All language subtitles for 25 Kmh Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,180 --> 00:02:13,856 Je lui ai dis la triste vérité, comme je ne l'avais jamais fait. 2 00:02:13,940 --> 00:02:15,772 Que j'en avais 42 millions d'acres 3 00:02:15,860 --> 00:02:19,217 et qu'on peut pas jeter une pierre en Asie sans arriver dans un champ, 4 00:02:19,300 --> 00:02:22,099 et que j'ai même pas planté des foutus palmiers à huile. 5 00:02:22,180 --> 00:02:23,978 Non vraiment, je ne blague pas. 6 00:02:24,060 --> 00:02:26,097 Ian, tu veux savoir ce qu'il a répondu? 7 00:02:26,180 --> 00:02:28,695 "On a pas besoin de savoir comment est construite la voiture pour la vendre?" 8 00:02:28,780 --> 00:02:30,134 Oui! 9 00:02:30,220 --> 00:02:33,133 Je te l'ai dit, tout est en ordre. 50 millions. 10 00:02:33,220 --> 00:02:38,011 Oui. Non, je ne peux pas faire une vidéo confèrence, je suis déjà dans le Forêt noire. 11 00:02:38,100 --> 00:02:41,218 D'où vient le fameux jambon de la Forêt noire? 12 00:02:41,300 --> 00:02:43,656 Tu investis dans l'agriculture 13 00:02:43,740 --> 00:02:45,971 et tu ne connais pas le jambon de la Forêt noire, 14 00:02:46,060 --> 00:02:48,291 espèce d'Irlandais inculte? 15 00:02:49,060 --> 00:02:51,780 On reçoit ce qu'on donne, mec. On reçoit ce qu'on donne. 16 00:02:53,220 --> 00:02:55,451 Laisse tomber, je vais pas faire ça aujourdhui. 17 00:02:55,540 --> 00:03:00,137 J'ai pas eu un jour de congé depuis une foutue année et c'est important. 18 00:03:00,220 --> 00:03:01,779 Roulez. 19 00:03:01,860 --> 00:03:04,580 Je dois finir mon appel. On se parle demain. 20 00:03:04,660 --> 00:03:08,939 Est-il possible que nous puissions contourner la barrière? Je suis pressé. 21 00:03:09,060 --> 00:03:11,620 Ce n'est pas permis. 22 00:03:11,700 --> 00:03:13,419 J'en suis conscient. 23 00:03:13,980 --> 00:03:17,576 C'est juste que... C'est juste que.., mon père est mort et... 24 00:03:17,780 --> 00:03:20,215 le service commémoratif commence dans dix minutes. 25 00:03:25,660 --> 00:03:30,894 Je vais vers ceux qui m'ont aimé, et attendre ceux qui m'aiment. 26 00:03:36,140 --> 00:03:38,291 Et pour Christian ? 27 00:03:46,180 --> 00:03:48,297 Combien de temps met le train? 28 00:03:49,140 --> 00:03:51,336 C'est toujours différent. 29 00:03:51,660 --> 00:03:55,097 - Pour Koa scho un quart d'heure. - Un quart d'heure?! 30 00:03:55,180 --> 00:03:58,491 On ne peut pas... rester ici pendant un quart d'heure. 31 00:03:59,060 --> 00:04:00,699 Je ne peux pas le croire. 32 00:04:12,020 --> 00:04:16,219 Pourquoi vous ne faites pas un effort, pour juste passer par ici? 33 00:04:16,460 --> 00:04:21,012 - Je perdrais ma licence. - Mais comment? Nous sommes tous seuls. 34 00:04:22,780 --> 00:04:27,297 J'ai passé les 15 dernières années à l'étranger. Ça n'arrive qu'ici.. 35 00:04:27,540 --> 00:04:31,932 Dans votre pays, vous feriez comme ça ? Certainement pas. 36 00:04:32,980 --> 00:04:36,018 - D'où venez-vous? - De Villingen-Schwenningen. 37 00:04:36,100 --> 00:04:39,491 - Non, là où vous êtes né. - Eh bien, à Villingen-Schwenningen. 38 00:04:42,780 --> 00:04:47,059 Il y a presque 50 ans, tu étais, cher Erich, comme un étranger, 39 00:04:48,060 --> 00:04:50,495 pour l'amour de ta Johanna. 40 00:04:50,660 --> 00:04:52,299 Et tu t'es empressé de nous demander: 41 00:04:52,380 --> 00:04:55,452 Que veulent les gens avec Striebele, 42 00:04:55,540 --> 00:04:58,055 Nonnenfürzle et Brägele. 43 00:04:59,460 --> 00:05:01,736 - 20 Minutes. - Je sais. 44 00:05:06,260 --> 00:05:07,933 Vous entendez? 45 00:05:08,100 --> 00:05:09,659 Oui, je crois que j'entends quelque chose. 46 00:05:15,460 --> 00:05:17,372 Vous pouvez le faire? 47 00:05:18,060 --> 00:05:20,620 Je pensais juste, parce que vous êtes si pressé. 48 00:05:25,420 --> 00:05:27,093 Maintenant, j'entends aussi quelque chose. 49 00:05:27,260 --> 00:05:28,853 - C'est un bruit de cliquetis. - Oui! 50 00:05:29,140 --> 00:05:32,417 - C'est le train. Dépêchez-vous. - Aussi vite que je peux. 51 00:05:33,300 --> 00:05:37,294 - Mais non, pas sans mon permis. - Mais je l'ai poussé à bout. 52 00:05:37,380 --> 00:05:38,814 Amen. 53 00:05:39,460 --> 00:05:41,577 Georg, s'il vous plait. 54 00:05:44,420 --> 00:05:46,537 Je ne suis pas un grand bavard. 55 00:05:46,780 --> 00:05:48,658 Vous connaissiez tous mon père. 56 00:05:49,580 --> 00:05:52,698 Et quand je regarde autour de moi, je vois... 57 00:05:52,940 --> 00:05:55,330 des gens que je connaissais depuis longtemps. 58 00:05:55,580 --> 00:05:59,290 Parce qu'il a vécu ici avant, avant que je sois né. 59 00:06:02,180 --> 00:06:03,455 Tu es en retard. 60 00:06:03,980 --> 00:06:06,620 Oui, je sais. Je suis désolé. 61 00:06:06,860 --> 00:06:09,329 Même pour l'enterrement tu ne peux pas être ponctuel. 62 00:06:09,820 --> 00:06:11,493 Il y avait un passage à niveau. 63 00:06:16,620 --> 00:06:21,058 30 ans, et tu ne peux même pas lui rendre ce dernier petit hommage. 64 00:06:26,140 --> 00:06:27,096 désolé. 65 00:06:29,260 --> 00:06:31,058 P-Papa... 66 00:06:32,580 --> 00:06:34,412 Désolé, ça ne marche pas. 67 00:06:41,780 --> 00:06:43,214 Georg! 68 00:06:47,980 --> 00:06:49,130 Georg! 69 00:06:49,860 --> 00:06:51,089 Georg! 70 00:06:51,740 --> 00:06:53,493 Georg, on est quittes! 71 00:07:12,700 --> 00:07:16,694 C'est le foutu enterrement de mon père et tu m'appelle chaque foutue heure. 72 00:07:16,780 --> 00:07:19,818 Je sais que je suis ton esclave, mais s'il te plait pas aujourdhui. 73 00:07:19,900 --> 00:07:22,176 Je m'en fiche, je suis pas sa nounou! 