Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Coucou. Réveille -toi.
2
00:00:31,960 --> 00:00:34,260
Ça va, t 'as bien dormi ? Non.
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,820
Non, rien.
4
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Canapé.
5
00:00:38,880 --> 00:00:40,220
J 'ai une bonne nouvelle.
6
00:00:40,440 --> 00:00:43,280
Il y a Sianassim qui nous a donné un
plan pour aller au lac pour faire une
7
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
source de méditation.
8
00:00:45,080 --> 00:00:46,940
Moi, tu vois, j 'ai une autre bonne
nouvelle.
9
00:00:47,640 --> 00:00:51,640
Je me battais contre les moustiques
cette nuit. J 'ai trouvé un super hôtel
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,180
un gros king size et je pense qu 'on va
s 'en être super bien là -bas.
11
00:00:54,510 --> 00:00:55,770
Non mais attends, tu plaisantes.
12
00:00:56,050 --> 00:00:59,450
Non. Genre on va aller dans un truc de
bourge là, sans âme, sans vie.
13
00:00:59,750 --> 00:01:02,250
Ouais. Mais veille -toi, allô ? Non.
14
00:01:03,370 --> 00:01:10,170
Allô ? Allô ? Good morning.
15
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
Good morning.
16
00:01:13,810 --> 00:01:16,270
Avant la méditation là ? Oui.
17
00:01:16,890 --> 00:01:18,450
On va peut -être rester un peu alors.
18
00:01:19,110 --> 00:01:20,110
Bien sûr.
19
00:01:21,110 --> 00:01:22,550
Déveille -toi, je t 'attends dehors.
20
00:01:23,030 --> 00:01:24,330
Ouais. Allez.
21
00:01:24,870 --> 00:01:25,390
C
22
00:01:25,390 --> 00:01:33,070
'est
23
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
bien, ma sœur.
24
00:01:36,030 --> 00:01:37,950
Voilà, serre bien ton frère dans tes
bras.
25
00:01:38,650 --> 00:01:40,630
Voilà, tu le sens, dis -lui bien
bonjour.
26
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Voilà, reste.
27
00:01:43,210 --> 00:01:44,850
Nous allons tous faire corps ensemble.
28
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
Oui.
29
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
Bonjour.
30
00:01:50,350 --> 00:01:51,890
Vous allez où ?
31
00:01:52,890 --> 00:01:54,090
On va faire de la méditation.
32
00:01:55,030 --> 00:01:57,490
Attendez. Vous devez dire bonjour à vos
frères.
33
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
Vos frères.
34
00:01:58,830 --> 00:01:59,830
Oui, vos frères.
35
00:02:00,150 --> 00:02:01,270
Plaissez -les, s 'il te plaît.
36
00:02:01,510 --> 00:02:03,130
Wendy. Mon frère.
37
00:02:03,430 --> 00:02:05,130
Dis bonjour à ton frère. Les arbres.
38
00:02:05,370 --> 00:02:06,370
Bonjour, frère.
39
00:02:07,290 --> 00:02:10,050
Fais bien corps avec lui. Oui, je fais
corps avec lui.
40
00:02:10,370 --> 00:02:12,030
Est -ce que tu sens ton frère ? Oui.
41
00:02:12,310 --> 00:02:15,030
Tu le sens bien comme ça ? Oui. C 'est
bien.
42
00:02:15,690 --> 00:02:16,930
Moi aussi, je le sens.
43
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Moi aussi.
44
00:02:18,930 --> 00:02:19,849
Allez, Vincent.
45
00:02:19,850 --> 00:02:21,530
Non, moi, je fais juste un petit
reportage.
46
00:02:22,050 --> 00:02:25,310
Non, non, non. Dis bonjour à ton frère.
J 'ai trop d 'amour à donner aux arbres.
47
00:02:25,390 --> 00:02:26,750
Franchement, c 'est pas tout de suite.
48
00:02:26,990 --> 00:02:28,110
Tu es sûr ? Je suis sûr.
49
00:02:28,430 --> 00:02:30,650
Alors, allons donner à boire à nos
sœurs. Venez.
50
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
Bonsoir à nos sœurs. Bonsoir.
51
00:02:32,550 --> 00:02:33,550
Venez.
52
00:02:35,390 --> 00:02:36,390
Mademoiselle.
53
00:02:39,690 --> 00:02:45,250
N 'oublie pas tes autres sœurs, juste à
côté.
54
00:02:47,010 --> 00:02:48,150
Très bien, comme ça.
55
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
Voilà.
56
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
Les autres encore.
57
00:02:59,460 --> 00:03:02,080
Regarde ça, il raconte que des
conneries. Tu m 'aides bien quand même.
58
00:03:02,780 --> 00:03:04,820
Non mais c 'est pas ça, je regarde lui
là.
59
00:03:07,540 --> 00:03:09,320
C 'est désespérant.
60
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Vas -y viens, on se quince.
