Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,180 --> 00:02:13,856
Je lui ai dis la triste vérité,
comme je ne l'avais jamais fait.
2
00:02:13,940 --> 00:02:15,772
Que j'en avais 42 millions d'acres
3
00:02:15,860 --> 00:02:19,217
et qu'on peut pas jeter une pierre en
Asie sans arriver dans un champ,
4
00:02:19,300 --> 00:02:22,099
et que j'ai même pas planté des
foutus palmiers à huile.
5
00:02:22,180 --> 00:02:23,978
Non vraiment, je ne blague pas.
6
00:02:24,060 --> 00:02:26,097
Ian, tu veux savoir ce qu'il a répondu?
7
00:02:26,180 --> 00:02:28,695
"On a pas besoin de savoir comment
est construite la voiture pour la vendre?"
8
00:02:28,780 --> 00:02:30,134
Oui!
9
00:02:30,220 --> 00:02:33,133
Je te l'ai dit, tout est en
ordre. 50 millions.
10
00:02:33,220 --> 00:02:38,011
Oui. Non, je ne peux pas faire une vidéo
confèrence, je suis déjà dans le Forêt noire.
11
00:02:38,100 --> 00:02:41,218
D'où vient le fameux jambon
de la Forêt noire?
12
00:02:41,300 --> 00:02:43,656
Tu investis dans l'agriculture
13
00:02:43,740 --> 00:02:45,971
et tu ne connais pas le
jambon de la Forêt noire,
14
00:02:46,060 --> 00:02:48,291
espèce d'Irlandais inculte?
15
00:02:49,060 --> 00:02:51,780
On reçoit ce qu'on donne, mec.
On reçoit ce qu'on donne.
16
00:02:53,220 --> 00:02:55,451
Laisse tomber, je vais
pas faire ça aujourdhui.
17
00:02:55,540 --> 00:03:00,137
J'ai pas eu un jour de congé depuis
une foutue année et c'est important.
18
00:03:00,220 --> 00:03:01,779
Roulez.
19
00:03:01,860 --> 00:03:04,580
Je dois finir mon appel.
On se parle demain.
20
00:03:04,660 --> 00:03:08,939
Est-il possible que nous puissions
contourner la barrière? Je suis pressé.
21
00:03:09,060 --> 00:03:11,620
Ce n'est pas permis.
22
00:03:11,700 --> 00:03:13,419
J'en suis conscient.
23
00:03:13,980 --> 00:03:17,576
C'est juste que... C'est juste que..,
mon père est mort et...
24
00:03:17,780 --> 00:03:20,215
le service commémoratif
commence dans dix minutes.
25
00:03:25,660 --> 00:03:30,894
Je vais vers ceux qui m'ont aimé,
et attendre ceux qui m'aiment.
26
00:03:36,140 --> 00:03:38,291
Et pour Christian ?
27
00:03:46,180 --> 00:03:48,297
Combien de temps met le train?
28
00:03:49,140 --> 00:03:51,336
C'est toujours différent.
29
00:03:51,660 --> 00:03:55,097
- Pour Koa scho un quart d'heure.
- Un quart d'heure?!
30
00:03:55,180 --> 00:03:58,491
On ne peut pas... rester ici
pendant un quart d'heure.
31
00:03:59,060 --> 00:04:00,699
Je ne peux pas le croire.
32
00:04:12,020 --> 00:04:16,219
Pourquoi vous ne faites pas un effort,
pour juste passer par ici?
33
00:04:16,460 --> 00:04:21,012
- Je perdrais ma licence.
- Mais comment? Nous sommes tous seuls.
34
00:04:22,780 --> 00:04:27,297
J'ai passé les 15 dernières années à
l'étranger. Ça n'arrive qu'ici..
35
00:04:27,540 --> 00:04:31,932
Dans votre pays, vous feriez
comme ça ? Certainement pas.
36
00:04:32,980 --> 00:04:36,018
- D'où venez-vous?
- De Villingen-Schwenningen.
37
00:04:36,100 --> 00:04:39,491
- Non, là où vous êtes né.
- Eh bien, à Villingen-Schwenningen.
38
00:04:42,780 --> 00:04:47,059
Il y a presque 50 ans, tu étais,
cher Erich, comme un étranger,
39
00:04:48,060 --> 00:04:50,495
pour l'amour de ta Johanna.
40
00:04:50,660 --> 00:04:52,299
Et tu t'es empressé de nous demander:
41
00:04:52,380 --> 00:04:55,452
Que veulent les gens avec Striebele,
42
00:04:55,540 --> 00:04:58,055
Nonnenfürzle et Brägele.
43
00:04:59,460 --> 00:05:01,736
- 20 Minutes.
- Je sais.
44
00:05:06,260 --> 00:05:07,933
Vous entendez?
45
00:05:08,100 --> 00:05:09,659
Oui, je crois que j'entends quelque chose.
46
00:05:15,460 --> 00:05:17,372
Vous pouvez le faire?
47
00:05:18,060 --> 00:05:20,620
Je pensais juste,
parce que vous êtes si pressé.
48
00:05:25,420 --> 00:05:27,093
Maintenant, j'entends aussi quelque chose.
49
00:05:27,260 --> 00:05:28,853
- C'est un bruit de cliquetis.
- Oui!
50
00:05:29,140 --> 00:05:32,417
- C'est le train. Dépêchez-vous.
- Aussi vite que je peux.
51
00:05:33,300 --> 00:05:37,294
- Mais non, pas sans mon permis.
- Mais je l'ai poussé à bout.
52
00:05:37,380 --> 00:05:38,814
Amen.
53
00:05:39,460 --> 00:05:41,577
Georg, s'il vous plait.
54
00:05:44,420 --> 00:05:46,537
Je ne suis pas un grand bavard.
55
00:05:46,780 --> 00:05:48,658
Vous connaissiez tous mon père.
56
00:05:49,580 --> 00:05:52,698
Et quand je regarde autour de moi, je vois...
57
00:05:52,940 --> 00:05:55,330
des gens que je connaissais
depuis longtemps.
58
00:05:55,580 --> 00:05:59,290
Parce qu'il a vécu ici avant,
avant que je sois né.
59
00:06:02,180 --> 00:06:03,455
Tu es en retard.
60
00:06:03,980 --> 00:06:06,620
Oui, je sais. Je suis désolé.
61
00:06:06,860 --> 00:06:09,329
Même pour l'enterrement
tu ne peux pas être ponctuel.
62
00:06:09,820 --> 00:06:11,493
Il y avait un passage à niveau.
63
00:06:16,620 --> 00:06:21,058
30 ans, et tu ne peux même pas lui
rendre ce dernier petit hommage.
64
00:06:26,140 --> 00:06:27,096
désolé.
65
00:06:29,260 --> 00:06:31,058
P-Papa...
66
00:06:32,580 --> 00:06:34,412
Désolé, ça ne marche pas.
67
00:06:41,780 --> 00:06:43,214
Georg!
68
00:06:47,980 --> 00:06:49,130
Georg!
69
00:06:49,860 --> 00:06:51,089
Georg!
70
00:06:51,740 --> 00:06:53,493
Georg, on est quittes!
71
00:07:12,700 --> 00:07:16,694
C'est le foutu enterrement de mon père
et tu m'appelle chaque foutue heure.
72
00:07:16,780 --> 00:07:19,818
Je sais que je suis ton esclave,
mais s'il te plait pas aujourdhui.
73
00:07:19,900 --> 00:07:22,176
Je m'en fiche,
je suis pas sa nounou!
74
00:07:22,260 --> 00:07:25,253
Et dis lui d'aller se faire foutre
avec son stupide fric.
75
00:07:40,900 --> 00:07:42,619
Rien n'a changé.
76
00:07:46,860 --> 00:07:48,931
Oah, l'odeur...
77
00:07:49,860 --> 00:07:51,977
C'est la vraie enfance.
78
00:07:57,180 --> 00:08:01,015
Georg, maintenant... Tu veux
y passer toute la soirée?
79
00:08:53,060 --> 00:08:55,177
Tu veux quoi Georg?
80
00:09:17,500 --> 00:09:22,017
- Tu veux une bière aussi, Christian?
- J'aimerais beaucoup, Georg. Comme c'est gentil.
81
00:09:27,420 --> 00:09:30,572
- Et un peu de schnaps en plus?
- Ouais, pourquoi pas.
82
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
Regarde.
83
00:09:56,300 --> 00:09:57,973
Ouais, c'était de la merde.
84
00:09:58,220 --> 00:10:01,372
Je pourrais énumérer toutes les
raisons pour mon retard,
85
00:10:01,460 --> 00:10:04,976
mais je laisse tomber et je dis
que je suis vraiment désolé.
86
00:10:06,620 --> 00:10:10,455
Parce qu'on va pas passer toute
la soirée en silence?
87
00:10:13,260 --> 00:10:16,970
Alors, c'est oui ou non
ou "embrasse mon cul"?
88
00:10:17,220 --> 00:10:18,893
"embrasse mon cul".
89
00:10:19,820 --> 00:10:22,892
Bien. Très bien. Je peux le gérer.
90
00:10:26,580 --> 00:10:28,014
C'est fou.
91
00:10:28,220 --> 00:10:31,258
La hauteur des plafonds.
92
00:10:34,780 --> 00:10:37,170
Tu as tout le temps
vécu avec Papa?
93
00:10:37,260 --> 00:10:40,890
Non, juste ces derniers jours,
quand il était dans la merde.
94
00:10:49,660 --> 00:10:51,174
C'était stressant?
95
00:10:51,700 --> 00:10:53,532
Oui, c'était le stress.
96
00:10:54,020 --> 00:10:56,296
Tous les jours. Mais c'est pas grave.
97
00:11:00,740 --> 00:11:04,734
Un gars veut investir de l'argent, et mon
Le patron a peur de le perdre.
98
00:11:04,900 --> 00:11:08,860
- Où habites-tu en ce moment?
- Singapour. Depuis environ un an.
99
00:11:10,780 --> 00:11:13,249
Et comment c'est à Singapour?
100
00:11:13,740 --> 00:11:16,539
Aucune idée, j'ai encore rien vu.
101
00:11:17,620 --> 00:11:21,409
Quand je suis arrivé, ma société
avait déjà loué un appartement,
102
00:11:21,500 --> 00:11:23,412
mais comme je n'y suis que pour dormir,
103
00:11:23,500 --> 00:11:27,016
ça m'a pris trois mois pour réaliser
qu'il y a un balcon.
104
00:11:30,340 --> 00:11:34,539
- Quand est-ce que tu repars?
- Très tôt demain. Premier avion.
105
00:11:40,580 --> 00:11:41,900
Et toi?
106
00:11:42,980 --> 00:11:44,573
Comme d'habitude.
107
00:11:45,100 --> 00:11:47,695
- Comment va la menuiserie?
- ça marche.
108
00:11:47,940 --> 00:11:50,091
Marié?
- Non.
109
00:11:50,340 --> 00:11:51,490
Des enfants?
- Non.
110
00:11:51,660 --> 00:11:53,413
Gay?
111
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
petite amie?
112
00:11:59,500 --> 00:12:03,540
Bon sang, Georg! Oui, dans le pays
y'a pas beaucoup d'occasions, mais...
113
00:12:03,700 --> 00:12:05,817
Pas de petite amie pour le moment.
114
00:12:07,380 --> 00:12:08,894
Moi non plus.
115
00:12:16,860 --> 00:12:19,011
Incroyable, ha?
116
00:12:19,180 --> 00:12:22,776
Je m'en souviens très bien.
Maintenant, c'est si petit.
117
00:12:24,900 --> 00:12:26,971
Le grenier est toujours là?
118
00:12:28,420 --> 00:12:30,730
- Vraiment?
- Oui, bien sûr.
119
00:12:30,980 --> 00:12:32,414
C'est génial!
120
00:12:34,100 --> 00:12:37,650
ça sera probablement encore là,
quand je reviendrai?
121
00:12:46,660 --> 00:12:47,855
C'est fou.
122
00:12:49,500 --> 00:12:50,729
Je n'y crois pas.
123
00:12:51,580 --> 00:12:53,572
Je n'y crois pas!
124
00:12:55,540 --> 00:12:57,975
Personne n'est venu ici depuis une éternité.
125
00:13:02,180 --> 00:13:04,411
Georg! Monte!
126
00:13:12,420 --> 00:13:14,571
C'est génial!
127
00:13:19,900 --> 00:13:21,778
Tu plaisantes!
128
00:13:22,020 --> 00:13:23,659
Georg, Monte!
129
00:13:25,100 --> 00:13:28,980
La cheminée était tellement bourrée,
il a tout laissé derrière lui.
130
00:13:31,300 --> 00:13:33,292
Il reste de la nourriture.
131
00:13:33,380 --> 00:13:36,737
Tu as juste un moment, tu as
autre chose à faire que cuisiner.
132
00:13:36,980 --> 00:13:38,414
Merci.
133
00:13:40,260 --> 00:13:42,172
e l'ai mis au frigo, non ?
134
00:13:44,660 --> 00:13:47,129
C'était un beau service commémoratif.
135
00:13:47,220 --> 00:13:48,449
A part la dispute.
136
00:13:48,540 --> 00:13:51,055
Oui, c'était un peu étonnant.
137
00:13:54,980 --> 00:13:58,769
- Mais, euh... tu es de nouveau bien?
- Oui, oui, tout va bien.
138
00:13:59,740 --> 00:14:01,572
Non, c'est génial!
