All language subtitles for Bark.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,876 --> 00:03:54,143 - Help! 2 00:03:54,243 --> 00:03:55,408 Help. 3 00:03:57,709 --> 00:03:59,742 Help! 4 00:03:59,842 --> 00:04:01,475 Help! 5 00:04:01,575 --> 00:04:02,776 Help! 6 00:04:17,009 --> 00:04:19,042 What the fuck? 7 00:04:19,143 --> 00:04:22,909 What the fuck's happening? 8 00:04:42,909 --> 00:04:43,909 Help! 9 00:04:57,776 --> 00:04:59,243 Hello? 10 00:04:59,342 --> 00:05:00,542 Hello! 11 00:05:11,675 --> 00:05:12,842 Help! 12 00:05:40,575 --> 00:05:41,575 Hello? 13 00:05:48,042 --> 00:05:48,976 I can hear you. 14 00:06:52,176 --> 00:06:53,109 Hey! 15 00:06:53,209 --> 00:06:55,375 Hey! 16 00:06:55,475 --> 00:06:56,408 Hey, I see you! 17 00:06:56,509 --> 00:06:59,042 I'm over here! 18 00:06:59,143 --> 00:07:00,109 Hey, help. 19 00:07:00,209 --> 00:07:02,609 Help! 20 00:07:02,709 --> 00:07:03,609 Hey! 21 00:07:03,709 --> 00:07:04,408 Over here. 22 00:07:04,509 --> 00:07:05,942 Over here! Help! 23 00:07:06,042 --> 00:07:07,009 Help! 24 00:07:12,243 --> 00:07:13,509 Help please! 25 00:07:16,375 --> 00:07:17,575 Please. 26 00:15:25,976 --> 00:15:27,308 Come on, man. 27 00:15:43,909 --> 00:15:47,176 Welcome to the party. 28 00:15:47,275 --> 00:15:48,842 You gonna eat all that by yourself? 29 00:15:51,109 --> 00:15:52,275 Come on, man. 30 00:15:55,375 --> 00:15:58,308 You're not sharing? 31 00:15:58,408 --> 00:16:00,709 You don't wanna fling some of that my way? 32 00:16:07,642 --> 00:16:08,642 Selfish. 33 00:16:12,876 --> 00:16:14,275 - Hey, there. 34 00:16:20,408 --> 00:16:21,742 - Who are you? 35 00:16:21,842 --> 00:16:25,042 - I'm Nova. 36 00:16:25,143 --> 00:16:26,809 - You're tied up, too. 37 00:16:26,909 --> 00:16:30,042 - Yeah, no shit, Sherlock. 38 00:16:30,143 --> 00:16:31,809 - What the fuck is going on? 39 00:16:31,909 --> 00:16:33,275 - We're staging a protest. 40 00:16:33,375 --> 00:16:35,375 - Protest? 41 00:16:35,475 --> 00:16:36,842 I'm not supposed to be here. 42 00:16:36,942 --> 00:16:39,575 - Yeah, none of us are, but we're here for the trees. 43 00:16:39,675 --> 00:16:40,642 - We? 44 00:16:50,275 --> 00:16:51,176 Fuck. 45 00:16:53,842 --> 00:16:54,742 Water! 46 00:16:54,842 --> 00:16:55,575 Water. 47 00:16:55,675 --> 00:16:57,275 Oh my gosh, could I have some? 48 00:16:57,375 --> 00:16:59,143 I need some of that. 49 00:16:59,243 --> 00:17:00,408 Hey, no, no. 50 00:17:00,509 --> 00:17:01,575 Why would you do that? 51 00:17:01,675 --> 00:17:02,609 - Do what? 52 00:17:02,709 --> 00:17:03,942 Drink? 53 00:17:04,042 --> 00:17:08,076 That bottle's 100% biodegradable as are we ironically and-- 54 00:17:11,308 --> 00:17:12,742 Listen. 55 00:17:12,842 --> 00:17:15,876 OK, this is it. 56 00:17:15,976 --> 00:17:17,009 - This is what? 57 00:17:17,109 --> 00:17:18,742 - This is the end. 58 00:17:18,842 --> 00:17:21,042 - I'm-- I'm not supposed to be here. 59 00:17:24,042 --> 00:17:25,076 - Here they come. 60 00:17:25,176 --> 00:17:26,976 Hold your signs up, everyone. 61 00:17:27,076 --> 00:17:28,243 Bravely, everyone. 62 00:17:28,342 --> 00:17:29,942 Show them if they want to cut down trees, 63 00:17:30,042 --> 00:17:32,876 they must first cut down us. 64 00:17:32,976 --> 00:17:34,243 Murder is murder! 65 00:17:34,342 --> 00:17:35,609 If they want to commit this murder, 66 00:17:35,709 --> 00:17:37,909 then we will all pay the price for it together. 67 00:17:38,009 --> 00:17:39,209 - Oh, shit. 68 00:17:45,408 --> 00:17:46,909 - Loud and proud! 69 00:17:47,009 --> 00:17:47,976 Loud and proud! 70 00:20:59,308 --> 00:21:00,243 Shut up. 71 00:21:00,342 --> 00:21:02,308 Shut up. 72 00:21:02,408 --> 00:21:04,042 Shut the fuck up. 73 00:21:04,143 --> 00:21:05,342 Get out of here. 74 00:21:05,442 --> 00:21:06,342 Get the fuck out of here. 75 00:21:06,442 --> 00:21:09,109 Get the fuck out of here. 76 00:21:09,209 --> 00:21:10,076 Get out of here. 77 00:21:10,176 --> 00:21:11,342 Get the fuck out of here! 78 00:21:28,143 --> 00:21:29,342 Selfish. 79 00:21:34,076 --> 00:21:35,009 I'm sorry. 80 00:21:35,109 --> 00:21:36,243 I'm sorry. I'm sorry. 81 00:21:36,342 --> 00:21:37,509 Come back. 82 00:22:52,109 --> 00:22:53,609 Hey. Hey! 83 00:22:53,709 --> 00:22:54,609 Hey! 84 00:22:54,709 --> 00:22:55,842 Hey! 85 00:22:55,942 --> 00:22:57,143 Over here. 86 00:22:57,243 --> 00:22:58,442 Over here. 87 00:23:01,275 --> 00:23:02,143 Thank God you're here. 88 00:23:02,243 --> 00:23:03,176 I've been out here-- 89 00:23:03,308 --> 00:23:04,176 oh my God. 90 00:23:04,275 --> 00:23:05,776 Oh God, thank you. 91 00:23:05,876 --> 00:23:07,642 Oh God, thank you. 92 00:23:07,742 --> 00:23:10,176 I-- I don't know how I got out here. 93 00:23:10,275 --> 00:23:11,742 I'm tied to this tree. 94 00:23:11,842 --> 00:23:13,143 Someone kidnapped me. 95 00:23:13,243 --> 00:23:14,909 I've been out here for days. 96 00:23:15,009 --> 00:23:16,109 Maybe even longer. 97 00:23:16,209 --> 00:23:18,009 I haven't had food or water. 98 00:23:18,109 --> 00:23:19,243 Thank God. 99 00:23:19,342 --> 00:23:20,176 Thank God. 100 00:23:20,275 --> 00:23:21,275 Can you cut the ropes? 101 00:23:21,375 --> 00:23:23,375 I-- I got a head wound. 102 00:23:23,475 --> 00:23:24,575 It's a bad injury. 103 00:23:24,675 --> 00:23:26,275 I think I need to go to the doctor. 104 00:23:30,575 --> 00:23:32,909 Oh, thank God that you're here. 105 00:23:33,009 --> 00:23:36,375 Can you untie the ropes? 106 00:23:40,275 --> 00:23:41,475 - Bark. 107 00:23:44,143 --> 00:23:45,942 - Bark? 108 00:23:46,042 --> 00:23:47,609 I don't understand. 109 00:23:51,742 --> 00:23:53,176 - Bark. 110 00:23:53,275 --> 00:23:56,442 - Bark, yes, that-- that is bark. 111 00:23:56,542 --> 00:23:58,042 Now, can you please untie me? 112 00:23:58,143 --> 00:23:59,709 Can you please untie the ropes? 113 00:23:59,809 --> 00:24:00,642 You cut the ropes. 114 00:24:00,742 --> 00:24:02,575 Could you please cut the ropes? OK. 115 00:24:02,675 --> 00:24:04,209 No, no, no. What are you doing? 116 00:24:04,308 --> 00:24:05,909 What are you doing? Hey, hey. 117 00:24:06,009 --> 00:24:06,909 Come back here. 118 00:24:07,009 --> 00:24:09,209 You can't leave me here. 119 00:24:09,308 --> 00:24:10,475 I'll eat the bark. 120 00:24:10,575 --> 00:24:11,909 I'll eat the bark. 121 00:24:14,342 --> 00:24:15,609 Oh my God. 122 00:24:18,375 --> 00:24:19,308 What is it? 123 00:24:19,408 --> 00:24:21,009 What's going on? 124 00:24:21,109 --> 00:24:22,642 Oh my God, what is going on? 125 00:24:22,742 --> 00:24:24,076 What is happening? Please. 126 00:24:24,176 --> 00:24:25,243 Please. I'll eat the bark. 127 00:24:25,342 --> 00:24:26,442 Bark? 128 00:24:26,542 --> 00:24:27,442 You want me to eat the fucking bark? 129 00:24:27,542 --> 00:24:28,709 I'll eat the bark. 130 00:24:34,809 --> 00:24:36,143 What is happening? 131 00:24:36,243 --> 00:24:37,143 OK. 132 00:24:37,243 --> 00:24:38,143 OK. 133 00:24:38,243 --> 00:24:39,176 Get a grip. 134 00:24:39,275 --> 00:24:40,942 You're losing it. 135 00:24:41,042 --> 00:24:42,709 OK. 136 00:24:42,809 --> 00:24:43,709 All right. 137 00:24:43,809 --> 00:24:44,909 OK. 138 00:24:45,009 --> 00:24:45,909 Oh, God. 139 00:24:46,009 --> 00:24:46,976 Oh, God. 140 00:26:57,942 --> 00:26:58,942 Hello? 141 00:27:09,742 --> 00:27:11,042 Can you hear me? 142 00:27:11,143 --> 00:27:12,308 - Yep. 143 00:27:18,275 --> 00:27:21,109 - Wanna help me out? 144 00:27:21,209 --> 00:27:24,375 You see, I'm tied to a tree here. 145 00:27:24,475 --> 00:27:27,575 - I can see that. 146 00:27:27,675 --> 00:27:28,976 - Oh, OK. 147 00:27:33,275 --> 00:27:34,742 Could you please untie me? 148 00:27:34,842 --> 00:27:35,809 - Nope. 149 00:27:38,308 --> 00:27:41,109 - OK. 150 00:27:41,209 --> 00:27:43,342 Is there a justifiable reason for that? 151 00:27:47,475 --> 00:27:49,275 You're not gonna help me out? 152 00:27:49,375 --> 00:27:52,842 I don't understand. 