74 00:07:22,260 --> 00:07:25,253 Et dis lui d'aller se faire foutre avec son stupide fric. 75 00:07:40,900 --> 00:07:42,619 Rien n'a changé. 76 00:07:46,860 --> 00:07:48,931 Oah, l'odeur... 77 00:07:49,860 --> 00:07:51,977 C'est la vraie enfance. 78 00:07:57,180 --> 00:08:01,015 Georg, maintenant... Tu veux y passer toute la soirée? 79 00:08:53,060 --> 00:08:55,177 Tu veux quoi Georg? 80 00:09:17,500 --> 00:09:22,017 - Tu veux une bière aussi, Christian? - J'aimerais beaucoup, Georg. Comme c'est gentil. 81 00:09:27,420 --> 00:09:30,572 - Et un peu de schnaps en plus? - Ouais, pourquoi pas. 82 00:09:48,900 --> 00:09:50,300 Regarde. 83 00:09:56,300 --> 00:09:57,973 Ouais, c'était de la merde. 84 00:09:58,220 --> 00:10:01,372 Je pourrais énumérer toutes les raisons pour mon retard, 85 00:10:01,460 --> 00:10:04,976 mais je laisse tomber et je dis que je suis vraiment désolé. 86 00:10:06,620 --> 00:10:10,455 Parce qu'on va pas passer toute la soirée en silence? 87 00:10:13,260 --> 00:10:16,970 Alors, c'est oui ou non ou "embrasse mon cul"? 88 00:10:17,220 --> 00:10:18,893 "embrasse mon cul". 89 00:10:19,820 --> 00:10:22,892 Bien. Très bien. Je peux le gérer. 90 00:10:26,580 --> 00:10:28,014 C'est fou. 91 00:10:28,220 --> 00:10:31,258 La hauteur des plafonds. 92 00:10:34,780 --> 00:10:37,170 Tu as tout le temps vécu avec Papa? 93 00:10:37,260 --> 00:10:40,890 Non, juste ces derniers jours, quand il était dans la merde. 94 00:10:49,660 --> 00:10:51,174 C'était stressant? 95 00:10:51,700 --> 00:10:53,532 Oui, c'était le stress. 96 00:10:54,020 --> 00:10:56,296 Tous les jours. Mais c'est pas grave. 97 00:11:00,740 --> 00:11:04,734 Un gars veut investir de l'argent, et mon Le patron a peur de le perdre. 98 00:11:04,900 --> 00:11:08,860 - Où habites-tu en ce moment? - Singapour. Depuis environ un an. 99 00:11:10,780 --> 00:11:13,249 Et comment c'est à Singapour? 100 00:11:13,740 --> 00:11:16,539 Aucune idée, j'ai encore rien vu. 101 00:11:17,620 --> 00:11:21,409 Quand je suis arrivé, ma société avait déjà loué un appartement, 102 00:11:21,500 --> 00:11:23,412 mais comme je n'y suis que pour dormir, 103 00:11:23,500 --> 00:11:27,016 ça m'a pris trois mois pour réaliser qu'il y a un balcon. 104 00:11:30,340 --> 00:11:34,539 - Quand est-ce que tu repars? - Très tôt demain. Premier avion. 105 00:11:40,580 --> 00:11:41,900 Et toi? 106 00:11:42,980 --> 00:11:44,573 Comme d'habitude. 107 00:11:45,100 --> 00:11:47,695 - Comment va la menuiserie? - ça marche. 108 00:11:47,940 --> 00:11:50,091 Marié? - Non. 109 00:11:50,340 --> 00:11:51,490 Des enfants? - Non. 110 00:11:51,660 --> 00:11:53,413 Gay? 111 00:11:55,900 --> 00:11:57,300 petite amie? 112 00:11:59,500 --> 00:12:03,540 Bon sang, Georg! Oui, dans le pays y'a pas beaucoup d'occasions, mais... 113 00:12:03,700 --> 00:12:05,817 Pas de petite amie pour le moment. 114 00:12:07,380 --> 00:12:08,894 Moi non plus. 115 00:12:16,860 --> 00:12:19,011 Incroyable, ha? 116 00:12:19,180 --> 00:12:22,776 Je m'en souviens très bien. Maintenant, c'est si petit. 117 00:12:24,900 --> 00:12:26,971 Le grenier est toujours là? 118 00:12:28,420 --> 00:12:30,730 - Vraiment? - Oui, bien sûr. 119 00:12:30,980 --> 00:12:32,414 C'est génial! 120 00:12:34,100 --> 00:12:37,650 ça sera probablement encore là, quand je reviendrai? 121 00:12:46,660 --> 00:12:47,855 C'est fou. 122 00:12:49,500 --> 00:12:50,729 Je n'y crois pas. 123 00:12:51,580 --> 00:12:53,572 Je n'y crois pas! 124 00:12:55,540 --> 00:12:57,975 Personne n'est venu ici depuis une éternité. 125 00:13:02,180 --> 00:13:04,411 Georg! Monte! 126 00:13:12,420 --> 00:13:14,571 C'est génial! 127 00:13:19,900 --> 00:13:21,778 Tu plaisantes! 128 00:13:22,020 --> 00:13:23,659 Georg, Monte! 129 00:13:25,100 --> 00:13:28,980 La cheminée était tellement bourrée, il a tout laissé derrière lui. 130 00:13:31,300 --> 00:13:33,292 Il reste de la nourriture. 131 00:13:33,380 --> 00:13:36,737 Tu as juste un moment, tu as autre chose à faire que cuisiner. 132 00:13:36,980 --> 00:13:38,414 Merci. 133 00:13:40,260 --> 00:13:42,172 e l'ai mis au frigo, non ? 134 00:13:44,660 --> 00:13:47,129 C'était un beau service commémoratif. 135 00:13:47,220 --> 00:13:48,449 A part la dispute. 136 00:13:48,540 --> 00:13:51,055 Oui, c'était un peu étonnant. 137 00:13:54,980 --> 00:13:58,769 - Mais, euh... tu es de nouveau bien? - Oui, oui, tout va bien. 138 00:13:59,740 --> 00:14:01,572 Non, c'est génial! 139 00:14:03,300 --> 00:14:04,654 Monte, espèce de lâche! 140 00:14:04,740 --> 00:14:07,972 - Je vais te raser les jambes. - Il n'a pas changé du tout. 141 00:14:08,220 --> 00:14:09,859 - Non. - Allons! 142 00:14:10,020 --> 00:14:13,457 Pose ton cul, bouge et fais face! 143 00:14:15,540 --> 00:14:17,099 Bonjour, Christian. 144 00:14:17,780 --> 00:14:18,896 Bonjour. 145 00:14:21,140 --> 00:14:23,860 J'y retourne. Je suis sûre que vous avez beaucoup de choses à vous dire.. 146 00:14:24,100 --> 00:14:26,331 Nan, on n'a rien à se dire. 147 00:14:27,260 --> 00:14:28,216 Bonne nuit. 148 00:14:28,300 --> 00:14:29,939 Et encore merci. 149 00:14:30,020 --> 00:14:31,739 - Pour aujourd'hui. - Oui. 150 00:14:31,900 --> 00:14:34,017 Allez, Christian. - Allez. 151 00:14:36,980 --> 00:14:39,495 Maintenant, viens. Je vais te clouer au mur. 152 00:14:39,740 --> 00:14:42,619 Et apporte les saucisses. J'ai faim. 153 00:14:47,260 --> 00:14:49,695 - C'était qui déjà? - Tanja. 154 00:14:50,820 --> 00:14:53,892 Je suis allé en classe avec elle. Ici. 155 00:14:53,980 --> 00:14:56,097 La Tännle, à droite. 