139
00:14:03,300 --> 00:14:04,654
Monte, espèce de lâche!
140
00:14:04,740 --> 00:14:07,972
- Je vais te raser les jambes.
- Il n'a pas changé du tout.
141
00:14:08,220 --> 00:14:09,859
- Non.
- Allons!
142
00:14:10,020 --> 00:14:13,457
Pose ton cul,
bouge et fais face!
143
00:14:15,540 --> 00:14:17,099
Bonjour, Christian.
144
00:14:17,780 --> 00:14:18,896
Bonjour.
145
00:14:21,140 --> 00:14:23,860
J'y retourne. Je suis sûre que vous
avez beaucoup de choses à vous dire..
146
00:14:24,100 --> 00:14:26,331
Nan, on n'a rien à se dire.
147
00:14:27,260 --> 00:14:28,216
Bonne nuit.
148
00:14:28,300 --> 00:14:29,939
Et encore merci.
149
00:14:30,020 --> 00:14:31,739
- Pour aujourd'hui.
- Oui.
150
00:14:31,900 --> 00:14:34,017
Allez, Christian.
- Allez.
151
00:14:36,980 --> 00:14:39,495
Maintenant, viens.
Je vais te clouer au mur.
152
00:14:39,740 --> 00:14:42,619
Et apporte les saucisses. J'ai faim.
153
00:14:47,260 --> 00:14:49,695
- C'était qui déjà?
- Tanja.
154
00:14:50,820 --> 00:14:53,892
Je suis allé en classe avec elle. Ici.
155
00:14:53,980 --> 00:14:56,097
La Tännle, à droite.
156
00:14:57,340 --> 00:15:00,572
Elle est toujours aussi belle,
la Tännle, je dois dire.
157
00:15:04,420 --> 00:15:06,935
Voilà, quelques promenades seulement.
158
00:15:09,980 --> 00:15:12,620
Qu'as tu fait à ton doigt?
159
00:15:12,700 --> 00:15:14,737
- Rien.
- Rien?
160
00:15:22,220 --> 00:15:23,449
Oui, voilà.
161
00:15:26,020 --> 00:15:28,137
Oui! Joli!
162
00:15:28,540 --> 00:15:31,009
- Alors toi et la Tännle, ouais?
- Quoi ? Non!
163
00:15:31,260 --> 00:15:35,220
- Mais on aurait dit.
- Elle m'a aidé pour l'enterrement.
164
00:15:35,460 --> 00:15:38,737
- Et à la fête funéraire.
- Pas besoin de te justifier.
165
00:15:38,820 --> 00:15:40,413
- Espèce de sourd.
- Ton talon d'Achille?
166
00:15:40,580 --> 00:15:42,333
Alors fais le.
167
00:15:51,020 --> 00:15:52,090
Bonne balle.
168
00:16:10,380 --> 00:16:12,337
Alors ? C'est comme ça.
169
00:16:21,180 --> 00:16:22,136
Oui!
170
00:16:35,420 --> 00:16:36,490
Oui!
171
00:17:14,740 --> 00:17:17,494
"A la place numéro 10,
un tout nouveau groupe..."
172
00:17:17,580 --> 00:17:20,140
Georg? Regarde, viens ici.
173
00:17:21,860 --> 00:17:23,931
Viens ici. Tu te souviens?
174
00:17:25,660 --> 00:17:27,572
La carte est toujours là.
175
00:17:44,340 --> 00:17:49,017
Règle no 1 : Le voyage commence au
puit de la place du marché de Löchingen
176
00:17:49,260 --> 00:17:52,253
et se termine à la plage de Timmendorf
177
00:17:52,340 --> 00:17:54,013
pour pisser
dans la mer Baltique.
178
00:17:54,260 --> 00:17:57,810
Règle n° 2 : Le voyage
doit être fait en cyclomoteur.
179
00:17:57,980 --> 00:18:02,771
Règle n° 3 : Les participants s'engagent à
à boire pendant le voyage,
180
00:18:03,340 --> 00:18:06,333
à prendre de la drogue, à faire l'amour,
181
00:18:06,420 --> 00:18:08,457
à faire la bombe comme des fous,
182
00:18:08,700 --> 00:18:10,339
s'envoyer en l'air...
183
00:18:12,740 --> 00:18:15,653
pendant tout le voyage, on
mangera chez les Grecs."
184
00:18:15,820 --> 00:18:18,892
- Est-ce que c'était ton idée?
- Nan, c'était la tienne.
185
00:18:19,140 --> 00:18:21,860
Une mob qui fait 20 mètres
en descente.
186
00:18:25,380 --> 00:18:27,656
- Renverser une vache qui dort.
- Et ça?
187
00:18:27,740 --> 00:18:30,892
C'était la mienne.
Je pense qu'elle marche toujours.
188
00:18:33,260 --> 00:18:35,695
Les vélomoteurs existent toujours?
189
00:18:40,900 --> 00:18:44,132
Jeter n'était pas un de ses points forts?
190
00:19:00,020 --> 00:19:00,976
Cool.
191
00:19:10,660 --> 00:19:11,855
Merde!
192
00:19:19,820 --> 00:19:21,573
Oui!
193
00:19:38,460 --> 00:19:40,179
C'est génial!
194
00:19:41,980 --> 00:19:43,300
Allez, on y va!
195
00:19:47,180 --> 00:19:49,217
Viens, on va s'arrêter chez Tännle.
196
00:19:54,220 --> 00:19:55,734
Viens maintenant!
197
00:20:50,620 --> 00:20:51,497
Cool.
198
00:21:00,180 --> 00:21:01,694
Le puit!
199
00:21:01,780 --> 00:21:03,214
Oui et?
200
00:21:04,260 --> 00:21:08,174
Le voyage commence au puit
la place du marché de Löchingen.
201
00:21:09,140 --> 00:21:11,860
Viens, on part maintenant.
Tout de suite.
202
00:21:11,940 --> 00:21:13,897
On est vraiment des andouilles.
203
00:21:14,060 --> 00:21:16,894
Oui, je sais, mais c'est génial.
204
00:21:17,140 --> 00:21:18,938
Nan, c'est des conneries.
205
00:21:19,540 --> 00:21:21,930
Je sais. Attends une minute!
206
00:21:22,860 --> 00:21:24,294
Pourquoi tu ne te gares pas.
207
00:21:24,460 --> 00:21:26,213
Garez-vous!
208
00:21:27,060 --> 00:21:28,653
Ne ris pas.
209
00:21:29,740 --> 00:21:31,697
On va juste partir.
210
00:21:31,940 --> 00:21:35,570
- Et ton vol de demain matin?
- Je leur dirais n'importe quoi.
211
00:21:36,780 --> 00:21:38,692
Dis-moi que tu n'es pas désolé.
212
00:21:38,780 --> 00:21:42,569
Dis-moi que tu ne le regrettes pas,
que je ne conduisait pas cette nuit-là.
213
00:21:42,660 --> 00:21:45,300
Bien sûr que je le regrette.
Toujours des conneries.
214
00:21:45,380 --> 00:21:48,100
Je dois aller aménager une
autre grange cette semaine.
215
00:21:48,180 --> 00:21:49,899
Allons-y.
216
00:21:50,700 --> 00:21:52,134
Georg!
217
00:21:54,260 --> 00:21:57,378
- J'ai laissé le garage ouvert.
- Le Garage!
218
00:21:57,620 --> 00:22:01,296
Wow, Georg !
Soyons un peu aventureux.
219
00:22:24,300 --> 00:22:28,089
- Quelle est la ville suivante?
- Villingen-Schwenningen.
220
00:22:28,180 --> 00:22:30,615
Villingen-Schwenningen, Bébé!
221
00:22:30,700 --> 00:22:34,057
On s'arrête pas avant Villingen-Schwenningen!
222
00:22:35,260 --> 00:22:36,580
Yeah!
223
00:22:58,740 --> 00:23:00,220
Georg!
224
00:23:06,460 --> 00:23:07,814
Georg!
225
00:23:15,500 --> 00:23:17,014
- Tout baigne?
- Oui.
226
00:23:17,100 --> 00:23:19,331
J'ai juste fermé les yeux
pendant une seconde.
227
00:23:28,420 --> 00:23:30,776
- Faisons une pause.
- Oui.
228
00:23:31,100 --> 00:23:32,454
un café.
229
00:23:45,420 --> 00:23:48,060
Je vais le mettre sur mon compte .
230
00:23:49,180 --> 00:23:52,457
J'ai mal aux fesses,
comme si j'avais fait tout le parcours.
231
00:23:52,620 --> 00:23:55,852
Je peux plus marcher correctement,
j'ai mal aux fesses.
232
00:23:56,540 --> 00:23:59,738
C'est comme si j'avais
baisé de travers.
233
00:24:00,380 --> 00:24:03,373
- Vous avez un endroit décent ici ? - Oui.
234
00:24:03,540 --> 00:24:06,499
- Avec vue sur la Forêt-Noire.
- Récompensé.
235
00:24:06,660 --> 00:24:10,256
Regarde. Tu as juste...
plus dessus, ma chère.
236
00:25:08,860 --> 00:25:10,214
Et?
237
00:25:11,100 --> 00:25:12,898
Ça commence par...
238
00:25:12,980 --> 00:25:17,372
Ton portable est éteint,
Tu es probablement déjà dans l'avion
239
00:25:17,460 --> 00:25:18,530
Beep.
240
00:25:18,620 --> 00:25:22,853
Jésus, appelle-moi immédiatement
quand tu seras arrivé, veux-tu? Beep.
241
00:25:22,940 --> 00:25:27,219
Christian, rallume ton
foutu portable. Beep.
242
00:25:27,300 --> 00:25:30,850
Tu te prends pour qui, putain ?
Qu'est-ce qui se passe, Christian?
243
00:25:30,940 --> 00:25:34,377
Rallume ton foutu portable!.Beep.
244
00:25:34,740 --> 00:25:36,777
Tu te prends pour qui,
espèce de connard?
245
00:25:36,860 --> 00:25:41,173
T'imagine ce qui se passe ici
au bureau? Allez mon gars!"
246
00:25:42,420 --> 00:25:45,697
C'était l'appel numéro 12 sur...
environ 30.
247
00:25:46,420 --> 00:25:48,537
Tu as rappelé?
248
00:25:49,260 --> 00:25:50,535
Non, pas encore.
249
00:25:52,180 --> 00:25:54,411
Je pense que je dois y retourner.
250
00:25:56,300 --> 00:25:59,532
- T'es pas sérieux.
- C'est juste le stress.
251
00:26:00,100 --> 00:26:04,379
- Je croyais que t'étais toujours stressé.
- Oui, mais cette fois, c'est le stress au carré.
252
00:26:10,860 --> 00:26:12,340
Et notre voyage?
253
00:26:12,580 --> 00:26:15,971
Nous le ferons, je te le promets.
Je vais prendre des vacances...
254
00:26:16,060 --> 00:26:17,335
on va le refaire.
255
00:26:17,420 --> 00:26:19,139
Foutaises.
256
00:26:19,900 --> 00:26:23,052
Si on le fait pas maintenant,
alors on ne le fera jamais.
257
00:26:26,420 --> 00:26:29,811
Tu sais quoi ? Tu fais ce que
tu veux. Je continue.
258
00:26:31,460 --> 00:26:32,894
Georg.
259
00:26:37,580 --> 00:26:41,130
- J'ai besoin de ma clé.
- Vous nous quittez?
- Oui.
260
00:26:41,300 --> 00:26:44,179
- ça a été?
- Oui, c'est super.
- Georg!
261
00:26:44,340 --> 00:26:45,774
Attends un peu.
262
00:26:46,020 --> 00:26:49,616
Tu me dis "Sois un peu aventureux"?
Et toi?
263
00:26:49,780 --> 00:26:52,932
- Je savais qu'ils t'appelleraient.
- Oui, je sais.
264
00:26:53,180 --> 00:26:55,740
Toujours à parler,
et puis juste ç s'en aller.
265
00:26:55,820 --> 00:26:58,289
- C'est faux.
- Bien sûr que c'est vrai!
266
00:26:58,580 --> 00:27:00,492
Arrête de manger mon salami!
267
00:27:00,580 --> 00:27:03,049
- C'est du jambon de la Forêt-Noire.
- Merde!
268
00:27:03,140 --> 00:27:05,177
Oh, mec!
269
00:27:10,660 --> 00:27:12,094
Georg!
270
00:27:14,340 --> 00:27:15,979
Attends un peu!
271
00:27:46,660 --> 00:27:51,291
On pouvait pas au moins finir notre dîner?
Le petit déjeuner était dégeulasse.
272
00:27:54,860 --> 00:27:56,772
Arrête de me crier dessus.
273
00:28:11,220 --> 00:28:12,176
Ah, merde.
274
00:28:12,780 --> 00:28:16,410
Maintenant, sortez tous les deux.
Dépêchez-vous! Dépêchez-vous
275
00:28:16,700 --> 00:28:18,692
C'est encore plein de miettes.
276
00:28:22,380 --> 00:28:23,814
Bonjour.
277
00:28:27,020 --> 00:28:28,773
Hé, les filles?
278
00:28:29,860 --> 00:28:32,216
- Où vous allez?
- Dans le Taunus.
279
00:28:32,460 --> 00:28:34,099
- Vacances?
- Oui.
280
00:28:34,340 --> 00:28:37,378
Nous aussi. On est là l'un
pour l'autre.
