All language subtitles for Beach Boys 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,272 --> 00:01:11,573 Dai! 2 00:02:50,306 --> 00:02:52,074 Dai! 3 00:02:52,075 --> 00:02:53,375 Cosa intendevi dire? 4 00:02:53,376 --> 00:02:55,110 Quello era tuo! 5 00:02:55,111 --> 00:02:58,247 Impossibile! Era tuo. 6 00:02:58,248 --> 00:03:01,717 Questo è il mio lato. Quello è il tuo lato. La palla è più vicina a te. 7 00:03:03,219 --> 00:03:04,755 Guarda. La palla è caduta lì. 8 00:03:04,755 --> 00:03:06,355 Vedete? Ecco il segno. 9 00:03:06,356 --> 00:03:08,991 Proprio qui. 10 00:03:11,594 --> 00:03:13,495 Va bene! Va bene! 11 00:03:13,496 --> 00:03:17,900 Se insisti, diremo che è colpa mia. Mi dispiace tanto. 12 00:03:17,901 --> 00:03:21,303 Cavolo, sei proprio un pessimo sportivo. 13 00:03:21,304 --> 00:03:22,871 Questa è la mia battuta. 14 00:03:25,975 --> 00:03:28,344 Non riesco proprio ad andare d'accordo con te! 15 00:03:28,345 --> 00:03:30,346 Anche io la penso così! 16 00:03:42,659 --> 00:03:44,326 Grazie di tutto. 17 00:03:46,329 --> 00:03:47,629 Ci vediamo. 18 00:03:52,635 --> 00:03:54,403 Proseguire direttamente verso la stazione ferroviaria. 19 00:04:24,234 --> 00:04:27,002 È stata una bella partita. 20 00:04:27,003 --> 00:04:32,841 Alla fine abbiamo vinto, ma siamo del posto, quindi siamo piuttosto bravi. 21 00:04:32,842 --> 00:04:37,146 Non bisogna sottovalutare nemmeno la brezza dell'oceano. 22 00:05:00,937 --> 00:05:04,540 Non possono essere dei Beach Boys se ce n'è solo uno. 23 00:05:34,604 --> 00:05:36,972 Scritto da Okada Ewa 24 00:05:43,513 --> 00:05:45,848 Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora 25 00:05:45,849 --> 00:05:48,183 SORIMACHI Takashi 26 00:05:48,785 --> 00:05:51,587 Yutaka TAKENOUCHI 27 00:05:56,960 --> 00:05:59,228 HIROSUE Ryoko 28 00:06:22,886 --> 00:06:25,120 HIRAIZUMI Sei 29 00:06:26,256 --> 00:06:28,857 Mike Maki 30 00:06:29,759 --> 00:06:32,795 Izumi INAMORI 31 00:07:34,257 --> 00:07:41,030 Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK 32 00:07:43,232 --> 00:07:46,534 Energia, comunicazioni e trasporti sono i 3 33 00:07:46,535 --> 00:07:51,339 componenti che sostengono la nostra economia qui in Giappone. 34 00:07:51,340 --> 00:07:54,242 Senza trasporti efficaci, l'economia non può crescere. 35 00:08:17,733 --> 00:08:20,535 Il signor Suzuki è davvero in gran forma, non è vero? 36 00:08:20,536 --> 00:08:23,438 Perché questo è il progetto da lui sviluppato originariamente. 37 00:08:24,407 --> 00:08:26,041 Se non ci sono domande, proseguo. 38 00:08:32,114 --> 00:08:34,082 Capo dipartimento? 39 00:08:34,083 --> 00:08:36,418 Sembra che quella vacanza ti abbia reso un uomo nuovo. 40 00:08:36,419 --> 00:08:38,071 Riesci a capirlo? 41 00:08:38,071 --> 00:08:39,821 Non intendevo scottature. 42 00:08:42,291 --> 00:08:44,626 Mi hai davvero tirato fuori da un guaio. 43 00:08:44,627 --> 00:08:47,062 Questa è una responsabilità troppo grande per Munaki. 44 00:08:47,563 --> 00:08:50,332 Volevo portare a termine il mio lavoro fino alla fine. 45 00:08:52,401 --> 00:08:55,870 Ancora una spinta e il tuo lavoro sarà finito. 46 00:08:55,871 --> 00:08:58,973 Poi lasceremo che sia il team del sito a occuparsene. 47 00:09:00,876 --> 00:09:04,012 Perché non hai chiesto al signor Kaito di farlo quando era qui? 48 00:09:04,013 --> 00:09:05,714 Silenzio. 49 00:09:05,715 --> 00:09:08,717 Perché non gli hai impedito di andare comunque? 50 00:09:08,718 --> 00:09:10,388 Cosa stai dicendo? 51 00:09:10,388 --> 00:09:13,788 Era un cliente. 52 00:09:13,789 --> 00:09:16,691 Che tipo di proprietario di minshuku fermerebbe un cliente? 53 00:09:16,692 --> 00:09:19,861 di andarsene quando vuole? 54 00:09:19,862 --> 00:09:21,396 Ma comunque... 55 00:09:25,201 --> 00:09:28,837 Ascolta, Makoto. È qui che viviamo. 