments.
333
00:33:51,806 --> 00:33:54,076
I know that too.
334
00:33:54,235 --> 00:33:56,846
But if you were to set the trial date...
335
00:33:56,846 --> 00:33:58,606
to after his probation ends...
336
00:33:58,606 --> 00:34:00,146
Is there a reason I must do that?
337
00:34:02,846 --> 00:34:04,745
Do you know Detective Ryu Sung Jun?
338
00:34:05,485 --> 00:34:08,455
He beat up my client and put him in the hospital for five weeks.
339
00:34:08,955 --> 00:34:10,556
He's going on about suing him,
340
00:34:10,886 --> 00:34:13,255
but if our talk goes well today, I can make that go away.
341
00:34:13,455 --> 00:34:14,626
Sue him.
342
00:34:15,725 --> 00:34:17,765
Isn't Detective Ryu Sung Jun your brother?
343
00:34:17,765 --> 00:34:18,925
He is.
344
00:34:19,265 --> 00:34:21,396
If someone did something wrong, even if it's my brother,
345
00:34:21,396 --> 00:34:22,396
they should be punished.
346
00:34:22,765 --> 00:34:24,305
If you're going to consider kinship, regionalism,
347
00:34:24,305 --> 00:34:25,606
school ties, and personal connections,
348
00:34:25,606 --> 00:34:27,135
why do we need laws and rules?
349
00:34:27,606 --> 00:34:28,905
Do as the law says.
350
00:34:35,475 --> 00:34:36,685
And I'm disappointed in you.
351
00:34:37,515 --> 00:34:40,316
You once had a prestigious reputation as a judge,
352
00:34:40,856 --> 00:34:42,756
but you're here trying to strike a deal like this.
353
00:34:43,455 --> 00:34:46,185
I will report what happened today to the Office of Administration.
354
00:34:46,526 --> 00:34:48,495
What? "Strike a deal?"
355
00:34:49,626 --> 00:34:51,095
Why you...
356
00:34:54,066 --> 00:34:57,566
(The citizen's country, Righteous Korea)
357
00:35:00,506 --> 00:35:02,336
(Father)
358
00:35:06,946 --> 00:35:08,046
Hello, Father.
359
00:35:08,376 --> 00:35:10,416
Hey, Seok Gu. What's for lunch?
360
00:35:10,416 --> 00:35:11,946
We'll be eating Auntie's Soup with Rice.
361
00:35:13,046 --> 00:35:15,015
At this rate, I might end up marrying the Auntie.
362
00:35:15,015 --> 00:35:16,155
Ryu Sung Jun!
363
00:35:18,086 --> 00:35:20,896
I told you to go after a murderer. Why did you arrest the wrong person?
364
00:35:20,896 --> 00:35:23,126
He beat up a minor, and he's a junkie...
365
00:35:23,126 --> 00:35:25,166
who habitually uses drugs. Why is he the wrong person?
366
00:35:25,725 --> 00:35:26,896
And although he failed,
367
00:35:26,896 --> 00:35:29,166
he tried to drug Baek Ji Eun as well.
368
00:35:29,736 --> 00:35:30,805
He's a scumbag!
369
00:35:32,106 --> 00:35:34,336
It would've been better if the junkie got to her.
370
00:35:34,736 --> 00:35:37,176
Then at least she wouldn't have been so brutally killed!
371
00:35:37,176 --> 00:35:39,245
Chief, that's a bit...
372
00:35:39,975 --> 00:35:43,316
Anyway, Ryu Sung Jun. You've been sued for direct assault!
373
00:35:45,546 --> 00:35:46,586
Again?
374
00:35:47,416 --> 00:35:51,555
So... I'll take good care of Detective Ryu's case again.
375
00:35:51,856 --> 00:35:53,225
Chief. Have you had lunch?
376
00:35:53,725 --> 00:35:55,356
Let's go. It's on me today.
377
00:35:55,426 --> 00:35:57,365
You like puffer fish stew, don't you?
378
00:35:58,666 --> 00:36:00,966
- Gosh... - It's fine, let it go.
379
00:36:00,966 --> 00:36:02,166
What a troublemaker.
380
00:36:07,405 --> 00:36:08,435
Hey, Sung Hoon.
381
00:36:08,606 --> 00:36:10,305
Hey. Family meeting.
382
00:36:10,446 --> 00:36:12,046
Come home by 6:30pm.
383
00:36:30,426 --> 00:36:34,196
Gosh, Sung Hoon. I'm investigating a murder case these days,
384
00:36:34,196 --> 00:36:35,466
so I'm super busy.
385
00:36:35,836 --> 00:36:38,205
Can you smooth things over with Mom and Dad for me?
386
00:36:40,376 --> 00:36:43,176
So? Are you really not coming?
387
00:36:44,506 --> 00:36:45,606
Aren't you a member of this family?
388
00:37:05,126 --> 00:37:07,135
You were looking over like this.
389
00:37:09,336 --> 00:37:12,006
- My goodness. - It's so funny. Right, honey?
390
00:37:12,006 --> 00:37:13,876
Gosh, cut it out.
391
00:37:18,405 --> 00:37:19,905
- Do you have enough? - Hey.
