Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,272 --> 00:01:11,573
Dai!
2
00:02:50,306 --> 00:02:52,074
Dai!
3
00:02:52,075 --> 00:02:53,375
Cosa intendevi dire?
4
00:02:53,376 --> 00:02:55,110
Quello era tuo!
5
00:02:55,111 --> 00:02:58,247
Impossibile! Era tuo.
6
00:02:58,248 --> 00:03:01,717
Questo è il mio lato. Quello è il tuo lato. La palla è più vicina a te.
7
00:03:03,219 --> 00:03:04,755
Guarda. La palla è caduta lì.
8
00:03:04,755 --> 00:03:06,355
Vedete? Ecco il segno.
9
00:03:06,356 --> 00:03:08,991
Proprio qui.
10
00:03:11,594 --> 00:03:13,495
Va bene! Va bene!
11
00:03:13,496 --> 00:03:17,900
Se insisti, diremo che è colpa mia. Mi dispiace tanto.
12
00:03:17,901 --> 00:03:21,303
Cavolo, sei proprio un pessimo sportivo.
13
00:03:21,304 --> 00:03:22,871
Questa è la mia battuta.
14
00:03:25,975 --> 00:03:28,344
Non riesco proprio ad andare d'accordo con te!
15
00:03:28,345 --> 00:03:30,346
Anche io la penso così!
16
00:03:42,659 --> 00:03:44,326
Grazie di tutto.
17
00:03:46,329 --> 00:03:47,629
Ci vediamo.
18
00:03:52,635 --> 00:03:54,403
Proseguire direttamente verso la stazione ferroviaria.
19
00:04:24,234 --> 00:04:27,002
È stata una bella partita.
20
00:04:27,003 --> 00:04:32,841
Alla fine abbiamo vinto, ma siamo del posto, quindi siamo piuttosto bravi.
21
00:04:32,842 --> 00:04:37,146
Non bisogna sottovalutare nemmeno la brezza dell'oceano.
22
00:05:00,937 --> 00:05:04,540
Non possono essere dei Beach Boys se ce n'è solo uno.
23
00:05:34,604 --> 00:05:36,972
Scritto da Okada Ewa
24
00:05:43,513 --> 00:05:45,848
Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora
25
00:05:45,849 --> 00:05:48,183
SORIMACHI Takashi
26
00:05:48,785 --> 00:05:51,587
Yutaka TAKENOUCHI
27
00:05:56,960 --> 00:05:59,228
HIROSUE Ryoko
28
00:06:22,886 --> 00:06:25,120
HIRAIZUMI Sei
29
00:06:26,256 --> 00:06:28,857
Mike Maki
30
00:06:29,759 --> 00:06:32,795
Izumi INAMORI
31
00:07:34,257 --> 00:07:41,030
Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK
32
00:07:43,232 --> 00:07:46,534
Energia, comunicazioni e trasporti sono i 3
33
00:07:46,535 --> 00:07:51,339
componenti che sostengono la nostra economia qui in Giappone.
34
00:07:51,340 --> 00:07:54,242
Senza trasporti efficaci, l'economia non può crescere.
35
00:08:17,733 --> 00:08:20,535
Il signor Suzuki è davvero in gran forma, non è vero?
36
00:08:20,536 --> 00:08:23,438
Perché questo è il progetto da lui sviluppato originariamente.
37
00:08:24,407 --> 00:08:26,041
Se non ci sono domande, proseguo.
38
00:08:32,114 --> 00:08:34,082
Capo dipartimento?
39
00:08:34,083 --> 00:08:36,418
Sembra che quella vacanza ti abbia reso un uomo nuovo.
40
00:08:36,419 --> 00:08:38,071
Riesci a capirlo?
41
00:08:38,071 --> 00:08:39,821
Non intendevo scottature.
42
00:08:42,291 --> 00:08:44,626
Mi hai davvero tirato fuori da un guaio.
43
00:08:44,627 --> 00:08:47,062
Questa è una responsabilità troppo grande per Munaki.
44
00:08:47,563 --> 00:08:50,332
Volevo portare a termine il mio lavoro fino alla fine.
45
00:08:52,401 --> 00:08:55,870
Ancora una spinta e il tuo lavoro sarà finito.
46
00:08:55,871 --> 00:08:58,973
Poi lasceremo che sia il team del sito a occuparsene.
47
00:09:00,876 --> 00:09:04,012
Perché non hai chiesto al signor Kaito di farlo quando era qui?
48
00:09:04,013 --> 00:09:05,714
Silenzio.
49
00:09:05,715 --> 00:09:08,717
Perché non gli hai impedito di andare comunque?
50
00:09:08,718 --> 00:09:10,388
Cosa stai dicendo?
51
00:09:10,388 --> 00:09:13,788
Era un cliente.
52
00:09:13,789 --> 00:09:16,691
Che tipo di proprietario di minshuku fermerebbe un cliente?
53
00:09:16,692 --> 00:09:19,861
di andarsene quando vuole?
54
00:09:19,862 --> 00:09:21,396
Ma comunque...
55
00:09:25,201 --> 00:09:28,837
Ascolta, Makoto. È qui che viviamo.
56
00:09:30,373 --> 00:09:34,275
Ma i clienti vengono qui per rilassarsi e poi tornano a casa.
57
00:09:36,178 --> 00:09:40,782
Vengono qui per poter tornare a casa. Ecco come funziona.