281
00:28:37,620 --> 00:28:40,135
Si on a s'entend.
282
00:28:40,220 --> 00:28:41,654
Où allez-vous?
283
00:28:41,740 --> 00:28:45,017
Nous prenons la deuxième sortie à gauche.
284
00:28:45,740 --> 00:28:47,538
Vraiment.
285
00:28:48,700 --> 00:28:50,259
- Salut.
- Allez vite.
286
00:28:52,260 --> 00:28:54,775
- Maintenant, faites attention, voulez-vous?
- Oui, oui.
287
00:28:54,940 --> 00:28:57,819
Ouais, fais attention.
avec les miettes?
288
00:28:59,100 --> 00:29:00,739
Bon voyage!
289
00:29:00,900 --> 00:29:03,176
Amusez-vous dans le Taunus!
290
00:29:07,180 --> 00:29:10,617
J'ai oublié qu'on est censés être
en Allemagne, pas de salutations.
291
00:29:10,860 --> 00:29:13,216
- Chaque seconde qui reste?
- Pourquoi pas?
292
00:29:13,460 --> 00:29:17,010
- As-tu regardé le plan?
- Voyons où nous sommes.
293
00:29:17,260 --> 00:29:20,571
- Peut-être que ça nous mène quelque part.
- Oui, en rond.
294
00:29:21,020 --> 00:29:25,139
Georg, tu es tellement pessimiste.
tu va faire pleuvoir.
295
00:29:25,380 --> 00:29:27,531
Tu as pas inventé le parachute.
296
00:29:27,620 --> 00:29:30,089
Tu vois le le verre à moitié vide.
297
00:29:30,180 --> 00:29:31,375
Voilà ce qu'on va faire:
298
00:29:31,460 --> 00:29:34,498
Aujourd'hui, je décide où on va.
299
00:29:34,580 --> 00:29:38,051
Toujours en alternant Je dis,
on prend la deuxième sortie à gauche.
300
00:30:16,220 --> 00:30:19,292
- Je peux suggérer un compromis?
- Vas y.
301
00:30:19,460 --> 00:30:21,611
le verre est-il encore à moitié plein,
302
00:30:21,780 --> 00:30:25,820
une fois qu'on fais ce que tu
dis et qu'on tourne à gauche?
303
00:30:27,820 --> 00:30:30,654
Le sarcasme n'est pas ton truc, Georg.
304
00:30:42,900 --> 00:30:44,539
A gauche.
305
00:30:51,580 --> 00:30:53,014
A gauche ici?
306
00:30:53,100 --> 00:30:55,092
Quoi, à gauche ? Ok.
307
00:30:58,740 --> 00:31:00,493
A droite.
308
00:31:01,220 --> 00:31:02,939
Hey, jamais ici!
309
00:31:03,020 --> 00:31:04,739
C'est la deuxième foisl.
310
00:31:05,580 --> 00:31:07,651
Oh, ça devient marécageux.
311
00:31:20,380 --> 00:31:22,417
- A droite.
- Non à gauche.
312
00:31:23,820 --> 00:31:26,813
- Ensuite, la prochaine à droite.
- La prochaine à droite encore.
313
00:32:02,740 --> 00:32:04,174
Merci bien.
314
00:32:05,980 --> 00:32:09,018
- Qu'est-ce qu'on fait?
- La dame était devant moi.
315
00:32:09,260 --> 00:32:11,491
Deux blanches, s'il vous plaît.
316
00:32:15,260 --> 00:32:16,979
C'est très gentil.
317
00:32:17,260 --> 00:32:20,173
Je pensais que ce genre
d'homme avait disparu.
318
00:32:24,540 --> 00:32:26,338
Je vais en prendre deux.
319
00:32:34,660 --> 00:32:38,654
- Qu'avez vous à la main?
- Accident de travail. Rien de grave.
320
00:32:38,740 --> 00:32:40,857
Cinq bières pour les hommes de la scierie?
321
00:32:40,940 --> 00:32:43,899
Je n'ai jamais entendu ça avant.
C'est très drôle.
322
00:32:44,140 --> 00:32:46,018
- Santé.
- Santé.
323
00:32:47,820 --> 00:32:52,019
- Comment vont tes fesses ?
- Je m'y habitue. Et toi?
324
00:32:52,100 --> 00:32:54,695
Je suis lent à la douleur.
325
00:32:57,340 --> 00:32:59,411
Qu'est-ce que tu vas faire avec ton patron?
326
00:32:59,500 --> 00:33:01,810
Je vais laisser ça de côté
et inventer une excuse.
327
00:33:01,900 --> 00:33:03,857
J'ai peut-être eu un accident,
328
00:33:03,940 --> 00:33:07,820
et par la musicothérapie, j'ai
retrouvé la mémoire.
329
00:33:09,020 --> 00:33:10,773
Ou peut-être pas.
330
00:33:11,740 --> 00:33:14,255
-Qu'est-ce qu'il y a?
- Ne te retourne pas!
331
00:33:15,180 --> 00:33:17,820
- Est-ce qu'elle te regarde?
- Je ne crois pas.
332
00:33:17,980 --> 00:33:20,211
C'est vrai ! Elle te regarde.
333
00:33:20,980 --> 00:33:23,336
- Elle veut que tu t'assoie avec elle.
- Pourquoi?
334
00:33:23,420 --> 00:33:27,130
Il clignote en écriture néon
sur son front : Fais-moi l'amour,
335
00:33:27,300 --> 00:33:30,099
homme étrange de la Forêt-Noire.
336
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
- On va faire les cons.
- Non!
337
00:33:32,180 --> 00:33:34,331
Pourquoi pas ? Tu n'aimes pas ça?
338
00:33:34,420 --> 00:33:36,776
- Oui, mais je ne peux pas.
- Pourquoi pas?
339
00:33:36,860 --> 00:33:40,456
Parce que je peux pas faire ça.
Je ne suis pas bon à ça.
340
00:33:40,540 --> 00:33:44,011
- Utilise ton charme naturel.
- J'en ai pas.
341
00:33:44,100 --> 00:33:47,252
Tu as un baril entier plein
de charme naturel.
342
00:33:48,260 --> 00:33:51,571
Je ne peux pas juste...
approcher une parfaite inconnue.
343
00:33:51,660 --> 00:33:53,253
Elle est mariée de toute façon.
344
00:33:53,340 --> 00:33:56,936
Arrêtes de penser une minute,
a tout ce qui ne va pas pour toi.
345
00:33:57,020 --> 00:33:58,454
Cela arrive tout le temps.
346
00:33:58,540 --> 00:34:01,533
Sois égoïste pour une fois.
Le Gorg aventureux.
347
00:34:01,620 --> 00:34:04,135
Va lui parler. Viens!
348
00:34:04,980 --> 00:34:06,130
- Lâche!
- Christian!
349
00:34:06,300 --> 00:34:07,734
Allez, viens!
350
00:34:11,260 --> 00:34:15,493
- Est-ce la table des reines du vin?
- Plutôt la table de leur mère.
351
00:34:15,740 --> 00:34:18,619
Même ça, c'est une revendication audacieuse.
352
00:34:18,780 --> 00:34:21,420
La dernière copie. Bonjour.
353
00:34:22,060 --> 00:34:24,256
- Ute, au fait.
- Georg.
354
00:34:24,340 --> 00:34:26,809
- J'ai raté quelque chose?
- Voilà un gentleman.
355
00:34:27,740 --> 00:34:28,776
Voulez-vous vous asseoir?
356
00:34:28,940 --> 00:34:30,215
Oui.
357
00:34:30,460 --> 00:34:32,019
- Moi c'est Christian.
- Ingrid.
358
00:34:32,180 --> 00:34:33,330
- Bonjour.
- Ute.
359
00:34:33,500 --> 00:34:36,254
- Salut, Ute.
- Des costumes de luxe. D'où vous venez?
360
00:34:36,420 --> 00:34:38,457
De la Forêt-Noire.
361
00:34:38,980 --> 00:34:42,212
Je m'enregistre toujours à la dernière minute à l'aéroport.
362
00:34:42,300 --> 00:34:44,974
- Je suis doué pour, euh...
- N'y pense pas!
363
00:34:45,220 --> 00:34:48,019
Ne me presses pas.
Je suis bon à... avec du bois.
364
00:34:48,260 --> 00:34:50,138
- Avec du bois?
- Oui, c'est mon travail.
365
00:34:50,380 --> 00:34:52,212
Allez ! Ça doit aller vite.
366
00:34:52,300 --> 00:34:55,293
Je suis bonne pour acheter des choses dont je n'ai ni besoin ni envie.
367
00:34:55,380 --> 00:34:57,417
- Je peux faire beaucoup mieux!
- Ute, hop, hop!
368
00:34:57,580 --> 00:34:59,333
Le week-end dernier...
- Continue!
369
00:34:59,580 --> 00:35:00,855
Oui, oui, oui. Okay...
370
00:35:01,100 --> 00:35:05,413
- Je suis bien garé.
- Oh, ok. Je suis douée pour les massages.
371
00:35:06,500 --> 00:35:09,254
- Voyons la preuve.
- Plus tard.
372
00:35:09,500 --> 00:35:10,297
Ah!
373
00:35:10,420 --> 00:35:12,377
Georg, tu peux?
- Je, euh...
374
00:35:12,620 --> 00:35:16,296
- Je suis bon à... jouer au ping-pong....
- Nous étions célèbres.
375
00:35:16,540 --> 00:35:20,614
- Les frères Schneider, les légendes
de la Forêt-Noire.
- les légendes?
376
00:35:20,860 --> 00:35:23,614
- Je suis doué pour argumenter.
- Bonne capacité. Important.
377
00:35:23,700 --> 00:35:27,011
Je suis bonne pour dire les choses à l'envers.
378
00:35:27,100 --> 00:35:29,331
- Fête du vin.
- Tsefniew.
379
00:35:30,700 --> 00:35:32,373
- Oui.
- plage de Timmendorf.
380
00:35:32,620 --> 00:35:34,771
Dnarts refrodnemmit.
381
00:35:34,940 --> 00:35:39,412
- Tu es une bombe, Ute.
- Et toi t'es pas mal aussi.
382
00:35:40,460 --> 00:35:41,894
Il n'y a rien de tel!
383
00:35:42,420 --> 00:35:44,776
- Mémoire photographique.
- Okay...
384
00:35:45,460 --> 00:35:48,612
- Rayon de stockage.
- Oui, toi aussi. Ho-ho.
385
00:35:48,700 --> 00:35:52,137
Est-ce que Tim portait un pantalon pâle...
386
00:35:52,220 --> 00:35:54,212
...jamais avec une ceinture de
sécurité. Oui, c'est connu.
387
00:35:54,300 --> 00:35:57,976
Quand les criquets font un barbecue,
barbecue barbecue barbecue barbecue.
388
00:35:58,060 --> 00:36:01,132
-Oui!
- Cool!
389
00:36:01,500 --> 00:36:03,537
- Je fais bien des claquettes.
- On vote.
390
00:36:03,780 --> 00:36:05,453
Nous étions des légendes des claquettes.
391
00:36:05,540 --> 00:36:08,009
- Dans la Forêt-Noire.
- Oui.
392
00:36:08,260 --> 00:36:09,171
De quoi?
393
00:36:09,420 --> 00:36:13,573
C'est une sacrée légende, le tennis
de table et les claquettes.
394
00:36:13,660 --> 00:36:17,176
- Comment se fait-il qu'on vous connaisse pas?
- Parce que tu vis dans une ville de ploucs,
395
00:36:17,260 --> 00:36:20,173
où tout le monde s'habille comme dans Heidi.
396
00:36:20,260 --> 00:36:24,652
- Comment?
- Mais bon, tu doutes ? Alors on a pas le choix.
397
00:36:24,820 --> 00:36:27,096
- Qu'est-ce que tu fais?
- Oh Mon Dieu.
398
00:36:34,300 --> 00:36:38,180
Désolé de vous interrompre,
nous venons d'apprendre...
399
00:36:38,700 --> 00:36:42,774
que 2 légendes des claquettes
de la Forêt-Noire sont présents.
400
00:36:43,020 --> 00:36:45,489
Georg, tu peux venir ici ?
Mesdames et Messieurs...
401
00:36:45,580 --> 00:36:49,540
Georg "Happy Feet" Schneider!
402
00:36:57,020 --> 00:36:58,374
Un... deux...
403
00:37:02,100 --> 00:37:03,454
On va bien rire.
404
00:37:11,580 --> 00:37:13,014
Okay.
405
00:37:17,220 --> 00:37:18,813
Un, deux, trois, quatre...
406
00:37:39,100 --> 00:37:39,977
Wow.
407
00:38:08,620 --> 00:38:10,020
Bravo!
408
00:38:11,660 --> 00:38:13,253
La table est libre!
409
00:38:53,140 --> 00:38:55,450
Il peut aussi faire des bulles?
410
00:38:56,580 --> 00:38:59,857
- Bien sûr, il peut y avoir différentes couleurs.
- Pas lui.
411
00:39:00,700 --> 00:39:02,100
Wow!
412
00:39:02,180 --> 00:39:05,059
- Je suis assis dessus.
- C'est super!
413
00:39:05,420 --> 00:39:08,731
Vous êtes les bienvenus ! On doit
vraiment rien dire sur les voisins.
414
00:39:08,980 --> 00:39:10,414
C'est vrai, les voisins.
415
00:39:10,500 --> 00:39:12,412
-Les chers voisins.
