Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,080
Such a shame, what happened to him.
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,600
Kemal, the recluse.
3
00:00:24,120 --> 00:00:26,520
Thankfully, he didn't have
any kids or a family.
4
00:00:26,600 --> 00:00:27,760
Do you have any?
5
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Kids, I mean.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,360
Atlas!
7
00:00:32,440 --> 00:00:34,880
Have you seen my son?
Blue backpack, six, blond.
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,280
- He's sick.
- What?
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,360
He has a heart condition.
10
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
Atlas!
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,240
See?
12
00:00:44,040 --> 00:00:46,120
You also stand to gain from the system.
13
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Atlas!
14
00:00:48,040 --> 00:00:50,240
For the lieutenant, it's money.
You? A heart.
15
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Atlas!
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,280
Atlas!
17
00:00:54,960 --> 00:00:58,360
THE STORY OF A SERIOUS MAN
18
00:00:58,440 --> 00:01:01,400
EPISODE 3
DEAD END
19
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Open the trunk.
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,360
POLICE
21
00:01:20,040 --> 00:01:23,000
- Hello?
- Mr. Cüneyt Bozkurt.
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,160
Your package has been returned to you.
23
00:01:25,240 --> 00:01:28,520
Payen Kuyern thanks you for your service.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
Akif, wrap up the interrogation.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
What about the package in the trunk?
26
00:01:41,360 --> 00:01:43,040
It has nothing to do with Kemal.
27
00:01:43,120 --> 00:01:45,760
Sir, the box is packed with wads of cash.
28
00:01:45,840 --> 00:01:48,000
The guy is just a driver.
He's lying to us.
29
00:01:48,080 --> 00:01:50,760
Who finds that much money
and brings it to the police?
30
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
What should we do?
31
00:01:52,680 --> 00:01:54,040
Not report it?
32
00:01:54,720 --> 00:01:56,240
Tail him? What do you think?
33
00:02:02,680 --> 00:02:05,840
All you need to do now
is sign your statement.
34
00:02:06,360 --> 00:02:09,440
By the way, will you handle
the papers already, Asaf?
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,800
- What papers?
- The papers for divorce.
36
00:02:11,880 --> 00:02:14,320
That's not your concern, Counselor.
That's my business.
37
00:02:15,160 --> 00:02:17,120
Sema hasn't told you about it?
38
00:02:17,720 --> 00:02:18,760
About what?
39
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
The other lawyer neglected the case.
40
00:02:21,080 --> 00:02:24,360
You should've signed
and delivered them a long time ago.
41
00:02:24,440 --> 00:02:27,280
Anyway, I've got this now.
42
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
What do you mean?
43
00:02:29,640 --> 00:02:32,000
You're her divorce lawyer too?
44
00:02:33,680 --> 00:02:36,000
I'm sorry
you had to hear it from me, Asaf.
45
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
That's too bad. Anyway.
46
00:02:38,360 --> 00:02:41,320
By the way, Sema told me
you're still tight on money,
47
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
so you don't have to pay me for tonight.
48
00:02:43,480 --> 00:02:47,720
But make sure we get the signed papers
as soon as possible, okay?
49
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
All right. Take care.
50
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
Stay out of trouble, will you?
51
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Asaf Erdem.
52
00:02:57,680 --> 00:02:59,000
Come sign your statement.
53
00:03:07,040 --> 00:03:09,520
How did you know where they kept my money?
54
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Been digging?
55
00:03:15,400 --> 00:03:16,840
Did you lose a lot of blood?
56
00:03:18,400 --> 00:03:20,760
I'll find wherever you buried him.
57
00:03:22,840 --> 00:03:25,760
I'll be there myself
to take you in first thing tomorrow.
58
00:03:27,360 --> 00:03:29,000
Make you give another statement.
59
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
I think tomorrow, they'll ask you
how you came upon that much money.
60
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
You'll be the one giving a statement.
61
00:03:52,880 --> 00:03:54,120
- Daddy!
- Atlas?
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,080
Daddy!
63
00:03:55,160 --> 00:03:56,560
- Stop running, son.
- Dad!
64
00:03:57,240 --> 00:03:58,840
- You okay?
- I am.
65
00:04:00,240 --> 00:04:02,360
Your dad will pick you up tomorrow.
66
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Won't you, Asaf?
67
00:04:04,480 --> 00:04:06,960
I will. I'll pick you up tomorrow.
68
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
All right, then.
69
00:04:21,160 --> 00:04:22,680
Well, what do you want to do?
70
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Let's go home.
71
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Let's.
72
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
Did the Public Order get the cash yet?
73
00:04:34,840 --> 00:04:37,960
Of course they did, sir.
Two of them showed up immediately.
74
00:04:38,040 --> 00:04:40,560
Everyone's wondering
how many Bitcoins he could've bought.
75
00:04:41,720 --> 00:04:43,000
And the answer?
76
00:04:44,440 --> 00:04:45,560
Zero. Zilch.
77
00:04:45,640 --> 00:04:47,160
The money turned out to be fake.
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,680
And why exactly wasn't I informed, Akif?
79
00:04:52,760 --> 00:04:54,960
I... I don't know, sir. You...