58
00:09:41,384 --> 00:09:43,618
Lo so, ma...
59
00:09:45,087 --> 00:09:48,323
Ma l'altro è un'eccezione.
60
00:09:49,091 --> 00:09:50,792
Un'eccezione?
61
00:09:50,793 --> 00:09:54,329
Come un pezzo di legno galleggiante atterrato sulla nostra spiaggia.
62
00:10:00,636 --> 00:10:02,504
Mi scusi!
63
00:10:02,505 --> 00:10:04,739
Lavori in questa locanda minshuku?
64
00:10:05,441 --> 00:10:09,044
Ci sono stanze libere?
65
00:10:12,314 --> 00:10:14,049
Per favore, dammi le tue valigie.
66
00:10:14,050 --> 00:10:18,053
Le locande Minshuku sono le migliori d'estate, non è vero?
67
00:10:19,922 --> 00:10:21,823
Ho dei clienti!
68
00:10:22,258 --> 00:10:23,958
Uscite!
69
00:10:26,429 --> 00:10:28,065
Ciao!
70
00:10:28,065 --> 00:10:30,065
Benvenuto.
71
00:10:31,767 --> 00:10:34,969
Siete tutti così belli.
72
00:10:36,105 --> 00:10:37,639
Vado a preparare le stanze.
73
00:10:39,108 --> 00:10:41,176
La stanza del signor Uomo d'affari.
74
00:11:29,892 --> 00:11:31,993
Stai lavorando davvero duramente.
75
00:11:33,029 --> 00:11:35,864
Voglio concludere il prima possibile.
76
00:11:37,333 --> 00:11:39,868
Sono uscite le foto del mio viaggio.
77
00:11:39,869 --> 00:11:41,536
Vuoi vedere?
78
00:11:41,771 --> 00:11:44,339
No. Voglio finire questa cosa.
79
00:11:45,841 --> 00:11:47,842
Allora lo lascio qui.
80
00:11:48,577 --> 00:11:50,045
Lavora sodo.
81
00:11:54,116 --> 00:11:55,750
Sakura?
82
00:11:58,554 --> 00:12:00,488
Chiodo.
83
00:12:29,138 --> 00:12:31,040
Sono arrivate le vacanze estive!
84
00:12:41,431 --> 00:12:43,565
Sono arrivate le vacanze estive!
85
00:12:43,566 --> 00:12:45,467
Sei proprio un ragazzino!
86
00:12:47,237 --> 00:12:49,838
Cosa c'è di sbagliato in questo?
87
00:12:49,839 --> 00:12:52,107
Yusuke preferirebbe andare a scuola, giusto?
88
00:12:52,108 --> 00:12:53,809
Perché?
89
00:12:53,810 --> 00:12:55,510
Perché lui può vederti lì, Makoto.
90
00:12:55,612 --> 00:12:57,281
Vuoi restare in silenzio?
91
00:12:57,281 --> 00:12:59,281
Ricordi cosa ha detto? "Makoto è il posto giusto per te!"
92
00:12:59,282 --> 00:13:01,617
"Per favore non spegnete il minshuku!"
93
00:13:03,419 --> 00:13:05,153
Dovreste venire entrambi più tardi.
94
00:13:05,154 --> 00:13:08,056
Festeggeremo il primo giorno di vacanze estive.
95
00:13:24,874 --> 00:13:27,009
Sono a casa!
96
00:13:28,211 --> 00:13:30,185
Sono arrivate le vacanze estive.
97
00:13:30,185 --> 00:13:31,985
Stai andando a Tokyo?
98
00:13:31,985 --> 00:13:33,585
Io? Da adesso?
99
00:13:33,585 --> 00:13:35,285
Perché?
100
00:13:35,285 --> 00:13:36,785
Per consegnarlo al mio commercialista.
101
00:13:36,786 --> 00:13:38,487
Perché non puoi inviarlo semplicemente via FAX?
102
00:13:38,488 --> 00:13:40,022
Li odio.
103
00:13:40,023 --> 00:13:41,924
Allora perché non lo spedisci per posta?
104
00:13:41,925 --> 00:13:43,425
La scadenza è oggi.
105
00:13:43,426 --> 00:13:45,193
Allora perché non l'hai fatto prima?
106
00:13:45,194 --> 00:13:46,995
Vuoi guardare zitto? Odio queste cose!
107
00:13:46,996 --> 00:13:48,764
Lei è un ragazzino, signore?
108
00:13:48,798 --> 00:13:50,237
Stai facendo la predica?
109
00:13:50,237 --> 00:13:51,937
No, non lo sono.
110
00:13:51,937 --> 00:13:53,637
Ordini del Presidente. Avanti.
111
00:13:53,637 --> 00:13:55,437
Ma abbiamo dei clienti.
112
00:13:55,438 --> 00:13:58,707
Non ho affatto bisogno di te. Starò benissimo.
113
00:13:59,309 --> 00:14:01,176
Conto suo di te.
114
00:14:02,045 --> 00:14:03,745
Sei già a casa?
115
00:14:09,619 --> 00:14:11,286
Stai andando a Tokyo?
116
00:14:13,823 --> 00:14:15,524
Mi cambierò.
117
00:14:15,724 --> 00:14:17,426
Che cosa?
118
00:14:37,080 --> 00:14:39,833
Capisco come lui rende le cose difficili.
119
00:14:39,833 --> 00:14:41,283
Hai detto qualcosa?