- Pst!
416
00:39:12,500 --> 00:39:16,494
Les chers voisins
ne doivent pas être dérangés
417
00:39:16,580 --> 00:39:18,378
Laisse-le.
418
00:39:18,860 --> 00:39:22,137
Allez, ça fait du bien.
C'est vraiment libérateur, Ingrid.
419
00:39:22,380 --> 00:39:24,292
Laisse-toi aller, Ingrid.
420
00:39:25,140 --> 00:39:26,210
Laisse.
421
00:39:26,620 --> 00:39:28,293
Qu'est-ce que c'était?
422
00:39:28,860 --> 00:39:30,499
- Lâchez-moi.
- Aaa!
423
00:39:30,740 --> 00:39:32,333
C'est bon, c'est bon.
424
00:39:32,580 --> 00:39:34,173
Laisse-le sortir.
425
00:39:34,740 --> 00:39:36,015
Allez, fais ça bien...
426
00:39:38,420 --> 00:39:39,854
Oui, très bien!
427
00:39:40,100 --> 00:39:41,932
J'emmerde les voisins!
428
00:39:42,180 --> 00:39:44,490
- J'emmerde les voisins!
- Merde, tais-toi !
429
00:39:44,660 --> 00:39:46,891
- Merde, tais-toi!
- Continue!
430
00:39:47,140 --> 00:39:49,336
J'emmerde ta nuit de sommeil
jusqu'à 22h!
431
00:39:49,780 --> 00:39:53,057
J'emmerde vos haies coupées.
et votre stupide...
432
00:39:53,300 --> 00:39:56,293
Putain de semaine de balayage !
J'emmerde mon putain de mari !
433
00:39:56,380 --> 00:39:59,373
et sa putain d'assistante
avec ses nichons maquillés !
434
00:39:59,620 --> 00:40:02,340
Et je me fous de toi,
putain de lune !
435
00:40:02,500 --> 00:40:05,459
Ouais, va te faire foutre,
putain de lune !
436
00:40:05,540 --> 00:40:07,850
Tu n'as rien fait de nouveau
depuis des années !
437
00:40:07,940 --> 00:40:12,014
Tu peux juste éclairer devant toi.
Ce n'est pas une attitude !
438
00:40:14,380 --> 00:40:16,337
Wow!
439
00:40:16,420 --> 00:40:18,651
C'était une annonce.
440
00:40:22,180 --> 00:40:23,773
Tout le monde maintenant!
441
00:40:26,540 --> 00:40:29,419
Allez, tout le monde debout !
442
00:40:32,540 --> 00:40:33,974
Oui.
443
00:40:39,900 --> 00:40:41,493
Attends, attends, attends.
444
00:40:46,660 --> 00:40:48,094
Attends.
445
00:40:48,820 --> 00:40:51,654
On peut faire l'amour,
mais pas baiser.
446
00:40:53,140 --> 00:40:55,132
Tu sais?
447
00:40:58,380 --> 00:41:00,053
Tu veux commencer ou
c'est moi?
448
00:41:00,140 --> 00:41:01,699
Hum... toi?
449
00:41:02,220 --> 00:41:03,415
Okay.
450
00:41:03,580 --> 00:41:05,139
Allonge-toi.
451
00:41:10,220 --> 00:41:12,530
Sur le ventre. Tournes toi.
452
00:41:20,180 --> 00:41:23,491
- Tout va bien?
- Je suis pas sûr. Je pense que oui.
453
00:41:24,300 --> 00:41:25,734
Okay.
454
00:41:37,940 --> 00:41:40,057
- Que fais-tu exactement?
-Quoi?
455
00:41:40,220 --> 00:41:42,337
Que fais-tu?
456
00:41:42,500 --> 00:41:44,378
En route vers O-town.
457
00:41:48,300 --> 00:41:50,178
Ça fait du bien.
458
00:41:50,460 --> 00:41:52,417
Je dois faire ça plus souvent.
459
00:42:01,060 --> 00:42:02,858
Ton mari vit ici aussi?
460
00:42:02,940 --> 00:42:05,580
Il vit à Darmstadt
avec son assistante.
461
00:42:05,660 --> 00:42:07,891
- La salope avec les nichons maquillés?
- Oui.
462
00:42:08,260 --> 00:42:10,570
A la chienne
avec les seins maquillés.
463
00:42:49,140 --> 00:42:50,574
Bonne nuit.
464
00:43:04,340 --> 00:43:06,332
C'est ton tour après.
465
00:43:08,900 --> 00:43:11,176
Putain ! C'est mon mari.
466
00:43:11,420 --> 00:43:13,013
Il va appeler?
467
00:43:13,180 --> 00:43:15,092
Eh bien, en Chine, c'est le matin.
468
00:43:15,180 --> 00:43:16,978
Merde, je dois le prendre.
469
00:43:18,020 --> 00:43:20,137
Tu vas rester comme ça ? Attend, hein?
470
00:43:23,660 --> 00:43:25,174
Allo, Trésor.
471
00:43:25,900 --> 00:43:28,176
Je ne suis pas à la maison.
472
00:43:28,260 --> 00:43:29,933
Je suis avec Ingrid.
473
00:43:30,220 --> 00:43:31,370
Oui.
474
00:43:31,540 --> 00:43:35,500
On est en train de creuser le jardin.
Le sol est très ferme.
475
00:43:54,900 --> 00:43:57,176
- Tout va bien?
- Oui.
476
00:43:57,460 --> 00:44:00,134
Elle est au téléphone
avec son mari en Chine.
477
00:44:07,380 --> 00:44:09,417
La musique préférée de papa.
478
00:44:09,580 --> 00:44:11,253
Oui, je sais.
479
00:44:22,700 --> 00:44:27,138
En lui, ce qui était dur et irascible
avait disparu avec la maladie.
480
00:44:29,140 --> 00:44:31,496
C'est exact... il s'était adouci à la fin.
481
00:44:36,700 --> 00:44:39,374
Je ne pouvais plus supporter.
de le regarder dans les yeux,
482
00:44:39,460 --> 00:44:41,577
comme j'avais honte de lui.
483
00:44:43,940 --> 00:44:47,820
- Il est même devenu drôle à la fin.
- C'est pas possible.
484
00:44:48,060 --> 00:44:49,494
Si.
485
00:44:51,860 --> 00:44:55,934
Quand on a su que c'était fini,
quand papa ne mangeait plus,
486
00:44:56,020 --> 00:44:58,740
le prêtre est venu,
pour le soutenir.
487
00:44:58,820 --> 00:45:00,539
Il a dit : " Donc, M. Schneider,
488
00:45:00,620 --> 00:45:03,692
vous allez maintenant faire
un long voyage."
489
00:45:03,780 --> 00:45:06,170
Papa le regarde :
"Oh, vous venez avec moi?"
490
00:45:08,780 --> 00:45:10,692
Le prêtre était si occupé:
491
00:45:10,780 --> 00:45:13,614
"Mais non, passez en premier,
je viendrai plus tard."
492
00:45:26,340 --> 00:45:28,252
Papa t'aimait vraiment.
493
00:45:29,740 --> 00:45:32,494
Je sais que tu ne le crois pas,
mais c'est vrai.
494
00:45:34,540 --> 00:45:37,339
Il était juste accablé sans maman.
495
00:45:42,140 --> 00:45:44,735
A la fin, il n'arrêtait
pas de te demander.
496
00:45:44,860 --> 00:45:50,094
Est-ce que Christian est arrivé ?
Il a appelé ? Et Christian?
497
00:45:52,180 --> 00:45:54,217
Tu ne m'as jamais contacté.
498
00:46:12,460 --> 00:46:14,656
Tu n'as jamais pensé à partir?
499
00:46:16,620 --> 00:46:19,419
- Bien sûr.
- Pourquoi tu ne l'as pas fait?
500
00:46:19,660 --> 00:46:21,891
Quelqu'un devait s'occuper de papa.
501
00:46:22,140 --> 00:46:23,893
Je veux dire, avant qu'il ne soit malade.
502
00:46:24,140 --> 00:46:26,371
Oui, c'est vrai.
503
00:46:29,140 --> 00:46:31,894
Néanmoins, papa n'a jamais
cessé de parler de toi.
504
00:46:31,980 --> 00:46:33,937
Que son Christian fasse une carrière.
505
00:46:34,020 --> 00:46:37,218
Qu'il oyage à travers le monde
en faisant de l'argent.
506
00:46:38,900 --> 00:46:41,540
J'avais des envies de meurtre.
507
00:46:41,700 --> 00:46:46,297
Il appellait au milieu de la nuit pour
se faire envoyer ses boutons de manchettes.
508
00:46:46,460 --> 00:46:49,020
- Qu'est-ce qui se passe ici?
- Hm? Rien.
509
00:46:49,180 --> 00:46:51,172
Allez, on n'a pas fini.
510
00:47:38,860 --> 00:47:41,932
Ça a dû être une sacrée nuit
avec Ute.
511
00:47:42,020 --> 00:47:42,976
Pourquoi?
512
00:47:43,980 --> 00:47:48,372
Parce que toute la journée tu as
été de mauvaise humeur.
513
00:47:48,540 --> 00:47:50,179
Oui, c'était plutôt bien.
514
00:47:54,220 --> 00:47:55,415
Allons!
515
00:47:59,820 --> 00:48:03,097
Ça ne marche plus.
C'est toujours sur commande?
516
00:48:03,180 --> 00:48:07,140
L'autre jour, l'urologue a dit que
c'est parfaitement normal à notre âge.
517
00:48:07,380 --> 00:48:11,010
- T'as déjà été à la consultation de prévention?
- Laisse-moi me concentrer.
518
00:48:12,700 --> 00:48:14,851
J'ai une idée.
519
00:48:15,740 --> 00:48:18,016
- Ne t'avise pas!
- Règle 3.
520
00:48:18,100 --> 00:48:20,660
- Georg!
- Suis-moi juste.
521
00:48:21,980 --> 00:48:23,380
Georg.
522
00:48:26,380 --> 00:48:27,530
Viens!
523
00:48:34,940 --> 00:48:36,374
Nick-nick-nick.
524
00:48:37,780 --> 00:48:40,852
Oh, allez.
C'est logique.
525
00:48:40,940 --> 00:48:42,454
On a fait l'amour.
526
00:48:42,820 --> 00:48:45,051
Donc... Ouais, on a fait l'amour.
527
00:48:45,220 --> 00:48:48,816
On a bu de l'alcool, et maintenant... Calimera.
528
00:48:49,060 --> 00:48:52,098
Donc, pour nos invités affamés.
529
00:48:52,700 --> 00:48:54,817
Un Suflaki et les feuilles de vigne.
530
00:48:59,220 --> 00:49:04,420
Alors, qu'est-ce qu'on a d'autre ?
Du suflaki, tarama, zaziki, moussaka.
531
00:49:04,660 --> 00:49:06,891
Bifteki spécial, Gyros spécial,
532
00:49:07,060 --> 00:49:10,656
Des plaques de Rhodes,
Grille Hercule, brochette Poséidon.
533
00:49:10,900 --> 00:49:12,334
Et le...
534
00:49:14,380 --> 00:49:16,019
Ah, la voilà.
535
00:49:16,180 --> 00:49:18,934
Et l'assiette de Vénus.
536
00:49:20,420 --> 00:49:22,571
Alors, on a tout?
537
00:49:24,700 --> 00:49:26,498
- Bon Apétit.
- Merci.
538
00:49:26,580 --> 00:49:28,458
- Merci.
- Bon Apétit.
539
00:49:31,260 --> 00:49:34,298
Je ne sais pas comment on
avait pu résister à tout prendre,
540
00:49:34,380 --> 00:49:37,100
- quand nous avions 15 ans.
- Sûr.
541
00:50:01,940 --> 00:50:03,613
Top.
542
00:50:18,780 --> 00:50:20,373
Santé.
543
00:51:18,540 --> 00:51:21,817
Un petit dessert.
Offert par la maison, bien sûr.
544
00:51:35,660 --> 00:51:39,131
Oh...
545
00:51:42,940 --> 00:51:44,215
Hey!
546
00:51:44,300 --> 00:51:45,734
Bravo!
547
00:51:59,900 --> 00:52:02,779
Je peux te dire quelque
chose de personnel?
548
00:52:02,860 --> 00:52:04,089
Oui, bien sûr.
549
00:52:04,820 --> 00:52:06,777
Ton vélomoteur est vraiment moche.
550
00:52:07,980 --> 00:52:09,460
Oui, je sais.
551
00:52:10,980 --> 00:52:13,893
Mais tu ne disais pas
qu'il était moche, avant.
552
00:52:14,060 --> 00:52:16,177
La vérité, c'est que c'était un mensonge.
553
00:52:16,980 --> 00:52:18,699
Il avait ce long siège arrière,
554
00:52:18,780 --> 00:52:21,852
et j'avais imaginé que Tanja
pourrait y aller avec toi.
555
00:52:23,020 --> 00:52:25,410
Tu as acheté ce vilain cyclomoteur,
556
00:52:25,500 --> 00:52:28,174
et ensuite la Tännle
l'a ignoré?
557
00:52:28,460 --> 00:52:30,179
Ça s'est mal passé.
558
00:52:30,500 --> 00:52:34,574
- Oui, on peut dire ça.
- Ça a duré si longtemps?
559
00:52:34,820 --> 00:52:37,813
- Pourquoi tu lui a jamais demandé?
- Comment?