80
00:04:55,880 --> 00:04:58,240
You had said
it wasn't tied to the captain.
81
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
That's totally different.
82
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
What is it?
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,400
Your guaranty was fake, Servet.
84
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
You ripped me off.
85
00:05:28,040 --> 00:05:29,240
You want the real deal?
86
00:05:29,320 --> 00:05:32,000
Try stealing some
from the Central Bank, maybe.
87
00:05:32,080 --> 00:05:33,640
You'll pay for this.
88
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Oh yeah?
89
00:05:36,440 --> 00:05:39,800
Are you in charge now that
the captain's been taken off the case?
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,880
If you know someone who can make me pay,
91
00:05:43,400 --> 00:05:44,680
send them my way.
92
00:06:26,640 --> 00:06:29,600
MISSING BOY
93
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
Are you the driver of this car?
94
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
What's up?
95
00:07:26,280 --> 00:07:28,600
What's the package
Payen Kuyern wanted delivered?
96
00:07:29,440 --> 00:07:31,840
Kemal texted me,
saying he found the package.
97
00:07:32,920 --> 00:07:34,400
Do you know where he is?
98
00:07:34,480 --> 00:07:35,760
Do not follow me.
99
00:07:35,840 --> 00:07:37,840
I'm Rüya. Rüya Deren.
100
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
I'm a journalist. Here's my card.
101
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
I know.
102
00:07:42,280 --> 00:07:44,560
Kemal and I have been after something big.
103
00:07:44,640 --> 00:07:46,120
The captain is in trouble.
104
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
There is something he has to do.
I must find him.
105
00:07:49,600 --> 00:07:50,640
It's very important.
106
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
Go file a report, then.
107
00:07:54,320 --> 00:07:56,960
I can't. They have cops on their payroll.
108
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
If Kemal doesn't show up
109
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
and attend the meeting I arranged for him,
110
00:08:02,480 --> 00:08:04,200
everyone will be in trouble.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,520
Not me. Not anymore.
112
00:08:07,040 --> 00:08:08,600
You're already in trouble.
113
00:08:09,400 --> 00:08:12,680
If you take a package, you're one of them.
That's how I found you.
114
00:08:12,760 --> 00:08:15,120
The car is on their list.
How did that happen?
115
00:08:18,320 --> 00:08:20,680
Accident... There was an accident.
116
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Listen.
117
00:08:23,240 --> 00:08:26,880
The ones who opened their eyes
and saw they wouldn't make it out alive
118
00:08:27,440 --> 00:08:30,880
have been feeding him information
that could bring down Payen Kuyern.
119
00:08:31,720 --> 00:08:34,880
Kemal must attend the meeting tomorrow.
120
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
I know this was the car you used
to collect the package.
121
00:08:39,720 --> 00:08:43,520
If there's anything you want to share,
or if you change your mind
122
00:08:43,600 --> 00:08:47,560
before delivering the package
to its intended destination tomorrow,
123
00:08:48,160 --> 00:08:49,200
give me a call.
124
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
What's your name?
125
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Asaf.
126
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Look, Asaf.
127
00:09:06,680 --> 00:09:08,480
Whatever that package is,
128
00:09:09,160 --> 00:09:10,400
I think it's crucial.
129
00:09:12,280 --> 00:09:14,840
And they won't leave you alone
until they get it.
130
00:09:29,280 --> 00:09:32,360
I have potatoes! I have onions!
131
00:09:36,320 --> 00:09:37,400
There you are.
132
00:09:37,480 --> 00:09:40,840
Asaf, I swear I had no idea
Murat took the car without asking you.
133
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
I swear.
134
00:09:42,680 --> 00:09:44,120
It's all my fault anyway.
135
00:09:44,640 --> 00:09:46,760
Why did I trust Murat in the first place?
136
00:09:46,840 --> 00:09:48,480
The idiot hangs out with Muzo.
137
00:09:48,560 --> 00:09:50,400
But you hang out with Muzo too.
138
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
Not really, Asaf. It's not like that.
139
00:09:53,320 --> 00:09:55,840
It's not working anymore.
I can't stay with Muzo.
140
00:09:55,920 --> 00:09:58,520
Oh yeah? Does Muzo know about this?
141
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
Why? What do you mean?
142
00:10:01,640 --> 00:10:03,320
Are you telling me to end it?
143
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
No, I'm not.
144
00:10:04,880 --> 00:10:07,760
It's none of my business.
Your relationship, after all.
145
00:10:07,840 --> 00:10:08,880
Excuse me.
146
00:10:10,680 --> 00:10:12,560
Why did you invite me over, then?
147
00:10:12,640 --> 00:10:16,720
Well... I need to be out for a few hours.
Could you watch the kid for me?
148
00:10:16,800 --> 00:10:20,760
Sure. You don't even have to ask, Asaf.
Of course you can trust me with your son.
149
00:10:20,840 --> 00:10:23,120
- He's not my son.
- Whose son is he, then?
150
00:10:23,960 --> 00:10:27,400
Doesn't matter. I'll be back soon.
Call me if you need anything.
151
00:10:28,240 --> 00:10:32,200
What do you mean it doesn't matter?