153 00:27:52,942 --> 00:27:54,776 Gonna set up camp. 154 00:27:54,876 --> 00:27:58,809 - Oh, this is my spot. 155 00:27:58,909 --> 00:28:01,542 - Untie the fucking tree. 156 00:28:01,642 --> 00:28:04,809 - What if you are a tree? 157 00:28:04,909 --> 00:28:06,575 No. 158 00:28:06,675 --> 00:28:12,042 What if you're one of many trees here in these woods? 159 00:28:16,742 --> 00:28:20,009 What if I'm the lumberjack that's come to chop you 160 00:28:20,109 --> 00:28:21,609 and the rest of your friends down? 161 00:28:24,742 --> 00:28:26,609 Or you're just a guy that's tied to a tree 162 00:28:26,709 --> 00:28:31,575 and I really don't give a shit? 163 00:28:31,675 --> 00:28:35,076 - Wake up. 164 00:28:35,176 --> 00:28:36,342 Wake the fuck up. 165 00:28:52,675 --> 00:28:57,243 You know, if I die out here, you will be held responsible. 166 00:28:57,342 --> 00:28:58,976 - By who? 167 00:28:59,076 --> 00:29:01,442 - The law. 168 00:29:01,542 --> 00:29:03,442 - I don't see any lawmen out here. 169 00:29:03,542 --> 00:29:04,909 - Maybe not. Not right now. 170 00:29:05,009 --> 00:29:06,976 But they will come eventually. 171 00:29:07,076 --> 00:29:09,509 - Yeah. 172 00:29:09,609 --> 00:29:12,909 Now the cops, they're out in full force in the city 173 00:29:13,009 --> 00:29:16,609 and in the towns but not out here in nature. 174 00:29:16,709 --> 00:29:19,776 I mean, have you ever seen a cop wandering the woods looking 175 00:29:19,876 --> 00:29:21,709 for criminal activity? 176 00:29:21,809 --> 00:29:22,742 No, you haven't. 177 00:29:22,842 --> 00:29:25,076 Hey, this is nature. 178 00:29:25,176 --> 00:29:26,609 There are no rules out here. 179 00:29:26,709 --> 00:29:32,609 Survival of the fittest or whoever is not tied to a tree. 180 00:29:32,709 --> 00:29:35,509 - There may not be roaming officers out here right now, 181 00:29:35,609 --> 00:29:38,143 but the law still applies. 182 00:29:38,243 --> 00:29:42,109 And they will find you, and they will drag you in and stick you 183 00:29:42,209 --> 00:29:43,076 in jail. 184 00:29:43,176 --> 00:29:44,408 - Yeah, on what charge? 185 00:29:44,509 --> 00:29:46,275 What-- what crime did I commit? 186 00:29:46,375 --> 00:29:48,408 - On the charge of not fucking helping me out 187 00:29:48,509 --> 00:29:51,109 of a very criminal situation, which makes you culpable. 188 00:29:51,209 --> 00:29:52,375 - That makes me indifferent. 189 00:29:52,475 --> 00:29:54,408 - Same thing in the eyes of the law. 190 00:29:58,275 --> 00:30:02,442 - You know, you say these things, 191 00:30:02,542 --> 00:30:06,609 you talk down to me, and I-- 192 00:30:06,709 --> 00:30:10,109 I get the feeling that you don't practice what you preach. 193 00:30:10,209 --> 00:30:12,109 - What makes you say that? 194 00:30:12,209 --> 00:30:15,342 You're tied to a tree left to die. 195 00:30:15,442 --> 00:30:18,009 This predicament just screams revenge. 196 00:30:18,109 --> 00:30:19,275 Wouldn't you say? 197 00:30:26,542 --> 00:30:32,076 - Please, man, can I have some of that water? 198 00:30:32,176 --> 00:30:33,442 - Please. 199 00:30:33,542 --> 00:30:35,243 That's such an interesting word, isn't it? 200 00:30:35,342 --> 00:30:36,243 Please. 201 00:30:36,342 --> 00:30:37,809 And man. 202 00:30:37,909 --> 00:30:40,742 I notice you-- you say that a lot when you want something. 203 00:30:40,842 --> 00:30:41,742 Please, man. 204 00:30:41,842 --> 00:30:43,243 Come on, man. 205 00:30:43,342 --> 00:30:46,942 Well, do you really think that's gonna help you 206 00:30:47,042 --> 00:30:48,442 in some sort of way with me? 207 00:30:48,542 --> 00:30:51,009 Because I'm going to be first to tell you that it's not. 208 00:30:51,109 --> 00:30:52,308 - Give me some! 209 00:30:59,675 --> 00:31:04,375 - I would, but I have to be fair. 210 00:31:04,475 --> 00:31:06,143 - What does that mean you got to be fair? 211 00:31:06,243 --> 00:31:07,209 What do you mean by that? 212 00:31:07,308 --> 00:31:10,709 - Well, it means life isn't fair. 213 00:31:10,809 --> 00:31:13,442 And by no means am I gonna step in the way of life's 214 00:31:13,542 --> 00:31:15,308 grand old plan for you. 215 00:31:15,408 --> 00:31:16,709 - Grand plan? 216 00:31:16,809 --> 00:31:17,809 Fuck you. 217 00:31:17,909 --> 00:31:20,575 If you are a decent human being, then 218 00:31:20,675 --> 00:31:23,442 free me from the fucking tree. 219 00:31:23,542 --> 00:31:26,776 Free me from the fucking tree. 220 00:31:26,876 --> 00:31:28,876 - I get that you're-- 221 00:31:28,976 --> 00:31:30,742 you're angry. 222 00:31:30,842 --> 00:31:31,709 I do. 223 00:31:31,809 --> 00:31:32,842 Trust me. 224 00:31:32,942 --> 00:31:37,475 But I don't think you're really seeing it from-- 225 00:31:37,575 --> 00:31:40,709 from my perspective, my point of view. 226 00:31:40,809 --> 00:31:42,176 All right. 227 00:31:42,275 --> 00:31:48,509 I mean, think about this, OK. 228 00:31:48,609 --> 00:31:50,609 You want to go out in the woods and do some camping, 229 00:31:50,709 --> 00:31:54,243 next thing you know, you find a guy that's tied to a tree. 230 00:31:54,342 --> 00:31:56,442 What do you think? 231 00:31:56,542 --> 00:31:57,542 Hmm? 232 00:31:57,642 --> 00:31:59,076 I tell you what you think. 233 00:31:59,176 --> 00:32:02,575 You think that guy, well, he's-- he's there for a reason. 234 00:32:02,675 --> 00:32:05,742 Or if that's not the case, one would assume that maybe, you 235 00:32:05,842 --> 00:32:08,308 know, he put himself there or some type of punishment 236 00:32:08,408 --> 00:32:09,308 or something. 237 00:32:09,408 --> 00:32:10,475 I don't know. 238 00:32:10,575 --> 00:32:12,009 But, look, whatever the reasons may 239 00:32:12,109 --> 00:32:18,042 be that you find yourself tied to the tree in these woods, 240 00:32:18,143 --> 00:32:22,109 you know, I'm not interfering. 241 00:32:22,209 --> 00:32:25,275 On the other hand, though, untying you 242 00:32:25,375 --> 00:32:29,308 would be what a-- a decent human being would do. 243 00:32:32,209 --> 00:32:33,308 - Yes. 244 00:32:33,408 --> 00:32:34,308 Yes, it would. 245 00:32:34,408 --> 00:32:36,709 And that's-- that's all I ask. 246 00:32:36,809 --> 00:32:42,609 - Now, well, you and I are in complete agreement together. 247 00:32:58,442 --> 00:33:01,575 - You're not gonna untie me, are you? 248 00:33:01,675 --> 00:33:04,909 - So you-- you think I'm real now? 249 00:33:05,009 --> 00:33:08,375 - I'd say you are real. 250 00:33:08,475 --> 00:33:11,109 - Would have to be if I'm gonna untie you? 251 00:33:11,209 --> 00:33:12,942 - Yeah, you're the one who put me here. 252 00:33:15,675 --> 00:33:17,475 - You ever seen this face before? 253 00:33:19,909 --> 00:33:20,909 - Don't think I have. 254 00:33:21,009 --> 00:33:23,275 - Why would I go to all this trouble if I-- 255 00:33:23,375 --> 00:33:24,542 if I didn't know you? 256 00:33:24,642 --> 00:33:27,009 - People do a lot of weird, awful things. 257 00:33:27,109 --> 00:33:29,475 - Yeah, you got that right. 258 00:33:29,575 --> 00:33:31,375 - So what's the deal? 259 00:33:34,475 --> 00:33:36,375 - What was the last thing you remember? 260 00:33:43,709 --> 00:33:47,009 That-- that head wound of yours, it's-- 261 00:33:47,109 --> 00:33:48,642 it's really fogging your brain, huh? 262 00:33:48,742 --> 00:33:50,442 - How bad is it? 263 00:33:50,542 --> 00:33:51,742 My head, is it bad? 264 00:33:51,842 --> 00:33:57,009 - Affecting your-- your memory apparently. 265 00:33:57,109 --> 00:33:58,909 Just think. OK, think. 266 00:33:59,009 --> 00:34:00,408 You got to try a little harder. 