392
00:37:20,446 --> 00:37:21,776
Hey, come and sit.
393
00:37:21,975 --> 00:37:24,115
- I'm home. - Hey, what's gotten into you?
394
00:37:24,115 --> 00:37:25,685
You're right on time.
395
00:37:26,615 --> 00:37:27,916
Have a seat.
396
00:37:31,526 --> 00:37:32,586
Did you get into a fight again?
397
00:37:35,696 --> 00:37:38,725
No, this was from taking down a suspect.
398
00:37:39,196 --> 00:37:41,995
How nice would it have been if you became a judge like your brother?
399
00:37:41,995 --> 00:37:43,506
It's not like anyone can become a judge.
400
00:37:45,535 --> 00:37:47,106
- Let's raise our glasses, Dad. - Yes.
401
00:37:47,276 --> 00:37:49,205
Now that our whole family is here,
402
00:37:49,705 --> 00:37:51,506
let's raise our glasses.
403
00:37:51,776 --> 00:37:55,245
For Ms. Na Guk Hee, the nominee for Minister of Health and Welfare.
404
00:37:55,245 --> 00:37:56,276
For Mom.
405
00:38:00,916 --> 00:38:01,986
Congratulations, Mom.
406
00:38:02,756 --> 00:38:04,426
I worked really hard.
407
00:38:05,526 --> 00:38:08,225
Although, I know you had to go through a lot because of me.
408
00:38:09,725 --> 00:38:11,966
Of course he did.
409
00:38:11,966 --> 00:38:13,495
Both of us were always working late.
410
00:38:14,435 --> 00:38:16,336
And his only brother...
411
00:38:16,705 --> 00:38:19,506
was always getting into trouble like an untamed horse.
412
00:38:20,805 --> 00:38:24,376
You worked hard looking after this kid, Judge Ryu.
413
00:38:24,646 --> 00:38:25,676
It's nothing.
414
00:38:27,575 --> 00:38:28,776
But this worries me.
415
00:38:29,475 --> 00:38:32,646
I don't think Sung Jun has come to his senses yet.
416
00:38:32,816 --> 00:38:34,115
What should we do with him?
417
00:38:34,885 --> 00:38:37,586
If you explain this case at the hearing,
418
00:38:37,586 --> 00:38:40,095
I'm sure the committee will understand.
419
00:38:41,196 --> 00:38:43,126
Thankfully, the guy who sued Sung Jun...
420
00:38:43,126 --> 00:38:45,865
is getting a lot of hate from the public.
421
00:38:45,865 --> 00:38:47,435
Is that so?
422
00:38:47,435 --> 00:38:49,196
He's the defendant in one of my trials.
423
00:38:50,236 --> 00:38:52,435
It's a relief that this case will turn out fine.
424
00:38:52,966 --> 00:38:54,035
But if he does this again...
425
00:38:55,535 --> 00:38:56,575
Sung Jun.
426
00:38:56,805 --> 00:39:00,115
Just don't do anything and sit still, okay?
427
00:39:00,115 --> 00:39:01,776
That's how you can help your mom.
428
00:39:02,446 --> 00:39:05,245
Son, please help me out.
429
00:39:08,356 --> 00:39:09,356
Let's drink.
430
00:39:12,026 --> 00:39:13,026
Here.
431
00:39:20,896 --> 00:39:23,736
(Starlight Park, Mooyoung District Court)
432
00:39:45,555 --> 00:39:48,095
Sung Hoon. About that junkie...
433
00:39:48,725 --> 00:39:50,495
I was really going to let it go.
434
00:39:50,896 --> 00:39:52,026
But that punk...
435
00:39:52,696 --> 00:39:54,435
beat up a young girl right in front of me.
436
00:39:54,435 --> 00:39:55,765
Would I or wouldn't I lose my cool?
437
00:39:56,535 --> 00:39:58,535
You probably know since you saw the records,
438
00:39:58,535 --> 00:40:00,106
but I didn't just beat up a random guy.
439
00:40:04,205 --> 00:40:05,705
Do you want to have a drink?
440
00:40:07,776 --> 00:40:10,285
Sung Hoon! Are you really mad at me?
441
00:40:22,026 --> 00:40:24,865
Ryu Sung Jun. Why did you become a cop?
442
00:40:26,495 --> 00:40:27,635
Why are you asking that all of a sudden?
443
00:40:41,946 --> 00:40:42,975
When we were in school,
444
00:40:43,685 --> 00:40:46,916
I was always nervous to see you beating kids up in the alleys.
445
00:40:47,455 --> 00:40:50,185
I thought you might end up killing someone at that rate.
446
00:40:51,986 --> 00:40:52,986
Sung Jun!
447
00:41:04,666 --> 00:41:07,776
But when you turned yourself around and said you wanted to become a cop,
448
00:41:08,075 --> 00:41:10,905
a part of me was surprised while the other part was relieved.
449
00:41:11,606 --> 00:41:12,905
I no longer had to worry...
450
00:41:14,216 --> 00:41:16,446
that I might have a murderer for a brother.
451
00:41:18,345 --> 00:41:20,916
But today, a thought popped up in my mind.
452
00:41:21,756 --> 00:41:22,986
Maybe you became a cop...