560
00:52:38,740 --> 00:52:40,777
Bien, est-ce qu'elle veut faire un tour?
561
00:52:40,940 --> 00:52:43,580
J'ai jamais trouvé le bon moment.
562
00:52:44,260 --> 00:52:45,853
Demande-lui maintenant.
563
00:52:46,340 --> 00:52:47,774
Elle est mariée.
564
00:52:49,300 --> 00:52:53,135
Je sais que ça ne compte pas,
mais ça peut être bien.
565
00:52:53,300 --> 00:52:56,293
- Mariés heureux?
- Non, au contraire.
566
00:52:59,300 --> 00:53:01,895
Certaines choses ne se passent pas bien.
567
00:53:01,980 --> 00:53:05,212
Avec le bon réglage,
tu n'iras pas sur la lune.
568
00:53:14,660 --> 00:53:17,698
Mais vous êtes déjà en
relations, donc...?
569
00:53:18,620 --> 00:53:20,498
Par femmes, j'entends.
570
00:53:21,780 --> 00:53:26,138
- Probablement pas autant que toi.
- absolument pas.
571
00:53:27,020 --> 00:53:28,613
Pause.
572
00:53:31,300 --> 00:53:32,893
- Viens, plongeons.
- Non.
573
00:53:32,980 --> 00:53:35,290
- Allez!
- Non, je vais tomber.
574
00:53:35,460 --> 00:53:39,500
- Après le grec et avant le grec.
- Je ne veux pas. Non!
575
00:53:40,820 --> 00:53:42,254
Boulet de canon!
576
00:53:58,820 --> 00:54:00,254
Encore une fois!
577
00:54:35,300 --> 00:54:37,098
Huhu!
578
00:54:39,740 --> 00:54:41,174
Mec, hé!
579
00:55:02,300 --> 00:55:04,735
Tu veux faire un tour?
580
00:55:04,980 --> 00:55:07,654
- C'est mieux que ça en a l'air.
- Où vas-tu?
581
00:55:07,740 --> 00:55:08,856
Vers la mer Baltique.
582
00:55:09,220 --> 00:55:12,213
- Et tu veux aller à Paderborn?
- Oui, direction Paderborn.
583
00:55:12,460 --> 00:55:15,498
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je vais à un festival de racines.
584
00:55:15,740 --> 00:55:17,652
- Un quoi?
- un festival de racines.
585
00:55:17,900 --> 00:55:20,938
Donc, le festival, où on
retourne aux racines.
586
00:55:22,260 --> 00:55:25,378
- Et que vas tu faire à la mer Baltique?
- Pisser dans la mer.
587
00:55:25,620 --> 00:55:27,054
Ah. Okay, cool.
588
00:55:27,220 --> 00:55:28,290
Adam!
589
00:55:30,820 --> 00:55:32,652
Je suis Willie. C'est Adam.
590
00:55:32,740 --> 00:55:34,015
Bonjour.
591
00:55:34,620 --> 00:55:36,577
- Je suis Georg.
- Salut, Georg. Et toi?
592
00:55:36,660 --> 00:55:38,936
- Christian.
- Salut, Christian.
593
00:55:39,340 --> 00:55:41,252
- Ouais, cool, merci.
- Grimpe.
594
00:55:45,700 --> 00:55:48,215
On peut faire des attrapeurs de rêves?
595
00:55:48,300 --> 00:55:50,371
Vous pouvez aussi faire de la danse d'expression.
596
00:55:50,460 --> 00:55:52,895
- Ou faire des fleurs avec des déchets.
- ça aussi.
597
00:55:53,140 --> 00:55:55,735
Je crois que je vais
faire du yoga du rire
598
00:55:55,820 --> 00:55:58,654
C'est un vrai truc.
Je l'ai vu à Singapour.
599
00:55:58,900 --> 00:56:02,860
Et de quoi s'agit-il ?
Avez-vous un programme commun?
600
00:56:03,100 --> 00:56:07,094
Avant tout,
vivre des choses ensemble.
601
00:56:07,180 --> 00:56:10,651
Il peut aussi s'agir de choses
simples, par exemple l'écoute.
602
00:56:10,900 --> 00:56:15,019
Il y a une tente d'écoute là-bas.
Ou faire l'expérience de la nature ensemble.
603
00:56:15,260 --> 00:56:18,412
Faites des rituels.
Et juste fêter ensemble.
604
00:56:18,500 --> 00:56:19,854
Retour ax sources.
605
00:56:20,420 --> 00:56:24,096
- Nous nous appelons la famille racine.
- Il n'y a rien de religieux là-dedans?
606
00:56:24,340 --> 00:56:28,254
Oui, mais plus dans un sens spirituel.
607
00:56:28,420 --> 00:56:30,218
Donc, quelque chose de plus actif.
608
00:56:31,420 --> 00:56:33,093
Cela signifie que vous croyez en Dieu?
609
00:56:33,180 --> 00:56:35,456
Je ne peux pas parler pour les autres,
610
00:56:35,540 --> 00:56:37,896
il n'y a pas de contrat,
mais ce qu'on fait est bien.
611
00:56:37,980 --> 00:56:43,135
Peut-être plus comme une...
une énergie qui tient tout ensemble.
612
00:56:43,380 --> 00:56:47,090
- Je crois en la vie après la mort.
- Ouais ? Moi aussi.
613
00:56:47,340 --> 00:56:49,900
- Vraiment?
- Je crois que l'âme est infinie,
614
00:56:49,980 --> 00:56:53,656
et se déplace de corps en corps,
selon ce qu'elle veut apprendre,
615
00:56:53,740 --> 00:56:55,299
elle cherche d'autres âmes.
616
00:56:55,380 --> 00:56:59,215
Par exemple, tu as choisi ton frère
et tu as cherché tes parents.
617
00:56:59,460 --> 00:57:02,692
Ma foi en la vie après la mort
est plutôt égoïste.
618
00:57:02,860 --> 00:57:06,012
Plutôt une analyse coût-bénéfice.
Le bonus annuel.
619
00:57:06,260 --> 00:57:09,219
Ce serait stupide,
de ne pas en profiter.
620
00:57:10,500 --> 00:57:14,540
Mais tu es extraordinaire.
Tu pourrais commencer avec moi.
621
00:57:14,620 --> 00:57:16,179
100 000 $ la première année.
622
00:57:16,260 --> 00:57:18,820
100.000 ?
Je serai seule à Singapour?
623
00:57:19,060 --> 00:57:22,690
- On est beaucoup là bas.
- Ok, très bien.
624
00:57:22,860 --> 00:57:25,978
Seule avec tous les autres
qui gagnent de l'argent.
625
00:57:26,060 --> 00:57:28,097
Non, merci.
626
00:57:28,260 --> 00:57:32,174
- Peut-être c'est mieux si tu restes avec ta famille.
- Oui.
627
00:57:33,900 --> 00:57:35,493
Et toi?
628
00:57:35,660 --> 00:57:39,939
Tu as plus de 40 ans et tu te ballade
à travers l'Allemagne sur un cyclomoteur.
629
00:57:40,020 --> 00:57:43,855
- me dis pas que ça a rien à voir avec ta vie.
- Touché.
630
00:57:43,940 --> 00:57:47,411
Tu as raison. Je fais juste...
une pause dans ma vie.
631
00:57:47,860 --> 00:57:50,739
Mais Georg aussi et il mène
une vie complètement différente.
632
00:57:50,820 --> 00:57:55,531
- J'ai pas besoin de faire une pause dans ma vie.
- C'est juste qu'il ne le sait pas encore.
633
00:57:55,620 --> 00:57:59,580
On prend 2 auto-stoppeurs
et je vais avoir une leçon de vie.
634
00:58:00,460 --> 00:58:03,020
Ok, maintenant plus de
commentaires stupides.
635
00:58:03,260 --> 00:58:05,058
D'accord?
- Oui.
636
00:58:05,300 --> 00:58:09,260
Je n'arrive pas à croire que vous êtes passés devant nous.
637
00:58:09,740 --> 00:58:11,732
Comme ça?
- Non.
638
00:58:11,980 --> 00:58:16,213
Les choses arrivent parce que nous le voulons.
et pas seulement par hasard.
639
00:58:17,300 --> 00:58:20,896
- Ty y crois aussi, Adam?
- Oui, c'est pour ça qu'on est là.
640
00:58:23,180 --> 00:58:26,856
ça signifie qu'on s'est rencontrés,
parce que tu le voulais?
641
00:58:27,300 --> 00:58:29,610
car il y a une raison spéciale?
642
00:58:30,140 --> 00:58:31,699
Vous le vouliez aussi.
643
00:58:34,260 --> 00:58:36,252
Et pour quelle raison?
644
00:58:37,700 --> 00:58:39,214
Attendez de voir.
645
00:58:41,620 --> 00:58:44,613
- Vous avez une famille? Des gosses?
- Non.
646
00:58:45,580 --> 00:58:48,539
- Et toi?
- pas de famille, mais j'ai un fils.
647
00:58:48,940 --> 00:58:51,136
- Comment?
- Oui, un garçon.
648
00:58:51,220 --> 00:58:54,691
Mais la mère et moi, on s'est
séparés avant qu'il naisse.
649
00:58:54,900 --> 00:58:56,016
T'as un contact?
650
00:58:56,100 --> 00:58:59,013
J'en ai eu, maisen fait,
je ne l'ai jamais vu.
651
00:59:00,420 --> 00:59:02,980
- Tu ne l'as jamais vu?
- Non.
652
00:59:03,780 --> 00:59:06,739
Et pourquoi t'en a jamais
parlé à personne?
653
00:59:07,220 --> 00:59:09,974
C'est pas une histoire glorieuse.
654
00:59:38,020 --> 00:59:40,057
Expérience avec les drogues?
655
00:59:41,260 --> 00:59:44,492
J'utilise de la meth
pour les travaux de menuiserie.
656
00:59:46,500 --> 00:59:48,298
Je plaisante.
657
00:59:49,340 --> 00:59:51,093
Vraiment, je plaisante.
658
00:59:54,340 --> 00:59:56,172
Tu en veux?
659
00:59:57,140 --> 01:00:00,178
Je croyais que tu avais dit que
je devais être plus aventureux.
660
01:00:00,860 --> 01:00:04,615
Je ne sais pas si le MDMA dira
ce que veux dire la fête des racines.
661
01:00:06,140 --> 01:00:07,335
Oah!
662
01:01:11,820 --> 01:01:13,174
Christian?
663
01:01:17,860 --> 01:01:19,533
Christian?
664
01:01:25,860 --> 01:01:27,294
Alors?
665
01:01:35,740 --> 01:01:38,050
Je me suis fait avoir.
666
01:01:41,860 --> 01:01:44,739
Quand tu m'as écrit
que papa a un cancer...
667
01:01:48,020 --> 01:01:50,251
La première chose que j'ai pensé...
668
01:01:50,860 --> 01:01:53,659
La première chose
a traverser mon esprit était:
669
01:01:55,740 --> 01:01:57,652
"C'est bien fait pour lui."
670
01:02:02,460 --> 01:02:04,258
Peu importe.
671
01:02:13,260 --> 01:02:14,933
Tu vas bien?
672
01:02:15,020 --> 01:02:16,170
Mhm.
673
01:02:18,820 --> 01:02:20,493
Tu as un fils.
674
01:02:21,180 --> 01:02:23,012
C'est magnifique.
675
01:02:27,700 --> 01:02:29,692
Je voudrais aussi un fils.
676
01:02:29,780 --> 01:02:31,499
Ou une fille.
677
01:02:31,820 --> 01:02:35,131
- ça m'est égal.
- Comment tu vas faire.
678
01:02:43,300 --> 01:02:45,815
Tu m'as tellement manqué.
679
01:02:47,500 --> 01:02:48,934
Oui.
680
01:02:49,540 --> 01:02:50,974
Si fort.
681
01:02:59,020 --> 01:03:00,613
Je t'aime.
682
01:03:02,100 --> 01:03:05,696
- Mais maintenant, c'est fini.
- Laisse-moi juste dire ceci.
683
01:03:07,420 --> 01:03:09,093
Je t'aime.
684
01:03:09,260 --> 01:03:11,092
Georg, c'est tout.
685
01:03:14,660 --> 01:03:17,459
C'est tellement bon,
qu'on fasse le voyage.
686
01:03:17,540 --> 01:03:19,020
C'est tellement bon.
687
01:03:19,980 --> 01:03:21,414
Oui.
688
01:04:10,020 --> 01:04:11,340
Merde.
689
01:04:15,300 --> 01:04:19,817
Ça fera 15 euros chacun.
Pour avoir conduit sans casque.
690
01:04:22,620 --> 01:04:23,940
Je vous demande pardon?
691
01:04:24,020 --> 01:04:27,252
Là, vous avez deux criminels à traduire en justice.
692
01:04:27,340 --> 01:04:30,412
Continuez comme ça, je vais
regarder vos plaques d'immatriculation.
693
01:04:30,500 --> 01:04:33,095
Vous ne pouvez les avoir qu'au Musée de la technologie.
694
01:04:33,180 --> 01:04:36,412
A partir de maintenant, vous devez
pousser vos véhicules.
695
01:04:36,660 --> 01:04:39,050
- Pardon?
- Vous avez bien compris.
696
01:04:39,140 --> 01:04:42,895
- Vous poussez jusqu'à ce que vous ayez des casques.
- Vous pouvez pas faire ça.
697
01:04:42,980 --> 01:04:45,620
- On est au milieu de nulle part.