120
00:14:43,553 --> 00:14:45,053
Ecco il tuo pranzo.
121
00:14:45,221 --> 00:14:47,058
Impressionante come sempre.
122
00:14:47,058 --> 00:14:50,058
Stai zitto. Sai dov'è Makoto?
123
00:14:50,059 --> 00:14:53,862
Probabilmente è qui in giro a giocare a fare la casalinga o qualcosa del genere.
124
00:15:15,785 --> 00:15:18,055
Sei terribile.
125
00:15:18,055 --> 00:15:19,955
Scusa.
126
00:15:21,891 --> 00:15:24,560
Guarda la strada!
127
00:15:39,209 --> 00:15:41,343
Cosa stai facendo?
128
00:15:42,579 --> 00:15:44,215
Nascondersi.
129
00:15:44,215 --> 00:15:46,315
Perché!
130
00:15:46,316 --> 00:15:48,784
Voglio venire con te a Tokyo.
131
00:15:48,785 --> 00:15:50,402
Perché!
132
00:15:50,402 --> 00:15:52,092
Per vedere il signor Kaito.
133
00:15:52,092 --> 00:15:54,032
Perché?
134
00:15:54,032 --> 00:15:55,732
Per consegnare qualcosa che aveva dimenticato.
135
00:15:55,732 --> 00:15:57,432
Cosa hai dimenticato?
136
00:15:57,432 --> 00:15:59,632
Non lo dirò.
137
00:15:59,632 --> 00:16:04,032
Non ti intralcerò. Okay?
138
00:16:04,033 --> 00:16:06,001
Il proprietario era preoccupato per te.
139
00:16:06,002 --> 00:16:08,904
Gli ho lasciato un biglietto. Va bene?
140
00:16:10,106 --> 00:16:12,875
Ero preoccupato che andassi da solo, quindi lo farò
141
00:16:12,876 --> 00:16:15,677
accompagnare il signor Hiromi.
142
00:16:20,717 --> 00:16:22,885
Che schifo.
143
00:16:22,886 --> 00:16:25,821
È l'odore di un adulto. Immagina che non lo sapresti.
144
00:16:25,822 --> 00:16:28,123
È così?
145
00:16:29,726 --> 00:16:32,528
Inoltre... non gioco a fare la casalinga.
146
00:16:32,595 --> 00:16:34,263
Hai sentito?
147
00:16:34,364 --> 00:16:36,231
Perché giocare a fare famiglia?
148
00:16:36,232 --> 00:16:41,770
Con quelle verdure di plastica e quei fornelli giocattolo che funzionano?
149
00:16:41,771 --> 00:16:43,705
Sono incredibili.
150
00:16:43,706 --> 00:16:46,041
Non ti sto chiedendo come. Ti sto chiedendo come pensi.
151
00:16:46,042 --> 00:16:48,049
Dovresti farlo anch'io.
152
00:16:48,049 --> 00:16:50,179
Il capo sembrò accettarlo.
153
00:16:52,081 --> 00:16:54,016
Non preoccuparti. Ti perdono.
154
00:16:56,920 --> 00:16:58,620
L'hai fatto a proposito.
155
00:16:58,621 --> 00:17:01,456
Siamo felici e ci divertiamo!
156
00:17:01,457 --> 00:17:03,592
Siete felici?
157
00:17:06,095 --> 00:17:10,666
Avere al tuo fianco una ragazza carina come me ti rende felice, non è vero?
158
00:17:10,667 --> 00:17:13,802
Tutti ti invidiano.
159
00:17:14,737 --> 00:17:18,307
Probabilmente pensi che io abbia il complesso della Lolita.
160
00:17:18,575 --> 00:17:20,342
Perché dici questo?
161
00:17:21,611 --> 00:17:24,146
Quando ti arrabbi sembri ancora più un bambino.
162
00:17:25,215 --> 00:17:28,183
Fa caldo qui dentro! Questa macchina non ha l'aria condizionata?
163
00:17:28,184 --> 00:17:30,819
Non funziona.
164
00:17:31,154 --> 00:17:34,289
Ciao! Comprami del succo!
165
00:17:34,290 --> 00:17:36,193
NO!
166
00:17:36,193 --> 00:17:38,093
Voglio del succo!
167
00:17:38,094 --> 00:17:39,995
Avaro.
168
00:17:41,464 --> 00:17:45,300
Guarda! C'è un distributore automatico! Fermati!
169
00:17:48,938 --> 00:17:50,772
Sono andato a Tokyo?
170
00:17:51,908 --> 00:17:53,809
Per vedere Keiko?
171
00:17:53,809 --> 00:17:55,310
NO.
172
00:18:00,016 --> 00:18:02,050
Cetrioli... 190 yen.
173
00:18:03,053 --> 00:18:04,820
L'altro lato.
174
00:18:12,529 --> 00:18:15,831
Non il credo.
175
00:18:19,202 --> 00:18:21,703
Quindi cosa hai dimenticato?
176
00:18:21,704 --> 00:18:24,673
Non importa.
177
00:18:26,309 --> 00:18:30,179
Anche lui vorrebbe davvero restare.
178
00:18:30,180 --> 00:18:32,282
Cosa stai dicendo?
179
00:18:32,282 --> 00:18:33,982
È vero.
180
00:18:35,218 --> 00:18:41,356
Oltretutto, entrambi non siete certo un dipendente a pieno titolo.