267 00:34:02,976 --> 00:34:05,509 Maybe I'll help you. 268 00:34:05,609 --> 00:34:08,442 I just need to have a better understanding of what 269 00:34:08,542 --> 00:34:10,909 the circumstances are, so, you know, 270 00:34:11,009 --> 00:34:16,176 I don't feel like I'm putting myself in a danger or anything. 271 00:34:16,275 --> 00:34:18,876 - I was at home making dinner. 272 00:34:21,876 --> 00:34:23,776 There was a doorbell. 273 00:34:23,876 --> 00:34:25,776 The doorbell rang. 274 00:34:25,876 --> 00:34:27,009 The doorbell rang. 275 00:34:27,109 --> 00:34:31,842 And then-- I can't-- 276 00:34:31,942 --> 00:34:35,575 can't-- can't-- that's it. 277 00:34:35,675 --> 00:34:36,776 That's it. 278 00:34:36,876 --> 00:34:40,243 - You didn't-- you didn't say anything to anybody. 279 00:34:40,342 --> 00:34:45,275 Piss anybody off with that big mouth of yours? 280 00:34:45,375 --> 00:34:48,408 - No way. 281 00:34:48,509 --> 00:34:50,076 I keep mostly to myself. 282 00:34:50,176 --> 00:34:52,109 I don't start shit with anyone. 283 00:34:52,209 --> 00:35:00,442 - Well, you know, I kind of find that hard to believe. 284 00:35:00,542 --> 00:35:02,109 - Hey, look, look, look. 285 00:35:02,209 --> 00:35:04,209 Can we-- can we hit the reset button? 286 00:35:04,308 --> 00:35:05,575 Can we-- can we start over? 287 00:35:05,675 --> 00:35:08,842 I-- I am genuinely sorry if I disrespected you, 288 00:35:08,942 --> 00:35:11,776 but you have to understand that I have been out here for days. 289 00:35:11,876 --> 00:35:16,009 No, food, no water, no shelter, no answers. 290 00:35:16,109 --> 00:35:17,909 I am dehydrated. 291 00:35:18,009 --> 00:35:18,909 I am starving. 292 00:35:19,009 --> 00:35:19,942 I am tired. 293 00:35:20,042 --> 00:35:25,609 And I-- I just want to go home. 294 00:35:25,709 --> 00:35:28,308 - So you really are an innocent victim here? 295 00:35:28,408 --> 00:35:30,209 - Yes, yes. 296 00:35:30,308 --> 00:35:34,375 Yes, that's what I've been trying to tell you. 297 00:35:34,475 --> 00:35:35,876 - You promise? 298 00:35:35,976 --> 00:35:36,976 - Yes. 299 00:35:37,076 --> 00:35:39,275 Yes, I promise. 300 00:35:39,375 --> 00:35:40,275 - You sure? 301 00:35:40,375 --> 00:35:41,609 - I promise. 302 00:35:45,109 --> 00:35:47,709 - OK, I'll help you out. 303 00:35:47,809 --> 00:35:48,709 - Yeah? 304 00:35:48,809 --> 00:35:51,442 - Yeah, I will. 305 00:35:51,542 --> 00:35:54,776 Yeah, let me-- let me just figure out how you're tied up. 306 00:35:54,876 --> 00:35:55,976 - Thank you. 307 00:35:56,076 --> 00:35:57,209 Thank you. 308 00:35:57,308 --> 00:35:59,575 The-- the ropes are so tight. 309 00:35:59,675 --> 00:36:00,909 They're cutting into my arms. 310 00:36:01,009 --> 00:36:02,109 It's like fucking wire. 311 00:36:02,209 --> 00:36:03,375 If you can just-- 312 00:36:06,176 --> 00:36:07,375 Hello? 313 00:36:10,742 --> 00:36:11,876 Oh, no, no. 314 00:36:11,976 --> 00:36:12,976 It's a fucking joke. 315 00:36:45,308 --> 00:36:46,809 You're not gonna help me, are you? 316 00:36:46,909 --> 00:36:47,909 - Nah. - No. 317 00:36:50,809 --> 00:36:52,209 - What's that? 318 00:36:52,308 --> 00:36:54,042 - Shovel. 319 00:36:54,143 --> 00:36:56,475 - What's it for? 320 00:36:56,575 --> 00:36:59,909 - I'm gonna dig a hole. 321 00:37:00,009 --> 00:37:02,342 - Why? 322 00:37:02,442 --> 00:37:03,642 No, no, no. No, no, no, no. 323 00:37:03,742 --> 00:37:04,575 No, come on. 324 00:37:04,675 --> 00:37:06,143 You don't have to do this. Come on. 325 00:37:06,243 --> 00:37:07,709 We can figure this out. What do you need? 326 00:37:07,809 --> 00:37:09,243 What do you need? What do you want? 327 00:37:09,342 --> 00:37:11,275 Money? 328 00:37:11,375 --> 00:37:12,742 Hey, I can get you money. 329 00:37:12,842 --> 00:37:13,709 How much do you want? 330 00:37:13,809 --> 00:37:15,176 50? 331 00:37:15,275 --> 00:37:16,308 60, 60,000? 332 00:37:16,408 --> 00:37:17,909 - You can get me 60,000? 333 00:37:18,009 --> 00:37:20,176 - $60,000, yes, yes. 334 00:37:20,275 --> 00:37:21,642 That is not a problem for me. 335 00:37:24,408 --> 00:37:25,842 Now you listen to me. 336 00:37:25,942 --> 00:37:27,143 This is between you and me. 337 00:37:27,243 --> 00:37:28,842 No one else is gonna ever know about this. 338 00:37:28,942 --> 00:37:32,675 You cut me loose, and then it is-- it is gone, dead, buried. 339 00:37:32,776 --> 00:37:33,642 - Buried? 340 00:37:33,742 --> 00:37:34,442 - Mm-hmm. 341 00:37:34,542 --> 00:37:36,742 - How about 100 grand? 342 00:37:36,842 --> 00:37:38,176 - OK, yeah. 343 00:37:38,275 --> 00:37:39,143 Yeah. 344 00:37:39,243 --> 00:37:40,742 - 200 grand. 345 00:37:40,842 --> 00:37:42,176 - 200. 346 00:37:42,275 --> 00:37:44,976 OK, I can try. 347 00:37:45,076 --> 00:37:46,942 - $1 million. 348 00:37:47,042 --> 00:37:48,143 OK. 349 00:37:48,243 --> 00:37:49,776 How much you think your life is worth? 350 00:37:49,876 --> 00:37:50,842 - I don't have a million. 351 00:37:50,942 --> 00:37:51,909 - How much! 352 00:37:56,842 --> 00:37:58,642 - You really think that this is about money? 353 00:37:58,742 --> 00:38:00,876 - I have no idea what this is about. 354 00:38:00,976 --> 00:38:01,976 I don't know who you are. 355 00:38:02,076 --> 00:38:03,408 I don't know why I'm here. 356 00:38:03,509 --> 00:38:04,742 I don't know why I'm quibbling with some fucking 357 00:38:04,842 --> 00:38:06,442 redneck in the middle of the fucking woods. 358 00:38:06,542 --> 00:38:10,076 I have no idea what this is about. 359 00:38:10,176 --> 00:38:13,209 - You can keep your money. 360 00:38:13,308 --> 00:38:14,809 Just building fire pit, man. 361 00:38:17,675 --> 00:38:21,275 I mean, I don't have to tell you it's gonna get really cold here 362 00:38:21,375 --> 00:38:22,642 tonight and-- 363 00:38:22,742 --> 00:38:24,942 and really dark. 364 00:38:25,042 --> 00:38:26,408 - You're staying the night. 365 00:38:26,509 --> 00:38:29,942 - I mean, you know, I hadn't planned on it, you know? 366 00:38:30,042 --> 00:38:32,642 But, look, change of plans. 367 00:38:32,742 --> 00:38:34,909 Now I gotta be here in the morning. 368 00:38:35,009 --> 00:38:36,408 - What happens in the morning? 369 00:38:54,542 --> 00:38:56,375 - That real enough for you? 370 00:39:07,209 --> 00:39:08,475 This right here. 371 00:39:08,575 --> 00:39:10,442 It's what we got going on tomorrow. 372 00:39:10,542 --> 00:39:13,675 Happy Trails Hiking Day. 373 00:39:13,776 --> 00:39:15,909 I just want to be here in the morning in case one 374 00:39:16,009 --> 00:39:18,776 of these happy hikers, they-- 375 00:39:18,876 --> 00:39:20,308 they stumble across you. 376 00:39:21,408 --> 00:39:23,675 - Tell me why I'm here. 377 00:39:23,776 --> 00:39:26,109 - You're not really in a position to negotiate. 378 00:39:26,209 --> 00:39:29,342 - Now! 379 00:39:29,442 --> 00:39:31,408 - You're the only person that can answer that. 380 00:39:31,509 --> 00:39:35,609 You got to look deep within yourself. 381 00:39:35,709 --> 00:39:36,709 Understand? 382 00:39:37,809 --> 00:39:39,742 - Fuck you. 383 00:39:39,842 --> 00:39:42,842 - I wouldn't-- I wouldn't waste your saliva. 384 00:39:42,942 --> 00:39:44,243 - Why? 385 00:39:44,375 --> 00:39:45,909 - What, why don't you want to waste your saliva? 386 00:39:46,009 --> 00:39:48,308 - Why, why, why are you doing this to me? 387 00:39:48,408 --> 00:39:49,475 Why are you doing this to me? 388 00:39:49,575 --> 00:39:50,776 - Calm-- take a breath. 389 00:39:50,876 --> 00:39:51,909 Calm down. 390 00:39:52,009 --> 00:39:54,042 Look, your tear ducts are going to dry up. 391 00:39:54,143 --> 00:39:55,042 Trust me. 392 00:39:55,143 --> 00:39:56,308 This is for your own good. 393 00:39:57,575 --> 00:39:58,542 Hmm. 394 00:39:58,642 --> 00:40:00,275 Wow. 395 00:40:00,375 --> 00:40:07,509 You do that again and, well, this is gone. 396 00:40:07,609 --> 00:40:09,742 You'll never see this again. 