156 00:14:57,340 --> 00:15:00,572 Elle est toujours aussi belle, la Tännle, je dois dire. 157 00:15:04,420 --> 00:15:06,935 Voilà, quelques promenades seulement. 158 00:15:09,980 --> 00:15:12,620 Qu'as tu fait à ton doigt? 159 00:15:12,700 --> 00:15:14,737 - Rien. - Rien? 160 00:15:22,220 --> 00:15:23,449 Oui, voilà. 161 00:15:26,020 --> 00:15:28,137 Oui! Joli! 162 00:15:28,540 --> 00:15:31,009 - Alors toi et la Tännle, ouais? - Quoi ? Non! 163 00:15:31,260 --> 00:15:35,220 - Mais on aurait dit. - Elle m'a aidé pour l'enterrement. 164 00:15:35,460 --> 00:15:38,737 - Et à la fête funéraire. - Pas besoin de te justifier. 165 00:15:38,820 --> 00:15:40,413 - Espèce de sourd. - Ton talon d'Achille? 166 00:15:40,580 --> 00:15:42,333 Alors fais le. 167 00:15:51,020 --> 00:15:52,090 Bonne balle. 168 00:16:10,380 --> 00:16:12,337 Alors ? C'est comme ça. 169 00:16:21,180 --> 00:16:22,136 Oui! 170 00:16:35,420 --> 00:16:36,490 Oui! 171 00:17:14,740 --> 00:17:17,494 "A la place numéro 10, un tout nouveau groupe..." 172 00:17:17,580 --> 00:17:20,140 Georg? Regarde, viens ici. 173 00:17:21,860 --> 00:17:23,931 Viens ici. Tu te souviens? 174 00:17:25,660 --> 00:17:27,572 La carte est toujours là. 175 00:17:44,340 --> 00:17:49,017 Règle no 1 : Le voyage commence au puit de la place du marché de Löchingen 176 00:17:49,260 --> 00:17:52,253 et se termine à la plage de Timmendorf 177 00:17:52,340 --> 00:17:54,013 pour pisser dans la mer Baltique. 178 00:17:54,260 --> 00:17:57,810 Règle n° 2 : Le voyage doit être fait en cyclomoteur. 179 00:17:57,980 --> 00:18:02,771 Règle n° 3 : Les participants s'engagent à à boire pendant le voyage, 180 00:18:03,340 --> 00:18:06,333 à prendre de la drogue, à faire l'amour, 181 00:18:06,420 --> 00:18:08,457 à faire la bombe comme des fous, 182 00:18:08,700 --> 00:18:10,339 s'envoyer en l'air... 183 00:18:12,740 --> 00:18:15,653 pendant tout le voyage, on mangera chez les Grecs." 184 00:18:15,820 --> 00:18:18,892 - Est-ce que c'était ton idée? - Nan, c'était la tienne. 185 00:18:19,140 --> 00:18:21,860 Une mob qui fait 20 mètres en descente. 186 00:18:25,380 --> 00:18:27,656 - Renverser une vache qui dort. - Et ça? 187 00:18:27,740 --> 00:18:30,892 C'était la mienne. Je pense qu'elle marche toujours. 188 00:18:33,260 --> 00:18:35,695 Les vélomoteurs existent toujours? 189 00:18:40,900 --> 00:18:44,132 Jeter n'était pas un de ses points forts? 190 00:19:00,020 --> 00:19:00,976 Cool. 191 00:19:10,660 --> 00:19:11,855 Merde! 192 00:19:19,820 --> 00:19:21,573 Oui! 193 00:19:38,460 --> 00:19:40,179 C'est génial! 194 00:19:41,980 --> 00:19:43,300 Allez, on y va! 195 00:19:47,180 --> 00:19:49,217 Viens, on va s'arrêter chez Tännle. 196 00:19:54,220 --> 00:19:55,734 Viens maintenant! 197 00:20:50,620 --> 00:20:51,497 Cool. 198 00:21:00,180 --> 00:21:01,694 Le puit! 199 00:21:01,780 --> 00:21:03,214 Oui et? 200 00:21:04,260 --> 00:21:08,174 Le voyage commence au puit la place du marché de Löchingen. 201 00:21:09,140 --> 00:21:11,860 Viens, on part maintenant. Tout de suite. 202 00:21:11,940 --> 00:21:13,897 On est vraiment des andouilles. 203 00:21:14,060 --> 00:21:16,894 Oui, je sais, mais c'est génial. 204 00:21:17,140 --> 00:21:18,938 Nan, c'est des conneries. 205 00:21:19,540 --> 00:21:21,930 Je sais. Attends une minute! 206 00:21:22,860 --> 00:21:24,294 Pourquoi tu ne te gares pas. 207 00:21:24,460 --> 00:21:26,213 Garez-vous! 208 00:21:27,060 --> 00:21:28,653 Ne ris pas. 209 00:21:29,740 --> 00:21:31,697 On va juste partir. 210 00:21:31,940 --> 00:21:35,570 - Et ton vol de demain matin? - Je leur dirais n'importe quoi. 211 00:21:36,780 --> 00:21:38,692 Dis-moi que tu n'es pas désolé. 212 00:21:38,780 --> 00:21:42,569 Dis-moi que tu ne le regrettes pas, que je ne conduisait pas cette nuit-là. 213 00:21:42,660 --> 00:21:45,300 Bien sûr que je le regrette. Toujours des conneries. 214 00:21:45,380 --> 00:21:48,100 Je dois aller aménager une autre grange cette semaine. 215 00:21:48,180 --> 00:21:49,899 Allons-y. 216 00:21:50,700 --> 00:21:52,134 Georg! 217 00:21:54,260 --> 00:21:57,378 - J'ai laissé le garage ouvert. - Le Garage! 218 00:21:57,620 --> 00:22:01,296 Wow, Georg ! Soyons un peu aventureux. 219 00:22:24,300 --> 00:22:28,089 - Quelle est la ville suivante? - Villingen-Schwenningen. 220 00:22:28,180 --> 00:22:30,615 Villingen-Schwenningen, Bébé! 221 00:22:30,700 --> 00:22:34,057 On s'arrête pas avant Villingen-Schwenningen! 222 00:22:35,260 --> 00:22:36,580 Yeah! 223 00:22:58,740 --> 00:23:00,220 Georg! 224 00:23:06,460 --> 00:23:07,814 Georg! 225 00:23:15,500 --> 00:23:17,014 - Tout baigne? - Oui. 226 00:23:17,100 --> 00:23:19,331 J'ai juste fermé les yeux pendant une seconde. 227 00:23:28,420 --> 00:23:30,776 - Faisons une pause. - Oui. 228 00:23:31,100 --> 00:23:32,454 un café. 229 00:23:45,420 --> 00:23:48,060 Je vais le mettre sur mon compte . 230 00:23:49,180 --> 00:23:52,457 J'ai mal aux fesses, comme si j'avais fait tout le parcours. 231 00:23:52,620 --> 00:23:55,852 Je peux plus marcher correctement, j'ai mal aux fesses. 232 00:23:56,540 --> 00:23:59,738 C'est comme si j'avais baisé de travers. 233 00:24:00,380 --> 00:24:03,373 - Vous avez un endroit décent ici ? - Oui. 234 00:24:03,540 --> 00:24:06,499 - Avec vue sur la Forêt-Noire. - Récompensé. 235 00:24:06,660 --> 00:24:10,256 Regarde. Tu as juste... plus dessus, ma chère. 