453
00:41:24,526 --> 00:41:26,055
for a different reason.
454
00:41:27,756 --> 00:41:28,756
What reason?
455
00:41:32,626 --> 00:41:34,265
You'd know the answer to that better than me.
456
00:43:14,604 --> 00:43:16,703
(Funeral parlour 6)
457
00:43:25,919 --> 00:43:27,350
Have you found the culprit?
458
00:43:28,390 --> 00:43:29,390
I'm sorry.
459
00:43:30,489 --> 00:43:34,390
Is there perhaps someone who might have a grudge against your daughter?
460
00:43:36,960 --> 00:43:38,600
After my daughter went missing,
461
00:43:40,330 --> 00:43:42,830
I met with almost everyone Ji Eun knew.
462
00:43:44,239 --> 00:43:45,299
My Ji Eun...
463
00:43:50,440 --> 00:43:52,609
There wasn't anyone...
464
00:43:54,149 --> 00:43:55,210
who would kill Ji Eun so brutally.
465
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
Then was there anyone who used a knife?
466
00:44:01,350 --> 00:44:02,390
A knife?
467
00:44:02,549 --> 00:44:06,259
Yes. The perp is skilled at using...
468
00:44:06,259 --> 00:44:08,230
a small, thin blade.
469
00:44:10,730 --> 00:44:15,100
I was wondering if your daughter had a boyfriend or anyone in her life...
470
00:44:15,730 --> 00:44:17,699
who used a knife, such as a medical student or a chef.
471
00:44:19,569 --> 00:44:22,440
No, there wasn't anyone.
472
00:44:22,640 --> 00:44:24,980
Honey. Could it be him?
473
00:44:25,609 --> 00:44:28,109
- What about Mr. Jung? - Don't talk nonsense.
474
00:44:31,319 --> 00:44:32,620
Who is Mr. Jung?
475
00:44:33,850 --> 00:44:34,890
I don't know.
476
00:44:35,719 --> 00:44:37,319
My wife...
477
00:44:38,020 --> 00:44:39,819
is still traumatized by what happened.
478
00:44:39,989 --> 00:44:41,690
She should get some rest.
479
00:44:42,790 --> 00:44:43,830
Let's go inside.
480
00:44:50,899 --> 00:44:52,640
Baek Moon Kang, born in 1964.
481
00:44:52,799 --> 00:44:54,969
As for his family, it's just him, his wife, and Baek Ji Eun.
482
00:44:54,969 --> 00:44:56,540
Just the three of them.
483
00:44:57,879 --> 00:45:00,239
- He served in the special forces. - What does he do now?
484
00:45:00,440 --> 00:45:02,680
He runs a company called Hope Foods.
485
00:45:03,109 --> 00:45:04,480
It's located...
486
00:45:05,080 --> 00:45:06,949
Jangmae-dong, 53-1.
487
00:45:07,290 --> 00:45:08,419
Jangmae-dong?
488
00:45:08,890 --> 00:45:10,759
The area where Baek Ji Eun's body was found?
489
00:45:10,759 --> 00:45:13,190
Yes. I just checked the map.
490
00:45:13,419 --> 00:45:15,989
Her body was found about 2km away...
491
00:45:15,989 --> 00:45:17,600
from her father's company.
492
00:45:27,440 --> 00:45:30,339
(Hope Foods)
493
00:46:12,680 --> 00:46:15,020
A small, sharp double-edged knife.
494
00:46:15,190 --> 00:46:17,660
A single decisive stroke that shows no hesitation.
495
00:46:17,989 --> 00:46:20,629
Sometimes, it goes in deep. Sometimes, it's shallow.
496
00:46:21,129 --> 00:46:22,390
They're precisely removing the meat...
497
00:46:22,390 --> 00:46:24,629
without touching the bones at all.
498
00:46:27,129 --> 00:46:28,870
Our knifeman must be someone who works here.
499
00:46:55,290 --> 00:46:56,390
Excuse me?
500
00:47:05,770 --> 00:47:07,040
I'm looking for someone.
501
00:47:07,270 --> 00:47:10,540
You have an employee who goes by the name of Mr. Jung, right?
502
00:47:12,980 --> 00:47:14,980
- No, we do not. - That's odd.
503
00:47:15,980 --> 00:47:18,020
I heard he worked here.
504
00:47:39,140 --> 00:47:40,710
Maybe it's a different company.
505
00:47:41,040 --> 00:47:43,410
Sorry about that. Have a good day.
506
00:47:44,879 --> 00:47:47,279
Gosh, it's cold in here.
507
00:47:51,919 --> 00:47:54,919
(Hope Foods)
508
00:47:59,919 --> 00:48:02,390
(Hope Foods)
509
00:48:19,580 --> 00:48:20,949
Hey, it's me.
510
00:48:21,350 --> 00:48:23,810
A detective came by looking for you.
511
00:48:24,879 --> 00:48:27,379
No, he didn't say much.
512
00:48:27,589 --> 00:48:29,190
He asked if "Mr. Jung" worked here.
513
00:48:32,359 --> 00:48:33,419
No.
514
00:48:33,819 --> 00:48:36,129
Well, I am working on it,
515
00:48:36,330 --> 00:48:38,000
but it's not easy.
