All language subtitles for Beach Boys 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,171 Benar. Tempat ha debuttato con Diamond Head. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,740 Avrei dovuto farlo. 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,280 Cosa potremmo fare? 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,549 Chiamare gli amici così possiamo continuare ad avere clienti 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,718 quel posto. 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,254 Ma il proprietario non ha detto ieri che non lo voleva? 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,757 Non ci ha detto di andare. Voleva dire "ok". 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,125 Lo pensi davvero? 9 00:00:25,126 --> 00:00:26,793 Io faccio! 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,828 Perché chiamare gli amici? 11 00:00:28,829 --> 00:00:32,098 Ogni volta che inizi a vendere, chiami i tuoi amici 12 00:00:32,099 --> 00:00:37,537 e la famiglia, giusto? Sono loro che ti fanno andare avanti. 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,673 Lo so, ma... 14 00:00:39,674 --> 00:00:42,542 Non conosci nessuno che potrebbe essere un cliente? 15 00:00:42,576 --> 00:00:46,513 Tutti quelli che conosco hanno un lavoro. 16 00:00:48,616 --> 00:00:52,786 Sono io, Hiromi. Stavi dormendo? Scusa! 17 00:00:55,489 --> 00:00:56,890 Che cosa? 18 00:00:56,891 --> 00:00:59,526 Hai tempo, vero? 19 00:01:03,097 --> 00:01:05,498 Grazie per l'aiuto. 20 00:01:06,167 --> 00:01:07,467 Dov'è il tuo amico? 21 00:01:07,468 --> 00:01:09,969 Gli ho chiesto di venire. 22 00:01:09,970 --> 00:01:11,938 Ma è un cliente, giusto? 23 00:01:12,907 --> 00:01:14,341 Questo è ciò che ha detto. 24 00:01:45,473 --> 00:01:47,440 Cosa c'è che non va? 25 00:01:47,742 --> 00:01:49,576 Questa foto..? 26 00:01:50,077 --> 00:01:52,679 Questa foto è stata scattata quando ho aperto questo posto. 27 00:01:52,680 --> 00:01:56,182 Questa è mia moglie. Non era una bellezza? 28 00:01:56,584 --> 00:01:59,953 Ma non innamorarti di lei. Tanto è morta. 29 00:02:01,822 --> 00:02:06,192 Questa è mia figlia... la madre di Makoto. 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,563 Dove si trova adesso? 31 00:02:10,631 --> 00:02:12,132 Lei è a Tokyo. 32 00:02:14,135 --> 00:02:17,270 Sembra proprio che questo posto non le piaccia. 33 00:02:18,572 --> 00:02:23,043 Se ne andò subito dopo essersi diplomata. 34 00:02:24,745 --> 00:02:28,882 Quando finalmente tornò, più di 10 anni dopo, era divorziata. 35 00:02:28,883 --> 00:02:33,987 E ha lasciato Makoto qui con me. Poi è ripartita. 36 00:02:39,527 --> 00:02:41,728 Il primo surfista in Giappone? 37 00:02:41,729 --> 00:02:44,330 Questo è ciò che dice. 38 00:02:44,331 --> 00:02:48,768 Ma credo che anche molte altre persone affermino la stessa cosa. 39 00:02:48,769 --> 00:02:50,503 Nessuno ha prove. 40 00:02:52,340 --> 00:02:55,942 Semplicemente sono stato io il primo a iniziare a farlo. 41 00:03:00,047 --> 00:03:02,148 Quanti anni avevi quando hai fondato questo posto? 42 00:03:02,149 --> 00:03:04,050 Aveva 19 anni? 43 00:03:04,051 --> 00:03:07,921 Penso che gestisca il posto da oltre 40 anni. 44 00:03:07,922 --> 00:03:12,792 Allora perché vuole chiuderlo adesso? 45 00:03:12,793 --> 00:03:17,731 Immagino sia colpa della sua età. 46 00:03:19,300 --> 00:03:21,301 Non può essere vero. 47 00:03:21,402 --> 00:03:26,606 Non puoi chiudere una locanda minshuku per questo motivo. 48 00:03:26,607 --> 00:03:29,909 Perché hai iniziato questo minshuku? 