397 00:40:09,842 --> 00:40:10,809 - My wedding ring? 398 00:40:10,909 --> 00:40:13,375 - It's my ring now. 399 00:40:13,475 --> 00:40:15,009 - Why would you take that? 400 00:40:15,109 --> 00:40:18,076 - Question you should be asking yourself is how did I take it, 401 00:40:18,176 --> 00:40:21,275 and judging by that look on your face, 402 00:40:21,375 --> 00:40:23,243 you had no idea when I went behind the tree 403 00:40:23,342 --> 00:40:25,176 that I took it off your finger then. 404 00:40:25,275 --> 00:40:26,509 And it was stuck on pretty good. 405 00:40:26,609 --> 00:40:28,342 I had to actually give it a bit of a-- 406 00:40:28,442 --> 00:40:31,776 bit of a yank, and that actually doesn't bode well for-- 407 00:40:31,876 --> 00:40:34,475 for the circulation in your hands. 408 00:40:34,575 --> 00:40:36,942 - You're robbing me? 409 00:40:37,042 --> 00:40:38,243 - Sure. Yeah. 410 00:40:38,342 --> 00:40:39,976 I mean, but, look, you should thank me. 411 00:40:40,076 --> 00:40:41,109 Seriously. 412 00:40:41,209 --> 00:40:43,509 See this right here, this is just 413 00:40:43,609 --> 00:40:45,675 something that confined you to this world. 414 00:40:45,776 --> 00:40:50,408 OK, this-- this ring just spins round and round and round. 415 00:40:50,509 --> 00:40:54,876 It's like a dog chasing its tail in a park. 416 00:40:54,976 --> 00:40:57,275 - My wife is dead. 417 00:40:57,375 --> 00:40:59,308 - My condolences. 418 00:40:59,408 --> 00:41:04,408 - She died this year, this past April, April 15th. 419 00:41:04,509 --> 00:41:06,342 But you don't know that. 420 00:41:06,442 --> 00:41:07,776 You wouldn't know that. 421 00:41:07,876 --> 00:41:08,776 You don't know who I am. 422 00:41:08,876 --> 00:41:10,809 You don't know what I've been through. 423 00:41:10,909 --> 00:41:12,542 You don't know about me. 424 00:41:17,509 --> 00:41:19,042 I don't see a ring on your finger. 425 00:41:19,143 --> 00:41:20,542 - No. 426 00:41:20,642 --> 00:41:21,942 Didn't realize I needed one. 427 00:41:22,042 --> 00:41:25,442 - Oh, your age, you do. 428 00:41:25,542 --> 00:41:27,308 - I am a free man. 429 00:41:27,408 --> 00:41:28,776 - Are you? 430 00:41:28,876 --> 00:41:30,575 What are you, 40, 45? 431 00:41:30,675 --> 00:41:33,408 Yeah, you probably don't have time for relationships. 432 00:41:33,509 --> 00:41:35,909 Spend too much time running around the woods playing 433 00:41:36,009 --> 00:41:39,742 lumberjack, and intimacy scares the shit out of you, 434 00:41:39,842 --> 00:41:40,709 intimacy with a woman. 435 00:41:40,809 --> 00:41:42,842 - Oh, woo. 436 00:41:42,942 --> 00:41:44,575 Run for the hills! 437 00:41:44,675 --> 00:41:47,109 Barking up the wrong tree, boy. 438 00:41:47,209 --> 00:41:49,209 - Come on, let's mix it up. 439 00:41:49,308 --> 00:41:51,143 Come on, let's figure this out. 440 00:41:51,243 --> 00:41:52,275 Come on, let's have a fight. 441 00:41:52,375 --> 00:41:53,308 You and me. 442 00:41:53,408 --> 00:41:55,408 You and me man to man. 443 00:41:55,509 --> 00:41:56,408 What, are you scared? 444 00:41:56,509 --> 00:41:57,675 - I look scared of you? 445 00:41:57,776 --> 00:41:58,475 - Yeah. 446 00:41:58,575 --> 00:41:59,976 Yeah, you look scared. 447 00:42:00,076 --> 00:42:02,942 You look like someone who's scared of a fair fight. 448 00:42:03,042 --> 00:42:04,109 You probably get off on this. 449 00:42:04,209 --> 00:42:06,109 You one of those sickos, those sickos 450 00:42:06,209 --> 00:42:07,542 who likes to have sex with trees. 451 00:42:07,642 --> 00:42:09,242 - Yeah, it's called dendrophilia. 452 00:42:10,442 --> 00:42:12,209 - Yeah, of course you would know. 453 00:42:12,308 --> 00:42:14,176 - It's a term, yes, I know. 454 00:42:14,275 --> 00:42:16,009 - You practice what you preach? 455 00:42:16,109 --> 00:42:18,742 - No, I read books, man. 456 00:42:18,842 --> 00:42:21,509 OK, I educate myself. 457 00:42:21,609 --> 00:42:22,842 You should try it sometime. 458 00:42:22,942 --> 00:42:25,076 It might help you. 459 00:42:25,176 --> 00:42:27,275 - Coward. 460 00:42:27,375 --> 00:42:28,542 Coward. 461 00:42:31,009 --> 00:42:32,009 Fucking coward! 462 00:42:36,143 --> 00:42:37,342 That's right, coward. 463 00:42:37,442 --> 00:42:39,042 Go back to your stones. 464 00:42:39,143 --> 00:42:43,076 Man, how do you become you? 465 00:42:43,176 --> 00:42:45,042 What happened to you? 466 00:42:45,143 --> 00:42:47,308 How do you become a man like you? 467 00:42:47,408 --> 00:42:50,209 What do your parents think of you? 468 00:42:50,308 --> 00:42:52,209 They must be like, oh, fuck. 469 00:42:52,308 --> 00:42:54,442 We should have aborted this mission. 470 00:42:54,542 --> 00:42:57,776 We should have turned right at that fucking fork in the road. 471 00:42:57,876 --> 00:42:59,009 Nip this one in the bud. 472 00:43:02,009 --> 00:43:02,942 What do you get abused? 473 00:43:03,042 --> 00:43:04,675 Your dad smack you around? 474 00:43:06,976 --> 00:43:08,876 Or your mom didn't give you any attention? 475 00:43:08,976 --> 00:43:10,475 That's it. 476 00:43:10,575 --> 00:43:12,709 Bet she's popping pills. 477 00:43:12,809 --> 00:43:15,176 Alcoholic. 478 00:43:15,275 --> 00:43:17,976 Neglect, that's for sure. 479 00:43:18,076 --> 00:43:20,275 And now you won't dare risk giving yourself over 480 00:43:20,375 --> 00:43:21,275 to another person. 481 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 They'll just let you down. 482 00:43:22,475 --> 00:43:23,342 Why give over? 483 00:43:23,442 --> 00:43:25,776 Apathy is so much easier. 484 00:43:25,876 --> 00:43:27,742 Happiness, lone wolf. 485 00:43:27,842 --> 00:43:31,542 I must make you feel powerful, strong. 486 00:43:31,642 --> 00:43:33,976 If you just pull your head up out of your ass for one second, 487 00:43:34,076 --> 00:43:36,776 you might realize that everyone here is just-- 488 00:43:36,876 --> 00:43:37,675 just trying to get by. 489 00:43:37,776 --> 00:43:39,675 Everyone is just trying to survive. 490 00:43:39,776 --> 00:43:42,076 Yeah, the monsters that you made them out to feel your head, 491 00:43:42,176 --> 00:43:46,876 they have-- they have families and people that love them. 492 00:43:46,976 --> 00:43:49,009 And people are good. 493 00:43:49,109 --> 00:43:50,442 They have good intentions. 494 00:43:50,542 --> 00:43:51,876 They are worth saving. 495 00:43:57,675 --> 00:44:02,076 - I'm gonna make this real clear for you. 496 00:44:02,176 --> 00:44:05,275 You are never getting off this tree. 497 00:44:08,042 --> 00:44:09,042 I can promise you that. 498 00:44:15,609 --> 00:44:17,243 - Coward. 499 00:44:22,342 --> 00:44:25,609 - You just cost yourself a shoe, man. 500 00:44:25,709 --> 00:44:28,408 And for what? 501 00:44:28,509 --> 00:44:30,842 You know, you make a lot of irrational decisions 502 00:44:30,942 --> 00:44:33,243 based on anger. 503 00:44:33,342 --> 00:44:34,275 You realize that? 504 00:44:34,375 --> 00:44:36,809 - You are gonna burn. 505 00:44:36,909 --> 00:44:38,909 Woo. 506 00:44:39,009 --> 00:44:40,408 Oh, you're gonna burn in hell. 507 00:44:40,509 --> 00:44:42,243 You are gonna burn. 508 00:44:42,342 --> 00:44:43,942 - I doubt it. 509 00:44:44,042 --> 00:44:45,942 These fancy shoes will. 510 00:44:46,042 --> 00:44:49,575 - Tomorrow I am going to be yelling and screaming, 511 00:44:49,675 --> 00:44:51,243 and people are going to come running. 