61
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Merci.
62
00:03:25,790 --> 00:03:27,970
Maintenant, je vais vous montrer quelque
chose que j 'ai appris dans les
63
00:03:27,970 --> 00:03:31,350
montagnes tibétaines, dans un temple où
j 'ai été pendant plusieurs mois.
64
00:03:37,130 --> 00:03:40,950
C 'est Lémi Chateau ! S 'il te plaît, ma
soeur.
65
00:03:42,130 --> 00:03:43,230
On va à la méditation.
66
00:03:43,690 --> 00:03:45,110
On va aller au lac. Ma soeur.
67
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
Namasté.
68
00:03:47,930 --> 00:03:48,930
Ma soeur.
69
00:03:49,210 --> 00:03:50,210
Tu me fais honte.
70
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Voilà.
71
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
Sortez.
72
00:03:53,110 --> 00:03:54,250
Prends -en une autre, ma soeur.
73
00:04:46,890 --> 00:04:50,690
Oh putain, comment c 'est beau ! Chut,
il est en méditation.
74
00:04:51,790 --> 00:04:52,970
Il fout de sa méditation.
75
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
Il est encore à l 'autre.
76
00:04:55,690 --> 00:04:59,070
Je vais là où le bonheur me porte,
Vincent. Je suis content que vous avez
77
00:04:59,070 --> 00:05:03,110
le lac céleste. C 'est magnifique.
Maître Bouchy va vous montrer votre
78
00:05:04,510 --> 00:05:05,930
Il faut suivre Maître Bouchy.
79
00:05:06,450 --> 00:05:07,470
Suivons Maître Bouchy.
80
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
Allez Wendy.
81
00:05:20,240 --> 00:05:23,140
Vincent, tu peux t 'asseoir à côté d
'elle. Non, non, moi je suis bien
82
00:05:25,120 --> 00:05:28,140
Allez, maintenant nous allons prendre la
position du signe. Wendy, tu nous
83
00:05:28,140 --> 00:05:31,200
montres ? Corps, comme ça.
84
00:05:33,380 --> 00:05:34,820
Déploie bien tes ailes vers l 'avant.
85
00:05:35,340 --> 00:05:38,620
Oui, bon, ça va, c 'est de faire la
position du signe. Il faut arrêter quand
86
00:05:38,620 --> 00:05:42,300
même. Vincent, déploie des ondes
négatives autour de nous.
87
00:05:42,680 --> 00:05:45,500
Soit tu prends la position du signe,
soit tu t 'envoles.
88
00:05:45,900 --> 00:05:48,480
Ouais, bah écoute, je vais m 'envoler
passer un coup de fil, moi.
89
00:05:48,880 --> 00:05:50,860
Non, non, mais ça va, vos trucs de
chamanes, là, général.
90
00:05:53,220 --> 00:05:57,060
Ça fait longtemps que vos chamans
célestes se sont croisés ? On s 'est
91
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
rencontrés il y a 24 heures.
92
00:05:58,700 --> 00:06:02,100
Et vous partez déjà en vacances ensemble
? Je sais, ça paraît étrange.
93
00:06:02,980 --> 00:06:04,540
Il n 'y a rien d 'étrange dans le
cosmos.
94
00:06:06,920 --> 00:06:09,680
Allez, Bucci, montre -lui la position du
cobra.
95
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
Oui, sœur.
96
00:06:23,140 --> 00:06:26,280
Ce n 'est pas un sexe, ma sœur. C 'est
un cobra.
97
00:06:27,660 --> 00:06:31,160
Nous sommes entourés d 'animaux, ce qui
nous apporte le bonheur et la sincérité.
98
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
Maintenant, tu as le choix. Le bonheur
ou pas.
99
00:06:35,820 --> 00:06:37,080
Une nouvelle expérience.
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Sœur.
101
00:06:42,720 --> 00:06:43,760
Voilà, ma sœur.
102
00:06:44,860 --> 00:06:46,480
Je te souhaite beaucoup de bonheur.
103
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Merci.
104
00:06:51,850 --> 00:06:54,450
C 'est quoi son délire ? L 'autre, elle
est en train de se taper les deux mecs.
105
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
Mais j 'y crois pas.
106
00:06:55,650 --> 00:06:58,490
La meuf part en vacances avec elle, je
la connais pas. Et l 'autre, elle baise
107
00:06:58,490 --> 00:06:59,289
avec tout le monde.
108
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
Une part toute bleue.
109
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
Ah, une blague.
110
00:07:01,690 --> 00:07:02,690
Ah, mais attends.
111
00:07:03,050 --> 00:07:03,949
Dire que tout.
112
00:07:03,950 --> 00:07:04,789
Oh, mon Dieu.
113
00:07:04,790 --> 00:07:05,629
Bonjour, mon frère.
114
00:07:05,630 --> 00:07:07,110
Écoute -toi, toi. Je suis pas ton frère.