56 00:09:30,373 --> 00:09:34,275 Ma i clienti vengono qui per rilassarsi e poi tornano a casa. 57 00:09:36,178 --> 00:09:40,782 Vengono qui per poter tornare a casa. Ecco come funziona. 58 00:09:41,384 --> 00:09:43,618 Lo so, ma... 59 00:09:45,087 --> 00:09:48,323 Ma l'altro è un'eccezione. 60 00:09:49,091 --> 00:09:50,792 Un'eccezione? 61 00:09:50,793 --> 00:09:54,329 Come un pezzo di legno galleggiante atterrato sulla nostra spiaggia. 62 00:10:00,636 --> 00:10:02,504 Mi scusi! 63 00:10:02,505 --> 00:10:04,739 Lavori in questa locanda minshuku? 64 00:10:05,441 --> 00:10:09,044 Ci sono stanze libere? 65 00:10:12,314 --> 00:10:14,049 Per favore, dammi le tue valigie. 66 00:10:14,050 --> 00:10:18,053 Le locande Minshuku sono le migliori d'estate, non è vero? 67 00:10:19,922 --> 00:10:21,823 Ho dei clienti! 68 00:10:22,258 --> 00:10:23,958 Uscite! 69 00:10:26,429 --> 00:10:28,065 Ciao! 70 00:10:28,065 --> 00:10:30,065 Benvenuto. 71 00:10:31,767 --> 00:10:34,969 Siete tutti così belli. 72 00:10:36,105 --> 00:10:37,639 Vado a preparare le stanze. 73 00:10:39,108 --> 00:10:41,176 La stanza del signor Uomo d'affari. 74 00:11:29,892 --> 00:11:31,993 Stai lavorando davvero duramente. 75 00:11:33,029 --> 00:11:35,864 Voglio concludere il prima possibile. 76 00:11:37,333 --> 00:11:39,868 Sono uscite le foto del mio viaggio. 77 00:11:39,869 --> 00:11:41,536 Vuoi vedere? 78 00:11:41,771 --> 00:11:44,339 No. Voglio finire questa cosa. 79 00:11:45,841 --> 00:11:47,842 Allora lo lascio qui. 80 00:11:48,577 --> 00:11:50,045 Lavora sodo. 81 00:11:54,116 --> 00:11:55,750 Sakura? 82 00:11:58,554 --> 00:12:00,488 Chiodo. 83 00:12:29,138 --> 00:12:31,040 Sono arrivate le vacanze estive! 84 00:12:41,431 --> 00:12:43,565 Sono arrivate le vacanze estive! 85 00:12:43,566 --> 00:12:45,467 Sei proprio un ragazzino! 86 00:12:47,237 --> 00:12:49,838 Cosa c'è di sbagliato in questo? 87 00:12:49,839 --> 00:12:52,107 Yusuke preferirebbe andare a scuola, giusto? 88 00:12:52,108 --> 00:12:53,809 Perché? 89 00:12:53,810 --> 00:12:55,510 Perché lui può vederti lì, Makoto. 90 00:12:55,612 --> 00:12:57,281 Vuoi restare in silenzio? 91 00:12:57,281 --> 00:12:59,281 Ricordi cosa ha detto? "Makoto è il posto giusto per te!" 92 00:12:59,282 --> 00:13:01,617 "Per favore non spegnete il minshuku!" 93 00:13:03,419 --> 00:13:05,153 Dovreste venire entrambi più tardi. 94 00:13:05,154 --> 00:13:08,056 Festeggeremo il primo giorno di vacanze estive. 95 00:13:24,874 --> 00:13:27,009 Sono a casa! 96 00:13:28,211 --> 00:13:30,185 Sono arrivate le vacanze estive. 97 00:13:30,185 --> 00:13:31,985 Stai andando a Tokyo? 98 00:13:31,985 --> 00:13:33,585 Io? Da adesso? 99 00:13:33,585 --> 00:13:35,285 Perché? 100 00:13:35,285 --> 00:13:36,785 Per consegnarlo al mio commercialista. 101 00:13:36,786 --> 00:13:38,487 Perché non puoi inviarlo semplicemente via FAX? 102 00:13:38,488 --> 00:13:40,022 Li odio. 103 00:13:40,023 --> 00:13:41,924 Allora perché non lo spedisci per posta? 104 00:13:41,925 --> 00:13:43,425 La scadenza è oggi. 105 00:13:43,426 --> 00:13:45,193 Allora perché non l'hai fatto prima? 106 00:13:45,194 --> 00:13:46,995 Vuoi guardare zitto? Odio queste cose! 107 00:13:46,996 --> 00:13:48,764 Lei è un ragazzino, signore? 108 00:13:48,798 --> 00:13:50,237 Stai facendo la predica? 109 00:13:50,237 --> 00:13:51,937 No, non lo sono. 110 00:13:51,937 --> 00:13:53,637 Ordini del Presidente. Avanti. 111 00:13:53,637 --> 00:13:55,437 Ma abbiamo dei clienti. 112 00:13:55,438 --> 00:13:58,707 Non ho affatto bisogno di te. Starò benissimo. 113 00:13:59,309 --> 00:14:01,176 Conto suo di te. 114 00:14:02,045 --> 00:14:03,745 Sei già a casa? 115 00:14:09,619 --> 00:14:11,286 Stai andando a Tokyo? 116 00:14:13,823 --> 00:14:15,524 Mi cambierò. 117 00:14:15,724 --> 00:14:17,426 Che cosa? 118 00:14:37,080 --> 00:14:39,833 Capisco come lui rende le cose difficili. 