49 00:03:31,178 --> 00:03:33,847 Perché pensavo che sarebbe stato divertente. 50 00:03:35,349 --> 00:03:38,151 Non ci ho pensato troppo. 51 00:03:38,152 --> 00:03:43,123 Ho pensato semplicemente che volevo farlo, quindi ho deciso di farlo. 52 00:03:45,760 --> 00:03:48,461 La semplicità è la cosa migliore. 53 00:04:00,274 --> 00:04:02,542 Cosa intendi quando dici che sta chiudendo il minshuku? 54 00:04:02,543 --> 00:04:04,811 Pensavo che quei ragazzi fossero tornati. 55 00:04:04,812 --> 00:04:08,281 Non hanno niente a che fare con questo. 56 00:04:08,282 --> 00:04:10,817 Allora qual è il motivo? 57 00:04:10,818 --> 00:04:14,854 Perché devo dirtelo, Yusuke? 58 00:04:14,855 --> 00:04:16,823 Perché... 59 00:04:16,824 --> 00:04:19,259 Tornerai a casa di tua madre a Tokyo? 60 00:04:19,260 --> 00:04:21,194 Sembra proprio di sì. 61 00:04:21,195 --> 00:04:22,896 Quando? 62 00:04:22,897 --> 00:04:25,632 Quando arrivano le vacanze estive. 63 00:04:26,267 --> 00:04:28,368 Manca davvero poco! 64 00:04:28,369 --> 00:04:30,470 Giusto. 65 00:04:38,746 --> 00:04:42,082 Ehi! Non deprimerti così tanto! 66 00:04:48,723 --> 00:04:52,559 Fa davvero caldo in questa macchina. 67 00:04:52,560 --> 00:04:56,363 Anch'io ho caldo. Fa caldo d'estate. 68 00:04:56,364 --> 00:04:59,032 Mantenere le cose naturali è la cosa migliore. 69 00:04:59,133 --> 00:05:00,633 Vedo. 70 00:05:05,373 --> 00:05:07,307 Quella ragazza. 71 00:05:08,709 --> 00:05:11,111 Non vive in una villa? 72 00:05:13,647 --> 00:05:16,683 Ho sentito dire che ha problemi di cuore. 73 00:05:16,684 --> 00:05:18,918 Viene qui nei fine settimana. 74 00:05:18,919 --> 00:05:21,087 Non sembra malata. 75 00:05:27,762 --> 00:05:29,262 Ciao. 76 00:05:31,932 --> 00:05:34,100 C'è molta gente, ma vuoi fare un giro? 77 00:05:34,769 --> 00:05:36,469 Voglio camminare. 78 00:05:37,938 --> 00:05:42,175 Oggi faremo un barbecue, perché non vieni? 79 00:05:42,576 --> 00:05:44,077 Ci vediamo. 80 00:05:53,320 --> 00:05:56,456 Quando la gente è malata, di solito non va in montagna? 81 00:05:56,457 --> 00:05:59,626 per l'aria pulita e roba del genere? 82 00:06:00,661 --> 00:06:03,063 Deve amare l'oceano. 83 00:06:05,599 --> 00:06:11,171 Per la tua salute è meglio stare nel posto che ami, non è vero? 84 00:06:29,156 --> 00:06:33,226 La semplicità è la cosa migliore. 85 00:06:42,069 --> 00:06:45,538 Scritto da Okada Ewa 86 00:06:51,779 --> 00:06:54,147 Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora 87 00:06:54,148 --> 00:06:55,849 Takeshi SORIMACHI 88 00:06:56,717 --> 00:06:58,952 Yutaka TAKENOUCHI 89 00:07:04,892 --> 00:07:06,559 HIROSUE Ryoko 90 00:07:26,881 --> 00:07:28,982 HIRAIZUMI Sei 91 00:07:32,119 --> 00:07:34,054 Mike Maki 92 00:07:35,489 --> 00:07:37,557 Izumi INAMORI 93 00:08:40,421 --> 00:08:48,461 Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK 94 00:09:08,816 --> 00:09:11,184 Scusate! 95 00:09:25,366 --> 00:09:27,434 Sei sulla tua strada. 96 00:09:28,970 --> 00:09:30,570 Che cosa? 97 00:09:32,039 --> 00:09:34,341 Cosa vuoi dire? 98 00:09:34,342 --> 00:09:36,176 Sono così impegnato! 99 00:09:36,944 --> 00:09:39,446 Quindi cosa stai cercando di dirmi? 100 00:09:39,447 --> 00:09:42,849 È così difficile fare tutto da sola e sono così impegnata! 101 00:09:42,850 --> 00:09:44,551 Che cosa? 102 00:09:44,552 --> 00:09:48,355 Non sto cercando di farti aiutare! Niente affatto! 103 00:09:50,191 --> 00:09:55,462 Sai cosa fare. Vado a pescare un po'. 104 00:11:01,762 --> 00:11:03,663 Dammelo. 105 00:11:15,443 --> 00:11:18,345 Da bambino facevo parte degli scout. 