512 00:44:51,342 --> 00:44:52,776 And when they do, it is not going 513 00:44:52,876 --> 00:44:57,809 to go well for you 'cause I'm not giving in. 514 00:44:57,909 --> 00:44:58,942 You're not gonna beat me. 515 00:44:59,042 --> 00:45:00,176 I'm not giving in to you. 516 00:45:00,275 --> 00:45:01,776 So suck on that, you psychopath. 517 00:45:01,876 --> 00:45:05,642 - You know, you are so fucking annoying, man. 518 00:45:05,742 --> 00:45:06,642 Seriously. 519 00:45:06,742 --> 00:45:09,942 - Fuck you. 520 00:45:10,042 --> 00:45:18,976 - Well, just so we're clear, we are way off the beaten path. 521 00:45:19,076 --> 00:45:22,842 Those trails, they, well, they're a far trek from here. 522 00:45:22,942 --> 00:45:25,475 I just want you to know so you-- you don't get your hopes up? 523 00:45:25,575 --> 00:45:26,909 - No, not that far. 524 00:45:27,009 --> 00:45:29,042 Just a click or two east to the nearest trail-- 525 00:45:29,143 --> 00:45:31,575 - West. 526 00:45:31,675 --> 00:45:32,909 - Thanks. 527 00:45:33,009 --> 00:45:34,342 I just got my bearings. 528 00:45:37,442 --> 00:45:42,642 - That's clever but irrelevant. 529 00:45:42,742 --> 00:45:45,009 Yeah. 530 00:45:45,109 --> 00:45:46,042 You ain't going anywhere. 531 00:45:46,143 --> 00:45:47,642 - Yeah, we'll see about that. 532 00:45:47,742 --> 00:45:48,709 - Yeah, we will. 533 00:45:52,976 --> 00:45:54,742 - Hey, boy. 534 00:45:54,842 --> 00:45:56,942 Hey, who's a good boy? 535 00:45:57,042 --> 00:45:58,243 Yeah, want your ball? 536 00:45:58,342 --> 00:45:59,209 Want your ball? 537 00:45:59,308 --> 00:46:00,509 Yeah? 538 00:46:05,109 --> 00:46:06,275 Fetch. 539 00:46:11,609 --> 00:46:15,942 - I'm not gonna be here when you get back. 540 00:46:16,042 --> 00:46:18,076 I'm not gonna be here. 541 00:46:18,176 --> 00:46:19,375 - We'll see about that. 542 00:46:19,475 --> 00:46:20,642 - Yeah, we will. 543 00:46:27,709 --> 00:46:28,408 Come on. 544 00:46:28,509 --> 00:46:30,942 Nolan, think, think, think. 545 00:46:31,042 --> 00:46:34,076 You gotta be missing something. 546 00:46:34,176 --> 00:46:35,408 There's got to be trails. 547 00:46:35,509 --> 00:46:37,475 He wouldn't come back if he wasn't worried. 548 00:46:37,575 --> 00:46:39,375 Where do you think there's trails? 549 00:46:54,575 --> 00:46:55,442 Yes. 550 00:46:55,542 --> 00:46:57,342 Yes. 551 00:46:57,442 --> 00:46:59,475 The Black Pine National Forest is 552 00:46:59,575 --> 00:47:00,742 one of the world's largest havens 553 00:47:00,842 --> 00:47:03,342 for the red striped western chipmunk. 554 00:47:08,209 --> 00:47:11,909 Blocked by natural forces, the habitat for a vast diversity 555 00:47:12,009 --> 00:47:13,609 of animals-- 556 00:47:13,709 --> 00:47:18,475 bobcat, bears-- 38 groves that comprise the black pine strip 557 00:47:18,575 --> 00:47:24,408 provide shade to 1,400 square miles of undisturbed wilderness. 558 00:47:24,509 --> 00:47:32,776 1,400 square miles. 559 00:49:56,976 --> 00:49:58,009 Hey! 560 00:49:58,109 --> 00:49:59,109 Hey, help! 561 00:49:59,209 --> 00:50:00,109 Hey. 562 00:50:00,209 --> 00:50:01,109 Hey, help. 563 00:50:01,209 --> 00:50:02,143 Help! 564 00:50:02,243 --> 00:50:03,243 Over here! 565 00:50:03,342 --> 00:50:04,243 Over here! 566 00:50:04,342 --> 00:50:05,243 Help! 567 00:50:05,342 --> 00:50:06,776 Help! 568 00:50:06,876 --> 00:50:10,076 Help! 569 00:50:10,176 --> 00:50:11,042 Help! 570 00:50:11,143 --> 00:50:12,308 Over here! 571 00:50:12,408 --> 00:50:13,575 Over here! 572 00:50:29,408 --> 00:50:32,776 There's some-- there is somebody. 573 00:51:22,342 --> 00:51:23,209 Here! 574 00:51:27,709 --> 00:51:28,642 Yes. 575 00:51:31,143 --> 00:51:32,776 Wait. Oh. 576 00:51:33,842 --> 00:51:34,742 Woo. 577 00:51:35,876 --> 00:51:36,776 Here. 578 00:51:36,876 --> 00:51:38,909 Here! 579 00:51:39,009 --> 00:51:40,342 Oh, thank God. 580 00:51:40,442 --> 00:51:41,375 Thank God you found me. 581 00:51:41,475 --> 00:51:42,742 I'm here. - Hey! 582 00:51:42,842 --> 00:51:43,976 - I'm right here. 583 00:51:44,076 --> 00:51:44,976 Yes! 584 00:51:45,076 --> 00:51:45,942 Yes! 585 00:51:46,042 --> 00:51:47,308 - Hey! 586 00:51:47,408 --> 00:51:48,876 - Oh, you found me. 587 00:51:48,976 --> 00:51:49,909 Over here. 588 00:51:50,009 --> 00:51:53,375 Yes, yes, yes. 589 00:51:53,475 --> 00:51:56,976 Oh, there's a psychopath running around the woods. 590 00:51:57,076 --> 00:51:58,342 That's his tent over there. 591 00:51:58,442 --> 00:51:59,942 Oh, thank God. 592 00:52:00,042 --> 00:52:01,342 - I found the body. 593 00:52:01,442 --> 00:52:02,709 - You found both of them? 594 00:52:02,809 --> 00:52:03,642 - Oh, yes. 595 00:52:03,742 --> 00:52:04,642 Untie me. 596 00:52:04,742 --> 00:52:05,609 - It's a 1011. 597 00:52:05,709 --> 00:52:08,009 Blunt force trauma to the head. 598 00:52:08,109 --> 00:52:09,641 Dehydration. 599 00:52:09,742 --> 00:52:11,976 Body's warm. 600 00:52:12,076 --> 00:52:13,042 Dead as a dog. 601 00:52:26,143 --> 00:52:27,742 - I thought you were dead. 602 00:52:45,042 --> 00:52:46,675 - My hands are numb. 603 00:52:49,709 --> 00:52:54,308 My tongue feels like a popsicle stick. 604 00:52:54,408 --> 00:52:58,009 - Yeah, you probably got two days or so before you 605 00:52:58,109 --> 00:52:59,542 succumb to dehydration. 606 00:53:03,375 --> 00:53:06,176 - You'd be fine with that. 607 00:53:06,275 --> 00:53:08,275 I still don't understand why. 608 00:53:08,375 --> 00:53:09,575 - Oh, come on, man. 609 00:53:09,675 --> 00:53:11,942 You should know why you're here. 610 00:53:12,042 --> 00:53:17,609 The fact that you don't sort of just justifies the end. 611 00:53:17,709 --> 00:53:18,709 - How so? 612 00:53:18,809 --> 00:53:21,542 - I'm not here to unpack that for you, buddy. 613 00:53:28,509 --> 00:53:34,776 But this-- this was an interesting move. 614 00:53:34,876 --> 00:53:39,709 Not sure what the endgame was but help. 615 00:53:39,809 --> 00:53:40,776 Cute. 616 00:54:00,509 --> 00:54:02,375 - What's your name? 617 00:54:04,942 --> 00:54:06,143 - What's that? 618 00:54:06,243 --> 00:54:08,876 - What's your name? 619 00:54:08,976 --> 00:54:10,243 You tell me. 620 00:54:10,342 --> 00:54:12,342 - What does it matter what I know about you? 621 00:54:12,442 --> 00:54:15,809 - You can call me the outdoorsman. 622 00:54:18,243 --> 00:54:20,809 - The outdoorsman? 623 00:54:20,909 --> 00:54:26,009 That-- what is that, a joke? 624 00:54:30,143 --> 00:54:32,776 - Yeah, all names are a joke if you think about it. 625 00:54:32,876 --> 00:54:34,542 It's just something my parents made up 626 00:54:34,642 --> 00:54:36,542 to stroke their own egos. 627 00:54:36,642 --> 00:54:39,275 - Isn't calling yourself the outdoorsman sort 628 00:54:39,375 --> 00:54:40,876 of the same thing? 629 00:54:40,976 --> 00:54:44,076 - But it's who I am. 630 00:54:44,176 --> 00:54:45,542 You know, I really don't think people 631 00:54:45,642 --> 00:54:48,176 should be given their names until they actually 632 00:54:48,275 --> 00:54:49,809 know who they are. 633 00:54:49,909 --> 00:54:51,509 Yeah, but I guess then there'd be a lot 634 00:54:51,609 --> 00:54:53,143 of people who die nameless. 635 00:54:56,375 --> 00:54:58,809 - Mr. and Mrs. Outdoorsman. 636 00:54:58,909 --> 00:55:01,776 What are you going to name your little boy? 637 00:55:01,876 --> 00:55:07,876 Oh, we're very fond of the name The. 638 00:55:24,475 --> 00:55:26,042 - Near the end of your rope? 639 00:55:28,842 --> 00:55:30,542 - No. 640 00:55:30,642 --> 00:55:32,776 I'm just through the looking glass here. 641 00:55:35,842 --> 00:55:39,575 - Well, you're only saying that because it's nighttime. 642 00:55:39,675 --> 00:55:43,308 You see, at night, we get a little more calm 643 00:55:43,408 --> 00:55:45,076 and introspective. 644 00:55:45,176 --> 00:55:48,942 But as soon as that sun rises, it just wipes it all away. 645 00:55:49,042 --> 00:55:50,475 The day is for doing. 