516
00:48:40,259 --> 00:48:42,669
Right, I'll get it ready soon and call you.
517
00:48:43,230 --> 00:48:44,239
All right.
518
00:48:49,839 --> 00:48:50,980
My gosh.
519
00:48:53,480 --> 00:48:54,509
Well...
520
00:48:56,710 --> 00:48:57,719
Hello.
521
00:48:58,279 --> 00:48:59,449
What is it?
522
00:49:00,949 --> 00:49:03,049
There must've been some misunderstanding.
523
00:49:03,750 --> 00:49:04,790
Look.
524
00:49:08,259 --> 00:49:10,589
- Man Chun? - No, that's just my friend.
525
00:49:10,589 --> 00:49:11,859
Jung Man Chun?
526
00:49:12,500 --> 00:49:13,960
Hold on. Could it be this one?
527
00:49:14,529 --> 00:49:17,430
- No, I don't think so. - Right? My gosh.
528
00:49:20,600 --> 00:49:22,140
My eyes hurt so much.
529
00:49:23,770 --> 00:49:24,879
Captain.
530
00:49:26,040 --> 00:49:28,750
We found a witness near the spot where Baek Ji Eun went missing.
531
00:49:38,489 --> 00:49:43,259
(Dashcam Footage)
532
00:49:45,100 --> 00:49:46,660
You sure are a Police University graduate.
533
00:50:08,049 --> 00:50:09,489
This is Jung Man Chun, right?
534
00:50:12,790 --> 00:50:13,790
No.
535
00:50:13,960 --> 00:50:15,960
It is him. Your friend, Man Chun.
536
00:50:16,330 --> 00:50:17,489
Jung Man Chun.
537
00:50:19,399 --> 00:50:21,930
- Where is he now? - I don't know.
538
00:50:22,870 --> 00:50:24,739
I really don't know.
539
00:50:25,399 --> 00:50:26,500
Let me see your ID.
540
00:50:27,239 --> 00:50:29,410
Oh, my ID...
541
00:50:32,210 --> 00:50:33,210
Look, mister.
542
00:50:34,649 --> 00:50:36,049
You're here illegally, aren't you?
543
00:50:38,480 --> 00:50:39,819
You are an illegal alien.
544
00:50:41,290 --> 00:50:43,219
Why are you doing this to me?
545
00:50:44,460 --> 00:50:45,460
Mister.
546
00:50:45,989 --> 00:50:49,129
Jung Man Chun is a murder suspect.
547
00:50:49,629 --> 00:50:51,930
If you keep your mouth shut to protect him,
548
00:50:51,930 --> 00:50:53,859
you'll go to jail for hiding a criminal.
549
00:50:58,270 --> 00:50:59,339
So tell me.
550
00:51:00,270 --> 00:51:03,009
- You must know where he is. - He's...
551
00:51:10,080 --> 00:51:11,279
Over there.
552
00:52:10,140 --> 00:52:11,140
Darn it.
553
00:52:16,109 --> 00:52:19,419
Seeing blood makes you laugh? You're too gutsy for your own good.
554
00:52:45,279 --> 00:52:46,339
Darn it.
555
00:53:48,870 --> 00:53:49,940
Jung Man Chun.
556
00:53:50,710 --> 00:53:53,779
You are under arrest for the murder of Baek Ji Eun.
557
00:53:53,940 --> 00:53:56,180
- What? - You have the right to an attorney.
558
00:53:56,750 --> 00:53:58,419
You will be given a chance to explain yourself.
559
00:53:58,419 --> 00:53:59,750
And this really annoys me, but you may...
560
00:54:00,850 --> 00:54:02,719
request the court to review the legality of the arrest.
561
00:54:02,719 --> 00:54:04,419
I didn't kill anyone.
562
00:54:04,419 --> 00:54:06,259
I told you that you'll be given a chance to explain yourself!
563
00:54:06,489 --> 00:54:08,330
(January 18, 2022)
564
00:54:08,330 --> 00:54:10,160
(Suspect of Baek Ji Eun's murder, Jung Man Chun arrested)
565
00:54:22,069 --> 00:54:23,609
Hey, hurry up.
566
00:54:27,580 --> 00:54:28,879
- Hey, put him in the car. - Stay still.
567
00:54:30,049 --> 00:54:32,919
Hey, come here. What's with the blood?
568
00:54:33,819 --> 00:54:34,850
You fool.
569
00:54:35,250 --> 00:54:36,819
Did you mess with someone who had a knife?
570
00:54:37,690 --> 00:54:38,819
What did I tell you?
571
00:54:38,960 --> 00:54:40,460
The perp can be caught tomorrow,
572
00:54:40,460 --> 00:54:43,060
but tomorrow will never come if you die today. I told you!
573
00:54:43,160 --> 00:54:45,399
- I won't die. - You little...
574
00:54:45,399 --> 00:54:47,359
I'll live until I go senile, so don't worry.
575
00:54:47,359 --> 00:54:49,100
Hurry up and get in the car. Hey, take him.
576
00:54:49,100 --> 00:54:50,129
Take him.
577
00:54:50,330 --> 00:54:51,669
- Hey! - Come here, you scumbag.
578
00:54:52,399 --> 00:54:53,399
My goodness.