106 00:11:18,346 --> 00:11:22,349 Forse non lo dimostro, ma provengo da una famiglia piuttosto buona. 107 00:11:22,350 --> 00:11:25,385 Non lo dimostri affatto. 108 00:11:25,386 --> 00:11:30,757 Non oscillare troppo forte. Cerca di usare la gravità. 109 00:11:34,462 --> 00:11:36,196 Provatelo. 110 00:11:48,342 --> 00:11:50,744 Se gli dai troppa potenza, combinerai guai. 111 00:11:50,745 --> 00:11:52,879 È come la vita. 112 00:11:53,314 --> 00:11:55,048 Non voglio saperlo. 113 00:12:01,489 --> 00:12:03,156 Prendi di mira questo punto. 114 00:12:14,335 --> 00:12:16,569 Costa 800 yen. 115 00:12:21,909 --> 00:12:23,476 Sakura? 116 00:12:23,477 --> 00:12:25,211 Eccomi qui. 117 00:12:25,212 --> 00:12:26,946 Ecco? 118 00:12:32,953 --> 00:12:34,821 Cosa stai facendo? 119 00:12:37,958 --> 00:12:39,125 Scusa. 120 00:12:39,126 --> 00:12:41,962 Che male! Benvenuto. 121 00:12:41,963 --> 00:12:44,030 Hai intenzione di restare? 122 00:12:44,031 --> 00:12:47,500 Quindi hai chiamato anche i clienti? 123 00:12:49,270 --> 00:12:51,237 La mia amica Sakurai Hiromi. 124 00:12:51,238 --> 00:12:53,206 Quella Yamazaki Sakura. 125 00:12:53,674 --> 00:12:55,575 Tua sorella minore? 126 00:12:55,576 --> 00:12:57,277 No, non lo è. 127 00:12:57,278 --> 00:12:59,012 Allora perché la conosci così bene? 128 00:12:59,013 --> 00:13:00,680 Non è per questo. 129 00:13:00,681 --> 00:13:02,615 Chi è questo? 130 00:13:02,616 --> 00:13:04,584 Lavora al minshuku. 131 00:13:13,327 --> 00:13:15,595 Solo tu? 132 00:13:15,596 --> 00:13:17,864 Tutti gli altri arriveranno domani. 133 00:13:19,367 --> 00:13:21,201 E il tuo nuovo ragazzo? 134 00:13:21,202 --> 00:13:22,902 Lo hanno lasciato. 135 00:13:22,970 --> 00:13:24,638 Così presto? 136 00:13:24,805 --> 00:13:26,406 Ciao! 137 00:13:26,407 --> 00:13:30,944 È lui quello di cui parlavi, Hiromi? Dell'economia giapponese? 138 00:13:30,945 --> 00:13:34,047 Ha detto che sei un'élite, ma sei anche un bravo ragazzo. 139 00:13:34,048 --> 00:13:37,050 E quasi bello quanto lui. 140 00:13:39,453 --> 00:13:42,689 Quindi lavorerai qui con lui? 141 00:13:43,624 --> 00:13:46,259 No, sono un cliente. 142 00:13:46,594 --> 00:13:48,194 Parli troppo. 143 00:13:48,195 --> 00:13:50,096 Cosa? Sono venuto qui per te! 144 00:13:50,097 --> 00:13:52,098 Ok, allora stai zitto, stupido. 145 00:13:53,467 --> 00:14:01,474 Stai già iniziando? Mi hai chiesto di venire, e ci sono venuto! 146 00:14:05,313 --> 00:14:07,480 È colpa mia. 147 00:14:07,481 --> 00:14:09,215 Di cosa sta parlando? 148 00:14:09,216 --> 00:14:11,084 Niente di che. 149 00:14:13,354 --> 00:14:15,055 Andiamo. 150 00:14:20,361 --> 00:14:23,964 Perché hai spifferato tutte quelle cose? 151 00:14:23,965 --> 00:14:27,867 Ti vedono attraverso. 152 00:14:29,270 --> 00:14:31,171 Questo ti farà sentire meglio. 153 00:14:33,307 --> 00:14:35,508 Scegline uno che ti piace. 154 00:14:38,846 --> 00:14:40,680 Questo. 155 00:14:44,552 --> 00:14:46,419 Vuoi guardare? 156 00:14:47,488 --> 00:14:49,823 Sono un dipendente. 157 00:14:49,824 --> 00:14:51,858 COSÌ? 158 00:14:55,196 --> 00:14:56,796 Sono venuto a prenderti. 159 00:14:56,797 --> 00:14:58,698 Perché? 160 00:14:58,699 --> 00:15:02,569 Perché mi hai dato questo e sei scomparso. 161 00:15:03,204 --> 00:15:05,805 Pensavo che non saresti tornato. 162 00:15:05,806 --> 00:15:07,540 Non c'è modo. 163 00:15:11,512 --> 00:15:14,948 Come quando sono arrivato. Sembravi il posto giusto per te. 164 00:15:14,949 --> 00:15:17,183 Non è vero. 165 00:15:21,255 --> 00:15:24,591 Circolano voci in ufficio. 