119 00:14:39,833 --> 00:14:41,283 Hai detto qualcosa? 120 00:14:43,553 --> 00:14:45,053 Ecco il tuo pranzo. 121 00:14:45,221 --> 00:14:47,058 Impressionante come sempre. 122 00:14:47,058 --> 00:14:50,058 Stai zitto. Sai dov'è Makoto? 123 00:14:50,059 --> 00:14:53,862 Probabilmente è qui in giro a giocare a fare la casalinga o qualcosa del genere. 124 00:15:15,785 --> 00:15:18,055 Sei terribile. 125 00:15:18,055 --> 00:15:19,955 Scusa. 126 00:15:21,891 --> 00:15:24,560 Guarda la strada! 127 00:15:39,209 --> 00:15:41,343 Cosa stai facendo? 128 00:15:42,579 --> 00:15:44,215 Nascondersi. 129 00:15:44,215 --> 00:15:46,315 Perché! 130 00:15:46,316 --> 00:15:48,784 Voglio venire con te a Tokyo. 131 00:15:48,785 --> 00:15:50,402 Perché! 132 00:15:50,402 --> 00:15:52,092 Per vedere il signor Kaito. 133 00:15:52,092 --> 00:15:54,032 Perché? 134 00:15:54,032 --> 00:15:55,732 Per consegnare qualcosa che aveva dimenticato. 135 00:15:55,732 --> 00:15:57,432 Cosa hai dimenticato? 136 00:15:57,432 --> 00:15:59,632 Non lo dirò. 137 00:15:59,632 --> 00:16:04,032 Non ti intralcerò. Okay? 138 00:16:04,033 --> 00:16:06,001 Il proprietario era preoccupato per te. 139 00:16:06,002 --> 00:16:08,904 Gli ho lasciato un biglietto. Va bene? 140 00:16:10,106 --> 00:16:12,875 Ero preoccupato che andassi da solo, quindi lo farò 141 00:16:12,876 --> 00:16:15,677 accompagnare il signor Hiromi. 142 00:16:20,717 --> 00:16:22,885 Che schifo. 143 00:16:22,886 --> 00:16:25,821 È l'odore di un adulto. Immagina che non lo sapresti. 144 00:16:25,822 --> 00:16:28,123 È così? 145 00:16:29,726 --> 00:16:32,528 Inoltre... non gioco a fare la casalinga. 146 00:16:32,595 --> 00:16:34,263 Hai sentito? 147 00:16:34,364 --> 00:16:36,231 Perché giocare a fare famiglia? 148 00:16:36,232 --> 00:16:41,770 Con quelle verdure di plastica e quei fornelli giocattolo che funzionano? 149 00:16:41,771 --> 00:16:43,705 Sono incredibili. 150 00:16:43,706 --> 00:16:46,041 Non ti sto chiedendo come. Ti sto chiedendo come pensi. 151 00:16:46,042 --> 00:16:48,049 Dovresti farlo anch'io. 152 00:16:48,049 --> 00:16:50,179 Il capo sembrò accettarlo. 153 00:16:52,081 --> 00:16:54,016 Non preoccuparti. Ti perdono. 154 00:16:56,920 --> 00:16:58,620 L'hai fatto a proposito. 155 00:16:58,621 --> 00:17:01,456 Siamo felici e ci divertiamo! 156 00:17:01,457 --> 00:17:03,592 Siete felici? 157 00:17:06,095 --> 00:17:10,666 Avere al tuo fianco una ragazza carina come me ti rende felice, non è vero? 158 00:17:10,667 --> 00:17:13,802 Tutti ti invidiano. 159 00:17:14,737 --> 00:17:18,307 Probabilmente pensi che io abbia il complesso della Lolita. 160 00:17:18,575 --> 00:17:20,342 Perché dici questo? 161 00:17:21,611 --> 00:17:24,146 Quando ti arrabbi sembri ancora più un bambino. 162 00:17:25,215 --> 00:17:28,183 Fa caldo qui dentro! Questa macchina non ha l'aria condizionata? 163 00:17:28,184 --> 00:17:30,819 Non funziona. 164 00:17:31,154 --> 00:17:34,289 Ciao! Comprami del succo! 165 00:17:34,290 --> 00:17:36,193 NO! 166 00:17:36,193 --> 00:17:38,093 Voglio del succo! 167 00:17:38,094 --> 00:17:39,995 Avaro. 168 00:17:41,464 --> 00:17:45,300 Guarda! C'è un distributore automatico! Fermati! 169 00:17:48,938 --> 00:17:50,772 Sono andato a Tokyo? 170 00:17:51,908 --> 00:17:53,809 Per vedere Keiko? 171 00:17:53,809 --> 00:17:55,310 NO. 172 00:18:00,016 --> 00:18:02,050 Cetrioli... 190 yen. 173 00:18:03,053 --> 00:18:04,820 L'altro lato. 174 00:18:12,529 --> 00:18:15,831 Non il credo. 175 00:18:19,202 --> 00:18:21,703 Quindi cosa hai dimenticato? 176 00:18:21,704 --> 00:18:24,673 Non importa. 177 00:18:26,309 --> 00:18:30,179 Anche lui vorrebbe davvero restare. 178 00:18:30,180 --> 00:18:32,282 Cosa stai dicendo? 179 00:18:32,282 --> 00:18:33,982 È vero. 180 00:18:35,218 --> 00:18:41,356 Oltretutto, entrambi non siete certo un dipendente a pieno titolo. 