579
00:54:57,540 --> 00:55:00,080
- Get in the car, you jerk. - Darn you...
580
00:55:00,310 --> 00:55:01,910
- You little... - Hey, head down.
581
00:55:02,210 --> 00:55:03,410
I said, down!
582
00:55:12,719 --> 00:55:16,460
Oh, boy. This is nuts.
583
00:55:32,609 --> 00:55:34,339
How did it go? Has he confessed?
584
00:55:34,410 --> 00:55:35,549
No, not yet.
585
00:55:35,910 --> 00:55:36,949
Still?
586
00:55:38,219 --> 00:55:39,379
What the heck.
587
00:55:42,589 --> 00:55:43,649
Look, Jung Man Chun.
588
00:55:43,819 --> 00:55:47,290
How much longer will you deny everything?
589
00:55:47,390 --> 00:55:49,230
What did I even do?
590
00:55:49,230 --> 00:55:52,399
We have solid evidence that you killed Baek Ji Eun.
591
00:55:52,399 --> 00:55:54,230
How dare you keep playing dumb?
592
00:55:54,230 --> 00:55:55,230
Evidence?
593
00:55:59,239 --> 00:56:01,410
Do you think you can mess with me because I'm Korean-Chinese?
594
00:56:02,169 --> 00:56:05,580
Do you think you can just pin the murder on me?
595
00:56:06,040 --> 00:56:08,879
I told you that I did not kill Baek Ji Eun!
596
00:56:24,730 --> 00:56:25,960
I have nothing else to say.
597
00:56:26,560 --> 00:56:27,830
Take me to court.
598
00:56:29,469 --> 00:56:32,699
(Murder, desecration, and concealment of body, Jung Man Chun)
599
00:56:37,710 --> 00:56:38,710
Yes.
600
00:56:42,810 --> 00:56:43,949
(Judge Ryu Sung Hoon)
601
00:56:43,949 --> 00:56:46,180
Sir, Jung Man Chun...
602
00:56:47,120 --> 00:56:48,350
submitted this request.
603
00:56:50,790 --> 00:56:52,390
(Request for Jury Trial, Jung Man Chun)
604
00:56:54,089 --> 00:56:55,330
Will you grant his request?
605
00:56:55,430 --> 00:56:57,489
Is there a reason I should not?
606
00:56:57,489 --> 00:57:00,899
No, it's not that. But when I see violent criminals...
607
00:57:00,899 --> 00:57:04,270
using jury trials to earn sympathy votes, it makes me uncomfortable.
608
00:57:05,469 --> 00:57:08,410
Who says it's easier to get sympathy votes with ordinary civilians?
609
00:57:09,140 --> 00:57:11,140
More violent offenders are found guilty...
610
00:57:11,140 --> 00:57:12,410
at jury trials than at regular trials,
611
00:57:12,480 --> 00:57:14,109
which means jurors...
612
00:57:14,109 --> 00:57:16,810
are more unforgiving toward violent offenders.
613
00:57:17,379 --> 00:57:19,980
Although I'm not sure if he submitted this knowing that.
614
00:57:20,520 --> 00:57:21,819
(Presiding Judge)
615
00:57:22,989 --> 00:57:24,120
This request has been approved.
616
00:57:26,395 --> 00:57:28,596
Do you remember the college girl who was brutally murdered...
617
00:57:28,596 --> 00:57:30,196
on her 20th birthday?
618
00:57:30,196 --> 00:57:32,596
This case is better known as the Joker Murder.
619
00:57:33,036 --> 00:57:34,806
The accused in the case, Jung Man Chun,
620
00:57:34,806 --> 00:57:36,866
requested a jury trial.
621
00:57:36,866 --> 00:57:39,576
Judge Ryu Sung Hoon at the Mooyoung District Court...
622
00:57:39,576 --> 00:57:41,335
approved the request,
623
00:57:41,475 --> 00:57:43,875
which means that a jury trial will be held for Jung Man Chun.
624
00:57:44,145 --> 00:57:46,016
The accused, Jung Man Chun,
625
00:57:46,016 --> 00:57:48,245
- is still denying all charges. - Hey.
626
00:57:48,446 --> 00:57:50,145
- But due to the solid evidence, - Turn it off.
627
00:57:50,145 --> 00:57:51,315
the police are convinced that...
628
00:57:52,516 --> 00:57:55,556
Everyone wants a jury trial these days.
629
00:57:55,725 --> 00:57:57,156
Do they think...
630
00:57:57,156 --> 00:58:00,056
that people will allow them to get away with murder?
631
00:58:00,326 --> 00:58:01,355
Captain.
632
00:58:03,165 --> 00:58:06,295
Maybe Jung Man Chun is up to something.
633
00:58:06,766 --> 00:58:07,795
Like what?
634
00:58:08,605 --> 00:58:12,736
You know, in those mystery movies,
635
00:58:12,736 --> 00:58:15,375
there's always a twist when you think the culprit has been caught.
636
00:58:15,806 --> 00:58:17,806
This is just what I think,
637
00:58:18,716 --> 00:58:21,486
but Jung Man Chun pled the Fifth throughout the investigation,
638
00:58:21,486 --> 00:58:23,986
and he wants a jury trial now.