- C'est ça.
698
01:04:47,260 --> 01:04:50,617
Et comment comptez-vous contrôler
qu'on pousse ou non?
699
01:04:50,700 --> 01:04:54,091
Voulez-vous nous escorter
à la frontière de l'état ?
700
01:05:11,260 --> 01:05:13,536
Va te faire foutre, Basse-Saxe !
Va te faire foutre, Basse-Saxe!
701
01:05:13,780 --> 01:05:16,454
Vous êtes un état fédéral moche et merdique!
702
01:05:17,940 --> 01:05:22,014
J'espère que vous n'aurez rien à la
prochaine péréquation fiscale des Länder!
703
01:05:24,380 --> 01:05:27,373
- C'était la Rhénanie-du-Nord-Westphalie.
- J'en ai rien à foutre.
704
01:05:38,060 --> 01:05:40,097
Ce qui est déprimant, c'est
que quand j'étais enfant...
705
01:05:41,420 --> 01:05:45,494
c'est vraiment frustrant, on se
demande si quelque chose est arrivé.
706
01:05:45,660 --> 01:05:48,016
ça ne leur vient même pas à l'esprit.
707
01:05:48,860 --> 01:05:50,817
Quel âge a ton fils?
708
01:05:53,940 --> 01:05:56,330
15 ou peut-être même 16.
709
01:05:57,900 --> 01:06:00,699
T'es pas sûr del'âge de ton fils?
710
01:06:00,780 --> 01:06:03,056
Et nous partageons un ADN. Choquant.
711
01:06:04,180 --> 01:06:05,933
Mais tu connais son nom?
712
01:06:06,100 --> 01:06:07,773
Très drôle.
713
01:06:07,940 --> 01:06:08,896
Konrad.
714
01:06:09,140 --> 01:06:10,574
Konrad.
715
01:06:11,620 --> 01:06:13,612
Il te ressemble?
716
01:06:15,340 --> 01:06:17,571
Tu ne sais même pas à quoi il ressemble?
717
01:06:17,660 --> 01:06:20,129
Comme je l'ai dit, c'est
pas une histoire héroïque.
718
01:06:20,220 --> 01:06:22,894
- Tu n'as pas de photo?
- Georg, je ne voulais pas d'enfant.
719
01:06:22,980 --> 01:06:27,497
J'avais un travail à Londres, Lisa voulait
l'enfant, donc on s'est séparés.
720
01:06:27,940 --> 01:06:31,297
Honnêtement, tu me prends
de but en blanc.
721
01:06:31,620 --> 01:06:33,179
Et tu n'as jamais regretté?
722
01:06:35,020 --> 01:06:36,613
Je sais pas.
723
01:06:37,820 --> 01:06:41,450
Je sais pas ce que je peux regretter.
J'ai pas vu ça arriver.
724
01:06:41,540 --> 01:06:43,213
Je pense que Willie a raison.
725
01:06:43,300 --> 01:06:46,338
Tu n'es pas content de ta vie.
726
01:06:46,420 --> 01:06:49,857
Toi tu es content ?
Joli terme élastique, le bonheur.
727
01:06:50,300 --> 01:06:52,212
Je gagne beaucoup d'argent, pas toi.
728
01:06:52,460 --> 01:06:57,012
J'ai des paniers de nourriture
des voisins. Qui est le plus heureux?
729
01:06:57,780 --> 01:07:01,251
- Tu n'as jamais pensé à arrêter?
- Bien sûr, tout le monde y pense.
730
01:07:01,340 --> 01:07:06,335
Encore quatre ans et j'aurai assez d'argent
pour travailler bénévolement pour une ONG.
731
01:07:07,100 --> 01:07:10,889
Mais personne ne s'arrête parce que...
on ne change pas à cet âge....
732
01:07:13,020 --> 01:07:16,377
Je pense qu'on va rendre visite à ton fils.
Où vit-il ??
733
01:07:17,060 --> 01:07:19,336
- Berlin.
- C'est presque sur notre route.
734
01:07:19,420 --> 01:07:23,619
- C'est totalement hors de notre chemin.
- À mon tour de décider.
735
01:07:23,780 --> 01:07:27,615
- Berlin est sur notre chemin.
- C'est un détour de 250 km.
736
01:07:27,780 --> 01:07:29,453
C'est des conneries.
737
01:07:29,540 --> 01:07:32,772
Oh, un parachute ou un avion
ce n'est pas que pour les autres?
738
01:07:35,940 --> 01:07:39,217
Ecoute, Georg.
Je ne vaux pas voir mon fils.
739
01:07:39,380 --> 01:07:41,417
- Christian...
- Pas de "Christian".
740
01:07:41,660 --> 01:07:45,097
C'est une idée de merde,
et je ne suis pas d'accord.
741
01:07:49,340 --> 01:07:52,538
- Pourquoi ferais tu sa connaissance?
- Och, Georg!
742
01:07:59,220 --> 01:08:03,100
- Donc tu veux rencontrer ton fils?
- Oui, bien sûr.
743
01:08:03,180 --> 01:08:05,570
Mais à un moment donné,
ça marchera pas.
744
01:08:06,060 --> 01:08:08,052
- Pourquoi pas ?
- C'est si difficile?
745
01:08:08,140 --> 01:08:11,656
Je pense pas qu'il soit d'humeur,
après 15 ans, à me retrouver.
746
01:08:11,740 --> 01:08:14,016
- Tu n'en sais rien.
- Maintenant, arrête!
747
01:08:14,100 --> 01:08:17,650
Il nese passe avec Tännle,
vous n'avez pas d'enfants,
748
01:08:17,740 --> 01:08:20,016
mais ne m'y obliges pas
à rencontrer mon fils.
749
01:08:22,500 --> 01:08:24,332
T'es vraiment un connard.
750
01:08:27,820 --> 01:08:29,049
Hé!
751
01:08:31,140 --> 01:08:34,133
T'as coupé les ponts avec papa,
et avec moi,
752
01:08:34,300 --> 01:08:36,974
et maintenant tu fais
la même merde avec ton fils.
753
01:08:37,060 --> 01:08:39,700
- Ferme ta gueule !
- Non!
754
01:08:39,940 --> 01:08:43,490
T'as peut-être beaucoup d'argent,
et t'as vu le monde entier,
755
01:08:43,580 --> 01:08:47,335
mais tu comprends toujours pas :
Mec, tu as un fils!
756
01:08:47,420 --> 01:08:48,695
- Arrête!
- Non!
757
01:08:48,780 --> 01:08:51,773
Dis d'abord que tu regrettes
de pas l'avoir rencontré.
758
01:08:51,860 --> 01:08:54,614
- Sois honnête avec toi-même pour une fois.
- Oui.
759
01:08:54,700 --> 01:08:57,454
- Comment ça, oui?
- Oui, je regrette.
760
01:09:07,460 --> 01:09:09,417
Ton pénis est sur mon ventre.
761
01:09:10,500 --> 01:09:11,934
Quoi?
762
01:09:12,100 --> 01:09:14,569
Ton membre est allongé sur mon ventre.
763
01:09:14,860 --> 01:09:19,173
Je sais qu'on est frères,
mais c'est un peu pervers.
764
01:09:27,100 --> 01:09:30,252
Après 15 ans, il peut attendre une nuit.
765
01:09:30,420 --> 01:09:32,980
Tu as réussis,
que je rende visite à mon fils.
766
01:09:33,180 --> 01:09:37,015
Mais pas la nuit. On va pas
arriver à Berlin fatigués.
767
01:09:37,100 --> 01:09:40,218
C'était ton idée,
ça n'a rien à voir avec moi.
768
01:10:26,580 --> 01:10:28,537
Voilà, c'est ici.
769
01:10:28,700 --> 01:10:30,532
Quoi, ici?
770
01:10:32,380 --> 01:10:34,178
- Non, hé, Georg!
- Oui, j'arrive.
771
01:10:34,340 --> 01:10:36,332
Attendons de voir.
772
01:10:37,780 --> 01:10:39,100
On attend?
773
01:10:39,180 --> 01:10:42,173
J'ai pas conduit toute la nuit
pour ensuite attendre.
774
01:10:42,260 --> 01:10:44,536
Ne discute pas, Georg.
775
01:10:47,820 --> 01:10:49,732
Asseyons-nous ici.
776
01:10:52,420 --> 01:10:55,219
S'il te plaît, pour une fois,
fais ce que je et dis.
777
01:11:13,340 --> 01:11:16,777
C'est idiot. Je ne suis
pas un détective privé.
778
01:11:16,940 --> 01:11:18,852
J'y vais maintenant.
779
01:11:26,540 --> 01:11:28,611
Il te ressemble.
780
01:11:28,780 --> 01:11:30,134
Tu penses?
781
01:11:30,380 --> 01:11:32,178
C'est toi en plus jeune.
782
01:11:32,260 --> 01:11:34,775
Je reconnais rien.
C'est trop flou.
783
01:11:34,900 --> 01:11:37,290
Peut-être parce qu'il a pas de père.
784
01:11:37,380 --> 01:11:39,849
Encore une fois :
L'ironie n'est pas ton truc.
785
01:11:41,020 --> 01:11:44,172
Tu ne veux pas aller chez lui?
- Hugo!
786
01:11:44,420 --> 01:11:47,458
Vas-tu arrêter avec de marmonner!
787
01:11:47,700 --> 01:11:50,818
Mec, tous les matins
la même chanson!
788
01:11:50,980 --> 01:11:54,735
Le nom de mon fils est Konrad, pas Hugo.
On dirait que c'est moi, oui?
789
01:11:54,900 --> 01:11:57,051
- Je l'ai trouvé.
- Mon cul.
790
01:11:58,940 --> 01:12:00,977
Comment savais tu qu'ils vivent ici?
791
01:12:01,060 --> 01:12:03,620
C'est la dernière adresse que j'ai.
792
01:12:03,700 --> 01:12:05,532
Et depuis combien de temps?
793
01:12:07,060 --> 01:12:09,336
Eh bien, comme je l'ai dit, 15, 16 ans.
794
01:12:09,420 --> 01:12:12,970
15, 16 ans, et on est là àattendre ?
J'y vais maintenant.
795
01:12:14,060 --> 01:12:14,891
Georg!
796
01:12:14,980 --> 01:12:18,690
Pas de "Georg". Je vais aller
voir de plus près.
797
01:13:31,220 --> 01:13:35,055
La Porte de Silésie.
Sortie sur la droite.
798
01:14:32,580 --> 01:14:34,014
Et?
799
01:14:34,180 --> 01:14:37,298
Pas de "et". Il joue au football.
- Il joue bien?
800
01:14:38,500 --> 01:14:41,334
- Oui, il joue bien.
- Joue-t-il très bien?
801
01:14:42,340 --> 01:14:44,093
Ouoi, il joue très bien.
802
01:14:45,460 --> 01:14:47,895
Et avec vous?
- Oui...
803
01:14:49,500 --> 01:14:52,459
- vous pouvez nousrenvoyer le ballon?
- Oui bien sûr.
804
01:14:53,580 --> 01:14:56,140
Merde ! Attendez.
805
01:14:58,020 --> 01:15:00,774
- Ah, j'y crois pas!
- Vous pouvez aussi le lancer.
806
01:15:01,020 --> 01:15:02,579
Oui, bien sûr.
807
01:15:05,020 --> 01:15:07,660
Désolé. Vous voulez jouer contre nous?
808
01:15:09,980 --> 01:15:12,211
-Oui.
- Georg.
809
01:15:15,740 --> 01:15:17,857
- Vous venez d'un enterrement?
- Oui.
810
01:15:18,100 --> 01:15:19,978
Mais ça fait quelques jours.
811
01:15:20,140 --> 01:15:23,338
Alors pourquoi vous portez
toujours vos costumes?
812
01:15:23,420 --> 01:15:27,812
Parce qu'on est bourré sur nos mobylettes
et qu'on a traversé l'Allemagne.
813
01:15:28,060 --> 01:15:31,815
- Les règles?
- Non. Ceux qui se plaignent sortent.
814
01:15:32,060 --> 01:15:35,531
- Mais je ne veux pas que tu pleures.
- Voyons qui pleure.
815
01:15:41,500 --> 01:15:42,456
1:0.
816
01:15:44,740 --> 01:15:45,696
Bon sang!
817
01:15:51,700 --> 01:15:52,497
Georg!
818
01:15:53,060 --> 01:15:54,335
Non!
819
01:16:00,980 --> 01:16:02,209
Vite, en ligne!
820
01:16:07,260 --> 01:16:08,933
Je vais le faire.
821
01:16:09,020 --> 01:16:10,056
Oui-haha!
822
01:16:13,460 --> 01:16:14,894
Cool!
823
01:16:16,220 --> 01:16:17,017
Non!
824
01:16:22,740 --> 01:16:24,777
Il peut rien faire!
825
01:16:31,540 --> 01:16:35,011
Ça n'a pas de sens, quatre contre
deux. Il en faut un autre.
826
01:16:35,260 --> 01:16:37,252
- Tu viens avec nous.
- Si besoin.
827
01:16:37,340 --> 01:16:38,740
- Comment tu t'appelles?
- Konrad.
828
01:16:38,980 --> 01:16:40,016
- Konrad.
- Et toi?
829
01:16:40,180 --> 01:16:42,934
- Georg et mon frère Christian.
- Bonjour.
830
01:16:46,900 --> 01:16:48,380
Fais-le!