Wait. I'm not very good with kids! Asaf!
152
00:10:34,080 --> 00:10:35,160
Where did he go?
153
00:10:40,840 --> 00:10:44,760
Honey, what exactly are you to Asaf?
154
00:10:45,480 --> 00:10:47,040
What are you to him?
155
00:10:48,280 --> 00:10:50,560
Nothing yet,
but I'm hopeful about my plans.
156
00:10:51,600 --> 00:10:53,320
I have plans too.
157
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
What?
158
00:10:56,560 --> 00:10:58,960
Kid, don't you have anyone
to take care of you?
159
00:10:59,040 --> 00:11:00,800
Tell me, where are your parents?
160
00:11:01,720 --> 00:11:02,720
I'm hungry.
161
00:11:17,280 --> 00:11:18,400
Here.
162
00:11:19,400 --> 00:11:20,840
Would this be of use to you?
163
00:11:22,120 --> 00:11:23,440
What's that?
164
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
Documents about the people
at Payen Kuyern.
165
00:11:27,200 --> 00:11:29,560
Asaf, I was the one
who gave that to Kemal.
166
00:11:30,280 --> 00:11:31,520
Where'd you even get it?
167
00:11:35,160 --> 00:11:37,160
This is why you called me here?
168
00:11:38,440 --> 00:11:40,160
Tell me you didn't email it to anyone.
169
00:11:41,880 --> 00:11:43,760
Where did you get it, Asaf?
170
00:11:45,240 --> 00:11:46,280
I'm done, Ms. Rüya.
171
00:11:46,360 --> 00:11:48,880
The rest is between you and Captain Kemal.
172
00:11:48,960 --> 00:11:52,000
Because, you know,
I'm a driver, not a police captain.
173
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Can you be one?
174
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
What?
175
00:11:57,960 --> 00:11:59,720
Can you be Kemal?
176
00:12:01,600 --> 00:12:05,520
The system hides their real identities,
and they've never seen Kemal.
177
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
The informant's expecting a captain.
178
00:12:09,200 --> 00:12:12,320
Meet him and bring whatever he gives you.
You can do this.
179
00:12:13,440 --> 00:12:14,560
I can't.
180
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Asaf.
181
00:12:17,680 --> 00:12:19,240
There's still no word from him.
182
00:12:20,520 --> 00:12:23,800
Whatever happened to Kemal,
we will share the same fate.
183
00:12:25,160 --> 00:12:27,000
This is not just for his sake,
184
00:12:27,080 --> 00:12:28,680
but for your own too.
185
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
Imagine what a system
that makes a captain disappear
186
00:12:31,880 --> 00:12:33,480
could do to a driver.
187
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
I can't.
188
00:12:37,120 --> 00:12:38,720
You said it. I'm just a driver.
189
00:12:39,280 --> 00:12:40,480
So unfortunately,
190
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
I can't.
191
00:12:44,040 --> 00:12:45,400
Where shall I take you?
192
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
All right.
193
00:12:50,040 --> 00:12:51,360
Thanks anyway.
194
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
- He's crying.
- He has a doll.
195
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
- He's crying like a little girl.
- I'm not crying!
196
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
Atlas is crying for his doll.
197
00:13:12,720 --> 00:13:14,280
Give that back!
198
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
What a joke.
199
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
What's up?
200
00:13:43,120 --> 00:13:44,640
Mom doesn't believe you exist.
201
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
She says I'm imagining you.
202
00:13:52,280 --> 00:13:53,800
You told your mother about me?
203
00:13:53,880 --> 00:13:57,000
I didn't tell her our secret.
I didn't even tell my dad.
204
00:13:57,920 --> 00:13:59,400
What did you tell your mom?
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
Just that a guy called Asil dropped by.
206
00:14:02,440 --> 00:14:05,360
And that you were a driver.
Because my dad's one too.
207
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
I know.
208
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
Are you a friend of my dad's?
209
00:14:14,840 --> 00:14:15,920
Yes.
210
00:14:16,000 --> 00:14:18,480
I wouldn't wait for him, though.
He'll be late.
211
00:14:19,080 --> 00:14:20,280
I'm here for you.
212
00:14:21,640 --> 00:14:22,720
Why?
213
00:14:29,000 --> 00:14:30,040
You know,
214
00:14:31,160 --> 00:14:33,360
I also had dolls like this
when I was little.
215
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
But they all disappeared one day.
216
00:14:38,840 --> 00:14:39,880
And that's when
217
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
I realized how much I loved them.
218
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
So if you were to disappear,
219
00:14:49,200 --> 00:14:52,920
your dad would realize
how much he loves you.
220
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
- Are you a cop?
- God, no.
221
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
- You've been following me.
- Nah.
222
00:15:18,400 --> 00:15:20,080
But you'll follow me. Let's go.
223
00:15:20,160 --> 00:15:21,800
Nasuh Alphan wants to see you.
224
00:15:42,080 --> 00:15:45,440
You go over there, sweetie.
I'll be right behind you.
225
00:15:45,520 --> 00:15:47,120
But it's full of kids.
226
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
That's great, right?
Go play with your friends.
227
00:15:49,680 --> 00:15:51,880
Ugh, I can't stand kids' screaming.