181 00:18:42,258 --> 00:18:45,027 Continua così e ti butto in mare. 182 00:18:45,028 --> 00:18:46,762 Provalo! 183 00:18:47,130 --> 00:18:48,897 Va bene, lo farò! 184 00:18:52,602 --> 00:18:54,603 Che male! 185 00:18:57,774 --> 00:18:59,741 Mi è caduta la polpetta di riso. 186 00:18:59,742 --> 00:19:01,643 Ciao Makoto? 187 00:19:01,644 --> 00:19:03,545 Che cosa! 188 00:19:03,546 --> 00:19:07,049 Non dirmi che ti sei innamorata di quel ragazzo. 189 00:19:07,050 --> 00:19:09,785 Che stupidaggine! 190 00:19:11,788 --> 00:19:15,457 Meglio di no. I ragazzi etero come lui sono sempre... 191 00:19:16,392 --> 00:19:18,296 Sempre cosa? 192 00:19:18,296 --> 00:19:20,896 Non posso sporcarlo. 193 00:19:23,433 --> 00:19:26,502 Anche Sakura. 194 00:19:29,072 --> 00:19:31,340 Pensi che siano coinvolti? 195 00:19:31,341 --> 00:19:33,542 Certamente che lo sono. 196 00:19:33,910 --> 00:19:36,411 A me non sembrava così. 197 00:19:36,412 --> 00:19:38,814 Semplicemente non lo so. 198 00:19:39,849 --> 00:19:41,717 Mente sporca. 199 00:19:44,187 --> 00:19:48,957 Non credi che dovresti mostrare più rispetto verso gli anziani? 200 00:19:48,992 --> 00:19:51,860 E pensa alla tua posizione. 201 00:19:51,861 --> 00:19:54,329 Fammi un saluto e ti lascio. 202 00:19:54,330 --> 00:19:56,331 Va bene. 203 00:19:56,332 --> 00:19:58,203 Di "Capisco". 204 00:19:58,203 --> 00:20:00,903 Capisco. 205 00:20:07,644 --> 00:20:09,878 Ti accompagno nella tua stanza. 206 00:20:15,218 --> 00:20:17,519 Fa caldo! 207 00:20:17,921 --> 00:20:20,122 È immobiliare. Come dovrebbe essere. 208 00:20:20,156 --> 00:20:24,493 Non me l'aspettavo. Makoto ci ha invitato a giocare. 209 00:20:24,561 --> 00:20:26,461 La vita è così. 210 00:20:26,462 --> 00:20:29,131 Quindi verremo pagati? 211 00:20:29,165 --> 00:20:32,100 Anche il mio udito ultimamente è peggiorato. 212 00:20:32,869 --> 00:20:34,770 Sono tornato! 213 00:20:35,405 --> 00:20:37,506 Fa così caldo! 214 00:20:39,843 --> 00:20:43,345 Non è divertente lavorare per il minshuku che ami così tanto? 215 00:20:43,346 --> 00:20:45,613 Quindi veniamo pagati? 216 00:20:47,650 --> 00:20:52,487 Ci sono clienti che chiamano qualcuno fuori. 217 00:20:52,488 --> 00:20:55,324 Qualcosa sulla pesca. 218 00:20:56,759 --> 00:20:59,230 Bisogna lavorare in modo efficiente! 219 00:20:59,230 --> 00:21:01,530 Non puoi restare seduto a guardare. 220 00:21:05,830 --> 00:21:08,030 Ciao. 221 00:21:09,639 --> 00:21:11,740 Posso aiutarti? 222 00:21:14,644 --> 00:21:17,613 Certo che puoi. Certo che puoi. 223 00:21:18,314 --> 00:21:20,449 Stai bene? 224 00:21:21,117 --> 00:21:23,018 Voglio provare. 225 00:21:27,390 --> 00:21:29,358 Cosa ne dici di questo? 226 00:21:40,069 --> 00:21:42,271 È così carino. 227 00:21:45,275 --> 00:21:47,142 Ho finito. 228 00:21:49,112 --> 00:21:52,748 Cosa stai guardando? 229 00:21:58,588 --> 00:22:00,789 Lo compro? 230 00:22:01,758 --> 00:22:03,992 Vuoi? 231 00:22:07,430 --> 00:22:09,198 Lo prendo. 232 00:22:10,099 --> 00:22:12,100 Sei sicuro? 233 00:22:12,202 --> 00:22:15,771 Certo. Ma non venire da me quando sarai grande e chiedere 234 00:22:15,772 --> 00:22:18,807 per delle scarpe Gucci o una borsa Prada. 235 00:22:32,355 --> 00:22:35,891 Non vive più con sua madre da così tanto tempo... 236 00:22:37,727 --> 00:22:42,831 Gli unici adulti con cui ha familiarità siamo io e te. 237 00:22:45,768 --> 00:22:50,005 Deve sentirsi sola. Nonostante quello che dice. 238 00:22:51,774 --> 00:22:54,710 Makoto sembrava davvero divertirsi 239 00:22:54,711 --> 00:22:57,679 quando arrivarono quei due. 240 00:22:59,115 --> 00:23:01,517 La lettera è arrivata? 241 00:23:04,654 --> 00:23:08,957 No, non è successo. Non arriverà mai. 242 00:23:28,344 --> 00:23:30,814 Vorrei vedere il signor Suzuki Kaito. 243 00:23:30,814 --> 00:23:32,814 In quale divisione si trova? 244 00:23:36,986 --> 00:23:39,326 Non lo so. 245 00:23:39,326 --> 00:23:42,726 Hai un appuntamento? 