236 00:25:08,860 --> 00:25:10,214 Et? 237 00:25:11,100 --> 00:25:12,898 Ça commence par... 238 00:25:12,980 --> 00:25:17,372 Ton portable est éteint, Tu es probablement déjà dans l'avion 239 00:25:17,460 --> 00:25:18,530 Beep. 240 00:25:18,620 --> 00:25:22,853 Jésus, appelle-moi immédiatement quand tu seras arrivé, veux-tu? Beep. 241 00:25:22,940 --> 00:25:27,219 Christian, rallume ton foutu portable. Beep. 242 00:25:27,300 --> 00:25:30,850 Tu te prends pour qui, putain ? Qu'est-ce qui se passe, Christian? 243 00:25:30,940 --> 00:25:34,377 Rallume ton foutu portable!.Beep. 244 00:25:34,740 --> 00:25:36,777 Tu te prends pour qui, espèce de connard? 245 00:25:36,860 --> 00:25:41,173 T'imagine ce qui se passe ici au bureau? Allez mon gars!" 246 00:25:42,420 --> 00:25:45,697 C'était l'appel numéro 12 sur... environ 30. 247 00:25:46,420 --> 00:25:48,537 Tu as rappelé? 248 00:25:49,260 --> 00:25:50,535 Non, pas encore. 249 00:25:52,180 --> 00:25:54,411 Je pense que je dois y retourner. 250 00:25:56,300 --> 00:25:59,532 - T'es pas sérieux. - C'est juste le stress. 251 00:26:00,100 --> 00:26:04,379 - Je croyais que t'étais toujours stressé. - Oui, mais cette fois, c'est le stress au carré. 252 00:26:10,860 --> 00:26:12,340 Et notre voyage? 253 00:26:12,580 --> 00:26:15,971 Nous le ferons, je te le promets. Je vais prendre des vacances... 254 00:26:16,060 --> 00:26:17,335 on va le refaire. 255 00:26:17,420 --> 00:26:19,139 Foutaises. 256 00:26:19,900 --> 00:26:23,052 Si on le fait pas maintenant, alors on ne le fera jamais. 257 00:26:26,420 --> 00:26:29,811 Tu sais quoi ? Tu fais ce que tu veux. Je continue. 258 00:26:31,460 --> 00:26:32,894 Georg. 259 00:26:37,580 --> 00:26:41,130 - J'ai besoin de ma clé. - Vous nous quittez? - Oui. 260 00:26:41,300 --> 00:26:44,179 - ça a été? - Oui, c'est super. - Georg! 261 00:26:44,340 --> 00:26:45,774 Attends un peu. 262 00:26:46,020 --> 00:26:49,616 Tu me dis "Sois un peu aventureux"? Et toi? 263 00:26:49,780 --> 00:26:52,932 - Je savais qu'ils t'appelleraient. - Oui, je sais. 264 00:26:53,180 --> 00:26:55,740 Toujours à parler, et puis juste ç s'en aller. 265 00:26:55,820 --> 00:26:58,289 - C'est faux. - Bien sûr que c'est vrai! 266 00:26:58,580 --> 00:27:00,492 Arrête de manger mon salami! 267 00:27:00,580 --> 00:27:03,049 - C'est du jambon de la Forêt-Noire. - Merde! 268 00:27:03,140 --> 00:27:05,177 Oh, mec! 269 00:27:10,660 --> 00:27:12,094 Georg! 270 00:27:14,340 --> 00:27:15,979 Attends un peu! 271 00:27:46,660 --> 00:27:51,291 On pouvait pas au moins finir notre dîner? Le petit déjeuner était dégeulasse. 272 00:27:54,860 --> 00:27:56,772 Arrête de me crier dessus. 273 00:28:11,220 --> 00:28:12,176 Ah, merde. 274 00:28:12,780 --> 00:28:16,410 Maintenant, sortez tous les deux. Dépêchez-vous! Dépêchez-vous 275 00:28:16,700 --> 00:28:18,692 C'est encore plein de miettes. 276 00:28:22,380 --> 00:28:23,814 Bonjour. 277 00:28:27,020 --> 00:28:28,773 Hé, les filles? 278 00:28:29,860 --> 00:28:32,216 - Où vous allez? - Dans le Taunus. 279 00:28:32,460 --> 00:28:34,099 - Vacances? - Oui. 280 00:28:34,340 --> 00:28:37,378 Nous aussi. On est là l'un pour l'autre. 281 00:28:37,620 --> 00:28:40,135 Si on a s'entend. 282 00:28:40,220 --> 00:28:41,654 Où allez-vous? 283 00:28:41,740 --> 00:28:45,017 Nous prenons la deuxième sortie à gauche. 284 00:28:45,740 --> 00:28:47,538 Vraiment. 285 00:28:48,700 --> 00:28:50,259 - Salut. - Allez vite. 286 00:28:52,260 --> 00:28:54,775 - Maintenant, faites attention, voulez-vous? - Oui, oui. 287 00:28:54,940 --> 00:28:57,819 Ouais, fais attention. avec les miettes? 288 00:28:59,100 --> 00:29:00,739 Bon voyage! 289 00:29:00,900 --> 00:29:03,176 Amusez-vous dans le Taunus! 290 00:29:07,180 --> 00:29:10,617 J'ai oublié qu'on est censés être en Allemagne, pas de salutations. 291 00:29:10,860 --> 00:29:13,216 - Chaque seconde qui reste? - Pourquoi pas? 292 00:29:13,460 --> 00:29:17,010 - As-tu regardé le plan? - Voyons où nous sommes. 293 00:29:17,260 --> 00:29:20,571 - Peut-être que ça nous mène quelque part. - Oui, en rond. 294 00:29:21,020 --> 00:29:25,139 Georg, tu es tellement pessimiste. tu va faire pleuvoir. 295 00:29:25,380 --> 00:29:27,531 Tu as pas inventé le parachute. 296 00:29:27,620 --> 00:29:30,089 Tu vois le le verre à moitié vide. 297 00:29:30,180 --> 00:29:31,375 Voilà ce qu'on va faire: 298 00:29:31,460 --> 00:29:34,498 Aujourd'hui, je décide où on va. 299 00:29:34,580 --> 00:29:38,051 Toujours en alternant Je dis, on prend la deuxième sortie à gauche. 300 00:30:16,220 --> 00:30:19,292 - Je peux suggérer un compromis? - Vas y. 301 00:30:19,460 --> 00:30:21,611 le verre est-il encore à moitié plein, 302 00:30:21,780 --> 00:30:25,820 une fois qu'on fais ce que tu dis et qu'on tourne à gauche? 303 00:30:27,820 --> 00:30:30,654 Le sarcasme n'est pas ton truc, Georg. 304 00:30:42,900 --> 00:30:44,539 A gauche. 305 00:30:51,580 --> 00:30:53,014 A gauche ici? 306 00:30:53,100 --> 00:30:55,092 Quoi, à gauche ? Ok. 307 00:30:58,740 --> 00:31:00,493 A droite. 308 00:31:01,220 --> 00:31:02,939 Hey, jamais ici! 309 00:31:03,020 --> 00:31:04,739 C'est la deuxième foisl. 310 00:31:05,580 --> 00:31:07,651 Oh, ça devient marécageux. 311 00:31:20,380 --> 00:31:22,417 - A droite. - Non à gauche. 312 00:31:23,820 --> 00:31:26,813 - Ensuite, la prochaine à droite. - La prochaine à droite encore. 313 00:32:02,740 --> 00:32:04,174 Merci bien. 314 00:32:05,980 --> 00:32:09,018 - Qu'est-ce qu'on fait? - La dame était devant moi. 315 00:32:09,260 --> 00:32:11,491 Deux blanches, s'il vous plaît. 316 00:32:15,260 --> 00:32:16,979 C'est très gentil. 317 00:32:17,260 --> 00:32:20,173 Je pensais que ce genre d'homme avait disparu. 