228
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
It gives me such a headache.
229
00:16:17,840 --> 00:16:19,200
- What?
- Just why?
230
00:16:19,800 --> 00:16:20,640
Listen, babe.
231
00:16:20,720 --> 00:16:23,840
If you wanted to meet at the playground
to manipulate me,
232
00:16:23,920 --> 00:16:24,960
it won't work.
233
00:16:30,040 --> 00:16:32,160
No. Kids make me nervous anyway.
234
00:16:32,680 --> 00:16:33,880
I don't like them.
235
00:16:33,960 --> 00:16:36,160
You don't? Really?
236
00:16:36,800 --> 00:16:40,040
Just say you're sorry
or whatever and leave.
237
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
- What's with all the questions?
- Okay.
238
00:16:43,240 --> 00:16:44,480
You misunderstood me.
239
00:16:45,120 --> 00:16:48,040
I didn't say the kid wasn't mine.
I just said Muzo was a factor.
240
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
- Still? Seriously?
- What did I even say?
241
00:16:50,280 --> 00:16:52,280
I swear I'll slap you right here and now.
242
00:16:52,360 --> 00:16:55,280
- We're in public. Behave yourself.
- Oh, fuck off, Murat.
243
00:16:55,360 --> 00:16:57,920
- I swear you're getting on my nerves.
- Meltem.
244
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Explain, then. I'm all ears.
245
00:16:59,520 --> 00:17:02,120
- We see Muzo all the time, you know.
- So?
246
00:17:02,200 --> 00:17:04,640
- I need to be sure. I can't just...
- Sure of what?
247
00:17:05,320 --> 00:17:07,920
- I need to be sure of a few things.
- Such as?
248
00:17:29,280 --> 00:17:30,960
I did what you asked.
249
00:17:33,120 --> 00:17:36,960
We hadn't asked you to do anything,
but it looks like you did something.
250
00:17:38,400 --> 00:17:41,640
You exposed the money
we were holding for a police lieutenant.
251
00:17:43,040 --> 00:17:44,800
It wasn't time yet, son.
252
00:17:45,720 --> 00:17:48,080
He would've gotten his package
once he did what we asked.
253
00:17:48,160 --> 00:17:51,760
He was trying to frame me.
I had to do it, so I did.
254
00:17:51,840 --> 00:17:53,760
How did you find out where it was?
255
00:17:53,840 --> 00:17:55,480
Captain Kemal told me.
256
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
Such a shame, what happened to him.
257
00:17:59,200 --> 00:18:00,760
Kemal, the recluse.
258
00:18:01,640 --> 00:18:04,640
Thankfully, he didn't have
any kids or a family.
259
00:18:04,720 --> 00:18:06,040
Do you have any?
260
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Kids, I mean.
261
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
I do.
262
00:18:12,680 --> 00:18:13,800
Now listen, Asaf.
263
00:18:14,320 --> 00:18:17,760
I needed Lieutenant Cüneyt
to make someone else do something.
264
00:18:18,680 --> 00:18:20,920
So how should we work this out? Any ideas?
265
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
It's yours.
266
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Go ahead, take it.
267
00:18:28,440 --> 00:18:30,680
You're a man of importance now, Asaf.
268
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
It could be urgent.
269
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
Sema?
270
00:18:34,440 --> 00:18:36,120
Asaf, did you pick Atlas up?
271
00:18:36,640 --> 00:18:38,920
No. Did you tell me to? I don't think so.
272
00:18:39,000 --> 00:18:41,560
He's missing. I checked the entire school.
273
00:18:41,640 --> 00:18:43,480
He's not here. Where could he be?
274
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
All right.
275
00:18:50,240 --> 00:18:51,520
I'll be right there.
276
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Okay.
277
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
He's sick.
278
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
What?
279
00:18:59,800 --> 00:19:01,120
He has a heart condition.
280
00:19:01,880 --> 00:19:02,920
See?
281
00:19:03,760 --> 00:19:05,920
You also stand to gain from the system.
282
00:19:07,120 --> 00:19:09,280
For the lieutenant, it's money.
You? A heart.
283
00:19:10,200 --> 00:19:11,360
Well, you're in luck.
284
00:19:11,880 --> 00:19:13,200
The solution has come to you.
285
00:19:14,480 --> 00:19:18,240
Payen Kuyern
has everything money can't buy.
286
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
What's up?
287
00:19:25,600 --> 00:19:27,200
You just got a look in your eye.
288
00:19:27,880 --> 00:19:28,960
Hurting a man
289
00:19:29,600 --> 00:19:31,320
is not as easy as damaging a car.
290
00:19:34,040 --> 00:19:35,600
And it's not a dead man either.
291
00:19:36,120 --> 00:19:37,560
You can't just hide him.
292
00:19:38,880 --> 00:19:40,160
He'll be trouble.
293
00:19:42,560 --> 00:19:46,240
They'll be taking you to Servet.
He's Cüneyt's associate.
294
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
Servet Karaman. He's a contractor.
Now go there.
295
00:19:50,880 --> 00:19:53,600
Seize Servet's office
that acts as his guaranty.