181
00:18:42,258 --> 00:18:45,027
Continua così e ti butto in mare.
182
00:18:45,028 --> 00:18:46,762
Provalo!
183
00:18:47,130 --> 00:18:48,897
Va bene, lo farò!
184
00:18:52,602 --> 00:18:54,603
Che male!
185
00:18:57,774 --> 00:18:59,741
Mi è caduta la polpetta di riso.
186
00:18:59,742 --> 00:19:01,643
Ciao Makoto?
187
00:19:01,644 --> 00:19:03,545
Che cosa!
188
00:19:03,546 --> 00:19:07,049
Non dirmi che ti sei innamorata di quel ragazzo.
189
00:19:07,050 --> 00:19:09,785
Che stupidaggine!
190
00:19:11,788 --> 00:19:15,457
Meglio di no. I ragazzi etero come lui sono sempre...
191
00:19:16,392 --> 00:19:18,296
Sempre cosa?
192
00:19:18,296 --> 00:19:20,896
Non posso sporcarlo.
193
00:19:23,433 --> 00:19:26,502
Anche Sakura.
194
00:19:29,072 --> 00:19:31,340
Pensi che siano coinvolti?
195
00:19:31,341 --> 00:19:33,542
Certamente che lo sono.
196
00:19:33,910 --> 00:19:36,411
A me non sembrava così.
197
00:19:36,412 --> 00:19:38,814
Semplicemente non lo so.
198
00:19:39,849 --> 00:19:41,717
Mente sporca.
199
00:19:44,187 --> 00:19:48,957
Non credi che dovresti mostrare più rispetto verso gli anziani?
200
00:19:48,992 --> 00:19:51,860
E pensa alla tua posizione.
201
00:19:51,861 --> 00:19:54,329
Fammi un saluto e ti lascio.
202
00:19:54,330 --> 00:19:56,331
Va bene.
203
00:19:56,332 --> 00:19:58,203
Di "Capisco".
204
00:19:58,203 --> 00:20:00,903
Capisco.
205
00:20:07,644 --> 00:20:09,878
Ti accompagno nella tua stanza.
206
00:20:15,218 --> 00:20:17,519
Fa caldo!
207
00:20:17,921 --> 00:20:20,122
È immobiliare. Come dovrebbe essere.
208
00:20:20,156 --> 00:20:24,493
Non me l'aspettavo. Makoto ci ha invitato a giocare.
209
00:20:24,561 --> 00:20:26,461
La vita è così.
210
00:20:26,462 --> 00:20:29,131
Quindi verremo pagati?
211
00:20:29,165 --> 00:20:32,100
Anche il mio udito ultimamente è peggiorato.
212
00:20:32,869 --> 00:20:34,770
Sono tornato!
213
00:20:35,405 --> 00:20:37,506
Fa così caldo!
214
00:20:39,843 --> 00:20:43,345
Non è divertente lavorare per il minshuku che ami così tanto?
215
00:20:43,346 --> 00:20:45,613
Quindi veniamo pagati?
216
00:20:47,650 --> 00:20:52,487
Ci sono clienti che chiamano qualcuno fuori.
217
00:20:52,488 --> 00:20:55,324
Qualcosa sulla pesca.
218
00:20:56,759 --> 00:20:59,230
Bisogna lavorare in modo efficiente!
219
00:20:59,230 --> 00:21:01,530
Non puoi restare seduto a guardare.
220
00:21:05,830 --> 00:21:08,030
Ciao.
221
00:21:09,639 --> 00:21:11,740
Posso aiutarti?
222
00:21:14,644 --> 00:21:17,613
Certo che puoi. Certo che puoi.
223
00:21:18,314 --> 00:21:20,449
Stai bene?
224
00:21:21,117 --> 00:21:23,018
Voglio provare.
225
00:21:27,390 --> 00:21:29,358
Cosa ne dici di questo?
226
00:21:40,069 --> 00:21:42,271
È così carino.
227
00:21:45,275 --> 00:21:47,142
Ho finito.
228
00:21:49,112 --> 00:21:52,748
Cosa stai guardando?
229
00:21:58,588 --> 00:22:00,789
Lo compro?
230
00:22:01,758 --> 00:22:03,992
Vuoi?
231
00:22:07,430 --> 00:22:09,198
Lo prendo.
232
00:22:10,099 --> 00:22:12,100
Sei sicuro?
233
00:22:12,202 --> 00:22:15,771
Certo. Ma non venire da me quando sarai grande e chiedere
234
00:22:15,772 --> 00:22:18,807
per delle scarpe Gucci o una borsa Prada.
235
00:22:32,355 --> 00:22:35,891
Non vive più con sua madre da così tanto tempo...
236
00:22:37,727 --> 00:22:42,831
Gli unici adulti con cui ha familiarità siamo io e te.
237
00:22:45,768 --> 00:22:50,005
Deve sentirsi sola. Nonostante quello che dice.
238
00:22:51,774 --> 00:22:54,710
Makoto sembrava davvero divertirsi
239
00:22:54,711 --> 00:22:57,679
quando arrivarono quei due.
240
00:22:59,115 --> 00:23:01,517
La lettera è arrivata?
241
00:23:04,654 --> 00:23:08,957
No, non è successo. Non arriverà mai.
242
00:23:28,344 --> 00:23:30,814
Vorrei vedere il signor Suzuki Kaito.
243
00:23:30,814 --> 00:23:32,814
In quale divisione si trova?