318 00:32:24,540 --> 00:32:26,338 Je vais en prendre deux. 319 00:32:34,660 --> 00:32:38,654 - Qu'avez vous à la main? - Accident de travail. Rien de grave. 320 00:32:38,740 --> 00:32:40,857 Cinq bières pour les hommes de la scierie? 321 00:32:40,940 --> 00:32:43,899 Je n'ai jamais entendu ça avant. C'est très drôle. 322 00:32:44,140 --> 00:32:46,018 - Santé. - Santé. 323 00:32:47,820 --> 00:32:52,019 - Comment vont tes fesses ? - Je m'y habitue. Et toi? 324 00:32:52,100 --> 00:32:54,695 Je suis lent à la douleur. 325 00:32:57,340 --> 00:32:59,411 Qu'est-ce que tu vas faire avec ton patron? 326 00:32:59,500 --> 00:33:01,810 Je vais laisser ça de côté et inventer une excuse. 327 00:33:01,900 --> 00:33:03,857 J'ai peut-être eu un accident, 328 00:33:03,940 --> 00:33:07,820 et par la musicothérapie, j'ai retrouvé la mémoire. 329 00:33:09,020 --> 00:33:10,773 Ou peut-être pas. 330 00:33:11,740 --> 00:33:14,255 -Qu'est-ce qu'il y a? - Ne te retourne pas! 331 00:33:15,180 --> 00:33:17,820 - Est-ce qu'elle te regarde? - Je ne crois pas. 332 00:33:17,980 --> 00:33:20,211 C'est vrai ! Elle te regarde. 333 00:33:20,980 --> 00:33:23,336 - Elle veut que tu t'assoie avec elle. - Pourquoi? 334 00:33:23,420 --> 00:33:27,130 Il clignote en écriture néon sur son front : Fais-moi l'amour, 335 00:33:27,300 --> 00:33:30,099 homme étrange de la Forêt-Noire. 336 00:33:30,340 --> 00:33:31,660 - On va faire les cons. - Non! 337 00:33:32,180 --> 00:33:34,331 Pourquoi pas ? Tu n'aimes pas ça? 338 00:33:34,420 --> 00:33:36,776 - Oui, mais je ne peux pas. - Pourquoi pas? 339 00:33:36,860 --> 00:33:40,456 Parce que je peux pas faire ça. Je ne suis pas bon à ça. 340 00:33:40,540 --> 00:33:44,011 - Utilise ton charme naturel. - J'en ai pas. 341 00:33:44,100 --> 00:33:47,252 Tu as un baril entier plein de charme naturel. 342 00:33:48,260 --> 00:33:51,571 Je ne peux pas juste... approcher une parfaite inconnue. 343 00:33:51,660 --> 00:33:53,253 Elle est mariée de toute façon. 344 00:33:53,340 --> 00:33:56,936 Arrêtes de penser une minute, a tout ce qui ne va pas pour toi. 345 00:33:57,020 --> 00:33:58,454 Cela arrive tout le temps. 346 00:33:58,540 --> 00:34:01,533 Sois égoïste pour une fois. Le Gorg aventureux. 347 00:34:01,620 --> 00:34:04,135 Va lui parler. Viens! 348 00:34:04,980 --> 00:34:06,130 - Lâche! - Christian! 349 00:34:06,300 --> 00:34:07,734 Allez, viens! 350 00:34:11,260 --> 00:34:15,493 - Est-ce la table des reines du vin? - Plutôt la table de leur mère. 351 00:34:15,740 --> 00:34:18,619 Même ça, c'est une revendication audacieuse. 352 00:34:18,780 --> 00:34:21,420 La dernière copie. Bonjour. 353 00:34:22,060 --> 00:34:24,256 - Ute, au fait. - Georg. 354 00:34:24,340 --> 00:34:26,809 - J'ai raté quelque chose? - Voilà un gentleman. 355 00:34:27,740 --> 00:34:28,776 Voulez-vous vous asseoir? 356 00:34:28,940 --> 00:34:30,215 Oui. 357 00:34:30,460 --> 00:34:32,019 - Moi c'est Christian. - Ingrid. 358 00:34:32,180 --> 00:34:33,330 - Bonjour. - Ute. 359 00:34:33,500 --> 00:34:36,254 - Salut, Ute. - Des costumes de luxe. D'où vous venez? 360 00:34:36,420 --> 00:34:38,457 De la Forêt-Noire. 361 00:34:38,980 --> 00:34:42,212 Je m'enregistre toujours à la dernière minute à l'aéroport. 362 00:34:42,300 --> 00:34:44,974 - Je suis doué pour, euh... - N'y pense pas! 363 00:34:45,220 --> 00:34:48,019 Ne me presses pas. Je suis bon à... avec du bois. 364 00:34:48,260 --> 00:34:50,138 - Avec du bois? - Oui, c'est mon travail. 365 00:34:50,380 --> 00:34:52,212 Allez ! Ça doit aller vite. 366 00:34:52,300 --> 00:34:55,293 Je suis bonne pour acheter des choses dont je n'ai ni besoin ni envie. 367 00:34:55,380 --> 00:34:57,417 - Je peux faire beaucoup mieux! - Ute, hop, hop! 368 00:34:57,580 --> 00:34:59,333 Le week-end dernier... - Continue! 369 00:34:59,580 --> 00:35:00,855 Oui, oui, oui. Okay... 370 00:35:01,100 --> 00:35:05,413 - Je suis bien garé. - Oh, ok. Je suis douée pour les massages. 371 00:35:06,500 --> 00:35:09,254 - Voyons la preuve. - Plus tard. 372 00:35:09,500 --> 00:35:10,297 Ah! 373 00:35:10,420 --> 00:35:12,377 Georg, tu peux? - Je, euh... 374 00:35:12,620 --> 00:35:16,296 - Je suis bon à... jouer au ping-pong.... - Nous étions célèbres. 375 00:35:16,540 --> 00:35:20,614 - Les frères Schneider, les légendes de la Forêt-Noire. - les légendes? 376 00:35:20,860 --> 00:35:23,614 - Je suis doué pour argumenter. - Bonne capacité. Important. 377 00:35:23,700 --> 00:35:27,011 Je suis bonne pour dire les choses à l'envers. 378 00:35:27,100 --> 00:35:29,331 - Fête du vin. - Tsefniew. 379 00:35:30,700 --> 00:35:32,373 - Oui. - plage de Timmendorf. 380 00:35:32,620 --> 00:35:34,771 Dnarts refrodnemmit. 381 00:35:34,940 --> 00:35:39,412 - Tu es une bombe, Ute. - Et toi t'es pas mal aussi. 382 00:35:40,460 --> 00:35:41,894 Il n'y a rien de tel! 383 00:35:42,420 --> 00:35:44,776 - Mémoire photographique. - Okay... 384 00:35:45,460 --> 00:35:48,612 - Rayon de stockage. - Oui, toi aussi. Ho-ho. 385 00:35:48,700 --> 00:35:52,137 Est-ce que Tim portait un pantalon pâle... 386 00:35:52,220 --> 00:35:54,212 ...jamais avec une ceinture de sécurité. Oui, c'est connu. 387 00:35:54,300 --> 00:35:57,976 Quand les criquets font un barbecue, barbecue barbecue barbecue barbecue. 388 00:35:58,060 --> 00:36:01,132 -Oui! - Cool! 389 00:36:01,500 --> 00:36:03,537 - Je fais bien des claquettes. - On vote. 390 00:36:03,780 --> 00:36:05,453 Nous étions des légendes des claquettes. 391 00:36:05,540 --> 00:36:08,009 - Dans la Forêt-Noire. - Oui. 392 00:36:08,260 --> 00:36:09,171 De quoi? 393 00:36:09,420 --> 00:36:13,573 C'est une sacrée légende, le tennis de table et les claquettes. 