115
00:07:07,450 --> 00:07:09,970
Bonne journée, mon frère. Ouais, c 'est
ça. Coupe -toi un bras avec ta hache,
116
00:07:09,990 --> 00:07:11,190
là. Putain de blaireau.
117
00:07:11,430 --> 00:07:12,430
Je te jure.
118
00:07:16,170 --> 00:07:19,150
C 'est bien, ma soeur.
119
00:07:41,720 --> 00:07:43,220
Allez, viens, ma sœur.
120
00:07:46,300 --> 00:07:47,360
À genoux, toi.
121
00:07:50,620 --> 00:07:53,020
Maintenant, nous allons traverser le
cosmos tous ensemble.
122
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Tous les trois.
123
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
C 'est bien ma soeur.
124
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Applique -toi bien.
125
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Voilà.
126
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
Voilà.
127
00:08:24,040 --> 00:08:25,520
C 'est bien comme ça.
128
00:08:26,840 --> 00:08:28,480
Voilà. C 'est bien ma soeur.
129
00:08:40,169 --> 00:08:41,169
C 'est bien ma soeur.
130
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Voilà.
131
00:08:58,430 --> 00:08:59,590
Allez ma soeur, oui, comme ça.
132
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
Bronde -nous bien.
133
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
Bronde ces deux cobras.
134
00:09:20,430 --> 00:09:21,430
Allez, ma soeur.
135
00:09:22,170 --> 00:09:23,490
Détendez le tennisier au plaisir.
136
00:09:24,990 --> 00:09:25,990
Voilà.
137
00:09:28,030 --> 00:09:30,210
On a cette culotte qui ne te sert plus à
rien.
138
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
Cambre -toi.
139
00:09:35,790 --> 00:09:37,790
Voilà, c 'est bien. Ouvre -toi pour moi.
140
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
Voilà.
141
00:09:40,630 --> 00:09:42,150
C 'est bien, ma soeur.
142
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Très habitué.
143
00:09:58,570 --> 00:10:02,490
Est -ce que ton corps nous rejoint ?
Comme ça.
144
00:10:03,230 --> 00:10:03,710
Comme
145
00:10:03,710 --> 00:10:14,250
ça.
146
00:10:14,470 --> 00:10:16,070
C 'est bien, ma soeur.
147
00:11:01,310 --> 00:11:04,790
Oh, c 'est bien, ma soeur.
148
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Bien ma soeur.
149
00:11:14,490 --> 00:11:16,650
Bocci, vous laissez notre soeur.
150
00:11:17,010 --> 00:11:18,410
Allez, tourne -toi ma belle.
151
00:11:23,810 --> 00:11:26,450
Bien ma soeur.
152
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
Regarde ton frère.
153
00:11:35,810 --> 00:11:36,970
Regarde frère Bocci.
154
00:11:45,190 --> 00:11:50,570
oh oh oh oh
155
00:12:23,780 --> 00:12:27,000
comme ça c 'est bien ma soeur de
156
00:12:27,000 --> 00:12:32,740
temps
157
00:12:32,740 --> 00:12:36,020
en temps tu peux embrasser ton autre
frère
158
00:12:43,300 --> 00:12:44,320
C 'est bien.
159
00:12:53,300 --> 00:12:58,600
Fais des bisous à ton frère.
160
00:13:01,280 --> 00:13:02,900
C 'est bien Marcel.
161
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Allez.
162
00:13:09,700 --> 00:13:11,340
Laisse -toi porter par le cosmos.
163
00:13:47,760 --> 00:13:49,440
Au revoir.
164
00:14:35,870 --> 00:14:41,690
Sous -titrage Société Radio -Canada
165
00:15:10,579 --> 00:15:12,000
Bien, on va se faire un petit peu de
sommeil.
166
00:15:44,469 --> 00:15:46,170
Oui, oui, oui.
167
00:15:47,410 --> 00:15:52,170
Oui, oui, oui. Oui, oui, oui.
168
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
Oui,
169
00:15:57,870 --> 00:16:06,070
oui,
170
00:16:06,290 --> 00:16:07,290
oui.
171
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
C 'est ça.
172
00:17:04,800 --> 00:17:06,260
Maman !
173
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
Oui, tout le monde.
174
00:18:56,070 --> 00:18:58,090
C 'est incroyable.
175
00:18:58,770 --> 00:19:00,010
Incroyable ma soeur.
176
00:19:23,399 --> 00:19:26,820
Aïe, aïe, aïe.
177
00:19:46,990 --> 00:19:47,990
Merci.
178
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
C 'est bien ma soeur.
179
00:22:17,410 --> 00:22:19,810
Allez, tourne -toi.
180
00:22:20,750 --> 00:22:22,130
Viens faire des bisous à tes frères.
181
00:22:23,090 --> 00:22:24,090
Viens là.
182
00:23:36,650 --> 00:23:37,650
Merci.
11769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.