244
00:23:36,986 --> 00:23:39,326
Non lo so.
245
00:23:39,326 --> 00:23:42,726
Hai un appuntamento?
246
00:23:42,726 --> 00:23:44,726
NO.
247
00:23:44,761 --> 00:23:47,062
Sarebbe difficile.
248
00:23:48,932 --> 00:23:50,766
Torniamo a casa.
249
00:23:52,502 --> 00:23:55,771
Signor Kaito!
250
00:24:05,582 --> 00:24:07,783
Il suo viso appare rigido.
251
00:24:11,688 --> 00:24:14,223
Oh... l'oceano...
252
00:24:14,224 --> 00:24:18,026
Perché mi sento così in pace quando guardo l'oceano?
253
00:24:18,027 --> 00:24:22,097
Il suono delle onde è come una culla che mi culla.
254
00:24:23,733 --> 00:24:25,868
Come il suono del cuore di mia madre quando portava in grembo
255
00:24:25,869 --> 00:24:27,936
io da bambino.
256
00:24:29,973 --> 00:24:31,907
Oh l'oceano..!
257
00:24:38,114 --> 00:24:40,114
Ciao.
258
00:24:42,418 --> 00:24:46,555
Cosa fai qui?
259
00:24:48,558 --> 00:24:50,425
Siamo venuti per una visita.
260
00:24:52,662 --> 00:24:54,796
Mi dispiace ma sono...
261
00:24:56,332 --> 00:24:58,467
Scusa.
262
00:24:58,768 --> 00:25:00,802
Stai bene.
263
00:25:10,280 --> 00:25:12,447
Mi fai un favore?
264
00:25:16,986 --> 00:25:19,454
Vivete in un posto meraviglioso.
265
00:25:20,790 --> 00:25:24,326
Hai una chiave di riserva, eh?
266
00:25:26,396 --> 00:25:28,630
Lascio la chiave qui.
267
00:25:28,631 --> 00:25:31,600
Ha detto che tornerà subito a casa dopo aver finito il lavoro.
268
00:25:31,601 --> 00:25:33,669
Resterai qui per la notte, vero?
269
00:25:33,670 --> 00:25:35,804
Non proprio, vero Makoto?
270
00:25:35,805 --> 00:25:37,840
Restiamo.
271
00:25:37,840 --> 00:25:39,840
La birra va bene?
272
00:25:39,840 --> 00:25:42,110
Anche io.
273
00:25:42,111 --> 00:25:45,948
Stupido. Quanti anni pensi di avere?
274
00:25:45,949 --> 00:25:49,685
E come sta andando il lavoro?
275
00:25:49,686 --> 00:25:54,923
Incredibilmente bene. Sta lavorando a un sistema di trasporto.
276
00:25:54,924 --> 00:26:00,829
È un progetto che ha sviluppato lui, quindi ci sta lavorando davvero duramente.
277
00:26:00,830 --> 00:26:03,498
Non capisco molto ma sembra che non lo sia
278
00:26:03,499 --> 00:26:07,336
Non è solo l'economia del signor Giappone, ma anche l'economia mondiale, eh?
279
00:26:07,337 --> 00:26:09,805
Penso che sia stato un bene che si sia preso quella vacanza.
280
00:26:09,806 --> 00:26:13,342
Persino il suo superiore ha detto che è tornato un uomo nuovo.
281
00:26:13,376 --> 00:26:15,677
Quindi è stato un bene che ci sia andato.
282
00:26:15,678 --> 00:26:18,547
Non ti fa piacere anche a te sentirlo?
283
00:26:19,382 --> 00:26:21,836
Devo tornare in ufficio.
284
00:26:21,836 --> 00:26:23,621
Rilassatevi e divertitevi.
285
00:26:23,621 --> 00:26:25,921
Molte grazie!
286
00:26:33,029 --> 00:26:35,430
Perché sei così geloso?
287
00:26:35,431 --> 00:26:37,533
Te l'ho detto, è così.
288
00:26:37,534 --> 00:26:40,769
Non dovresti parlarmi in modo più gentile?
289
00:26:40,770 --> 00:26:43,705
Meglio che chiami il capo. Vuoi farlo?
290
00:26:51,881 --> 00:26:54,550
Mi dispiace.
291
00:26:56,653 --> 00:26:59,488
Per favore, prenditi cura di lei.
292
00:26:59,488 --> 00:27:01,823
Lo farò.
293
00:27:02,091 --> 00:27:06,328
Voglio darti un indirizzo. Non dirlo ad alta voce.
294
00:27:06,329 --> 00:27:09,164
Scrivilo e basta.
295
00:27:22,645 --> 00:27:25,113
Ordini del Presidente.
296
00:27:27,183 --> 00:27:30,385
Riattaccò.
297
00:27:31,955 --> 00:27:33,989
Cosa c'è che non va?
298
00:27:33,990 --> 00:27:40,262
Niente. Sai come la gente di campagna riattacca sempre troppo in fretta?
299
00:27:59,048 --> 00:28:03,318
Voglio solo che Makoto la veda. Tutto qui.
300
00:28:03,386 --> 00:28:05,254
Vieni ad aiutarmi.
301
00:28:14,230 --> 00:28:17,900
Queste adorabili signore hanno pescato questi pesci.
302
00:28:21,104 --> 00:28:23,572
E questo è grandioso.
303
00:28:24,941 --> 00:28:28,110
Il signor Yamada ha colto questa occasione.