246 00:23:42,726 --> 00:23:44,726 NO. 247 00:23:44,761 --> 00:23:47,062 Sarebbe difficile. 248 00:23:48,932 --> 00:23:50,766 Torniamo a casa. 249 00:23:52,502 --> 00:23:55,771 Signor Kaito! 250 00:24:05,582 --> 00:24:07,783 Il suo viso appare rigido. 251 00:24:11,688 --> 00:24:14,223 Oh... l'oceano... 252 00:24:14,224 --> 00:24:18,026 Perché mi sento così in pace quando guardo l'oceano? 253 00:24:18,027 --> 00:24:22,097 Il suono delle onde è come una culla che mi culla. 254 00:24:23,733 --> 00:24:25,868 Come il suono del cuore di mia madre quando portava in grembo 255 00:24:25,869 --> 00:24:27,936 io da bambino. 256 00:24:29,973 --> 00:24:31,907 Oh l'oceano..! 257 00:24:38,114 --> 00:24:40,114 Ciao. 258 00:24:42,418 --> 00:24:46,555 Cosa fai qui? 259 00:24:48,558 --> 00:24:50,425 Siamo venuti per una visita. 260 00:24:52,662 --> 00:24:54,796 Mi dispiace ma sono... 261 00:24:56,332 --> 00:24:58,467 Scusa. 262 00:24:58,768 --> 00:25:00,802 Stai bene. 263 00:25:10,280 --> 00:25:12,447 Mi fai un favore? 264 00:25:16,986 --> 00:25:19,454 Vivete in un posto meraviglioso. 265 00:25:20,790 --> 00:25:24,326 Hai una chiave di riserva, eh? 266 00:25:26,396 --> 00:25:28,630 Lascio la chiave qui. 267 00:25:28,631 --> 00:25:31,600 Ha detto che tornerà subito a casa dopo aver finito il lavoro. 268 00:25:31,601 --> 00:25:33,669 Resterai qui per la notte, vero? 269 00:25:33,670 --> 00:25:35,804 Non proprio, vero Makoto? 270 00:25:35,805 --> 00:25:37,840 Restiamo. 271 00:25:37,840 --> 00:25:39,840 La birra va bene? 272 00:25:39,840 --> 00:25:42,110 Anche io. 273 00:25:42,111 --> 00:25:45,948 Stupido. Quanti anni pensi di avere? 274 00:25:45,949 --> 00:25:49,685 E come sta andando il lavoro? 275 00:25:49,686 --> 00:25:54,923 Incredibilmente bene. Sta lavorando a un sistema di trasporto. 276 00:25:54,924 --> 00:26:00,829 È un progetto che ha sviluppato lui, quindi ci sta lavorando davvero duramente. 277 00:26:00,830 --> 00:26:03,498 Non capisco molto ma sembra che non lo sia 278 00:26:03,499 --> 00:26:07,336 Non è solo l'economia del signor Giappone, ma anche l'economia mondiale, eh? 279 00:26:07,337 --> 00:26:09,805 Penso che sia stato un bene che si sia preso quella vacanza. 280 00:26:09,806 --> 00:26:13,342 Persino il suo superiore ha detto che è tornato un uomo nuovo. 281 00:26:13,376 --> 00:26:15,677 Quindi è stato un bene che ci sia andato. 282 00:26:15,678 --> 00:26:18,547 Non ti fa piacere anche a te sentirlo? 283 00:26:19,382 --> 00:26:21,836 Devo tornare in ufficio. 284 00:26:21,836 --> 00:26:23,621 Rilassatevi e divertitevi. 285 00:26:23,621 --> 00:26:25,921 Molte grazie! 286 00:26:33,029 --> 00:26:35,430 Perché sei così geloso? 287 00:26:35,431 --> 00:26:37,533 Te l'ho detto, è così. 288 00:26:37,534 --> 00:26:40,769 Non dovresti parlarmi in modo più gentile? 289 00:26:40,770 --> 00:26:43,705 Meglio che chiami il capo. Vuoi farlo? 290 00:26:51,881 --> 00:26:54,550 Mi dispiace. 291 00:26:56,653 --> 00:26:59,488 Per favore, prenditi cura di lei. 292 00:26:59,488 --> 00:27:01,823 Lo farò. 293 00:27:02,091 --> 00:27:06,328 Voglio darti un indirizzo. Non dirlo ad alta voce. 294 00:27:06,329 --> 00:27:09,164 Scrivilo e basta. 295 00:27:22,645 --> 00:27:25,113 Ordini del Presidente. 296 00:27:27,183 --> 00:27:30,385 Riattaccò. 297 00:27:31,955 --> 00:27:33,989 Cosa c'è che non va? 298 00:27:33,990 --> 00:27:40,262 Niente. Sai come la gente di campagna riattacca sempre troppo in fretta? 299 00:27:59,048 --> 00:28:03,318 Voglio solo che Makoto la veda. Tutto qui. 300 00:28:03,386 --> 00:28:05,254 Vieni ad aiutarmi. 301 00:28:14,230 --> 00:28:17,900 Queste adorabili signore hanno pescato questi pesci. 302 00:28:21,104 --> 00:28:23,572 E questo è grandioso. 303 00:28:24,941 --> 00:28:28,110 Il signor Yamada ha colto questa occasione. 