639
00:58:28,185 --> 00:58:30,326
I'm telling you. He's trying to turn the tables somehow.
640
00:58:35,125 --> 00:58:38,536
Hey, stop watching so many movies. Turn the tables, my foot.
641
00:58:38,536 --> 00:58:39,565
Believe me!
642
00:58:39,966 --> 00:58:42,105
All the movies I've watched had one thing in common.
643
00:58:42,766 --> 00:58:45,636
It's not over until it's really over.
644
00:58:45,906 --> 00:58:48,846
Hey, Detective Na. Be quiet.
645
00:58:49,545 --> 00:58:52,145
And you, Sung Jun. You're sure nothing happened...
646
00:58:52,315 --> 00:58:54,145
when you were arresting Jung Man Chun, right?
647
00:58:54,346 --> 00:58:55,486
Yes, I told you nothing happened.
648
00:58:56,645 --> 00:58:58,516
What is with this brat?
649
00:58:58,516 --> 00:58:59,685
Don't you worry.
650
00:58:59,685 --> 00:59:02,156
That scumbag, Jung Man Chun, won't get out of this one.
651
00:59:04,355 --> 00:59:06,696
Sung Jun, can you take a look at this?
652
00:59:06,995 --> 00:59:08,295
It came from the court,
653
00:59:08,295 --> 00:59:11,326
but I have no idea what this means.
654
00:59:11,935 --> 00:59:12,935
Here.
655
00:59:13,196 --> 00:59:14,266
What is this?
656
00:59:15,306 --> 00:59:16,335
(Juror Candidate: Kim Sook Hee)
657
00:59:16,335 --> 00:59:19,736
Here, look. "Submit reasons for not attending..."
658
00:59:19,736 --> 00:59:21,506
"and other supplementary materials."
659
00:59:22,006 --> 00:59:24,375
You're a juror candidate, Mom.
660
00:59:25,045 --> 00:59:26,076
Juror?
661
00:59:27,446 --> 00:59:30,145
Oh, you heard them talking about...
662
00:59:30,145 --> 00:59:32,216
a jury trial on the news earlier, right?
663
00:59:32,216 --> 00:59:34,185
- Yes. - Jurors are the people...
664
00:59:34,185 --> 00:59:36,625
who attend jury trials and decide whether or not...
665
00:59:36,625 --> 00:59:38,326
the accused should be found guilty.
666
00:59:38,326 --> 00:59:40,355
My goodness. I know nothing about the law.
667
00:59:40,355 --> 00:59:43,065
That's why they want you as a juror.
668
00:59:43,125 --> 00:59:45,435
They want to see what ordinary people like us would do...
669
00:59:45,435 --> 00:59:47,435
as opposed to the judges, who are often highly educated...
670
00:59:47,435 --> 00:59:48,435
and privileged.
671
00:59:48,435 --> 00:59:49,536
I see.
672
00:59:49,536 --> 00:59:51,466
Don't worry. And they can't arrest anyone...
673
00:59:51,466 --> 00:59:54,176
based on the jury's decision anyway. It's just for reference.
674
00:59:54,676 --> 00:59:56,946
What? Then why make me go to court?
675
00:59:56,946 --> 00:59:58,475
I'm a busy lady.
676
00:59:59,016 --> 01:00:02,346
By the way, how did they find me and send me this?
677
01:00:02,346 --> 01:00:03,346
You were chosen randomly.
678
01:00:03,815 --> 01:00:05,085
You know what that means, right?
679
01:00:18,266 --> 01:00:20,266
(Cho Eun Ki, Mooyoung District Court)
680
01:00:21,766 --> 01:00:25,136
(You are invited to attend a jury trial as a member of the jury.)
681
01:00:30,975 --> 01:00:34,645
(Juror Candidate: Kwon Kyung Ja)
682
01:00:34,645 --> 01:00:36,486
(Reasons for Not Attending)
683
01:00:54,795 --> 01:00:56,665
(Juror Guide)
684
01:00:56,866 --> 01:00:59,105
- Hello! - Hi.
685
01:01:07,616 --> 01:01:08,946
Have fun with your friends.
686
01:01:09,085 --> 01:01:10,315
I have to do my jury duty today.
687
01:01:33,705 --> 01:01:34,806
Hello?
688
01:01:35,006 --> 01:01:37,475
Hello, ma'am. I'm the tenant in the rooftop room.
689
01:01:37,545 --> 01:01:39,346
I have a favour to ask.
690
01:01:40,745 --> 01:01:43,216
Oh, I'm in a rush to go to the court for...
691
01:01:44,545 --> 01:01:47,455
No, I'm not the one being tried.
692
01:01:47,685 --> 01:01:50,056
(Court)
693
01:01:51,696 --> 01:01:54,926
But a juror candidate is just a candidate.
694
01:01:54,926 --> 01:01:56,665
Number 57 has been selected.
695
01:01:56,966 --> 01:01:58,766
You can only find out on the day of the trial...
696
01:01:58,766 --> 01:02:00,335
whether or not you'll be on the jury.
697
01:02:02,065 --> 01:02:04,065
Number 24 has been selected.
698
01:02:05,636 --> 01:02:07,136
Is it all the way at the end?