304
00:28:31,548 --> 00:28:34,349
Fondamentalmente sta solo chiedendo loro di aiutarlo.
305
00:28:34,384 --> 00:28:37,052
Al giorno d'oggi i minshuku offrono attività opzionali
306
00:28:37,053 --> 00:28:39,054
gli ospiti possono partecipare. È un servizio.
307
00:28:39,088 --> 00:28:41,123
Puoi subentrare in qualsiasi momento.
308
00:28:41,991 --> 00:28:44,459
Vogliamo mangiare?
309
00:28:47,931 --> 00:28:50,538
Andare avanti.
310
00:28:50,538 --> 00:28:54,138
Anche tu mi hai aiutato.
311
00:28:54,138 --> 00:28:56,138
Grazie.
312
00:29:02,011 --> 00:29:04,947
Questa è la tua paga per oggi.
313
00:29:06,216 --> 00:29:08,550
Sto mangiando!
314
00:29:15,892 --> 00:29:17,860
È in ritardo.
315
00:29:20,296 --> 00:29:22,364
Hai fame?
316
00:29:23,766 --> 00:29:26,068
Vogliamo ordinare qualcosa?
317
00:29:26,736 --> 00:29:28,971
Ho tanta fame.
318
00:29:29,339 --> 00:29:32,374
Cerca i menu da asporto.
319
00:29:55,765 --> 00:29:58,538
Benvenuti a casa.
320
00:29:58,538 --> 00:30:00,938
Scusa il ritardo.
321
00:30:00,938 --> 00:30:03,138
Sembri impegnato.
322
00:30:04,974 --> 00:30:07,409
Sembra carina mentre dorme.
323
00:30:08,711 --> 00:30:10,779
Ha detto che sarebbe rimasta sveglia finché non fossi tornato a casa.
324
00:30:10,780 --> 00:30:13,448
Ma 5 secondi dopo si era addormentata.
325
00:30:14,317 --> 00:30:16,718
Vuoi una pizza?
326
00:30:17,120 --> 00:30:19,755
Ne abbiamo lasciati alcuni per voi.
327
00:30:19,756 --> 00:30:21,790
Sapete quei peperoncini jalapeno piccanti?
328
00:30:21,791 --> 00:30:24,126
Hanno praticamente fatto piangere Makoto.
329
00:30:24,127 --> 00:30:27,930
Mi verrà sonno se mangio e ho ancora del lavoro da fare.
330
00:30:31,701 --> 00:30:34,303
Mi dispiace per questo. Dopo che sei venuto a trovarmi e tutto il resto.
331
00:30:37,440 --> 00:30:39,641
Comunque, perché sei venuto?
332
00:30:39,642 --> 00:30:42,477
Makoto voleva vederti.
333
00:30:42,478 --> 00:30:48,016
Pensa che tu volessi restare con noi al minshuku.
334
00:30:48,017 --> 00:30:51,787
Quel saggio le fece pensare questo.
335
00:30:52,856 --> 00:30:55,524
Dovrebbe essere una poesia.
336
00:30:55,525 --> 00:30:57,526
È?
337
00:31:02,465 --> 00:31:05,567
Sono sempre stato scarso in cose del genere.
338
00:31:07,103 --> 00:31:09,771
Non potrei mai scrivere un saggio quando mi hanno detto che potevi
339
00:31:09,772 --> 00:31:13,642
scrivi di tutto quello che volevi.
340
00:31:13,643 --> 00:31:18,380
Comunque, quando mi è stato assegnato il tema, mi sono comportato bene.
341
00:31:19,782 --> 00:31:25,120
Credo di non essere bravo a scegliere i miei temi.
342
00:31:28,191 --> 00:31:32,628
Quindi l'oceano estivo ti ha fatto venire voglia di scrivere?
343
00:31:32,996 --> 00:31:35,497
C'è qualcosa che non va?
344
00:31:45,175 --> 00:31:47,778
Quella era una poesia schifosa.
345
00:31:47,778 --> 00:31:50,078
E allora?
346
00:31:52,048 --> 00:31:56,118
Pensavo di averlo buttato via e che, guarda caso, lei dovesse ritrovarlo.
347
00:32:03,860 --> 00:32:06,361
Non mi piaci davvero.
348
00:32:06,596 --> 00:32:08,966
Mi dispiace davvero.
349
00:32:08,966 --> 00:32:11,166
Cosa c'è di così divertente?
350
00:32:19,142 --> 00:32:21,842
Stanno tutti bene?
351
00:32:21,842 --> 00:32:24,012
Sai, quei due?
352
00:32:24,013 --> 00:32:26,114
Quali 2?
353
00:32:26,115 --> 00:32:28,417
Toshio e il signor Tonomura.
354
00:32:28,418 --> 00:32:30,355
Stanno diventando così arroganti che stanno parlando di entrare
355
00:32:30,355 --> 00:32:32,855
una gara di beach volley.
356
00:32:32,856 --> 00:32:35,624
Non si rendono conto che sono stati semplicemente fortunati?
357
00:32:35,625 --> 00:32:39,862
Penso ancora che sia stato un tuo errore.
358
00:32:39,863 --> 00:32:41,968
Quell'ultima palla.
359
00:32:41,968 --> 00:32:44,168
Lo dici ancora?
360
00:32:44,168 --> 00:32:46,168
Perché è vero.