166 00:15:26,127 --> 00:15:28,028 Dicono che hai perso la fiducia perché 167 00:15:28,029 --> 00:15:31,164 di quel progetto. 168 00:15:33,901 --> 00:15:38,305 Succede spesso. Non c'è niente di cui rammaricarsi. 169 00:15:38,306 --> 00:15:40,573 Non è per questo. 170 00:15:40,574 --> 00:15:42,375 Allora perché? 171 00:15:42,376 --> 00:15:44,944 Volevo solo prendermi una pausa. 172 00:15:44,945 --> 00:15:48,648 Ho ancora un po' di ferie. Tutto qui. 173 00:15:54,055 --> 00:15:58,925 Già che ci sono, credo che mi divertirò un po' prima di tornare. 174 00:16:02,697 --> 00:16:04,597 Mi dispiace! 175 00:16:04,598 --> 00:16:07,434 In questo minshuku il sesso è vietato. 176 00:16:07,435 --> 00:16:09,436 Cosa stai dicendo? 177 00:16:09,437 --> 00:16:12,372 Verrò a prenderti non appena il bagno sarà pronto. 178 00:16:19,213 --> 00:16:21,548 Chi è lui? 179 00:16:23,384 --> 00:16:25,051 Lavora qui. 180 00:16:25,419 --> 00:16:27,420 Lui è strano. 181 00:16:42,003 --> 00:16:44,304 È in ritardo. 182 00:16:51,312 --> 00:16:53,580 Benvenuti a casa. 183 00:16:53,581 --> 00:16:55,749 Oggi sei in anticipo. 184 00:16:55,750 --> 00:16:57,651 Tra poco avremo gli esami. 185 00:17:04,225 --> 00:17:06,159 Oggi sei in ritardo. 186 00:17:06,160 --> 00:17:07,994 Mi dispiace. 187 00:17:08,429 --> 00:17:10,163 Ecco qui. 188 00:17:15,403 --> 00:17:17,470 Che cos'è questo? 189 00:17:17,471 --> 00:17:19,205 È una bolletta. 190 00:17:19,206 --> 00:17:21,341 Non lo voglio. 191 00:17:22,543 --> 00:17:25,312 Non lo voglio. Puoi tenerlo. 192 00:17:25,313 --> 00:17:28,214 Ma bisogna accettarlo. 193 00:17:30,284 --> 00:17:34,054 Sei inutile. Vai avanti. 194 00:17:34,955 --> 00:17:36,723 Ci vediamo. 195 00:17:46,233 --> 00:17:48,635 Di quale lettera stai aspettando? 196 00:17:49,437 --> 00:17:51,237 Da un uomo? 197 00:17:51,238 --> 00:17:53,173 Giusto. 198 00:17:53,174 --> 00:17:55,241 Che tipo di uomo? 199 00:17:57,111 --> 00:17:58,945 Di che tipo? 200 00:17:58,946 --> 00:18:00,880 Quanti anni? 201 00:18:00,881 --> 00:18:02,949 Un uomo più giovane. 202 00:18:04,285 --> 00:18:08,021 Un ragazzino davvero carino. 203 00:18:08,022 --> 00:18:09,956 Il suo nome è Haruki. 204 00:18:09,957 --> 00:18:13,293 "Haru" come primavera? 205 00:18:18,799 --> 00:18:21,668 Non devi tornare a casa? 206 00:18:24,105 --> 00:18:26,039 Cosa c'è che non va? 207 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 Non c'è niente che non va. 208 00:18:32,179 --> 00:18:35,215 Non ti piace così tanto tua madre? 209 00:18:35,216 --> 00:18:37,017 Non proprio. 210 00:18:39,120 --> 00:18:42,222 Non proprio, ma... 211 00:18:46,127 --> 00:18:48,895 Lo so. Coraggio, Makoto. 212 00:18:48,896 --> 00:18:51,865 L'allegria è tutto ciò che ti resta, vero? 213 00:18:51,866 --> 00:18:54,901 Non c'è bisogno di insistere. 214 00:18:54,902 --> 00:18:57,270 Questo è il sorriso. 215 00:18:58,172 --> 00:19:02,475 La figlia di una locanda minshuku deve avere un bel sorriso. 216 00:19:05,313 --> 00:19:08,615 Ho sentito che hai dei clienti. 217 00:19:09,517 --> 00:19:11,551 Veramente? 218 00:19:34,608 --> 00:19:36,943 Come è? 219 00:19:37,979 --> 00:19:41,381 Questo è paradisiaco! 220 00:19:41,382 --> 00:19:43,550 È una sensazione meravigliosa! 221 00:19:43,551 --> 00:19:46,353 Questo posto è famoso per questo. 222 00:19:46,354 --> 00:19:48,154 Cos'altro? 223 00:19:48,589 --> 00:19:50,523 L'oceano, ovviamente! 224 00:19:50,524 --> 00:19:52,926 Niente poteva eguagliarlo. 225 00:19:56,263 --> 00:19:59,766 Non sei maschio, Sakura. 226 00:20:02,103 --> 00:20:04,004 Aspetta! 