699
01:02:09,346 --> 01:02:11,045
Number 11 has been selected.
700
01:02:15,846 --> 01:02:17,016
Should I sit here?
701
01:02:17,016 --> 01:02:18,656
Number 13 has been selected.
702
01:03:05,835 --> 01:03:08,065
- Hello. - Oh, hello.
703
01:03:08,466 --> 01:03:10,835
- I'm number 1. - I'm number 2.
704
01:03:11,036 --> 01:03:12,176
Nice to meet you.
705
01:03:12,176 --> 01:03:14,006
(April 14, 2022, Jung Man Chun's Jury Trial)
706
01:03:14,006 --> 01:03:15,306
Gosh, it's so cold in here.
707
01:03:17,346 --> 01:03:18,346
My gosh.
708
01:03:20,116 --> 01:03:21,275
Is it not cold in the back?
709
01:03:21,275 --> 01:03:22,815
No, I'm fine. Are you cold?
710
01:03:23,085 --> 01:03:24,685
Come on. It's nice and cool in here.
711
01:03:26,016 --> 01:03:28,725
I've never worn a court look before and it's a bit stifling.
712
01:03:31,426 --> 01:03:34,395
"Court look?" What's that?
713
01:03:35,196 --> 01:03:37,895
Is it because it's a murder case?
714
01:03:38,125 --> 01:03:41,806
The room's so chilly and it gives me the creeps.
715
01:03:55,815 --> 01:03:56,815
Darn you!
716
01:03:56,815 --> 01:03:59,016
- What is wrong with you? - You lunatic!
717
01:03:59,315 --> 01:04:01,716
- Die! - You don't deserve a trial!
718
01:04:01,716 --> 01:04:03,525
How could you do such a thing?
719
01:04:03,525 --> 01:04:05,556
- Kill yourself! - You're insane!
720
01:04:05,556 --> 01:04:07,056
You'll go down for this!
721
01:04:07,056 --> 01:04:09,196
- You want justice? - Murderer!
722
01:04:09,196 --> 01:04:11,795
- Crawl into a hole and die! - He's guilty!
723
01:04:11,795 --> 01:04:13,895
- Why bother with a trial? - Die!
724
01:04:13,895 --> 01:04:15,466
What do you want?
725
01:04:15,466 --> 01:04:17,366
What is the matter with you?
726
01:04:17,366 --> 01:04:19,176
Why are we even bothering with this?
727
01:04:19,176 --> 01:04:20,506
Just die!
728
01:04:20,506 --> 01:04:22,306
All rise.
729
01:04:35,185 --> 01:04:36,326
Please be seated.
730
01:04:41,125 --> 01:04:42,565
(Counsel, Defendant)
731
01:04:43,696 --> 01:04:46,036
Before the trial, I'd like to remind...
732
01:04:46,036 --> 01:04:48,466
the jury of nine of something.
733
01:04:48,736 --> 01:04:51,906
The decision you make today decides the fate of one man.
734
01:04:52,306 --> 01:04:54,335
Don't take that lightly.
735
01:04:54,775 --> 01:04:57,176
Without any bias or prejudice against the defendant,
736
01:04:57,176 --> 01:05:00,045
name him guilty or not based only on the evidence...
737
01:05:00,045 --> 01:05:01,516
brought up in court.
738
01:05:03,815 --> 01:05:07,585
We'll start the trial of Civil Case 2022-1004,
739
01:05:07,855 --> 01:05:10,725
on the charges of murder, damage,
740
01:05:11,156 --> 01:05:14,256
and concealment of the victim's body against defendant Jung Man Chun.
741
01:05:14,426 --> 01:05:15,625
Goodness.
742
01:05:17,196 --> 01:05:21,395
(Court)
743
01:05:22,435 --> 01:05:24,105
I have a question for the defendant.
744
01:05:24,105 --> 01:05:25,136
(Defendant)
745
01:05:25,136 --> 01:05:26,176
Late night on January 5,
746
01:05:26,176 --> 01:05:28,506
you put a knife to Baek Ji Eun's throat...
747
01:05:28,506 --> 01:05:29,775
and abducted her, yes?
748
01:05:30,806 --> 01:05:34,245
I did put a knife to her, but I didn't abduct her.
749
01:05:35,176 --> 01:05:37,986
Why did you hold a knife to her throat?
750
01:05:38,616 --> 01:05:40,056
Her father.
751
01:05:40,716 --> 01:05:43,125
Baek the CEO didn't pay me my salary.
752
01:05:43,986 --> 01:05:45,855
I'd waited for months,
753
01:05:46,125 --> 01:05:49,725
but instead of paying what he owed, he treated me like an insect.
754
01:05:51,165 --> 01:05:53,435
He makes money off illegal immigrants.
755
01:05:53,596 --> 01:05:55,196
He can't do that to us.
756
01:05:55,866 --> 01:05:57,906
I wanted to teach him a lesson,
757
01:05:58,205 --> 01:06:00,406
so I just tried to scare his daughter.
758
01:06:00,406 --> 01:06:03,605
How much salary does Baek Ji Eun's father owe you?
759
01:06:03,775 --> 01:06:04,806
Over 5,000 dollars.