304 00:28:31,548 --> 00:28:34,349 Fondamentalmente sta solo chiedendo loro di aiutarlo. 305 00:28:34,384 --> 00:28:37,052 Al giorno d'oggi i minshuku offrono attività opzionali 306 00:28:37,053 --> 00:28:39,054 gli ospiti possono partecipare. È un servizio. 307 00:28:39,088 --> 00:28:41,123 Puoi subentrare in qualsiasi momento. 308 00:28:41,991 --> 00:28:44,459 Vogliamo mangiare? 309 00:28:47,931 --> 00:28:50,538 Andare avanti. 310 00:28:50,538 --> 00:28:54,138 Anche tu mi hai aiutato. 311 00:28:54,138 --> 00:28:56,138 Grazie. 312 00:29:02,011 --> 00:29:04,947 Questa è la tua paga per oggi. 313 00:29:06,216 --> 00:29:08,550 Sto mangiando! 314 00:29:15,892 --> 00:29:17,860 È in ritardo. 315 00:29:20,296 --> 00:29:22,364 Hai fame? 316 00:29:23,766 --> 00:29:26,068 Vogliamo ordinare qualcosa? 317 00:29:26,736 --> 00:29:28,971 Ho tanta fame. 318 00:29:29,339 --> 00:29:32,374 Cerca i menu da asporto. 319 00:29:55,765 --> 00:29:58,538 Benvenuti a casa. 320 00:29:58,538 --> 00:30:00,938 Scusa il ritardo. 321 00:30:00,938 --> 00:30:03,138 Sembri impegnato. 322 00:30:04,974 --> 00:30:07,409 Sembra carina mentre dorme. 323 00:30:08,711 --> 00:30:10,779 Ha detto che sarebbe rimasta sveglia finché non fossi tornato a casa. 324 00:30:10,780 --> 00:30:13,448 Ma 5 secondi dopo si era addormentata. 325 00:30:14,317 --> 00:30:16,718 Vuoi una pizza? 326 00:30:17,120 --> 00:30:19,755 Ne abbiamo lasciati alcuni per voi. 327 00:30:19,756 --> 00:30:21,790 Sapete quei peperoncini jalapeno piccanti? 328 00:30:21,791 --> 00:30:24,126 Hanno praticamente fatto piangere Makoto. 329 00:30:24,127 --> 00:30:27,930 Mi verrà sonno se mangio e ho ancora del lavoro da fare. 330 00:30:31,701 --> 00:30:34,303 Mi dispiace per questo. Dopo che sei venuto a trovarmi e tutto il resto. 331 00:30:37,440 --> 00:30:39,641 Comunque, perché sei venuto? 332 00:30:39,642 --> 00:30:42,477 Makoto voleva vederti. 333 00:30:42,478 --> 00:30:48,016 Pensa che tu volessi restare con noi al minshuku. 334 00:30:48,017 --> 00:30:51,787 Quel saggio le fece pensare questo. 335 00:30:52,856 --> 00:30:55,524 Dovrebbe essere una poesia. 336 00:30:55,525 --> 00:30:57,526 È? 337 00:31:02,465 --> 00:31:05,567 Sono sempre stato scarso in cose del genere. 338 00:31:07,103 --> 00:31:09,771 Non potrei mai scrivere un saggio quando mi hanno detto che potevi 339 00:31:09,772 --> 00:31:13,642 scrivi di tutto quello che volevi. 340 00:31:13,643 --> 00:31:18,380 Comunque, quando mi è stato assegnato il tema, mi sono comportato bene. 341 00:31:19,782 --> 00:31:25,120 Credo di non essere bravo a scegliere i miei temi. 342 00:31:28,191 --> 00:31:32,628 Quindi l'oceano estivo ti ha fatto venire voglia di scrivere? 343 00:31:32,996 --> 00:31:35,497 C'è qualcosa che non va? 344 00:31:45,175 --> 00:31:47,778 Quella era una poesia schifosa. 345 00:31:47,778 --> 00:31:50,078 E allora? 346 00:31:52,048 --> 00:31:56,118 Pensavo di averlo buttato via e che, guarda caso, lei dovesse ritrovarlo. 347 00:32:03,860 --> 00:32:06,361 Non mi piaci davvero. 348 00:32:06,596 --> 00:32:08,966 Mi dispiace davvero. 349 00:32:08,966 --> 00:32:11,166 Cosa c'è di così divertente? 350 00:32:19,142 --> 00:32:21,842 Stanno tutti bene? 351 00:32:21,842 --> 00:32:24,012 Sai, quei due? 352 00:32:24,013 --> 00:32:26,114 Quali 2? 353 00:32:26,115 --> 00:32:28,417 Toshio e il signor Tonomura. 354 00:32:28,418 --> 00:32:30,355 Stanno diventando così arroganti che stanno parlando di entrare 355 00:32:30,355 --> 00:32:32,855 una gara di beach volley. 356 00:32:32,856 --> 00:32:35,624 Non si rendono conto che sono stati semplicemente fortunati? 357 00:32:35,625 --> 00:32:39,862 Penso ancora che sia stato un tuo errore. 358 00:32:39,863 --> 00:32:41,968 Quell'ultima palla. 359 00:32:41,968 --> 00:32:44,168 Lo dici ancora? 360 00:32:44,168 --> 00:32:46,168 Perché è vero. 361 00:32:50,206 --> 00:32:52,708 Un giorno o l'altro risolveremo la questione. 