361
00:32:50,206 --> 00:32:52,708
Un giorno o l'altro risolveremo la questione.
362
00:33:04,721 --> 00:33:07,256
Sembravi figo.
363
00:33:07,857 --> 00:33:10,526
Facevi bella figura nel tuo abito.
364
00:33:16,065 --> 00:33:19,735
Perché non ti avevo mai visto così.
365
00:33:25,942 --> 00:33:27,976
Buona notte!
366
00:33:30,146 --> 00:33:32,080
Questo è il mio...
367
00:33:43,126 --> 00:33:45,597
Perché non mi hai svegliato?
368
00:33:45,597 --> 00:33:48,397
Mi ha detto di lasciarti dormire.
369
00:33:48,398 --> 00:33:52,268
Ha detto che aveva un incontro importante e se n'è andato molto presto.
370
00:33:52,269 --> 00:33:54,437
Non credo che abbia dormito.
371
00:33:55,205 --> 00:33:59,208
Sai, ho provato a svegliarti.
372
00:33:59,209 --> 00:34:04,013
Non ti sei svegliato. Hai russato, ti sei grattato e tutto il resto.
373
00:34:04,014 --> 00:34:06,182
Stai mentendo.
374
00:34:06,183 --> 00:34:08,284
Sono io?
375
00:34:08,285 --> 00:34:10,419
Stai mentendo, vero?
376
00:34:10,419 --> 00:34:12,320
Sono!
377
00:34:18,795 --> 00:34:23,065
Non ci posso fare niente. Ha la sua vita da vivere.
378
00:34:24,901 --> 00:34:26,702
Capire?
379
00:34:28,338 --> 00:34:31,440
Poi vai a lavarti la faccia.
380
00:34:53,029 --> 00:34:55,631
Immagino che non ci si possa fare niente.
381
00:34:57,868 --> 00:35:03,672
Il nonno diceva che chiunque venga all'oceano torna a casa.
382
00:35:03,673 --> 00:35:06,709
Vengono per divertirsi, creare bei ricordi e
383
00:35:06,710 --> 00:35:12,047
Poi torna a casa. Ha detto che è così che vanno le cose.
384
00:35:13,150 --> 00:35:15,551
Allora perché resti?
385
00:35:16,586 --> 00:35:20,790
Non ho nessun posto dove tornare a casa.
386
00:35:25,462 --> 00:35:28,831
E tu? Perché sei lì?
387
00:35:28,999 --> 00:35:31,767
Io? Perché me lo chiedi?
388
00:35:31,768 --> 00:35:35,471
Perché tua madre è qui a Tokyo, giusto?
389
00:35:38,475 --> 00:35:40,409
La odi?
390
00:35:41,978 --> 00:35:44,480
Non proprio, ma...
391
00:35:47,317 --> 00:35:54,490
Non voglio più che siano gli altri a decidere le cose per me.
392
00:35:55,959 --> 00:35:59,228
Prima mi lascia dal nonno e poi dice che
393
00:35:59,229 --> 00:36:03,799
vuole che torni. Non mi piace.
394
00:36:07,404 --> 00:36:14,176
Quando vorrò tornare, lo farò. Non importa cosa dicano gli altri.
395
00:36:19,516 --> 00:36:21,784
Andiamo?
396
00:36:32,696 --> 00:36:35,064
Setagaya
397
00:36:59,389 --> 00:37:01,891
Ottimo lavoro, Suzuki.
398
00:37:04,161 --> 00:37:08,264
Ora la decisione spetta a chi prende le decisioni in loco.
399
00:37:08,265 --> 00:37:11,834
Non ci resta che sederci e aspettare.
400
00:37:15,105 --> 00:37:17,406
Grazie. Ottimo lavoro.
401
00:38:04,688 --> 00:38:07,123
Sono a casa.
402
00:38:09,326 --> 00:38:11,427
Mi dispiace!
403
00:38:14,331 --> 00:38:16,132
Com'è andata?
404
00:38:17,400 --> 00:38:19,168
Ho deciso di non portarla con me.
405
00:38:21,338 --> 00:38:24,373
Ci ho pensato e ho deciso che se fossi nei miei panni, sarebbe...
406
00:38:24,374 --> 00:38:26,509
quello che avresti fatto anche tu, signore.
407
00:38:29,312 --> 00:38:31,080
Va bene.
408
00:38:33,483 --> 00:38:35,618
Verrai punito con una riduzione dello stipendio.
409
00:38:35,619 --> 00:38:37,920
Che cos'è?
410
00:38:37,921 --> 00:38:40,156
Hai disobbedito agli ordini del presidente. C'era da aspettarselo.
411
00:38:41,625 --> 00:38:46,662
In ogni caso, non mi pagano praticamente nulla.
412
00:38:46,663 --> 00:38:48,497
Hai detto qualcosa?
413
00:39:31,374 --> 00:39:33,711
Mi dispiace!
414
00:39:33,711 --> 00:39:35,811
Vorremmo registrarci!
415
00:40:01,738 --> 00:40:03,839
Piovere...
416
00:41:08,939 --> 00:41:11,207
Suzuki?
417
00:41:11,408 --> 00:41:13,976
La decisione spetta a te.
418
00:41:16,446 --> 00:41:18,781
Ce l'hai fatta!
419
00:41:20,884 --> 00:41:23,986
Congratulazioni!
420
00:41:57,654 --> 00:42:01,690
Ho bisogno di parlarle, signore.