394 00:36:13,660 --> 00:36:17,176 - Comment se fait-il qu'on vous connaisse pas? - Parce que tu vis dans une ville de ploucs, 395 00:36:17,260 --> 00:36:20,173 où tout le monde s'habille comme dans Heidi. 396 00:36:20,260 --> 00:36:24,652 - Comment? - Mais bon, tu doutes ? Alors on a pas le choix. 397 00:36:24,820 --> 00:36:27,096 - Qu'est-ce que tu fais? - Oh Mon Dieu. 398 00:36:34,300 --> 00:36:38,180 Désolé de vous interrompre, nous venons d'apprendre... 399 00:36:38,700 --> 00:36:42,774 que 2 légendes des claquettes de la Forêt-Noire sont présents. 400 00:36:43,020 --> 00:36:45,489 Georg, tu peux venir ici ? Mesdames et Messieurs... 401 00:36:45,580 --> 00:36:49,540 Georg "Happy Feet" Schneider! 402 00:36:57,020 --> 00:36:58,374 Un... deux... 403 00:37:02,100 --> 00:37:03,454 On va bien rire. 404 00:37:11,580 --> 00:37:13,014 Okay. 405 00:37:17,220 --> 00:37:18,813 Un, deux, trois, quatre... 406 00:37:39,100 --> 00:37:39,977 Wow. 407 00:38:08,620 --> 00:38:10,020 Bravo! 408 00:38:11,660 --> 00:38:13,253 La table est libre! 409 00:38:53,140 --> 00:38:55,450 Il peut aussi faire des bulles? 410 00:38:56,580 --> 00:38:59,857 - Bien sûr, il peut y avoir différentes couleurs. - Pas lui. 411 00:39:00,700 --> 00:39:02,100 Wow! 412 00:39:02,180 --> 00:39:05,059 - Je suis assis dessus. - C'est super! 413 00:39:05,420 --> 00:39:08,731 Vous êtes les bienvenus ! On doit vraiment rien dire sur les voisins. 414 00:39:08,980 --> 00:39:10,414 C'est vrai, les voisins. 415 00:39:10,500 --> 00:39:12,412 -Les chers voisins. - Pst! 416 00:39:12,500 --> 00:39:16,494 Les chers voisins ne doivent pas être dérangés 417 00:39:16,580 --> 00:39:18,378 Laisse-le. 418 00:39:18,860 --> 00:39:22,137 Allez, ça fait du bien. C'est vraiment libérateur, Ingrid. 419 00:39:22,380 --> 00:39:24,292 Laisse-toi aller, Ingrid. 420 00:39:25,140 --> 00:39:26,210 Laisse. 421 00:39:26,620 --> 00:39:28,293 Qu'est-ce que c'était? 422 00:39:28,860 --> 00:39:30,499 - Lâchez-moi. - Aaa! 423 00:39:30,740 --> 00:39:32,333 C'est bon, c'est bon. 424 00:39:32,580 --> 00:39:34,173 Laisse-le sortir. 425 00:39:34,740 --> 00:39:36,015 Allez, fais ça bien... 426 00:39:38,420 --> 00:39:39,854 Oui, très bien! 427 00:39:40,100 --> 00:39:41,932 J'emmerde les voisins! 428 00:39:42,180 --> 00:39:44,490 - J'emmerde les voisins! - Merde, tais-toi ! 429 00:39:44,660 --> 00:39:46,891 - Merde, tais-toi! - Continue! 430 00:39:47,140 --> 00:39:49,336 J'emmerde ta nuit de sommeil jusqu'à 22h! 431 00:39:49,780 --> 00:39:53,057 J'emmerde vos haies coupées. et votre stupide... 432 00:39:53,300 --> 00:39:56,293 Putain de semaine de balayage ! J'emmerde mon putain de mari ! 433 00:39:56,380 --> 00:39:59,373 et sa putain d'assistante avec ses nichons maquillés ! 434 00:39:59,620 --> 00:40:02,340 Et je me fous de toi, putain de lune ! 435 00:40:02,500 --> 00:40:05,459 Ouais, va te faire foutre, putain de lune ! 436 00:40:05,540 --> 00:40:07,850 Tu n'as rien fait de nouveau depuis des années ! 437 00:40:07,940 --> 00:40:12,014 Tu peux juste éclairer devant toi. Ce n'est pas une attitude ! 438 00:40:14,380 --> 00:40:16,337 Wow! 439 00:40:16,420 --> 00:40:18,651 C'était une annonce. 440 00:40:22,180 --> 00:40:23,773 Tout le monde maintenant! 441 00:40:26,540 --> 00:40:29,419 Allez, tout le monde debout ! 442 00:40:32,540 --> 00:40:33,974 Oui. 443 00:40:39,900 --> 00:40:41,493 Attends, attends, attends. 444 00:40:46,660 --> 00:40:48,094 Attends. 445 00:40:48,820 --> 00:40:51,654 On peut faire l'amour, mais pas baiser. 446 00:40:53,140 --> 00:40:55,132 Tu sais? 447 00:40:58,380 --> 00:41:00,053 Tu veux commencer ou c'est moi? 448 00:41:00,140 --> 00:41:01,699 Hum... toi? 449 00:41:02,220 --> 00:41:03,415 Okay. 450 00:41:03,580 --> 00:41:05,139 Allonge-toi. 451 00:41:10,220 --> 00:41:12,530 Sur le ventre. Tournes toi. 452 00:41:20,180 --> 00:41:23,491 - Tout va bien? - Je suis pas sûr. Je pense que oui. 453 00:41:24,300 --> 00:41:25,734 Okay. 454 00:41:37,940 --> 00:41:40,057 - Que fais-tu exactement? -Quoi? 455 00:41:40,220 --> 00:41:42,337 Que fais-tu? 456 00:41:42,500 --> 00:41:44,378 En route vers O-town. 457 00:41:48,300 --> 00:41:50,178 Ça fait du bien. 458 00:41:50,460 --> 00:41:52,417 Je dois faire ça plus souvent. 459 00:42:01,060 --> 00:42:02,858 Ton mari vit ici aussi? 460 00:42:02,940 --> 00:42:05,580 Il vit à Darmstadt avec son assistante. 461 00:42:05,660 --> 00:42:07,891 - La salope avec les nichons maquillés? - Oui. 462 00:42:08,260 --> 00:42:10,570 A la chienne avec les seins maquillés. 463 00:42:49,140 --> 00:42:50,574 Bonne nuit. 464 00:43:04,340 --> 00:43:06,332 C'est ton tour après. 465 00:43:08,900 --> 00:43:11,176 Putain ! C'est mon mari. 466 00:43:11,420 --> 00:43:13,013 Il va appeler? 467 00:43:13,180 --> 00:43:15,092 Eh bien, en Chine, c'est le matin. 468 00:43:15,180 --> 00:43:16,978 Merde, je dois le prendre. 469 00:43:18,020 --> 00:43:20,137 Tu vas rester comme ça ? Attend, hein? 470 00:43:23,660 --> 00:43:25,174 Allo, Trésor. 471 00:43:25,900 --> 00:43:28,176 Je ne suis pas à la maison. 472 00:43:28,260 --> 00:43:29,933 Je suis avec Ingrid. 473 00:43:30,220 --> 00:43:31,370 Oui. 474 00:43:31,540 --> 00:43:35,500 On est en train de creuser le jardin. Le sol est très ferme. 475 00:43:54,900 --> 00:43:57,176 - Tout va bien? - Oui. 476 00:43:57,460 --> 00:44:00,134 Elle est au téléphone avec son mari en Chine. 477 00:44:07,380 --> 00:44:09,417 La musique préférée de papa. 478 00:44:09,580 --> 00:44:11,253 Oui, je sais. 479 00:44:22,700 --> 00:44:27,138 En lui, ce qui était dur et irascible avait disparu avec la maladie. 