296
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
Then he'll do what we ask,
297
00:19:57,080 --> 00:19:59,760
and we'll return your guaranties
to you both.
298
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Payen Kuyern.
299
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
Boss, he says Payen Kuyern.
300
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
Come in.
301
00:20:26,880 --> 00:20:27,920
Have a seat.
302
00:20:28,640 --> 00:20:29,920
Servet Karaman?
303
00:20:30,600 --> 00:20:32,920
That'd be me. Who are you, though?
304
00:20:33,560 --> 00:20:35,400
I'm Asaf. Asaf Erdem.
305
00:20:37,680 --> 00:20:38,920
All right, Asaf.
306
00:20:40,560 --> 00:20:42,880
Tell me. What do you do?
307
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
Who are you? What are you?
308
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
A driver.
309
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
- A driver?
- A driver.
310
00:20:52,040 --> 00:20:53,480
Vacate the office.
311
00:20:56,120 --> 00:20:57,880
A driver? They're that desperate?
312
00:20:58,480 --> 00:21:00,880
You hearing this?
He says he's with Payen Kuyern.
313
00:21:03,680 --> 00:21:06,760
A captain couldn't make me leave,
but you think you can?
314
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
The money you gave Cüneyt got confiscated.
315
00:21:08,920 --> 00:21:11,320
So there's no one in the system
to protect you.
316
00:21:12,480 --> 00:21:14,240
Do what Payen Kuyern wants.
317
00:21:14,320 --> 00:21:16,240
Until you do, this office is closed.
318
00:21:16,840 --> 00:21:17,920
Vacate the office.
319
00:21:20,080 --> 00:21:22,120
You think you've got what it takes?
320
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
I am Servet Karaman!
321
00:21:26,640 --> 00:21:27,640
Servet Karaman.
322
00:21:28,880 --> 00:21:31,160
For the last time, vacate the office.
323
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Hey, guys.
324
00:21:37,840 --> 00:21:42,120
No guns, no explosives.
No stabbing, no cutting.
325
00:21:42,200 --> 00:21:45,720
We shouldn't get off on the wrong foot
with the captain's replacement.
326
00:21:49,160 --> 00:21:50,800
PAYENEX CONSTRUCTION
327
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
Open the door.
328
00:21:53,320 --> 00:21:54,760
Don't touch him, though.
329
00:21:56,040 --> 00:21:57,400
He'll find his way out.
330
00:22:06,680 --> 00:22:07,920
Now listen, Asaf.
331
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
Seize Servet's office
that acts as his guaranty.
332
00:22:11,480 --> 00:22:12,800
Then he'll do what we ask,
333
00:22:13,320 --> 00:22:15,960
and we'll return your guaranties
to you both.
334
00:23:09,240 --> 00:23:12,280
{\an8}Asaf, where are you?
Your phone's off again.
335
00:23:12,360 --> 00:23:15,080
{\an8}The police called. They've found Atlas.
336
00:23:26,280 --> 00:23:27,720
Atlas?
337
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
Daddy?
338
00:23:36,960 --> 00:23:39,880
My son is sick. His heart can't take it.
339
00:23:40,400 --> 00:23:42,720
Where's my child? Are you looking for him?
340
00:23:42,800 --> 00:23:46,360
He's not your son, but you know the kid,
but you don't know his name?
341
00:23:46,440 --> 00:23:48,200
Exactly. That's what I said.
342
00:23:48,280 --> 00:23:50,160
That boy is not my son.
343
00:23:50,240 --> 00:23:51,840
Where the hell is Asaf?
344
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
Where is he? He can explain this.
345
00:23:54,720 --> 00:23:58,520
Look. Asaf brought that kid over
and left him with me yesterday. That's it.
346
00:23:58,600 --> 00:24:01,080
He left him with me too.
Just this morning.
347
00:24:01,160 --> 00:24:04,800
I told the officer he wasn't my son
and I was merely looking after him,
348
00:24:04,880 --> 00:24:06,440
but he still dragged me here.
349
00:24:06,520 --> 00:24:09,560
- What did your husband tell you?
- That he was Murat's son.
350
00:24:11,400 --> 00:24:14,360
You said you didn't want kids,
but you already have a son?
351
00:24:14,440 --> 00:24:17,120
It's not true. I swear.
Must be another Murat.
352
00:24:17,880 --> 00:24:19,240
You're the only Murat there.
353
00:24:21,000 --> 00:24:22,720
I knew it. I just knew it.
354
00:24:22,800 --> 00:24:25,880
I asked Asaf, but he deflected.
The kid wouldn't say either!
355
00:24:25,960 --> 00:24:29,200
- No, sir. I swear the kid's not mine.
- Oh, shut up!
356
00:24:29,280 --> 00:24:32,080
Just take him in, sir!
Don't trust a word he says.
357
00:24:32,160 --> 00:24:35,160
He'd lie about it regardless.
Just question the bastard!
358
00:24:35,240 --> 00:24:36,600
- Meltem, please.
- Let go.
359
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
- Just stop.
- I said let go.
360
00:24:38,120 --> 00:24:40,880
He says his name is Atlas
and his father is Asaf Erdem.
361
00:24:40,960 --> 00:24:43,200
That settles it, then.