646 00:55:50,575 --> 00:55:54,575 The night, that's for thinking. 647 00:55:57,442 --> 00:55:59,709 - Whatever you say, man. 648 00:55:59,809 --> 00:56:05,375 - You know, for what it's worth I never really liked 649 00:56:05,475 --> 00:56:07,642 my real name, my given name. 650 00:56:07,742 --> 00:56:09,375 - Well, you can take comfort in the fact 651 00:56:09,475 --> 00:56:11,375 that you didn't have a choice. 652 00:56:11,475 --> 00:56:14,209 - Well, that's it right there, isn't it? 653 00:56:14,308 --> 00:56:18,308 Choice or lack thereof. 654 00:56:18,408 --> 00:56:20,575 Nature versus nurture. 655 00:56:20,675 --> 00:56:27,042 You know there's-- there's one that always wins, don't you? 656 00:56:27,143 --> 00:56:28,542 - Nature. 657 00:56:28,642 --> 00:56:29,308 - Wrong. 658 00:56:29,408 --> 00:56:30,742 - Nurture. 659 00:56:30,842 --> 00:56:31,742 That's what I meant. 660 00:56:31,842 --> 00:56:33,009 - Wrong again 661 00:56:33,109 --> 00:56:34,308 - Oh, Jesus, man. 662 00:56:34,408 --> 00:56:35,308 I don't know. 663 00:56:35,408 --> 00:56:36,675 It's your game. 664 00:56:36,776 --> 00:56:40,275 - Thing about nature versus nurture is there's-- 665 00:56:40,375 --> 00:56:42,342 there is no competition. 666 00:56:42,442 --> 00:56:43,675 They're on the same team. 667 00:57:00,109 --> 00:57:02,375 - Nolan Bentley. 668 00:57:02,475 --> 00:57:03,876 That's my name. 669 00:57:03,976 --> 00:57:04,942 Nolan Bentley. 670 00:57:07,876 --> 00:57:08,842 I have a life. 671 00:57:11,375 --> 00:57:14,876 I have people that love me. 672 00:57:14,976 --> 00:57:16,442 I'm a person. 673 00:57:16,542 --> 00:57:19,408 I think you need to-- you need to hear that. 674 00:57:28,176 --> 00:57:30,475 I'm not a good person. 675 00:57:33,742 --> 00:57:36,509 I'm not claiming to be a saint. 676 00:57:36,609 --> 00:57:37,609 I'm not. 677 00:57:37,709 --> 00:57:41,876 I've done things that I'm not proud of, 678 00:57:41,976 --> 00:57:44,942 things that make me cringe. 679 00:57:45,042 --> 00:57:46,909 I try to be better. 680 00:57:47,009 --> 00:57:48,042 I fucking try. 681 00:57:48,143 --> 00:57:49,542 I try to evolve. 682 00:57:49,642 --> 00:57:52,275 Try to make every day better than the last. 683 00:57:52,375 --> 00:57:53,876 Am I flawed? Yeah. 684 00:57:53,976 --> 00:57:54,876 Yeah. Yes. 685 00:57:54,976 --> 00:57:57,542 Yes, I'm very flawed. 686 00:57:57,642 --> 00:57:59,742 Have I done things that I can't reconcile? 687 00:57:59,842 --> 00:58:01,308 Yeah. Mm-hmm. 688 00:58:01,408 --> 00:58:02,609 Shitty things. 689 00:58:06,642 --> 00:58:10,942 There was-- there was this girl in high school, Beth Moore. 690 00:58:11,042 --> 00:58:15,275 She made fun of pimple that I had in my head, and I-- 691 00:58:15,375 --> 00:58:19,408 I decimated her in front of the entire class, outed 692 00:58:19,509 --> 00:58:22,243 her eating disorder. 693 00:58:22,342 --> 00:58:24,342 It was awful, awful, terrible. 694 00:58:26,909 --> 00:58:29,308 Still feel bad. 695 00:58:29,408 --> 00:58:30,709 But I'm not heartless. 696 00:58:30,809 --> 00:58:31,776 I'm not cold. 697 00:58:35,143 --> 00:58:36,342 I'm not pure. 698 00:58:39,942 --> 00:58:44,009 You sort of have to be an asshole in my profession. 699 00:58:44,109 --> 00:58:47,143 It comes with the territory. 700 00:58:47,243 --> 00:58:48,176 I've used people. 701 00:58:48,275 --> 00:58:49,542 I've been used. 702 00:58:49,642 --> 00:58:51,408 I've betrayed people, and I've been betrayed. 703 00:58:51,509 --> 00:58:53,442 I have lied, cheated, and stolen, 704 00:58:53,542 --> 00:58:54,776 and so has everyone else. 705 00:58:58,143 --> 00:58:59,675 Have people gotten hurt? 706 00:59:02,876 --> 00:59:05,675 Yes, but not physically. 707 00:59:09,275 --> 00:59:11,275 And that's fucking capitalism. 708 00:59:11,375 --> 00:59:12,675 I'm sorry, OK. 709 00:59:12,776 --> 00:59:16,442 And some people are dumb, and that's not my fault. 710 00:59:16,542 --> 00:59:18,809 If there is an opportunity, I got 711 00:59:18,909 --> 00:59:21,342 to take advantage of it or some other fucker will. 712 00:59:25,275 --> 00:59:26,809 Do I have work to do on myself? 713 00:59:26,909 --> 00:59:28,776 Yes? 714 00:59:28,876 --> 00:59:31,609 A lot of it. 715 00:59:31,709 --> 00:59:33,909 But we're all a fucking mess. 716 00:59:34,009 --> 00:59:36,408 We're all just trying to get by. 717 00:59:36,509 --> 00:59:42,109 No one is innocent No one is blameless No one is exempt. 718 00:59:42,209 --> 00:59:44,275 No one comes out of this unscathed. 719 00:59:44,375 --> 00:59:45,308 That's life. 720 00:59:45,408 --> 00:59:46,542 That's life. 721 00:59:53,742 --> 00:59:57,076 My wife Ella, she's not dead. 722 00:59:57,175 --> 00:59:59,275 I lied. 723 00:59:59,375 --> 01:00:00,408 - Why would you lie? 724 01:00:00,509 --> 01:00:02,176 - Because it sucks. 725 01:00:02,275 --> 01:00:03,509 It hurts. 726 01:00:03,609 --> 01:00:05,076 And she won't talk to me, and she's 727 01:00:05,176 --> 01:00:06,509 gonna marry some other guy. 728 01:00:19,942 --> 01:00:20,942 OK. OK. 729 01:00:21,042 --> 01:00:22,009 OK. 730 01:00:25,609 --> 01:00:28,742 I will tell you something that I have never told anybody else. 731 01:00:28,842 --> 01:00:30,809 I've never even said this out loud. 732 01:00:35,042 --> 01:00:41,876 One night I was late to a fucking opening or something. 733 01:00:44,509 --> 01:00:46,909 And I just blew through the stop sign. 734 01:00:47,009 --> 01:00:49,909 I ignored it. 735 01:00:50,009 --> 01:00:50,909 I didn't give a shit. 736 01:00:51,009 --> 01:00:54,275 I was-- I was rushing. 737 01:00:54,375 --> 01:00:58,509 And I made a turn onto the small highway, 738 01:00:58,609 --> 01:01:00,776 and this mini van came barreling toward me. 739 01:01:00,876 --> 01:01:04,742 And it swerved, and it just missed me. 740 01:01:04,842 --> 01:01:06,742 It just-- just fucking missed me. 741 01:01:06,842 --> 01:01:10,408 I could feel the death vibrating between our cars as it passed. 742 01:01:10,509 --> 01:01:13,675 I could feel the impact in my bones of the crash that 743 01:01:13,776 --> 01:01:14,942 never happened. 744 01:01:15,042 --> 01:01:17,176 I could see their petrified faces and the brake lights 745 01:01:17,275 --> 01:01:19,342 and then the smoke from their tires 746 01:01:19,442 --> 01:01:27,442 as it flipped into this fucking ditch and disappeared. 747 01:01:27,542 --> 01:01:30,442 And I just kept driving. 748 01:01:30,542 --> 01:01:34,076 I thought about going back, but I didn't. 749 01:01:34,176 --> 01:01:37,375 I just kept going. 750 01:01:37,475 --> 01:01:38,442 I didn't want it. 751 01:01:38,542 --> 01:01:39,408 I didn't want to own it. 752 01:01:39,509 --> 01:01:40,642 I didn't want to admit it. 753 01:01:40,742 --> 01:01:43,275 I didn't want to have it in my life. 754 01:01:43,375 --> 01:01:44,742 And so I just kept going. 755 01:01:44,842 --> 01:01:45,742 I kept driving. 756 01:01:53,509 --> 01:01:55,243 But I-- I want to be better. 757 01:01:55,342 --> 01:01:56,542 I can be better. 758 01:02:01,109 --> 01:02:02,609 I want to live. 759 01:02:02,709 --> 01:02:05,375 And I want you to give me that chance. 760 01:02:05,475 --> 01:02:07,575 From now on, I am going to be a new person. 761 01:02:07,675 --> 01:02:09,375 I am going to make a difference. 762 01:02:09,475 --> 01:02:12,076 That is my word to you, and I'm not doing it for you. 763 01:02:12,176 --> 01:02:13,709 I'm not saying it for you. 764 01:02:13,809 --> 01:02:14,542 That is for me. 765 01:02:14,642 --> 01:02:16,042 I want a change for myself. 766 01:02:23,109 --> 01:02:25,842 I'm worth saving. 767 01:02:25,942 --> 01:02:27,509 - I appreciate your candor. 