362 00:33:04,721 --> 00:33:07,256 Sembravi figo. 363 00:33:07,857 --> 00:33:10,526 Facevi bella figura nel tuo abito. 364 00:33:16,065 --> 00:33:19,735 Perché non ti avevo mai visto così. 365 00:33:25,942 --> 00:33:27,976 Buona notte! 366 00:33:30,146 --> 00:33:32,080 Questo è il mio... 367 00:33:43,126 --> 00:33:45,597 Perché non mi hai svegliato? 368 00:33:45,597 --> 00:33:48,397 Mi ha detto di lasciarti dormire. 369 00:33:48,398 --> 00:33:52,268 Ha detto che aveva un incontro importante e se n'è andato molto presto. 370 00:33:52,269 --> 00:33:54,437 Non credo che abbia dormito. 371 00:33:55,205 --> 00:33:59,208 Sai, ho provato a svegliarti. 372 00:33:59,209 --> 00:34:04,013 Non ti sei svegliato. Hai russato, ti sei grattato e tutto il resto. 373 00:34:04,014 --> 00:34:06,182 Stai mentendo. 374 00:34:06,183 --> 00:34:08,284 Sono io? 375 00:34:08,285 --> 00:34:10,419 Stai mentendo, vero? 376 00:34:10,419 --> 00:34:12,320 Sono! 377 00:34:18,795 --> 00:34:23,065 Non ci posso fare niente. Ha la sua vita da vivere. 378 00:34:24,901 --> 00:34:26,702 Capire? 379 00:34:28,338 --> 00:34:31,440 Poi vai a lavarti la faccia. 380 00:34:53,029 --> 00:34:55,631 Immagino che non ci si possa fare niente. 381 00:34:57,868 --> 00:35:03,672 Il nonno diceva che chiunque venga all'oceano torna a casa. 382 00:35:03,673 --> 00:35:06,709 Vengono per divertirsi, creare bei ricordi e 383 00:35:06,710 --> 00:35:12,047 Poi torna a casa. Ha detto che è così che vanno le cose. 384 00:35:13,150 --> 00:35:15,551 Allora perché resti? 385 00:35:16,586 --> 00:35:20,790 Non ho nessun posto dove tornare a casa. 386 00:35:25,462 --> 00:35:28,831 E tu? Perché sei lì? 387 00:35:28,999 --> 00:35:31,767 Io? Perché me lo chiedi? 388 00:35:31,768 --> 00:35:35,471 Perché tua madre è qui a Tokyo, giusto? 389 00:35:38,475 --> 00:35:40,409 La odi? 390 00:35:41,978 --> 00:35:44,480 Non proprio, ma... 391 00:35:47,317 --> 00:35:54,490 Non voglio più che siano gli altri a decidere le cose per me. 392 00:35:55,959 --> 00:35:59,228 Prima mi lascia dal nonno e poi dice che 393 00:35:59,229 --> 00:36:03,799 vuole che torni. Non mi piace. 394 00:36:07,404 --> 00:36:14,176 Quando vorrò tornare, lo farò. Non importa cosa dicano gli altri. 395 00:36:19,516 --> 00:36:21,784 Andiamo? 396 00:36:32,696 --> 00:36:35,064 Setagaya 397 00:36:59,389 --> 00:37:01,891 Ottimo lavoro, Suzuki. 398 00:37:04,161 --> 00:37:08,264 Ora la decisione spetta a chi prende le decisioni in loco. 399 00:37:08,265 --> 00:37:11,834 Non ci resta che sederci e aspettare. 400 00:37:15,105 --> 00:37:17,406 Grazie. Ottimo lavoro. 401 00:38:04,688 --> 00:38:07,123 Sono a casa. 402 00:38:09,326 --> 00:38:11,427 Mi dispiace! 403 00:38:14,331 --> 00:38:16,132 Com'è andata? 404 00:38:17,400 --> 00:38:19,168 Ho deciso di non portarla con me. 405 00:38:21,338 --> 00:38:24,373 Ci ho pensato e ho deciso che se fossi nei miei panni, sarebbe... 406 00:38:24,374 --> 00:38:26,509 quello che avresti fatto anche tu, signore. 407 00:38:29,312 --> 00:38:31,080 Va bene. 408 00:38:33,483 --> 00:38:35,618 Verrai punito con una riduzione dello stipendio. 409 00:38:35,619 --> 00:38:37,920 Che cos'è? 410 00:38:37,921 --> 00:38:40,156 Hai disobbedito agli ordini del presidente. C'era da aspettarselo. 411 00:38:41,625 --> 00:38:46,662 In ogni caso, non mi pagano praticamente nulla. 412 00:38:46,663 --> 00:38:48,497 Hai detto qualcosa? 413 00:39:31,374 --> 00:39:33,711 Mi dispiace! 414 00:39:33,711 --> 00:39:35,811 Vorremmo registrarci! 415 00:40:01,738 --> 00:40:03,839 Piovere... 416 00:41:08,939 --> 00:41:11,207 Suzuki? 417 00:41:11,408 --> 00:41:13,976 La decisione spetta a te. 418 00:41:16,446 --> 00:41:18,781 Ce l'hai fatta! 419 00:41:20,884 --> 00:41:23,986 Congratulazioni! 420 00:41:57,654 --> 00:42:01,690 Ho bisogno di parlarle, signore. 