He must be Asaf's kid.
362
00:24:43,280 --> 00:24:46,600
- What the hell are you talking about?
- No, Asaf would never.
363
00:24:46,680 --> 00:24:50,520
He's not emotionally capable
of doing such a thing, so...
364
00:24:50,600 --> 00:24:53,880
What are you two talking about?
Who the hell are you people?
365
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
Oh wow.
366
00:24:57,720 --> 00:24:59,680
See how she screamed at us?
367
00:25:01,240 --> 00:25:05,520
I feel sorry for Asaf. I really do.
It's surprising he can put up with this.
368
00:25:08,600 --> 00:25:10,480
The woman's kid is missing, Meltem.
369
00:25:11,000 --> 00:25:13,960
Keep talking about other people's kids
and watch what happens.
370
00:25:14,040 --> 00:25:16,160
Who knows what you've been up to. Shut up.
371
00:25:22,640 --> 00:25:24,440
What did you tell the policeman
your name was?
372
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
- Atlas.
- Atlas.
373
00:25:26,480 --> 00:25:28,840
But you didn't tell him
when he asked yesterday.
374
00:25:30,120 --> 00:25:31,720
How did you manage to find him?
375
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
I just did.
376
00:25:34,240 --> 00:25:38,000
I heard you told another officer
the plates of his car on your way here.
377
00:25:38,760 --> 00:25:39,600
I did.
378
00:25:39,680 --> 00:25:42,000
So you had memorized the plates?
379
00:25:44,800 --> 00:25:46,880
I can memorize plates.
380
00:25:53,360 --> 00:25:54,840
Fifteen.
381
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
You know, license plates.
382
00:25:56,520 --> 00:25:57,800
Nineteen.
383
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Of cars.
384
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
All right.
385
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Which province is 35?
386
00:26:03,680 --> 00:26:05,360
That's easy. İzmir.
387
00:26:06,200 --> 00:26:08,520
All right. What about 06?
388
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
Ankara. Give me a hard one.
389
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
How about 33?
390
00:26:12,000 --> 00:26:14,640
Mersin, also known as İçel.
391
00:26:15,600 --> 00:26:16,960
What's your father's name?
392
00:26:19,040 --> 00:26:20,160
Asaf Erdem.
393
00:26:20,240 --> 00:26:22,120
Okay. And your mother's name?
394
00:26:22,200 --> 00:26:23,400
Sema.
395
00:26:25,040 --> 00:26:27,160
But your mom doesn't remember you, man.
396
00:26:30,960 --> 00:26:32,560
Do you think that's possible?
397
00:26:33,320 --> 00:26:35,080
Can a mother forget her child?
398
00:26:39,440 --> 00:26:40,760
She'll get used to it.
399
00:26:43,480 --> 00:26:47,200
- What does that mean?
- I mean, I was lost, right?
400
00:26:47,760 --> 00:26:49,160
Maybe she forgot,
401
00:26:49,760 --> 00:26:52,120
and once she remembers,
she'll get used to me.
402
00:26:55,920 --> 00:26:57,400
Atlas, how old are you?
403
00:26:59,160 --> 00:27:00,560
You don't know?
404
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
But you're good with numbers, yeah?
405
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
I'm hungry.
406
00:27:18,320 --> 00:27:20,880
- Asaf!
- You okay?
407
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
Atlas had told me about it,
but I didn't believe him.
408
00:27:26,720 --> 00:27:28,480
I thought he was talking about you.
409
00:27:28,560 --> 00:27:31,040
- What did he tell you?
- That his name was Asil.
410
00:27:31,120 --> 00:27:33,560
That the kids ran away,
thinking he was his dad.
411
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
That he was a driver.
412
00:27:35,120 --> 00:27:37,920
And I said,
"Maybe that's just your imagination."
413
00:27:38,000 --> 00:27:41,040
"What you wanted to happen
because your father was late."
414
00:27:41,120 --> 00:27:44,240
- I didn't believe him.
- Of course you'd think that, Sema.
415
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
It's not your fault.
416
00:27:48,320 --> 00:27:50,440
They have footage of the guy in the yard.
417
00:27:50,960 --> 00:27:52,360
The police will check it.
418
00:27:52,440 --> 00:27:54,800
- He must be terrified.
- We'll find him.
419
00:27:54,880 --> 00:27:58,080
- You think his heart can take it?
- Stop it. We'll find him.
420
00:27:58,160 --> 00:28:00,000
I'm sure he's hiding somewhere.
421
00:28:00,520 --> 00:28:02,640
Kids do this stuff during a divorce.
422
00:28:02,720 --> 00:28:05,280
You two just haven't been able
to come to terms,
423
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
so he probably just reacted.
424
00:28:07,560 --> 00:28:08,880
Enough, Counselor.
425
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
We get it.
426
00:28:11,200 --> 00:28:13,920
No. I'm not your lawyer anymore.
427
00:28:14,000 --> 00:28:18,080
But once Atlas is found,
you're going to need a good lawyer, Asaf.
428
00:28:18,920 --> 00:28:20,400
Asaf!
429
00:28:22,080 --> 00:28:24,280
Mr. Harun! Are you okay?