227 00:20:09,176 --> 00:20:11,244 Chi ci pensa io! 228 00:20:12,747 --> 00:20:15,515 Non posso permettere che un cliente faccia una cosa del genere. 229 00:20:21,689 --> 00:20:23,757 Benvenuto! 230 00:20:23,758 --> 00:20:25,859 Bentornato a casa, Makoto! 231 00:20:25,860 --> 00:20:30,330 Non ricordo di aver avuto tanta confidenza con te! 232 00:20:30,364 --> 00:20:32,666 Perché sei così freddo con me? 233 00:20:35,770 --> 00:20:38,805 Stiamo facendo un barbecue, vero? Mi cambio e ti aiuto. 234 00:20:38,806 --> 00:20:40,740 Conto suo di te! 235 00:20:41,709 --> 00:20:43,777 Chi è quello? 236 00:20:43,778 --> 00:20:45,879 Lei vive qui. 237 00:20:49,717 --> 00:20:52,218 Hai dei clienti, nonno. 238 00:20:52,920 --> 00:20:54,821 Quindi continuerai a gestire questo posto, giusto? 239 00:20:54,822 --> 00:20:56,856 E posso restare anch'io, giusto? 240 00:20:56,857 --> 00:20:59,492 Avrai bisogno di aiuto e inoltre... 241 00:21:00,127 --> 00:21:02,562 Quei due li hanno portati senza chiedermelo. 242 00:21:02,563 --> 00:21:06,166 Quando la scuola finisce per l'estate, te ne vai a vivere con 243 00:21:06,167 --> 00:21:09,302 Keiko e io chiudiamo questo posto. 244 00:21:09,303 --> 00:21:11,705 Ciò non è cambiato. 245 00:21:11,706 --> 00:21:13,640 Ma il nonno... 246 00:21:13,908 --> 00:21:16,142 Makoto? 247 00:21:19,947 --> 00:21:24,117 Immagina che saranno i nostri ultimi clienti. 248 00:21:29,890 --> 00:21:32,425 Credo di sì. 249 00:21:33,227 --> 00:21:37,063 Allora sarà meglio assicurarci che si divertano. 250 00:22:19,640 --> 00:22:22,077 Quale? La carne? 251 00:22:22,077 --> 00:22:24,077 Questo. Grazie. 252 00:22:24,345 --> 00:22:26,413 Basta birra? 253 00:22:26,414 --> 00:22:28,281 Sto bene. 254 00:22:30,551 --> 00:22:32,919 Perché l'hai fatto? 255 00:22:51,405 --> 00:22:54,307 È troppo presto. 256 00:22:59,180 --> 00:23:01,248 Non sembrare così felice. 257 00:23:01,816 --> 00:23:05,018 Non lo sono. Non te l'hanno insegnato negli scout? 258 00:23:05,019 --> 00:23:06,987 Non roba del genere. 259 00:23:08,890 --> 00:23:11,324 Vuoi sentire qualcosa di buono? 260 00:23:13,561 --> 00:23:17,731 Un ricordo davvero imbarazzante per Hiromi. 261 00:23:17,732 --> 00:23:20,600 Perché fai così quando inizi a bere? 262 00:23:21,569 --> 00:23:24,838 Hiromi si stava rinfrescando e... 263 00:23:37,051 --> 00:23:39,619 Quella ragazza non è venuta. 264 00:23:41,255 --> 00:23:43,523 Potrebbe essere difficile per lei. 265 00:23:44,892 --> 00:23:48,361 Quando non sei sano, non pensi che ti renda... 266 00:23:48,362 --> 00:23:51,164 Davvero ti fa arrabbiare vedere gente sana? 267 00:23:51,165 --> 00:23:53,233 Vieni a trovarmi. 268 00:23:54,435 --> 00:23:59,039 Pensi che l'abbia turbata invitandola? 269 00:23:59,073 --> 00:24:03,376 Puoi essere piuttosto sensibile, non è vero? 270 00:24:04,478 --> 00:24:06,846 Sono la stessa sensibilità. 271 00:24:08,049 --> 00:24:10,584 Quando hai detto cosa hai fatto? 272 00:24:12,820 --> 00:24:14,988 Quell'idiota. 273 00:24:15,489 --> 00:24:17,724 Ciao Hiromi! 274 00:24:17,725 --> 00:24:19,793 Che cosa? 275 00:24:21,395 --> 00:24:25,632 Ti stai allenando? 276 00:24:26,767 --> 00:24:29,035 Stai facendo pratica? 277 00:24:29,036 --> 00:24:31,338 Sei qui all'oceano, quindi non significa che hai 278 00:24:31,505 --> 00:24:35,742 hai deciso di riprovarci? 279 00:24:35,743 --> 00:24:40,013 Dove si terranno le prossime Olimpiadi? 280 00:24:40,014 --> 00:24:42,415 Non è per questo? 281 00:24:43,150 --> 00:24:48,421 Non lo sei? Ero sicuro di sì. 282 00:24:49,123 --> 00:24:51,491 Sei ubriaco. 283 00:24:51,492 --> 00:24:53,426 Non sono ubriaco! 