768 01:02:27,609 --> 01:02:28,575 I do. 769 01:02:30,942 --> 01:02:32,542 That middle-aged guy in the. 770 01:02:32,642 --> 01:02:38,542 In the minivan, remember what he looks like? 771 01:02:38,642 --> 01:02:41,375 - No, it was too quick. 772 01:02:41,475 --> 01:02:44,609 - Yeah, why don't you try a little harder? 773 01:02:44,709 --> 01:02:51,542 Any chance he looked a little like me, maybe a little younger? 774 01:02:51,642 --> 01:02:52,809 - No, no. 775 01:02:52,909 --> 01:02:56,742 - The lady that was sitting beside me, that 776 01:02:56,842 --> 01:02:59,375 was my Aunt Trish, and she died in the ICU that night. 777 01:03:02,076 --> 01:03:04,542 - How could you have found me? 778 01:03:04,642 --> 01:03:08,776 - This is the last stop in a very long and winding road 779 01:03:08,876 --> 01:03:09,909 of vengeance. 780 01:03:26,342 --> 01:03:30,042 - You should see your face right now. 781 01:03:30,143 --> 01:03:31,776 - Goddamn you! 782 01:03:31,876 --> 01:03:32,909 Goddamn it. No more. 783 01:03:33,009 --> 01:03:34,976 - There is absolutely nothing-- - No more lies. 784 01:03:35,076 --> 01:03:35,942 No more riddles. 785 01:03:36,042 --> 01:03:38,542 No more bullshit. 786 01:03:38,642 --> 01:03:40,709 What do you want me to do? 787 01:03:40,809 --> 01:03:44,408 - Did you know that in certain corners of South Africa 788 01:03:44,509 --> 01:03:48,675 that they tie the mentally ill to a tree 789 01:03:48,776 --> 01:03:51,275 and they are denied food by the very people they 790 01:03:51,375 --> 01:03:54,542 are supposed to protect them, their families? 791 01:03:54,642 --> 01:03:56,509 Did you know that, Nolan? 792 01:03:56,609 --> 01:03:57,642 Did you? 793 01:03:57,742 --> 01:03:59,976 No, you didn't, but I didn't expect you to. 794 01:04:02,375 --> 01:04:07,209 Look, I'm not here to help you figure this out, OK. 795 01:04:07,308 --> 01:04:11,475 Nor am I one for half measures. 796 01:04:11,575 --> 01:04:15,575 But you are exactly where you deserve to be. 797 01:04:15,675 --> 01:04:19,375 Things are not always as they seem. 798 01:04:19,475 --> 01:04:21,042 And I believe that things can and will 799 01:04:21,143 --> 01:04:25,076 go wrong in this process of life, and sometimes we-- 800 01:04:25,176 --> 01:04:27,176 we veer off course and we just-- 801 01:04:27,275 --> 01:04:28,675 we just let it happen. 802 01:04:31,275 --> 01:04:34,575 But like you said, Nolan, no one's innocent. 803 01:04:34,675 --> 01:04:38,942 No one is blameless No one comes out of this unscathed. 804 01:04:39,042 --> 01:04:43,842 And sometimes, you know, we-- we just left with the the lesser 805 01:04:43,942 --> 01:04:45,575 of two evils. 806 01:04:45,675 --> 01:04:50,876 - So is that what I am, the lesser of two evils? 807 01:04:50,976 --> 01:04:53,109 - No, you're the greater. 808 01:04:56,275 --> 01:04:58,243 All right. 809 01:04:58,342 --> 01:05:02,442 But you should get some rest. 810 01:05:02,542 --> 01:05:03,809 You got a big day tomorrow. 811 01:06:04,876 --> 01:06:07,009 Wake up. 812 01:06:07,109 --> 01:06:08,675 Hey, rise and shine. 813 01:06:14,009 --> 01:06:15,475 I need you to open your mouth. 814 01:06:19,209 --> 01:06:23,909 I take something from you, you get something in return. 815 01:06:24,009 --> 01:06:24,909 Fair's fair. 816 01:06:30,342 --> 01:06:31,776 I need to hear you say it. 817 01:06:31,876 --> 01:06:34,308 Fair is fair. 818 01:06:34,408 --> 01:06:36,275 - Fair is fair. 819 01:06:36,375 --> 01:06:38,575 - Open your mouth. 820 01:06:55,842 --> 01:06:57,475 OK. 821 01:06:57,575 --> 01:06:59,143 That should keep you nice and quiet. 822 01:06:59,243 --> 01:07:00,442 All right. 823 01:08:30,209 --> 01:08:33,609 - Regarding context, Jenny and Mark 824 01:08:33,709 --> 01:08:35,709 and I talked about this a little bit-- 825 01:09:18,209 --> 01:09:20,176 - Help! 826 01:09:20,275 --> 01:09:21,509 Help. 827 01:09:21,608 --> 01:09:22,976 Help. 828 01:09:23,076 --> 01:09:24,042 Help! 829 01:11:34,642 --> 01:11:37,308 - I should tie that around your neck. 830 01:11:37,408 --> 01:11:38,609 Live and learn. 831 01:11:44,976 --> 01:11:47,475 - Did you kill them? 832 01:11:47,575 --> 01:11:49,876 - You think I'm some type of serial killer? 833 01:11:55,942 --> 01:11:59,308 I just redirected them and sent them on their way. 834 01:11:59,408 --> 01:12:01,275 - Didn't they see your face? 835 01:12:01,375 --> 01:12:02,809 - Doesn't matter. 836 01:12:02,909 --> 01:12:06,776 I'm just another friendly hiker out here in these woods. 837 01:12:06,876 --> 01:12:08,143 You know, I-- 838 01:12:08,243 --> 01:12:11,275 I did think you might have screamed for help or something 839 01:12:11,375 --> 01:12:13,709 like that. 840 01:12:13,809 --> 01:12:16,976 That's the unfortunate part about dehydration, 841 01:12:17,076 --> 01:12:18,776 and it's going to get worse. 842 01:12:18,876 --> 01:12:20,375 - Why don't you kill me? 843 01:12:20,475 --> 01:12:21,976 - If I wanted to kill you, I would 844 01:12:22,076 --> 01:12:24,042 have done it a long time ago. 845 01:12:24,143 --> 01:12:27,342 This right here, it's about justice. 846 01:12:27,442 --> 01:12:29,076 - Justice? - Mmm hmm. 847 01:12:29,176 --> 01:12:30,408 - In a court of law. 848 01:12:30,509 --> 01:12:32,776 You can't try someone if they don't understand 849 01:12:32,876 --> 01:12:34,408 the charges against them. 850 01:12:36,942 --> 01:12:38,042 Help me up. 851 01:12:38,143 --> 01:12:39,176 - Why would I do that? 852 01:12:39,275 --> 01:12:40,342 - Help me up. 853 01:12:40,442 --> 01:12:41,976 I-- I gotta take a shit. 854 01:12:42,076 --> 01:12:43,308 I got leg cramp. 855 01:12:43,407 --> 01:12:47,509 - Yeah, you are right where you need to be. 856 01:13:13,942 --> 01:13:14,976 Fair is fair. 857 01:14:01,342 --> 01:14:03,176 You know, I should shoot you like a rabid dog 858 01:14:03,275 --> 01:14:05,675 right here and right now. 859 01:14:08,509 --> 01:14:12,675 But the thing is, Nolan, I could never hurt a dog. 860 01:14:15,609 --> 01:14:19,042 They are such simple, beautiful animals. 861 01:14:19,143 --> 01:14:21,375 You know that? 862 01:14:21,475 --> 01:14:22,342 They don't lie. 863 01:14:22,442 --> 01:14:24,076 They don't have an agenda. 864 01:14:24,176 --> 01:14:26,976 They don't hold grudges. 865 01:14:27,076 --> 01:14:33,509 But humans, people like you, you're 866 01:14:33,609 --> 01:14:35,842 like a plague that needs to be eradicated. 867 01:14:40,575 --> 01:14:47,042 You only get one shot in life, and what you do with that shot 868 01:14:47,143 --> 01:14:49,509 dictates how the rest will go. 869 01:14:49,609 --> 01:14:53,709 Win, lose, pass, fail, there's no gray areas. 870 01:14:56,274 --> 01:15:03,042 There are only the people that did and the people that didn't. 871 01:15:03,143 --> 01:15:05,375 And, you know, maybe-- 872 01:15:05,475 --> 01:15:10,375 maybe it's as simple as what goes around comes around. 873 01:15:17,342 --> 01:15:18,542 It's OK. 874 01:15:22,009 --> 01:15:23,642 It's all right. 875 01:15:23,742 --> 01:15:25,909 Look at me. 876 01:15:26,009 --> 01:15:26,942 The hard part's over. 877 01:15:29,375 --> 01:15:35,275 All you have to do now is wait and die. 878 01:15:38,209 --> 01:15:42,942 And sometimes the answer is six feet under. 879 01:15:43,042 --> 01:15:48,842 But for you, it's only two, and then you'll be free. 880 01:15:52,176 --> 01:15:53,475 Then you'll be free, Nolan. 881 01:15:56,542 --> 01:15:58,776 - I don't want to die. 882 01:15:58,876 --> 01:16:01,442 I'm scared. 883 01:16:01,542 --> 01:16:02,809 I don't want to die. 884 01:16:07,976 --> 01:16:08,976 Hunter. 885 01:16:17,143 --> 01:16:18,308 That's your name. 886 01:16:22,308 --> 01:16:23,509 That's your name. 887 01:17:21,176 --> 01:17:22,308 So you're fucking leaving me? 888 01:17:22,408 --> 01:17:23,642 - I can't do this anymore. 