421
00:42:36,493 --> 00:42:38,894
Che cosa succede?
422
00:42:39,763 --> 00:42:41,682
Di nuovo in vacanza?
423
00:42:41,682 --> 00:42:43,532
No. Non è per questo.
424
00:42:49,339 --> 00:42:54,276
Ho pensato che avrei lavorato anche qui.
425
00:42:55,645 --> 00:42:57,747
Dici sul serio?
426
00:42:58,448 --> 00:43:00,282
E il tuo lavoro?
427
00:43:00,283 --> 00:43:02,385
Ho smesso.
428
00:43:02,385 --> 00:43:04,553
Hai smesso?
429
00:43:06,523 --> 00:43:08,591
Sei stupido?
430
00:43:11,695 --> 00:43:14,964
Non voglio che qualcuno stupido mi dica stupido.
431
00:43:14,965 --> 00:43:17,133
Ma è stupido, non importa chi lo dice.
432
00:43:17,134 --> 00:43:20,469
Cosa significa?
433
00:43:23,774 --> 00:43:26,709
Anch'io voglio essere stupido.
434
00:43:28,245 --> 00:43:30,679
Per la prima volta nella mia vita.
435
00:43:31,915 --> 00:43:34,650
Voglio provare a fare lo stupido.
436
00:43:35,886 --> 00:43:38,721
Potrebbe farmi sentire bene.
437
00:43:38,722 --> 00:43:42,324
Ma lavoravi così duramente.
438
00:43:42,325 --> 00:43:47,263
Non sono come te. Sono molto organizzato e responsabile.
439
00:43:48,932 --> 00:43:52,201
Volevo finire il lavoro che avevo iniziato prima di decidere
440
00:43:52,202 --> 00:43:55,271
cosa avrei fatto.
441
00:43:57,674 --> 00:44:02,411
L'avevo deciso prima ancora di tornare a Tokyo.
442
00:44:05,449 --> 00:44:07,386
Quindi sii buono con me.
443
00:44:07,386 --> 00:44:09,086
Non sono responsabile.
444
00:44:09,086 --> 00:44:10,886
Per quello?
445
00:44:11,688 --> 00:44:13,622
Come puoi parlarmi in questo modo?
446
00:44:13,657 --> 00:44:16,125
Vuoi che ti abbracci con gioia?
447
00:44:16,126 --> 00:44:17,728
Che cosa?
448
00:44:17,728 --> 00:44:19,528
E poi?
449
00:44:20,230 --> 00:44:25,034
Ma sei un po' felice, vero?
450
00:44:26,269 --> 00:44:30,106
Non sono stupido come te.
451
00:44:31,541 --> 00:44:33,442
Prepara la griglia, per favore!
452
00:44:40,717 --> 00:44:42,787
Signor Kaito.
453
00:44:42,787 --> 00:44:44,687
Sei tornato.
454
00:44:44,688 --> 00:44:48,224
Questo idiota ha lasciato il lavoro.
455
00:44:49,526 --> 00:44:53,470
Non ci credo.
456
00:44:53,470 --> 00:44:56,870
Non è uno spreco?
457
00:44:56,870 --> 00:45:00,770
Cosa c'è che non va?
458
00:45:05,175 --> 00:45:07,042
Non torni più?
459
00:45:07,043 --> 00:45:10,012
Ovviamente no.
460
00:45:13,817 --> 00:45:16,852
Per favore, non sospirare in quel modo.
461
00:45:17,454 --> 00:45:19,955
Nonno, non devi sospirare così.
462
00:45:19,955 --> 00:45:21,857
I bambini dovrebbero starne fuori.
463
00:45:21,858 --> 00:45:23,993
Non sono un bambino.
464
00:45:24,494 --> 00:45:28,464
Non abbiamo i soldi per assumere tutti questi dipendenti.
465
00:45:31,501 --> 00:45:34,303
Vi pagherò entrambi come un unico dipendente.
466
00:45:37,174 --> 00:45:40,251
Grazie, signore!
467
00:45:40,251 --> 00:45:42,551
Non ringraziarlo, stupido!
468
00:45:42,551 --> 00:45:44,551
Abbiamo fatto un patto.
469
00:45:44,551 --> 00:45:47,251
Non era un affare!
470
00:45:47,251 --> 00:45:49,351
Cosa c'è che non va?
471
00:45:52,889 --> 00:45:54,824
Non ti lascio passare!
472
00:45:54,825 --> 00:45:56,826
Te l'ho detto! Non è un affare!
473
00:45:59,362 --> 00:46:02,098
Qui il direttore sono io!
474
00:46:02,099 --> 00:46:04,100
Se non ti piace, puoi smettere.
475
00:46:04,101 --> 00:46:07,369
Perché lo stiamo facendo?
476
00:46:10,207 --> 00:46:13,342
È una gara tra uomini.
477
00:46:13,343 --> 00:46:16,345
Allora perché devo giocare?
478
00:46:16,346 --> 00:46:19,817
Non abbiamo abbastanza giocatori.
479
00:46:19,817 --> 00:46:21,617
Non ho mai giocato.
480
00:46:21,617 --> 00:46:24,053
Affatto?
481
00:46:24,087 --> 00:46:26,291
Mai nella tua vita?
482
00:46:26,291 --> 00:46:28,891
Maggio.
483
00:46:28,892 --> 00:46:32,328
Affrettatevi e iniziate, altrimenti farà buio.33179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.