480 00:44:29,140 --> 00:44:31,496 C'est exact... il s'était adouci à la fin. 481 00:44:36,700 --> 00:44:39,374 Je ne pouvais plus supporter. de le regarder dans les yeux, 482 00:44:39,460 --> 00:44:41,577 comme j'avais honte de lui. 483 00:44:43,940 --> 00:44:47,820 - Il est même devenu drôle à la fin. - C'est pas possible. 484 00:44:48,060 --> 00:44:49,494 Si. 485 00:44:51,860 --> 00:44:55,934 Quand on a su que c'était fini, quand papa ne mangeait plus, 486 00:44:56,020 --> 00:44:58,740 le prêtre est venu, pour le soutenir. 487 00:44:58,820 --> 00:45:00,539 Il a dit : " Donc, M. Schneider, 488 00:45:00,620 --> 00:45:03,692 vous allez maintenant faire un long voyage." 489 00:45:03,780 --> 00:45:06,170 Papa le regarde : "Oh, vous venez avec moi?" 490 00:45:08,780 --> 00:45:10,692 Le prêtre était si occupé: 491 00:45:10,780 --> 00:45:13,614 "Mais non, passez en premier, je viendrai plus tard." 492 00:45:26,340 --> 00:45:28,252 Papa t'aimait vraiment. 493 00:45:29,740 --> 00:45:32,494 Je sais que tu ne le crois pas, mais c'est vrai. 494 00:45:34,540 --> 00:45:37,339 Il était juste accablé sans maman. 495 00:45:42,140 --> 00:45:44,735 A la fin, il n'arrêtait pas de te demander. 496 00:45:44,860 --> 00:45:50,094 Est-ce que Christian est arrivé ? Il a appelé ? Et Christian? 497 00:45:52,180 --> 00:45:54,217 Tu ne m'as jamais contacté. 498 00:46:12,460 --> 00:46:14,656 Tu n'as jamais pensé à partir? 499 00:46:16,620 --> 00:46:19,419 - Bien sûr. - Pourquoi tu ne l'as pas fait? 500 00:46:19,660 --> 00:46:21,891 Quelqu'un devait s'occuper de papa. 501 00:46:22,140 --> 00:46:23,893 Je veux dire, avant qu'il ne soit malade. 502 00:46:24,140 --> 00:46:26,371 Oui, c'est vrai. 503 00:46:29,140 --> 00:46:31,894 Néanmoins, papa n'a jamais cessé de parler de toi. 504 00:46:31,980 --> 00:46:33,937 Que son Christian fasse une carrière. 505 00:46:34,020 --> 00:46:37,218 Qu'il oyage à travers le monde en faisant de l'argent. 506 00:46:38,900 --> 00:46:41,540 J'avais des envies de meurtre. 507 00:46:41,700 --> 00:46:46,297 Il appellait au milieu de la nuit pour se faire envoyer ses boutons de manchettes. 508 00:46:46,460 --> 00:46:49,020 - Qu'est-ce qui se passe ici? - Hm? Rien. 509 00:46:49,180 --> 00:46:51,172 Allez, on n'a pas fini. 510 00:47:38,860 --> 00:47:41,932 Ça a dû être une sacrée nuit avec Ute. 511 00:47:42,020 --> 00:47:42,976 Pourquoi? 512 00:47:43,980 --> 00:47:48,372 Parce que toute la journée tu as été de mauvaise humeur. 513 00:47:48,540 --> 00:47:50,179 Oui, c'était plutôt bien. 514 00:47:54,220 --> 00:47:55,415 Allons! 515 00:47:59,820 --> 00:48:03,097 Ça ne marche plus. C'est toujours sur commande? 516 00:48:03,180 --> 00:48:07,140 L'autre jour, l'urologue a dit que c'est parfaitement normal à notre âge. 517 00:48:07,380 --> 00:48:11,010 - T'as déjà été à la consultation de prévention? - Laisse-moi me concentrer. 518 00:48:12,700 --> 00:48:14,851 J'ai une idée. 519 00:48:15,740 --> 00:48:18,016 - Ne t'avise pas! - Règle 3. 520 00:48:18,100 --> 00:48:20,660 - Georg! - Suis-moi juste. 521 00:48:21,980 --> 00:48:23,380 Georg. 522 00:48:26,380 --> 00:48:27,530 Viens! 523 00:48:34,940 --> 00:48:36,374 Nick-nick-nick. 524 00:48:37,780 --> 00:48:40,852 Oh, allez. C'est logique. 525 00:48:40,940 --> 00:48:42,454 On a fait l'amour. 526 00:48:42,820 --> 00:48:45,051 Donc... Ouais, on a fait l'amour. 527 00:48:45,220 --> 00:48:48,816 On a bu de l'alcool, et maintenant... Calimera. 528 00:48:49,060 --> 00:48:52,098 Donc, pour nos invités affamés. 529 00:48:52,700 --> 00:48:54,817 Un Suflaki et les feuilles de vigne. 530 00:48:59,220 --> 00:49:04,420 Alors, qu'est-ce qu'on a d'autre ? Du suflaki, tarama, zaziki, moussaka. 531 00:49:04,660 --> 00:49:06,891 Bifteki spécial, Gyros spécial, 532 00:49:07,060 --> 00:49:10,656 Des plaques de Rhodes, Grille Hercule, brochette Poséidon. 533 00:49:10,900 --> 00:49:12,334 Et le... 534 00:49:14,380 --> 00:49:16,019 Ah, la voilà. 535 00:49:16,180 --> 00:49:18,934 Et l'assiette de Vénus. 536 00:49:20,420 --> 00:49:22,571 Alors, on a tout? 537 00:49:24,700 --> 00:49:26,498 - Bon Apétit. - Merci. 538 00:49:26,580 --> 00:49:28,458 - Merci. - Bon Apétit. 539 00:49:31,260 --> 00:49:34,298 Je ne sais pas comment on avait pu résister à tout prendre, 540 00:49:34,380 --> 00:49:37,100 - quand nous avions 15 ans. - Sûr. 541 00:50:01,940 --> 00:50:03,613 Top. 542 00:50:18,780 --> 00:50:20,373 Santé. 543 00:51:18,540 --> 00:51:21,817 Un petit dessert. Offert par la maison, bien sûr. 544 00:51:35,660 --> 00:51:39,131 Oh... 545 00:51:42,940 --> 00:51:44,215 Hey! 546 00:51:44,300 --> 00:51:45,734 Bravo! 547 00:51:59,900 --> 00:52:02,779 Je peux te dire quelque chose de personnel? 548 00:52:02,860 --> 00:52:04,089 Oui, bien sûr. 549 00:52:04,820 --> 00:52:06,777 Ton vélomoteur est vraiment moche. 550 00:52:07,980 --> 00:52:09,460 Oui, je sais. 551 00:52:10,980 --> 00:52:13,893 Mais tu ne disais pas qu'il était moche, avant. 552 00:52:14,060 --> 00:52:16,177 La vérité, c'est que c'était un mensonge. 553 00:52:16,980 --> 00:52:18,699 Il avait ce long siège arrière, 554 00:52:18,780 --> 00:52:21,852 et j'avais imaginé que Tanja pourrait y aller avec toi. 555 00:52:23,020 --> 00:52:25,410 Tu as acheté ce vilain cyclomoteur, 556 00:52:25,500 --> 00:52:28,174 et ensuite la Tännle l'a ignoré? 557 00:52:28,460 --> 00:52:30,179 Ça s'est mal passé. 558 00:52:30,500 --> 00:52:34,574 - Oui, on peut dire ça. - Ça a duré si longtemps? 