284 00:25:27,261 --> 00:25:32,832 Questo è un bel posto. 285 00:25:32,833 --> 00:25:38,338 Ci siamo divertiti tutti un sacco. 286 00:25:39,774 --> 00:25:44,277 Ma non puoi restare qui per sempre, vero? 287 00:25:49,116 --> 00:25:52,319 Allora che. 288 00:25:57,758 --> 00:26:00,760 Vuoi qualcosa da bere? 289 00:26:09,904 --> 00:26:12,439 Ti sono svegliato? 290 00:26:12,440 --> 00:26:14,541 Sto bene. 291 00:26:22,350 --> 00:26:24,651 Sto bene... 292 00:26:29,090 --> 00:26:31,558 Riguardo a ciò di cui stavi parlando fuori... 293 00:26:31,559 --> 00:26:33,860 Sapeva nuotare? 294 00:26:33,861 --> 00:26:37,831 Il nuoto non lo descrive. Una medaglia olimpica non era 295 00:26:37,832 --> 00:26:41,368 fuori dalla sua portata a quel tempo. 296 00:26:41,369 --> 00:26:46,706 Era uno dei migliori nuotatori in stile libero del Giappone. 297 00:26:46,707 --> 00:26:52,112 Ma si è fatto male la notte prima dell'ultima gara di qualificazione. 298 00:26:52,113 --> 00:26:55,115 E fece saltare tutto. 299 00:26:58,185 --> 00:27:03,123 Da allora non ha più preso niente sul serio. 300 00:28:37,218 --> 00:28:39,920 Makoto? 301 00:28:56,304 --> 00:28:59,325 Io... io voglio restare qui. 302 00:29:03,804 --> 00:29:06,846 Voglio restare qui. 303 00:29:10,551 --> 00:29:13,053 Nonno? 304 00:29:14,855 --> 00:29:20,694 Voglio restare qui per sempre. 305 00:29:24,065 --> 00:29:27,634 Perché adoro questo posto. 306 00:30:12,480 --> 00:30:15,081 Mi dispiace. 307 00:30:16,183 --> 00:30:19,519 Non hai nulla di cui scusarti. 308 00:30:21,322 --> 00:30:23,323 Niente di niente. 309 00:30:35,236 --> 00:30:37,737 Buona notte. 310 00:30:57,124 --> 00:31:00,360 Ecco perché. 311 00:31:01,462 --> 00:31:05,432 Non era mancanza di clienti o qualcosa del genere? 312 00:31:05,566 --> 00:31:10,303 Chi l'ha detto? L'hai capito da solo. 313 00:31:11,806 --> 00:31:16,443 Lo so, ma... Makoto tornerà a Tokyo? 314 00:31:16,444 --> 00:31:20,380 Il signor Masaru vorrebbe che lo facesse. 315 00:31:22,016 --> 00:31:24,517 Dice che non vuole. 316 00:31:24,518 --> 00:31:26,720 Non sono affari tuoi. 317 00:31:28,222 --> 00:31:31,892 Questa è una domanda tra me e Makoto. 318 00:31:32,894 --> 00:31:35,896 Lo fa per il suo bene. 319 00:31:37,965 --> 00:31:41,768 Allora perché vuoi demolire questo minshuku? 320 00:31:42,904 --> 00:31:48,041 Se non lo faccio, lei non se ne andrà mai da qui. 321 00:31:50,211 --> 00:31:52,379 Vado a letto. 322 00:32:04,625 --> 00:32:07,060 Quindi dobbiamo ancora partire. 323 00:32:10,698 --> 00:32:12,899 Perché? 324 00:32:16,003 --> 00:32:20,040 Mi chiedevo perché non lo avessi incalzato con più insistenza. 325 00:32:23,010 --> 00:32:27,380 Non ci posso fare niente. La realtà è piuttosto dura. 326 00:32:30,284 --> 00:32:35,822 Un tipo come il proprietario, anche se ha vissuto una vita piuttosto spensierata... 327 00:32:37,058 --> 00:32:40,694 Per lui è ancora difficile staccarsi dalla realtà. 328 00:32:44,398 --> 00:32:50,804 Deve essere dura vivere facendo solo ciò che ami. 329 00:32:52,340 --> 00:32:54,908 Deve essere dura. 330 00:32:56,878 --> 00:32:59,346 Mi dispiace anche per Makoto. 331 00:32:59,347 --> 00:33:03,216 Portandosi dietro tutto quel bagaglio, alla sua età. Non lo dà mai a vedere. 332 00:33:03,217 --> 00:33:05,518 Lo ammiro. 333 00:33:13,327 --> 00:33:15,428 Perché? 334 00:33:19,901 --> 00:33:22,969 Perché sei così bloccato in questo posto? 335 00:33:24,071 --> 00:33:26,907 Perché ho... 336 00:33:32,013 --> 00:33:35,215 Non ho mai nuotato nell'oceano. 337 00:33:37,685 --> 00:33:40,787 A dire il vero, mi fa un po' paura. 