430
00:28:24,800 --> 00:28:25,840
Have a seat.
431
00:28:27,160 --> 00:28:28,320
Please.
432
00:28:43,200 --> 00:28:48,080
UNKNOWN NUMBER:
AMUSEMENT PARK. BOSTANCI. 6:00 PM
433
00:28:55,120 --> 00:28:57,440
Come on, dude. Just move it.
434
00:29:10,880 --> 00:29:11,920
Atlas!
435
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Atlas!
436
00:29:14,760 --> 00:29:17,400
Kids, have you seen a boy
about yea high? He's six.
437
00:29:17,480 --> 00:29:20,600
Have you seen my son?
Blue backpack, six, blond.
438
00:29:21,400 --> 00:29:22,560
Atlas!
439
00:29:23,520 --> 00:29:24,560
Atlas!
440
00:29:27,880 --> 00:29:29,080
Atlas!
441
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Atlas!
442
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
Atlas!
443
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Atlas!
444
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Atlas!
445
00:29:53,160 --> 00:29:54,480
Atlas!
446
00:29:54,560 --> 00:29:56,400
- Dad?
- Son!
447
00:29:58,600 --> 00:30:00,440
- You okay? Are you hurt?
- I'm okay.
448
00:30:00,520 --> 00:30:02,080
- Did something bad happen?
- No.
449
00:30:02,160 --> 00:30:05,120
- Son, where have you been?
- We were on our way to you.
450
00:30:05,200 --> 00:30:06,680
- Yeah?
- But we got lost.
451
00:30:08,160 --> 00:30:09,520
"We"? Who's "we"?
452
00:30:09,600 --> 00:30:11,120
Your friend and I.
453
00:30:28,120 --> 00:30:30,640
- Are you okay? Who... Did they hurt you?
- I'm fine.
454
00:30:30,720 --> 00:30:32,040
- You're okay, right?
- Yes.
455
00:30:33,760 --> 00:30:36,720
Your mom and I were about to lose it.
We were worried sick.
456
00:30:37,800 --> 00:30:39,200
All right. Let's go.
457
00:30:39,280 --> 00:30:40,920
Come on.
458
00:30:49,840 --> 00:30:52,880
If what the doctor told us
didn't ease your mind, we can...
459
00:30:52,960 --> 00:30:54,600
And are you at ease, Asaf?
460
00:30:55,840 --> 00:30:58,240
We asked a psychiatrist too,
which went fine...
461
00:30:58,320 --> 00:30:59,480
That's not what I mean.
462
00:31:00,680 --> 00:31:04,040
Atlas is old enough to remember
what a terrible experience this was.
463
00:31:04,120 --> 00:31:07,280
Well, we saw the man.
We gave his description to the police.
464
00:31:07,360 --> 00:31:10,800
It won't happen again.
I'll camp at the school gate if I have to.
465
00:31:10,880 --> 00:31:11,960
Oh, it won't.
466
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
No more.
467
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Sema?
468
00:31:16,880 --> 00:31:18,480
I'll seek sole custody.
469
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
Don't do this to me.
470
00:31:21,920 --> 00:31:24,160
I'm just asking you for one thing.
471
00:31:25,600 --> 00:31:27,680
Just sign the divorce papers.
472
00:31:28,560 --> 00:31:30,960
Let our lawyers handle the rest.
473
00:31:31,040 --> 00:31:33,240
Do you even know what I'm going through?
474
00:31:34,120 --> 00:31:36,680
Do you even have the slightest idea?
475
00:31:36,760 --> 00:31:39,760
The more I try, the more I strive,
the worse it gets.
476
00:31:41,720 --> 00:31:43,240
I was also being tested with my kid.
477
00:31:43,320 --> 00:31:45,120
- It wasn't my fault. Believe me...
- No!
478
00:31:45,880 --> 00:31:47,560
He is being tested with you.
479
00:31:48,080 --> 00:31:51,760
Be it a schoolyard or a police station,
the kid is always waiting for you.
480
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
You cannot win this.
481
00:31:58,440 --> 00:32:00,400
Keep your word for once.
482
00:32:01,080 --> 00:32:02,360
Sign it. Let it be over.
483
00:32:23,400 --> 00:32:26,120
- Hello?
- Wow, Asaf!
484
00:32:26,200 --> 00:32:28,520
You have a way of getting things done.
485
00:32:29,040 --> 00:32:31,320
The office looks worse than my car.
486
00:32:31,400 --> 00:32:33,120
I'm done, then. It's over.
487
00:32:33,720 --> 00:32:34,800
That's for me to decide.
488
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
It won't be that easy.
489
00:32:37,480 --> 00:32:39,760
You'll know when it's time
for it to be over.
490
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
Asaf?
491
00:33:16,000 --> 00:33:17,680
Let's do this. I'll be Kemal.
492
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Are you serious?
493
00:33:18,840 --> 00:33:20,640
Tell me where to go and who to meet.
494
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Good day.
495
00:34:29,200 --> 00:34:32,160
This time,
they kidnapped a boy from the orphanage.
496
00:34:36,320 --> 00:34:37,360
It's all in here.
497
00:34:39,480 --> 00:34:41,320
The kidnapper is one of Nasuh's men.