421 00:42:36,493 --> 00:42:38,894 Che cosa succede? 422 00:42:39,763 --> 00:42:41,682 Di nuovo in vacanza? 423 00:42:41,682 --> 00:42:43,532 No. Non è per questo. 424 00:42:49,339 --> 00:42:54,276 Ho pensato che avrei lavorato anche qui. 425 00:42:55,645 --> 00:42:57,747 Dici sul serio? 426 00:42:58,448 --> 00:43:00,282 E il tuo lavoro? 427 00:43:00,283 --> 00:43:02,385 Ho smesso. 428 00:43:02,385 --> 00:43:04,553 Hai smesso? 429 00:43:06,523 --> 00:43:08,591 Sei stupido? 430 00:43:11,695 --> 00:43:14,964 Non voglio che qualcuno stupido mi dica stupido. 431 00:43:14,965 --> 00:43:17,133 Ma è stupido, non importa chi lo dice. 432 00:43:17,134 --> 00:43:20,469 Cosa significa? 433 00:43:23,774 --> 00:43:26,709 Anch'io voglio essere stupido. 434 00:43:28,245 --> 00:43:30,679 Per la prima volta nella mia vita. 435 00:43:31,915 --> 00:43:34,650 Voglio provare a fare lo stupido. 436 00:43:35,886 --> 00:43:38,721 Potrebbe farmi sentire bene. 437 00:43:38,722 --> 00:43:42,324 Ma lavoravi così duramente. 438 00:43:42,325 --> 00:43:47,263 Non sono come te. Sono molto organizzato e responsabile. 439 00:43:48,932 --> 00:43:52,201 Volevo finire il lavoro che avevo iniziato prima di decidere 440 00:43:52,202 --> 00:43:55,271 cosa avrei fatto. 441 00:43:57,674 --> 00:44:02,411 L'avevo deciso prima ancora di tornare a Tokyo. 442 00:44:05,449 --> 00:44:07,386 Quindi sii buono con me. 443 00:44:07,386 --> 00:44:09,086 Non sono responsabile. 444 00:44:09,086 --> 00:44:10,886 Per quello? 445 00:44:11,688 --> 00:44:13,622 Come puoi parlarmi in questo modo? 446 00:44:13,657 --> 00:44:16,125 Vuoi che ti abbracci con gioia? 447 00:44:16,126 --> 00:44:17,728 Che cosa? 448 00:44:17,728 --> 00:44:19,528 E poi? 449 00:44:20,230 --> 00:44:25,034 Ma sei un po' felice, vero? 450 00:44:26,269 --> 00:44:30,106 Non sono stupido come te. 451 00:44:31,541 --> 00:44:33,442 Prepara la griglia, per favore! 452 00:44:40,717 --> 00:44:42,787 Signor Kaito. 453 00:44:42,787 --> 00:44:44,687 Sei tornato. 454 00:44:44,688 --> 00:44:48,224 Questo idiota ha lasciato il lavoro. 455 00:44:49,526 --> 00:44:53,470 Non ci credo. 456 00:44:53,470 --> 00:44:56,870 Non è uno spreco? 457 00:44:56,870 --> 00:45:00,770 Cosa c'è che non va? 458 00:45:05,175 --> 00:45:07,042 Non torni più? 459 00:45:07,043 --> 00:45:10,012 Ovviamente no. 460 00:45:13,817 --> 00:45:16,852 Per favore, non sospirare in quel modo. 461 00:45:17,454 --> 00:45:19,955 Nonno, non devi sospirare così. 462 00:45:19,955 --> 00:45:21,857 I bambini dovrebbero starne fuori. 463 00:45:21,858 --> 00:45:23,993 Non sono un bambino. 464 00:45:24,494 --> 00:45:28,464 Non abbiamo i soldi per assumere tutti questi dipendenti. 465 00:45:31,501 --> 00:45:34,303 Vi pagherò entrambi come un unico dipendente. 466 00:45:37,174 --> 00:45:40,251 Grazie, signore! 467 00:45:40,251 --> 00:45:42,551 Non ringraziarlo, stupido! 468 00:45:42,551 --> 00:45:44,551 Abbiamo fatto un patto. 469 00:45:44,551 --> 00:45:47,251 Non era un affare! 470 00:45:47,251 --> 00:45:49,351 Cosa c'è che non va? 471 00:45:52,889 --> 00:45:54,824 Non ti lascio passare! 472 00:45:54,825 --> 00:45:56,826 Te l'ho detto! Non è un affare! 473 00:45:59,362 --> 00:46:02,098 Qui il direttore sono io! 474 00:46:02,099 --> 00:46:04,100 Se non ti piace, puoi smettere. 475 00:46:04,101 --> 00:46:07,369 Perché lo stiamo facendo? 476 00:46:10,207 --> 00:46:13,342 È una gara tra uomini. 477 00:46:13,343 --> 00:46:16,345 Allora perché devo giocare? 478 00:46:16,346 --> 00:46:19,817 Non abbiamo abbastanza giocatori. 479 00:46:19,817 --> 00:46:21,617 Non ho mai giocato. 480 00:46:21,617 --> 00:46:24,053 Affatto? 481 00:46:24,087 --> 00:46:26,291 Mai nella tua vita? 482 00:46:26,291 --> 00:46:28,891 Maggio. 483 00:46:28,892 --> 00:46:32,328 Affrettatevi e iniziate, altrimenti farà buio.33179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.