338 00:33:43,190 --> 00:33:46,426 Perché non ci sono corsie né una linea di porta. 339 00:33:47,128 --> 00:33:50,730 Ecco perché non potevo nuotare nell'oceano. 340 00:33:52,133 --> 00:33:55,835 Ma quest'estate... 341 00:33:59,807 --> 00:34:05,212 Pensavo che forse sarei riuscito a nuotare lì dentro. 342 00:34:09,650 --> 00:34:11,551 Prendilo? 343 00:34:12,053 --> 00:34:16,756 Parlavo dell'oceano come se fosse vita. 344 00:34:22,263 --> 00:34:25,031 Ma le Olimpiadi? Sono fantastiche. 345 00:34:25,032 --> 00:34:27,567 Non ci sono andato. 346 00:34:27,568 --> 00:34:29,636 So che. 347 00:34:31,239 --> 00:34:34,541 Ma è comunque sorprendente. 348 00:34:40,014 --> 00:34:42,249 È. 349 00:34:53,160 --> 00:34:55,662 Mi dispiace. 350 00:34:55,663 --> 00:34:57,764 Cosa farai quando arriveranno tutti? 351 00:34:57,765 --> 00:35:00,099 Dovrò scacciarli tutti. 352 00:35:04,471 --> 00:35:06,739 Grazie, Fujiko. 353 00:35:12,513 --> 00:35:14,647 Vi aspetto. 354 00:36:06,667 --> 00:36:09,502 Cosa stai facendo? 355 00:36:24,551 --> 00:36:29,088 Cosa stai facendo? Cosa ne faremo di tutto questo? 356 00:36:29,089 --> 00:36:31,157 Non lo so. 357 00:36:31,158 --> 00:36:33,259 Che cosa? 358 00:36:33,260 --> 00:36:36,663 Non lo so. Avevo solo voglia di tagliare la legna. 359 00:36:36,664 --> 00:36:38,865 Ecco perché lo faccio. 360 00:36:39,299 --> 00:36:42,001 Non ho pensato a cosa ne avrei fatto. 361 00:36:44,805 --> 00:36:46,973 La semplicità è la cosa migliore, eh? 362 00:36:48,575 --> 00:36:51,811 È per il bene di Makoto? 363 00:36:52,980 --> 00:36:55,281 Datemi tregua! 364 00:37:04,458 --> 00:37:08,661 Sarebbe diverso se fossi tu a voler smettere. 365 00:37:08,696 --> 00:37:13,032 Anche se è per la nipote che ami, non voglio sentirti 366 00:37:13,033 --> 00:37:16,369 dire che lo stai facendo per qualcun altro. 367 00:37:16,370 --> 00:37:18,438 Perché non lasci che sia tua nipote a farlo? 368 00:37:18,439 --> 00:37:20,540 cosa vuole comunque? 369 00:37:20,541 --> 00:37:23,309 Dovrebbe decidere cosa vuole fare. 370 00:37:23,310 --> 00:37:26,446 È quello che ha fatto per tutta la vita, vero, signore? 371 00:37:26,447 --> 00:37:29,515 Se hai vissuto la vita come desideravi, rimani coerente 372 00:37:29,516 --> 00:37:34,620 fino alla fine. Qualunque sia il risultato finale... 373 00:37:35,656 --> 00:37:38,858 Sii un esempio per me. 374 00:37:44,898 --> 00:37:47,367 È tutto quello che hai da dire? 375 00:37:50,938 --> 00:37:54,207 Una volta finito, pulisci tutto. 376 00:38:17,031 --> 00:38:19,732 Grazie. 377 00:38:28,142 --> 00:38:30,510 Haruko? 378 00:38:30,811 --> 00:38:33,146 Che cosa? 379 00:38:33,147 --> 00:38:40,186 Mi chiedevo cosa ne pensassi di tutto questo. 380 00:38:40,921 --> 00:38:43,256 Lo stai chiedendo a me? 381 00:38:44,825 --> 00:38:47,427 Perché capirei come sia Makoto che tua figlia, 382 00:38:47,428 --> 00:38:50,063 Keiko, cosa ne penseresti? 383 00:38:50,064 --> 00:38:52,398 Non intendevo questo, ma... 384 00:38:52,399 --> 00:38:56,903 Qualunque sia la ragione, la colpa è dei genitori quando 385 00:38:56,904 --> 00:39:00,840 divorziano. 386 00:39:04,745 --> 00:39:06,546 Scusa. 387 00:39:08,515 --> 00:39:10,783 Mi ha fatto arrabbiare. 388 00:39:10,784 --> 00:39:13,019 Che cosa? 389 00:39:13,020 --> 00:39:18,925 Che un ragazzino come lui mi faccia una predica del genere. 390 00:39:19,026 --> 00:39:22,562 Mi ha fatto davvero arrabbiare. 391 00:39:26,266 --> 00:39:29,268 Mi presterai il tuo telefono. 392 00:39:34,842 --> 00:39:36,909 Sei stato fantastico. 393 00:39:38,145 --> 00:39:40,013 Non stuzzicare. 