498
00:34:44,960 --> 00:34:46,160
Whose kid is he?
499
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
I don't know.
500
00:34:51,480 --> 00:34:52,800
Not anyone important.
501
00:34:54,880 --> 00:34:57,280
Listen. This is the last one, Captain.
502
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
You must have enough by now.
503
00:34:59,720 --> 00:35:01,520
Either you take down Payen Kuyern,
504
00:35:02,360 --> 00:35:03,960
or everyone who has leaked info
505
00:35:04,680 --> 00:35:07,360
will say you're a mole
to save their own skin.
506
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
"Everyone"?
507
00:35:09,600 --> 00:35:11,440
How many are there like you?
508
00:35:11,520 --> 00:35:14,400
A lot. Enough to get you in trouble.
509
00:35:15,120 --> 00:35:16,920
Enough to threaten a police captain?
510
00:35:17,000 --> 00:35:18,800
Ranks mean nothing here, Captain.
511
00:35:19,320 --> 00:35:22,320
We outnumber you.
The majority has the upper hand.
512
00:35:23,080 --> 00:35:24,880
I want to put an end to it too.
513
00:35:25,480 --> 00:35:28,400
Everyone thinks
you only want to save your own neck.
514
00:35:29,320 --> 00:35:32,360
That's why no one else
is putting their head on the block.
515
00:35:33,440 --> 00:35:34,480
But I don't care.
516
00:35:35,160 --> 00:35:37,400
I've done everything
to be free of this scourge.
517
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
I won't hesitate to do more.
518
00:35:41,800 --> 00:35:43,120
Just what have you done?
519
00:35:43,640 --> 00:35:45,640
Ever carried a corpse in your trunk?
520
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
I'd do it.
521
00:35:50,120 --> 00:35:51,520
If that's what it takes.
522
00:35:56,880 --> 00:36:00,200
But... you should talk to your men.
523
00:36:01,280 --> 00:36:02,960
I'm walking out of here unharmed.
524
00:36:03,640 --> 00:36:07,800
If you arrest me, the majority will
immediately tell Nasuh all about you.
525
00:36:12,440 --> 00:36:14,360
Those are not my men.
526
00:36:16,080 --> 00:36:17,200
You were followed?
527
00:36:21,120 --> 00:36:22,880
How did you even become a captain?
528
00:36:53,600 --> 00:36:54,440
Hey!
529
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
What the hell?
530
00:36:56,120 --> 00:36:57,200
What's going on?
531
00:37:59,760 --> 00:38:00,760
You...
532
00:38:02,480 --> 00:38:03,680
Get up. Open the trunk.
533
00:38:06,480 --> 00:38:07,520
I said get up!
534
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Open the trunk!
535
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Move.
536
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
Move.
537
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Open the trunk.
538
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
Do it!
539
00:38:48,240 --> 00:38:49,440
I found him, sir.
540
00:38:49,520 --> 00:38:50,640
I found the mole. See?
541
00:38:51,240 --> 00:38:53,040
Just let me go, sir. Let me out.
542
00:38:53,120 --> 00:38:54,400
I'm begging you. Please.
543
00:38:54,480 --> 00:38:55,880
See? I caught him.
544
00:38:55,960 --> 00:38:57,480
I did everything you wanted.
545
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
I just can't anymore. I'm begging you.
546
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
I have kids, sir.
547
00:39:00,920 --> 00:39:03,200
Please. Take the captain and let me go.
548
00:39:03,280 --> 00:39:06,680
He's the one you've been looking for, see?
549
00:39:08,000 --> 00:39:09,920
You're saying the captain is the mole?
550
00:39:10,000 --> 00:39:12,440
Yes, sir. He's been after you.
He's a captain.
551
00:39:14,360 --> 00:39:15,400
Well then,
552
00:39:16,480 --> 00:39:18,800
where is this captain that betrayed us?
553
00:39:19,760 --> 00:39:21,720
Why don't you ask Asaf over there?
554
00:39:32,280 --> 00:39:33,640
You're not a police captain?
555
00:39:33,720 --> 00:39:34,760
He's a driver.
556
00:39:35,440 --> 00:39:37,640
Just a run-of-the-mill driver.
557
00:39:38,960 --> 00:39:41,000
But the bastard is detective material.
558
00:39:43,680 --> 00:39:44,840
And now,
559
00:39:45,520 --> 00:39:47,480
he will take you to your destination.
560
00:39:48,440 --> 00:39:49,600
Sir...
561
00:39:49,680 --> 00:39:50,960
Sir, please don't!
562
00:39:51,040 --> 00:39:52,960
I'm begging you, sir! I have...
563
00:40:05,360 --> 00:40:06,360
Asaf.
564
00:40:07,800 --> 00:40:09,760
Now you know what you need to do.
565
00:40:11,160 --> 00:40:12,720
I know why you met him
566
00:40:13,240 --> 00:40:15,120
and what you've been trying to do.
567
00:40:16,680 --> 00:40:18,840
There's no way out of Payen Kuyern.
568
00:44:40,000 --> 00:44:45,000
Subtitle translation by:
Oktar Bumin Aykutlu
37891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.