760
01:06:04,806 --> 01:06:07,576
No, it'll be over 7,000 dollars.
761
01:06:07,576 --> 01:06:09,645
- Darn you. - Oh, come on.
762
01:06:09,645 --> 01:06:11,486
Seven grand? That's it?
763
01:06:11,486 --> 01:06:12,955
How could you?
764
01:06:12,955 --> 01:06:13,986
What?
765
01:06:13,986 --> 01:06:16,685
For just 7,000 dollars you killed my daughter?
766
01:06:17,185 --> 01:06:18,696
What did she do wrong?
767
01:06:18,696 --> 01:06:21,395
You were an illegal immigrant with nowhere to go.
768
01:06:21,395 --> 01:06:23,065
We took you in out of pity...
769
01:06:23,065 --> 01:06:24,866
and this is how you repay us?
770
01:06:25,895 --> 01:06:27,665
You're less than a beast.
771
01:06:27,665 --> 01:06:30,335
Bring my daughter back. Bring back my daughter!
772
01:06:30,636 --> 01:06:32,705
I want my daughter back!
773
01:06:32,705 --> 01:06:33,875
My daughter!
774
01:06:34,306 --> 01:06:35,976
I want her back!
775
01:06:37,445 --> 01:06:40,016
Bring my daughter back!
776
01:06:40,016 --> 01:06:41,646
My daughter.
777
01:06:42,716 --> 01:06:45,356
I want my daughter back.
778
01:06:47,316 --> 01:06:49,825
Bring my daughter back!
779
01:06:49,825 --> 01:06:53,256
Bring my daughter back, you punk!
780
01:06:55,526 --> 01:06:58,596
My poor daughter.
781
01:06:58,596 --> 01:06:59,735
Kill him!
782
01:07:00,896 --> 01:07:02,365
How could he?
783
01:07:02,566 --> 01:07:04,535
You murderer!
784
01:07:04,535 --> 01:07:07,035
Kill him! He should die!
785
01:07:07,035 --> 01:07:10,506
My daughter...
786
01:07:12,615 --> 01:07:15,216
- You evil thing! - You should die too!
787
01:07:15,545 --> 01:07:18,115
Kill him too! Execute him!
788
01:07:19,085 --> 01:07:20,516
Die!
789
01:07:22,226 --> 01:07:23,455
Please be silent.
790
01:07:23,926 --> 01:07:27,726
It is true that I briefly considered doing something terrible.
791
01:07:28,625 --> 01:07:30,295
But I did not kill her.
792
01:07:30,795 --> 01:07:32,136
Believe me, judge.
793
01:07:32,695 --> 01:07:34,436
Jury, believe me.
794
01:07:34,436 --> 01:07:35,806
I'm not the killer.
795
01:07:40,075 --> 01:07:43,476
Can you prove you're not the killer?
796
01:07:45,146 --> 01:07:47,146
Yes, I can.
797
01:07:49,985 --> 01:07:53,455
There that day, there was someone other than me.
798
01:08:11,535 --> 01:08:12,676
Help me.
799
01:08:15,205 --> 01:08:16,346
Help me.
800
01:08:17,106 --> 01:08:19,216
He's trying to kill me.
801
01:08:59,516 --> 01:09:01,756
Mooyoung Police Station's Detective Ryu Sung Jun.
802
01:09:03,726 --> 01:09:05,186
It was him.
803
01:09:06,096 --> 01:09:08,495
He killed Mr. Baek's daughter.
804
01:09:08,495 --> 01:09:09,766
- Lie! - Liar!
805
01:09:09,766 --> 01:09:11,325
Are you trying to get away with it?
806
01:09:11,325 --> 01:09:13,495
- What? - Blame a police officer?
807
01:09:13,495 --> 01:09:16,335
- How could you? - What's wrong with you?
808
01:09:45,195 --> 01:09:46,266
Here you are.
809
01:10:08,785 --> 01:10:10,226
(Our priority is to protect child actors and animals.)
810
01:10:10,226 --> 01:10:11,226
(The dangerous scenes...)
811
01:10:11,226 --> 01:10:12,825
(were not shot with real children or animals...)
812
01:10:12,825 --> 01:10:14,195
(but with doubles and dummies.)
813
01:10:33,945 --> 01:10:37,615
(Blind)
814
01:10:38,316 --> 01:10:41,016
The reason I was convinced that Jung Man Chun was the killer...
815
01:10:42,785 --> 01:10:44,325
Will you kill me too?
816
01:10:44,585 --> 01:10:47,926
"I'm not the killer." It sounded sincere.
817
01:10:47,926 --> 01:10:49,726
He's sentenced to life in prison.
818
01:10:51,096 --> 01:10:52,566
You will all die...
819
01:10:53,436 --> 01:10:55,566
because of what you did today.
820
01:10:55,705 --> 01:10:58,066
He escaped on the way to prison.
821
01:10:58,566 --> 01:10:59,735
Did you do it?
822
01:10:59,905 --> 01:11:02,676
Part of the list of jurors' details went missing after the trial.
823
01:11:02,976 --> 01:11:04,375
The culprit's next target is...
824
01:11:04,375 --> 01:11:06,346
- Help me! - among them.
57942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.