831
01:16:48,500 --> 01:16:50,298
Oui ! Et voilà.
832
01:16:52,820 --> 01:16:53,890
Non!
833
01:17:03,780 --> 01:17:05,294
- Oui!
- Ouais!
834
01:17:08,300 --> 01:17:09,256
Oui!
835
01:17:10,700 --> 01:17:12,657
- Vous jouez dans un club?
-Oui.
836
01:17:12,820 --> 01:17:14,254
- Lequel?
- Schöneiche.
837
01:17:14,500 --> 01:17:17,334
- Toi aussi?
- Oui, mais pas avec lui.
838
01:17:19,020 --> 01:17:21,740
- Pisser.
- Et pourquoi tu te peins les ongles?
839
01:17:21,820 --> 01:17:24,699
J'ai dû garder les enfants du quartier.
840
01:17:26,140 --> 01:17:29,019
- C'est ce qu'ils font à Berlin?
- Regardez ces deux-là.
841
01:17:29,420 --> 01:17:31,332
Ils sont si mignons.
842
01:17:32,020 --> 01:17:34,580
- Ils sont très célèbres ici.
- Pourquoi?
843
01:17:34,820 --> 01:17:37,460
Ils sont mariés depuis plus de 30 ans,
844
01:17:37,540 --> 01:17:41,216
et puis il a eu l'Alzheimer,
elle a pris soin de lui.
845
01:17:41,300 --> 01:17:45,419
A un moment donné, elle a dû
l'inscrire à la maison de retraite.
846
01:17:45,660 --> 01:17:49,574
Un an plus tard, elle a aussi eu l'Alzheimer
et elle est venu dans la même maison.
847
01:17:50,340 --> 01:17:54,892
Ils ne se connaissent plus,
mais le truc cool c'est que,
848
01:17:54,980 --> 01:17:59,293
l'homme se lève tous les matins
et retombe amoureux de sa femme.
849
01:17:59,540 --> 01:18:01,850
- Oh, c'est ridicule.
- C'est vrai ! Ils vont déjeuner,
850
01:18:01,940 --> 01:18:05,490
et elle tombe amoureuse de lui, aussi.
C'est comme une réaction chimique.
851
01:18:05,580 --> 01:18:09,415
Alors ils sont ici dans le parc, se
tenant la main, totalement amoureux,
852
01:18:09,620 --> 01:18:12,419
mais le lendemain matin
ils ne le savent plus.
853
01:18:12,500 --> 01:18:14,731
- Ce n'est pas vrai.
- Mais si.
854
01:18:14,900 --> 01:18:17,051
- Tu as inventé ça.
- Mais non.
855
01:18:17,220 --> 01:18:20,133
- Oh, allez.
- Comment je peux croire à ça?
856
01:18:21,540 --> 01:18:23,452
Stimmt die Geschichte?
- Ja.
857
01:18:24,700 --> 01:18:27,420
Sie stimmt nicht!
- Doch.
858
01:18:28,340 --> 01:18:32,220
Aber richtig gut erzählt.
Ich bin voll drauf reingefallen.
859
01:18:32,460 --> 01:18:33,974
Gibt's ja nicht.
860
01:18:36,700 --> 01:18:39,738
Okay, wir müssen jetzt los,
glaub ich. Oder?
861
01:18:41,700 --> 01:18:44,135
Ihr hab euch ganz gut geschlagen.
862
01:18:44,220 --> 01:18:45,415
Ciao.
863
01:18:45,660 --> 01:18:46,616
Tschüss.
864
01:18:56,460 --> 01:18:59,294
Den Vaterschaftstest kannst du dir sparen.
865
01:19:07,460 --> 01:19:10,294
Vous imaginez ?
Si c'était une chose réelle,
866
01:19:10,380 --> 01:19:14,579
qu'on oublie tout et que chaque
jour serait une nouvelle vie.
867
01:19:22,260 --> 01:19:25,856
- Quelle est l'étape suivante?
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
868
01:19:26,940 --> 01:19:28,897
Eh bien, qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
869
01:19:29,620 --> 01:19:31,418
Maintenant, nous allons
à la mer Baltique.
870
01:19:31,500 --> 01:19:34,174
Alors, c'est tout ?
Un seul match de football suffit?
871
01:19:34,260 --> 01:19:37,219
Je sais que tu veux bien faire,
mais c'est tellement ennuyeux.
872
01:19:37,300 --> 01:19:40,213
Si on part maintenant,
Tu ne le reverras plus jamais.
873
01:19:40,300 --> 01:19:42,178
Arrêtes ça maintenant!
874
01:19:42,700 --> 01:19:45,579
Je peux pas le faire.
Tu ne comprends pas?
875
01:19:45,660 --> 01:19:48,220
Tu n'as pas vu qu'ils sont heureux?
876
01:19:48,300 --> 01:19:52,089
Si je sonne maintenant, je vais tout
casser, comme il y a 15 ans.
877
01:19:52,460 --> 01:19:54,691
- C'est faux.
- Si, c'est vrai.
878
01:19:54,860 --> 01:19:58,297
C'est ma seule semaine de liberté,
ma semaine ONG.
879
01:19:58,540 --> 01:20:01,499
Mais dans un jour ou deux.
Je retourne à Singapour,
880
01:20:01,580 --> 01:20:03,890
ou n'importe quel autre endroit
où ils veulent.
881
01:20:04,580 --> 01:20:08,415
J'en ai pas la force et je suis aussi
trop vieux pour le faire.
882
01:20:10,820 --> 01:20:12,812
Tu es vraiment lâche.
883
01:20:13,980 --> 01:20:17,291
Je suis un lâche ? Laisses-moi
te le dire: c'est toi le lâche.
884
01:20:17,820 --> 01:20:20,813
- On aurait pu y aller ensemble.
- Tu t'es enfui!
885
01:20:20,900 --> 01:20:23,859
Je t'ai demandé tant de fois de venir.
886
01:20:24,020 --> 01:20:27,570
Oui, Georg prend soin de papa.
887
01:20:27,660 --> 01:20:31,973
C'est super, mais personne
ne t'a jamais forcé,
888
01:20:32,060 --> 01:20:34,780
alors ne cherche pas d'autre
responsable .
889
01:20:34,940 --> 01:20:38,377
Car "je devais et j'ai fait
ce choix" est tellement plus lâche.
890
01:20:39,020 --> 01:20:42,696
Sors de ton trou ou restes-y,
mais fais-le parce que tu le veux,
891
01:20:42,860 --> 01:20:45,295
pas parce que quelqu'un
le veux pour toi.
892
01:20:45,380 --> 01:20:49,215
Tu ne peux même pas dire à la Tännle
que tu l'as aimée pendant 30 putains d'années,
893
01:20:49,300 --> 01:20:51,451
juste parce qu'elle est
encore mariée
894
01:20:51,540 --> 01:20:55,534
ou que dans ta ville de plouc
elle pourrait mal comprendre?
895
01:20:55,620 --> 01:20:59,011
Tu veux que j'y aille ?
Alors vas y d'abord.
896
01:20:59,180 --> 01:21:02,059
Et arrête de me montrer du doigt.
897
01:21:10,220 --> 01:21:13,531
- C'est comme ça que tu le vois.
- C'est comme ça que tout le monde le voit, Georg.
898
01:21:17,140 --> 01:21:20,736
Peut-être que c'est une bonne chose
de pas s'être vus depuis 30 ans.
899
01:21:22,780 --> 01:21:24,658
Oui, c'est peut-être bien.
900
01:21:30,180 --> 01:21:33,890
Bonne chance à Singapour
ou n'importe où ailleurs.
901
01:21:53,660 --> 01:21:54,980
Oh Mec.
902
01:22:13,260 --> 01:22:14,853
Olli!
903
01:22:18,140 --> 01:22:20,336
A demain. Dors bien.
904
01:22:21,140 --> 01:22:22,813
Salut.
905
01:22:42,540 --> 01:22:43,417
Allo?
906
01:22:44,020 --> 01:22:47,092
Bonjour, Lisa...
Salut, c'est moi, Christian.
907
01:22:47,620 --> 01:22:50,772
- Quel Christian?
- Ch-Christian Schneider.
908
01:22:53,140 --> 01:22:54,210
Christian.
909
01:22:56,060 --> 01:22:58,416
Je ne sais pas... Est-ce que je dérange?
910
01:22:59,700 --> 01:23:03,057
Hé, je dîne avec des amis.
C'est un mauvais moment.
911
01:23:04,060 --> 01:23:06,894
Ouais ? Je peux pas parler maintenant.
Au revoir.
912
01:23:22,940 --> 01:23:25,899
- Lisa?
-Hum, je ne suis pas à un dîner entre amis.
913
01:23:27,300 --> 01:23:30,099
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça.
914
01:23:31,340 --> 01:23:32,774
Je suis désolée.
915
01:23:38,580 --> 01:23:39,934
Comment tu vas?
916
01:23:40,020 --> 01:23:43,650
Mon père est mort,
Je suis en Allemagne en ce moment.
917
01:23:45,100 --> 01:23:46,454
Je suis désolée.
918
01:23:46,540 --> 01:23:48,611
Es-tu dans la Forêt-Noire?
919
01:23:50,820 --> 01:23:52,300
Euh... oui et non.
920
01:23:52,900 --> 01:23:54,653
C'est compliqué.
921
01:23:55,380 --> 01:23:56,575
Okay.
922
01:23:58,420 --> 01:24:00,298
Comment vas-tu?
923
01:24:01,340 --> 01:24:02,296
Bien.
924
01:24:03,380 --> 01:24:05,690
- Très bien.
- Et Konrad?
925
01:24:07,380 --> 01:24:09,611
Christian, ça ne sert à rien.
926
01:24:09,780 --> 01:24:11,499
Je ne sais pas. Tu ne peux pas...
927
01:24:11,740 --> 01:24:13,732
juste... appeler ici...
928
01:24:14,340 --> 01:24:16,093
Oui, je sais.
929
01:24:17,700 --> 01:24:20,659
- Je devrais... Dois-je raccrocher?
- Je sais pas.
930
01:24:23,060 --> 01:24:24,494
Peut-être.
931
01:24:30,020 --> 01:24:31,295
Non.
932
01:24:31,540 --> 01:24:34,214
C'est trop bizarre,
d'entendre ta voix.
933
01:24:34,380 --> 01:24:37,054
Je suis totalement d'accord.
934
01:24:42,260 --> 01:24:44,900
As-tu vraiment fait ton doctorat?
935
01:24:45,300 --> 01:24:47,212
Qu'est-ce qui te le fait croire?
936
01:24:48,020 --> 01:24:49,898
Je ne sais pas, juste comme ça.
937
01:24:50,580 --> 01:24:53,334
Parce que tu étais si peu
sûr de toi à l'époque.
938
01:24:56,980 --> 01:24:58,334
Oui, j'ai réussi.
939
01:24:59,660 --> 01:25:03,256
Ça a pris un certain temps,
940
01:25:04,260 --> 01:25:06,297
mais je l'ai eu, oui.
941
01:25:07,020 --> 01:25:08,659
Eh bien, félicitations.
942
01:25:08,740 --> 01:25:10,333
Je suis heureuse, vraiment.
943
01:25:15,300 --> 01:25:17,417
Que veux-tu, Christian?
944
01:25:18,060 --> 01:25:19,813
Pourquoi tu appelles?
945
01:25:23,780 --> 01:25:25,419
Je ne sais pas.
946
01:25:25,980 --> 01:25:28,620
Je, euh... Je voulais juste vérifier.
947
01:25:31,540 --> 01:25:33,736
Tu voulais juste vérifier?
948
01:25:34,420 --> 01:25:36,093
Tu m'appelles après 15 ans,
949
01:25:36,180 --> 01:25:39,298
parce que tu veux savoir
si j'ai terminé mes études?
950
01:25:40,300 --> 01:25:42,132
Tu es sérieux?
951
01:25:43,980 --> 01:25:46,370
Ça ne peut pas être ça, Christian.
952
01:25:46,620 --> 01:25:50,136
Sais-tu quand Conrad a demandé
où tu étaios, la dernière fois ?
953
01:25:50,380 --> 01:25:51,734
C'était il y a dix ans.
954
01:25:51,820 --> 01:25:55,370
Personne n'a besoin de toi ici,
si c'est juste pour vérifier.
955
01:25:55,460 --> 01:25:57,656
Tu as compris?
956
01:26:01,060 --> 01:26:02,130
Je vais raccrocher.
957
01:26:03,300 --> 01:26:04,370
Oui.
958
01:26:05,420 --> 01:26:06,979
Adieu.
959
01:28:25,660 --> 01:28:27,731
- Oui!
- Très bien.
960
01:28:27,820 --> 01:28:28,890
Allez, joue!
961
01:28:31,140 --> 01:28:33,177
- Allez, ton truc!
- Nettoyer.
962
01:28:33,260 --> 01:28:35,252
- Haltères!
- Homme!
963
01:28:35,420 --> 01:28:36,410
Nettoyer!
964
01:28:36,660 --> 01:28:38,572
- Balle!
- "Haltère."
965
01:28:40,580 --> 01:28:43,652
Ils l'appellent "Haltère".
Apparemment c'est son surnom.
966
01:28:44,180 --> 01:28:46,217
Huh ? Qui l'a fait?
967
01:28:46,300 --> 01:28:47,780
Haltère!
968
01:28:48,340 --> 01:28:49,933
ça correspond.