394 00:39:40,014 --> 00:39:41,948 Non lo sono. 395 00:39:41,949 --> 00:39:44,183 Davvero, sei stato davvero fantastico. 396 00:39:44,184 --> 00:39:46,152 Silenzio. 397 00:40:13,147 --> 00:40:16,282 Ecco come si taglia la legna. Così. 398 00:40:38,539 --> 00:40:40,907 Ci state ancora? 399 00:40:46,880 --> 00:40:49,148 Fino a..! 400 00:40:50,317 --> 00:40:52,452 Quando penso che non potremo tornare a casa a piedi 401 00:40:52,453 --> 00:40:54,487 più insieme in questo modo. 402 00:40:54,488 --> 00:40:56,389 Cosa stai dicendo? 403 00:40:56,390 --> 00:40:59,759 Non andrò in un paese straniero. 404 00:41:02,463 --> 00:41:04,697 Makoto? 405 00:41:05,866 --> 00:41:08,067 Lascia fare a me. 406 00:41:10,004 --> 00:41:13,673 Ho detto, lascia fare a me. Vado avanti. 407 00:41:16,310 --> 00:41:18,144 Dove sta andando? 408 00:41:31,592 --> 00:41:34,360 Yusuke? 409 00:41:38,265 --> 00:41:41,334 Ho bisogno di parlarti. 410 00:41:45,372 --> 00:41:49,175 Adoro questo minshuku. 411 00:41:49,843 --> 00:41:54,247 Ti preghiamo di riconsiderare la tua decisione. 412 00:41:56,884 --> 00:41:59,719 Makoto dovrebbe restare qui. 413 00:42:00,954 --> 00:42:03,156 Lei appartiene a questo posto. 414 00:42:04,992 --> 00:42:09,796 Per favore, signore! Non chiudete questo posto! 415 00:42:09,830 --> 00:42:12,198 Yusuke... 416 00:42:14,401 --> 00:42:18,971 Va tutto bene, Yusuke. 417 00:42:18,972 --> 00:42:21,107 No, non lo è! 418 00:42:25,112 --> 00:42:27,747 Cosa c'è di così divertente? 419 00:42:27,748 --> 00:42:30,750 Abbiamo finito di parlarne. 420 00:42:30,751 --> 00:42:32,652 No, non lo siamo! 421 00:42:32,653 --> 00:42:34,887 Non capisci niente, vero? 422 00:42:34,888 --> 00:42:37,790 Ciao amici, Makoto. 423 00:42:37,791 --> 00:42:40,293 Prepara tutto per un barbecue. 424 00:42:40,294 --> 00:42:42,996 Ti mostrerò come farlo nel modo giusto. 425 00:42:42,997 --> 00:42:44,797 Per il secondo giorno consecutivo? 426 00:42:44,798 --> 00:42:46,866 Nonno? 427 00:42:49,303 --> 00:42:51,637 Fai quello che vuoi, Makoto. 428 00:42:52,239 --> 00:42:54,340 Poi..? 429 00:42:54,341 --> 00:42:56,442 Ho chiamato Keiko. 430 00:43:00,247 --> 00:43:02,181 Nonno! 431 00:43:03,917 --> 00:43:05,818 Ti amo! 432 00:43:08,155 --> 00:43:10,156 Makoto! 433 00:43:10,157 --> 00:43:12,158 E io? 434 00:43:12,159 --> 00:43:13,960 Assolutamente no, idiota! 435 00:43:19,366 --> 00:43:23,102 Non preoccuparti! Dai, vieni ad aiutarci! 436 00:43:24,605 --> 00:43:26,539 Anche tu, Hiroko. 437 00:43:32,680 --> 00:43:37,817 Ehi, signor Imprenditore. Anche tu mi aiuti. 438 00:44:08,949 --> 00:44:11,351 Ora puoi mangiare! 439 00:44:31,572 --> 00:44:33,706 Lo prenderò. 440 00:44:33,941 --> 00:44:35,808 Lo prendo io. 441 00:44:39,446 --> 00:44:41,614 Questo è fantastico. 442 00:44:41,615 --> 00:44:43,816 Completamente diverso da quello di ieri. 443 00:44:43,817 --> 00:44:45,618 Che cos 'era questo? 444 00:44:45,619 --> 00:44:48,388 Non puoi farti pagare per questo! 445 00:44:48,389 --> 00:44:51,824 Signor Suzuki Kaito! C'è una chiamata in arrivo! 446 00:44:51,825 --> 00:44:53,693 Telefonata. 447 00:45:02,803 --> 00:45:04,937 Questa è Suzuki. 448 00:45:04,938 --> 00:45:06,839 Questo è Yamazaki. 449 00:45:06,840 --> 00:45:09,542 Metto il capo del dipartimento. 450 00:45:10,477 --> 00:45:12,912 C'è il signor Suzuki in linea, signore. 451 00:45:27,428 --> 00:45:31,464 Capisco. Grazie. 452 00:45:37,538 --> 00:45:39,972 Qualcosa non va? 453 00:45:47,381 --> 00:45:49,949 Me ne sto andando. 454 00:45:51,285 --> 00:45:55,321 La mia vacanza è finita.30538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.