889 01:17:23,742 --> 01:17:26,342 - Can't do what, you fucking little princess? 890 01:17:26,442 --> 01:17:28,176 You stay in your fucking pajamas all day, 891 01:17:28,275 --> 01:17:29,176 driving your little Tesla around, 892 01:17:29,275 --> 01:17:30,243 going to your fucking spa. 893 01:17:30,342 --> 01:17:32,143 - I'm seeing someone else. 894 01:17:32,243 --> 01:17:33,143 - You're what? 895 01:17:33,243 --> 01:17:36,442 - I am fucking someone else. 896 01:17:40,475 --> 01:17:41,942 - Ella, I want to see you. 897 01:17:42,042 --> 01:17:43,542 I want to sort this out. 898 01:17:43,642 --> 01:17:45,243 - Please-- please just don't make this difficult, Nolan. 899 01:17:45,342 --> 01:17:46,742 You can just drop Django inside the gate. 900 01:17:46,842 --> 01:17:47,675 - Yeah, sure. 901 01:17:47,776 --> 01:17:49,243 I'll drop him there if you're there. 902 01:17:49,342 --> 01:17:52,642 - What are you threatening me? 903 01:17:52,742 --> 01:17:54,308 You need help, Nolan. - I need help? 904 01:17:54,408 --> 01:17:55,308 - You really do. 905 01:17:55,408 --> 01:17:56,342 - I need fucking help? 906 01:17:56,442 --> 01:17:58,375 I need-- fuck you, Ella! 907 01:17:58,475 --> 01:18:00,408 Fuck you, Ella! You are screwing some other guy. 908 01:18:00,509 --> 01:18:01,776 You get the moral high ground? Fuck! 909 01:18:01,876 --> 01:18:03,509 - Look at you still trying to win. 910 01:18:03,609 --> 01:18:04,275 - Win? 911 01:18:04,375 --> 01:18:05,408 What the fuck am I winning? 912 01:18:05,509 --> 01:18:06,542 What am I winning, Ella? 913 01:18:06,642 --> 01:18:07,609 Tell me what I'm winning. 914 01:18:07,709 --> 01:18:08,942 - Leave Django inside the gate. 915 01:18:09,042 --> 01:18:11,308 Jared is there, and he'll kick your fucking ass 916 01:18:11,408 --> 01:18:12,742 if you try anything stupid. 917 01:18:12,842 --> 01:18:13,809 - All right. 918 01:18:13,909 --> 01:18:15,375 No, no, you listen to me. You listen to me. 919 01:18:15,475 --> 01:18:16,442 You better fucking be there, Ella. 920 01:18:16,542 --> 01:18:17,642 - All right. - Listen to me-- 921 01:18:17,742 --> 01:18:18,609 - Bye, Nolan. 922 01:18:18,709 --> 01:18:19,809 - You better fucking be there, Ella! 923 01:18:20,408 --> 01:18:21,143 Oh, you fucking bitch. 924 01:18:21,243 --> 01:18:23,109 You fucking bitch. 925 01:18:23,209 --> 01:18:24,109 Fuck you. 926 01:18:24,209 --> 01:18:25,143 Fuck you. 927 01:18:25,243 --> 01:18:26,475 - Hi, this is Ella. 928 01:18:26,575 --> 01:18:27,909 Leave a message after the beep. 929 01:18:58,076 --> 01:18:59,076 Hi, this is Ella. 930 01:18:59,176 --> 01:19:00,809 Leave a message after the beep. 931 01:19:00,909 --> 01:19:02,009 - You fucking bitch. 932 01:19:02,109 --> 01:19:03,375 You fucking bitch. 933 01:19:23,842 --> 01:19:25,209 - Hi, this is Ella. 934 01:19:25,308 --> 01:19:26,642 Leave a message after the beep. 935 01:19:27,542 --> 01:19:28,675 - So I've made a decision. 936 01:19:28,776 --> 01:19:30,342 You want to fuck some other guy, fine. 937 01:19:30,442 --> 01:19:31,609 You want to end this? 938 01:19:31,709 --> 01:19:33,176 You want to belittle me, all my efforts, 939 01:19:33,275 --> 01:19:35,076 all the time and money I've squandered, fine. 940 01:19:35,176 --> 01:19:37,342 But an eye for an eye, Ella. 941 01:19:37,442 --> 01:19:38,776 And maybe you're right. 942 01:19:38,876 --> 01:19:41,776 Maybe I am just a stunted fuck who wants to win. 943 01:19:41,876 --> 01:19:42,976 So guess what? 944 01:19:43,076 --> 01:19:46,575 You got 10 minutes to call me back or you lose. 945 01:19:53,809 --> 01:19:54,776 That's it. 946 01:19:58,675 --> 01:20:00,575 It's her fault, pal, not mine. 947 01:21:07,143 --> 01:21:10,176 - What you find there, Hunter? 948 01:21:12,709 --> 01:21:13,675 Oh, no. 949 01:21:20,009 --> 01:21:21,509 Who would do such a thing? 950 01:21:27,243 --> 01:21:28,442 That's OK. 951 01:21:40,442 --> 01:21:41,675 You're free now, buddy. 952 01:21:46,876 --> 01:21:47,942 You're free now. 953 01:22:14,442 --> 01:22:18,109 - 2nd down and 9 from their own 45. 954 01:22:20,542 --> 01:22:23,009 Just over 9:00 minutes to go in the quarter. 955 01:22:23,109 --> 01:22:27,842 And they score on this one. 956 01:22:27,942 --> 01:22:28,876 - Yo. 957 01:22:28,976 --> 01:22:29,776 - Hello, sir. 958 01:22:29,876 --> 01:22:31,609 I'm with the US Census Bureau, and I 959 01:22:31,709 --> 01:22:34,275 was wondering if I could ask you a few questions this evening. 960 01:22:34,375 --> 01:22:35,542 - I'm busy. 961 01:22:35,642 --> 01:22:37,109 - My apologies for the interruption, sir. 962 01:22:37,209 --> 01:22:40,408 We were just conducting a survey on the families in your area, 963 01:22:40,509 --> 01:22:42,308 and we were wondering if you could fill us 964 01:22:42,408 --> 01:22:44,709 in on some details about your living situation. 965 01:22:44,809 --> 01:22:46,143 It won't take but a minute. - Jesus. 966 01:22:46,243 --> 01:22:47,408 Dude. 967 01:22:47,509 --> 01:22:48,942 - Yeah, you got a minute and 30 seconds. 968 01:22:49,042 --> 01:22:50,243 Go. - Very good. 969 01:22:50,342 --> 01:22:51,809 I'll get right to it then. 970 01:22:51,909 --> 01:22:53,876 How many people live in your household, sir? 971 01:22:53,976 --> 01:22:55,475 - Just me. 972 01:22:55,575 --> 01:22:57,809 - Any visitations by a child or children on a semi-permanent 973 01:22:57,909 --> 01:22:58,776 basis? 974 01:22:58,876 --> 01:23:01,076 - No, me and only me. 975 01:23:01,176 --> 01:23:02,176 No kids. 976 01:23:02,275 --> 01:23:04,109 Any pets? - Pets? 977 01:23:04,209 --> 01:23:05,575 - Yes, sir. 978 01:23:05,675 --> 01:23:08,042 - The Census Bureau wants to know if I have any pets. 979 01:23:08,143 --> 01:23:09,176 - That is correct, sir. 980 01:23:09,275 --> 01:23:10,143 - OK. 981 01:23:10,243 --> 01:23:11,509 No, no pets. 982 01:23:11,609 --> 01:23:14,909 - Have you ever had an animal under your care? 983 01:23:15,009 --> 01:23:17,642 - Under my care, I mean-- 984 01:23:17,742 --> 01:23:19,009 - Sorry, sir. 985 01:23:19,109 --> 01:23:21,375 We've just added some questions to help us get a better idea-- 986 01:23:21,475 --> 01:23:22,375 - I don't care. I don't care. 987 01:23:22,475 --> 01:23:24,308 Yeah, I had a dog. 988 01:23:24,408 --> 01:23:25,308 He ran away. 989 01:23:25,408 --> 01:23:26,776 - That's sad. 990 01:23:26,876 --> 01:23:27,842 - Yeah, it sucks. 991 01:23:27,942 --> 01:23:28,976 We done here? 992 01:23:29,076 --> 01:23:32,742 - Did you ever go looking for him? 993 01:23:32,842 --> 01:23:34,042 - Did I-- 994 01:23:37,575 --> 01:23:39,076 What is this some kind of prank? 995 01:23:39,176 --> 01:23:40,542 Scam? 996 01:23:40,642 --> 01:23:43,408 - Did you ever go out looking for your lost dog? 997 01:23:43,509 --> 01:23:45,475 - OK, go fuck yourself. 998 01:23:54,742 --> 01:23:56,109 - He's coming. 999 01:23:56,209 --> 01:23:57,143 And it is. 1000 01:23:57,243 --> 01:23:58,408 He threw it. 1001 01:24:00,542 --> 01:24:02,009 In the field ahead of-- 1002 01:26:54,209 --> 01:27:06,442 - Who am I in the end 1003 01:27:06,542 --> 01:27:17,909 If I had the chance 1004 01:27:18,009 --> 01:27:23,776 Would I do it again 1005 01:27:23,876 --> 01:27:25,275 And again 1006 01:27:25,375 --> 01:27:26,876 And again 1007 01:27:26,976 --> 01:27:35,408 And again 1008 01:27:51,976 --> 01:28:03,275 Who am I in the end 1009 01:28:03,375 --> 01:28:14,742 If I had the chance 1010 01:28:14,842 --> 01:28:20,609 Would I do it again 1011 01:28:20,709 --> 01:28:22,009 And again 1012 01:28:22,109 --> 01:28:23,709 And again 1013 01:28:23,809 --> 01:28:30,375 And again 66779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.