969
01:28:50,140 --> 01:28:51,893
- Encore une fois.
- Bien sûr!
970
01:28:51,980 --> 01:28:53,937
As-tu de la merde dans les yeux?
971
01:28:54,660 --> 01:28:55,935
Oui!
972
01:28:57,380 --> 01:29:00,179
- Le maître m'a appris?
- Cours, le gros.
973
01:29:09,900 --> 01:29:11,619
- Comment?
- Oui, quoi ?
974
01:29:11,860 --> 01:29:13,738
Qu'est-ce que tu regardes?
975
01:29:14,660 --> 01:29:16,731
Tu joues comme une merde.
976
01:29:30,700 --> 01:29:32,976
Tu joues mieux?
- 100 Euro de mieux.
977
01:29:36,340 --> 01:29:38,252
Voyons l'argent.
978
01:29:42,340 --> 01:29:44,980
Putain, je n'en ai que 20.
Je vais chercher de l'argent.
979
01:29:45,500 --> 01:29:47,731
Très bien. Foutez le camp d'ici!
980
01:29:47,820 --> 01:29:50,016
20 et les cyclomoteurs.
981
01:29:58,740 --> 01:30:02,450
- Junior, t'as besoin de mobylettes?
- Disons que oui, papa.
982
01:30:06,220 --> 01:30:07,813
Très bien.
983
01:30:13,740 --> 01:30:14,935
racket!
984
01:30:15,180 --> 01:30:17,058
C'est fini, bye.
985
01:30:29,380 --> 01:30:30,734
Ha!
986
01:30:31,580 --> 01:30:34,254
Très bien, allez, les filles.
Allons faire autre chose?
987
01:30:34,340 --> 01:30:36,491
Donc, nous allons jouer jusqu'à 11 heures.
988
01:30:37,380 --> 01:30:40,498
Après chaque changement ,
le perdant commence.
989
01:30:42,140 --> 01:30:43,335
Venez.
990
01:30:50,020 --> 01:30:51,659
- Haltère, joue!
- Oui!
991
01:30:51,900 --> 01:30:53,380
Oui!
992
01:30:58,060 --> 01:31:00,416
- Refais-le.
- Ton truc, haltère!
993
01:31:00,660 --> 01:31:02,333
Oui! Oui! Oui! Oui!
994
01:31:02,580 --> 01:31:05,698
Dis au revoir à vos mobylettes.
2:0!
995
01:31:06,780 --> 01:31:08,055
Joli!
996
01:31:11,620 --> 01:31:13,293
- Oui!
- Cours, haltère. 3:0!
997
01:31:13,900 --> 01:31:15,698
- Oui!
- Merde!
998
01:31:15,940 --> 01:31:17,135
Haltère!
999
01:31:19,620 --> 01:31:20,815
4:0!
1000
01:31:25,820 --> 01:31:27,174
Ha!
1001
01:31:27,260 --> 01:31:28,250
Oui !
1002
01:31:28,500 --> 01:31:29,729
C'était la 5ème!
- Joli.
1003
01:31:30,580 --> 01:31:31,536
5:0.
1004
01:31:32,620 --> 01:31:34,577
- Qu'est-il arrivé à ta main?
- Rien, allez.
1005
01:31:34,660 --> 01:31:39,018
On joue avec des handicapés.
C'est pas les Jeux paralympiques.
1006
01:31:45,180 --> 01:31:47,376
Ouah ! Qu'est-ce qui va pas chez toi ?
1007
01:31:47,660 --> 01:31:48,696
merde!
1008
01:31:49,060 --> 01:31:51,052
Prends la balle!
1009
01:31:58,140 --> 01:32:00,496
Putain ! Putain, mec.
C'est quoi ce bordel?
1010
01:32:00,580 --> 01:32:02,970
- Continue.
- Ferme ta gueule!
1011
01:33:17,380 --> 01:33:18,894
9:9.
1012
01:33:29,980 --> 01:33:31,414
Oui!
1013
01:33:32,100 --> 01:33:34,535
- 10:9.
- Quoi? C'était le bord.
1014
01:33:34,780 --> 01:33:36,612
- Comment?
- Ouais, 10 à 9 pour nous.
1015
01:33:36,860 --> 01:33:39,136
C'était dehors.
Tu te fous de moi!
1016
01:33:39,380 --> 01:33:41,337
- 100%.y'avait bord?
- Ouais!
1017
01:33:41,620 --> 01:33:43,851
- C'est la blague du siècle!
- Laisse.
1018
01:33:44,260 --> 01:33:45,899
désolé.
1019
01:33:46,140 --> 01:33:48,496
10:10, le prochain point gagne.
1020
01:33:49,900 --> 01:33:51,493
Penner!
1021
01:33:52,620 --> 01:33:55,010
Maintenant, ressaisis-toi!
1022
01:34:28,140 --> 01:34:30,177
- Oui !
- Oui ! Oui !
1023
01:34:30,420 --> 01:34:33,219
Oui mec! Oui ! Oui ! Oui !
1024
01:34:33,940 --> 01:34:37,092
Belle chose ! Ouais ! Magnifique.
1025
01:34:37,340 --> 01:34:39,980
- ça marche!
- Bien. Oui ! Donc,
1026
01:34:40,220 --> 01:34:41,654
les clefs.
1027
01:34:44,100 --> 01:34:46,740
Ce n'était pas si mal,
Stephen Hawking.
1028
01:34:56,980 --> 01:34:59,700
Au fait, ne renversez pas les vaches.
1029
01:34:59,860 --> 01:35:01,897
- Qui a dit ça?
- C'est moi.
1030
01:35:02,820 --> 01:35:04,254
J'ai essayé.
1031
01:35:06,700 --> 01:35:09,613
Peut-être que tu as besoin
d'une technique spéciale.
1032
01:35:12,260 --> 01:35:13,819
Oui, peut-être.
1033
01:35:16,740 --> 01:35:18,857
Nous devons la récupérer.
1034
01:35:19,740 --> 01:35:21,697
Ce voyage a un but, Georg.
1035
01:35:21,780 --> 01:35:24,614
Mais seulement si on peut
le terminer.
1036
01:35:24,700 --> 01:35:27,454
Et c'est pourquoi nous devons
récupérer les cyclomoteurs.
1037
01:36:00,940 --> 01:36:03,819
Pas question, mec ! Jamais!
1038
01:36:03,940 --> 01:36:07,331
C'est juste des stéroïdes.
C'est juste des protéines.
1039
01:36:09,420 --> 01:36:10,536
C'est du gras.
1040
01:36:13,180 --> 01:36:14,614
Georg.
1041
01:36:15,100 --> 01:36:16,534
Oh, merde.
1042
01:36:19,340 --> 01:36:21,138
Ok, quel est le plan?
1043
01:36:22,260 --> 01:36:25,139
Le plan est qu'on aille
chercher les clés.
1044
01:36:25,940 --> 01:36:27,579
Non, j'y vais.
1045
01:36:27,660 --> 01:36:30,653
J'ai pris la pénalité.
Je les trouverai.
1046
01:36:37,300 --> 01:36:38,893
Christian.
1047
01:36:39,140 --> 01:36:40,210
Bonne chance.
1048
01:36:42,300 --> 01:36:45,338
Juste la masse, mais la
vitesse est essentielle.
1049
01:36:45,860 --> 01:36:47,579
Bien sûr.
1050
01:36:48,660 --> 01:36:50,014
Comment ça marche!
1051
01:36:53,940 --> 01:36:56,899
- Regarde le grand type!
- Il va le faire.
1052
01:36:56,980 --> 01:36:58,699
Il est gros, c'est tout!
1053
01:36:59,980 --> 01:37:01,460
50 mètres et c'est plat.
1054
01:37:13,460 --> 01:37:15,179
Prends une bière.
1055
01:37:19,860 --> 01:37:22,136
Encore ces enfoirés! Mec!
1056
01:37:31,700 --> 01:37:33,339
Merci, mon garçon.
1057
01:37:35,380 --> 01:37:37,736
Ils n'ont rien. Ils n'ont rien!
1058
01:37:54,780 --> 01:37:56,612
- Rien derrière.
- Mais l'autre?
1059
01:37:56,700 --> 01:37:57,975
Là, le petit.
1060
01:37:58,260 --> 01:38:00,456
Celui avec le T-shirt rouge.
Un look de tueur.
1061
01:38:00,620 --> 01:38:02,054
- Celui là?
- Oui.
1062
01:38:05,380 --> 01:38:07,940
- Il a des bras comme une allumette.
- On va voir.
1063
01:38:13,340 --> 01:38:15,730
Regarde le grand type.
1064
01:38:15,820 --> 01:38:17,413
Il est juste gros.
1065
01:38:26,940 --> 01:38:28,772
Pscht!
1066
01:38:40,300 --> 01:38:41,370
Putain!
1067
01:38:41,780 --> 01:38:43,100
Viens!
1068
01:38:44,380 --> 01:38:46,178
- Viens!
- Vas y!
1069
01:38:48,500 --> 01:38:51,811
Va te faire foutre !
Va te faire foutre, petit con!
1070
01:38:51,980 --> 01:38:55,212
- très cool, le long siège arrière?
- Je l'aime!
1071
01:38:58,060 --> 01:38:59,733
Haltère!
1072
01:39:00,700 --> 01:39:03,135
- Plus vite!
- Je vais aussi vite que je peux.
1073
01:39:03,220 --> 01:39:04,654
bande de minus!
1074
01:39:12,980 --> 01:39:14,812
Secouons la?
1075
01:39:17,380 --> 01:39:19,576
- Non.
- Qu'est-ce que t'as à la main?
1076
01:39:21,060 --> 01:39:22,938
Je sais pas.
1077
01:39:23,180 --> 01:39:25,251
- Pas d'arme à feu?
- Non.
1078
01:39:27,100 --> 01:39:29,217
Merde ! Qu'est-ce que c'était?
1079
01:39:34,820 --> 01:39:37,460
Il est fou ! Il veut nous tuer!
1080
01:39:42,140 --> 01:39:43,813
Merde!
1081
01:39:45,300 --> 01:39:47,053
Où est-il?
1082
01:39:48,060 --> 01:39:49,733
Je ne sais pas.
1083
01:39:55,460 --> 01:39:57,179
Putain! Putain!
1084
01:39:57,260 --> 01:39:59,058
Quel fou est ce?
1085
01:40:00,500 --> 01:40:02,412
Roule ! Roule ! Roule !
1086
01:40:14,940 --> 01:40:17,011
- Merde.
- On est foutus.
1087
01:40:19,140 --> 01:40:21,814
- On rendra pas la mobylette.
- En aucun cas.
1088
01:40:22,260 --> 01:40:24,297
- Que faisons-nous maintenant?
- Conduisez.
1089
01:40:25,700 --> 01:40:28,374
-On va vous briser tous les os.
- Je sais.
1090
01:40:28,540 --> 01:40:31,533
- Avion ou parachute?
- Putain, l'avion!
1091
01:41:10,900 --> 01:41:12,220
Les enfoirés!
1092
01:41:12,380 --> 01:41:14,849
Vous, les costards !
Je vous aurais!
1093
01:41:15,020 --> 01:41:16,420
Merde!
1094
01:41:16,660 --> 01:41:18,970
J'y retourne et je vais
prendre mon couteau.
1095
01:41:24,340 --> 01:41:25,410
Georg?
1096
01:41:26,580 --> 01:41:28,014
Est-ce que ça va?
1097
01:41:29,140 --> 01:41:30,574
Oui.
1098
01:41:32,580 --> 01:41:34,219
Et toi?
1099
01:41:34,740 --> 01:41:36,174
Oui.
1100
01:41:41,500 --> 01:41:44,698
ça compte comme une descente
de 20 mètres en roue libre?
1101
01:41:44,860 --> 01:41:46,294
Oui.
1102
01:41:46,780 --> 01:41:48,214
Absolument.
1103
01:43:12,780 --> 01:43:14,612
Joli sinon?
1104
01:43:15,460 --> 01:43:16,894
Oui.
1105
01:43:22,620 --> 01:43:24,771
Je pense qu'il est temps
de rentrer à la maison.
1106
01:43:26,260 --> 01:43:27,899
L'étable?
1107
01:43:28,620 --> 01:43:30,373
L'étable, oui.
1108
01:43:34,380 --> 01:43:35,939
Et toi?
1109
01:43:37,300 --> 01:43:38,973
On verra.
1110
01:43:41,540 --> 01:43:44,851
Si Willie a raison,
la bonne chose arrivera.
1111
01:44:09,260 --> 01:44:10,614
Jette un coup d'oeil.
1112
01:44:10,780 --> 01:44:12,453
Non, ici.
1113
01:44:14,340 --> 01:44:15,774
Ah!
1114
01:44:46,980 --> 01:44:50,291
Au revoir ! Bye!
1115
01:45:03,380 --> 01:45:06,691
- D'où venez-vous?
- De la mer Baltique.
1116
01:45:09,140 --> 01:45:10,494
Avec ce truc?
1117
01:45:11,780 --> 01:45:13,180
Tu veux faire un tour ?
1118
01:45:15,100 --> 01:45:16,329
Maintenant?
1119
01:45:16,980 --> 01:45:18,858
Pourquoi pas maintenant ?
1120
01:45:50,900 --> 01:45:52,334
Bonjour.
1121
01:45:53,340 --> 01:45:54,774
Bonjour.
1122
01:51:24,780 --> 01:51:27,614
Sous titres Picard 60.
84059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.