559 00:52:34,820 --> 00:52:37,813 - Pourquoi tu lui a jamais demandé? - Comment? 560 00:52:38,740 --> 00:52:40,777 Bien, est-ce qu'elle veut faire un tour? 561 00:52:40,940 --> 00:52:43,580 J'ai jamais trouvé le bon moment. 562 00:52:44,260 --> 00:52:45,853 Demande-lui maintenant. 563 00:52:46,340 --> 00:52:47,774 Elle est mariée. 564 00:52:49,300 --> 00:52:53,135 Je sais que ça ne compte pas, mais ça peut être bien. 565 00:52:53,300 --> 00:52:56,293 - Mariés heureux? - Non, au contraire. 566 00:52:59,300 --> 00:53:01,895 Certaines choses ne se passent pas bien. 567 00:53:01,980 --> 00:53:05,212 Avec le bon réglage, tu n'iras pas sur la lune. 568 00:53:14,660 --> 00:53:17,698 Mais vous êtes déjà en relations, donc...? 569 00:53:18,620 --> 00:53:20,498 Par femmes, j'entends. 570 00:53:21,780 --> 00:53:26,138 - Probablement pas autant que toi. - absolument pas. 571 00:53:27,020 --> 00:53:28,613 Pause. 572 00:53:31,300 --> 00:53:32,893 - Viens, plongeons. - Non. 573 00:53:32,980 --> 00:53:35,290 - Allez! - Non, je vais tomber. 574 00:53:35,460 --> 00:53:39,500 - Après le grec et avant le grec. - Je ne veux pas. Non! 575 00:53:40,820 --> 00:53:42,254 Boulet de canon! 576 00:53:58,820 --> 00:54:00,254 Encore une fois! 577 00:54:35,300 --> 00:54:37,098 Huhu! 578 00:54:39,740 --> 00:54:41,174 Mec, hé! 579 00:55:02,300 --> 00:55:04,735 Tu veux faire un tour? 580 00:55:04,980 --> 00:55:07,654 - C'est mieux que ça en a l'air. - Où vas-tu? 581 00:55:07,740 --> 00:55:08,856 Vers la mer Baltique. 582 00:55:09,220 --> 00:55:12,213 - Et tu veux aller à Paderborn? - Oui, direction Paderborn. 583 00:55:12,460 --> 00:55:15,498 - Qu'est-ce que tu fais? - Je vais à un festival de racines. 584 00:55:15,740 --> 00:55:17,652 - Un quoi? - un festival de racines. 585 00:55:17,900 --> 00:55:20,938 Donc, le festival, où on retourne aux racines. 586 00:55:22,260 --> 00:55:25,378 - Et que vas tu faire à la mer Baltique? - Pisser dans la mer. 587 00:55:25,620 --> 00:55:27,054 Ah. Okay, cool. 588 00:55:27,220 --> 00:55:28,290 Adam! 589 00:55:30,820 --> 00:55:32,652 Je suis Willie. C'est Adam. 590 00:55:32,740 --> 00:55:34,015 Bonjour. 591 00:55:34,620 --> 00:55:36,577 - Je suis Georg. - Salut, Georg. Et toi? 592 00:55:36,660 --> 00:55:38,936 - Christian. - Salut, Christian. 593 00:55:39,340 --> 00:55:41,252 - Ouais, cool, merci. - Grimpe. 594 00:55:45,700 --> 00:55:48,215 On peut faire des attrapeurs de rêves? 595 00:55:48,300 --> 00:55:50,371 Vous pouvez aussi faire de la danse d'expression. 596 00:55:50,460 --> 00:55:52,895 - Ou faire des fleurs avec des déchets. - ça aussi. 597 00:55:53,140 --> 00:55:55,735 Je crois que je vais faire du yoga du rire 598 00:55:55,820 --> 00:55:58,654 C'est un vrai truc. Je l'ai vu à Singapour. 599 00:55:58,900 --> 00:56:02,860 Et de quoi s'agit-il ? Avez-vous un programme commun? 600 00:56:03,100 --> 00:56:07,094 Avant tout, vivre des choses ensemble. 601 00:56:07,180 --> 00:56:10,651 Il peut aussi s'agir de choses simples, par exemple l'écoute. 602 00:56:10,900 --> 00:56:15,019 Il y a une tente d'écoute là-bas. Ou faire l'expérience de la nature ensemble. 603 00:56:15,260 --> 00:56:18,412 Faites des rituels. Et juste fêter ensemble. 604 00:56:18,500 --> 00:56:19,854 Retour ax sources. 605 00:56:20,420 --> 00:56:24,096 - Nous nous appelons la famille racine. - Il n'y a rien de religieux là-dedans? 606 00:56:24,340 --> 00:56:28,254 Oui, mais plus dans un sens spirituel. 607 00:56:28,420 --> 00:56:30,218 Donc, quelque chose de plus actif. 608 00:56:31,420 --> 00:56:33,093 Cela signifie que vous croyez en Dieu? 609 00:56:33,180 --> 00:56:35,456 Je ne peux pas parler pour les autres, 610 00:56:35,540 --> 00:56:37,896 il n'y a pas de contrat, mais ce qu'on fait est bien. 611 00:56:37,980 --> 00:56:43,135 Peut-être plus comme une... une énergie qui tient tout ensemble. 612 00:56:43,380 --> 00:56:47,090 - Je crois en la vie après la mort. - Ouais ? Moi aussi. 613 00:56:47,340 --> 00:56:49,900 - Vraiment? - Je crois que l'âme est infinie, 614 00:56:49,980 --> 00:56:53,656 et se déplace de corps en corps, selon ce qu'elle veut apprendre, 615 00:56:53,740 --> 00:56:55,299 elle cherche d'autres âmes. 616 00:56:55,380 --> 00:56:59,215 Par exemple, tu as choisi ton frère et tu as cherché tes parents. 617 00:56:59,460 --> 00:57:02,692 Ma foi en la vie après la mort est plutôt égoïste. 618 00:57:02,860 --> 00:57:06,012 Plutôt une analyse coût-bénéfice. Le bonus annuel. 619 00:57:06,260 --> 00:57:09,219 Ce serait stupide, de ne pas en profiter. 620 00:57:10,500 --> 00:57:14,540 Mais tu es extraordinaire. Tu pourrais commencer avec moi. 621 00:57:14,620 --> 00:57:16,179 100 000 $ la première année. 622 00:57:16,260 --> 00:57:18,820 100.000 ? Je serai seule à Singapour? 623 00:57:19,060 --> 00:57:22,690 - On est beaucoup là bas. - Ok, très bien. 624 00:57:22,860 --> 00:57:25,978 Seule avec tous les autres qui gagnent de l'argent. 625 00:57:26,060 --> 00:57:28,097 Non, merci. 626 00:57:28,260 --> 00:57:32,174 - Peut-être c'est mieux si tu restes avec ta famille. - Oui. 627 00:57:33,900 --> 00:57:35,493 Et toi? 628 00:57:35,660 --> 00:57:39,939 Tu as plus de 40 ans et tu te ballade à travers l'Allemagne sur un cyclomoteur. 629 00:57:40,020 --> 00:57:43,855 - me dis pas que ça a rien à voir avec ta vie. - Touché. 630 00:57:43,940 --> 00:57:47,411 Tu as raison. Je fais juste... une pause dans ma vie. 631 00:57:47,860 --> 00:57:50,739 Mais Georg aussi et il mène une vie complètement différente. 632 00:57:50,820 --> 00:57:55,531 - J'ai pas besoin de faire une pause dans ma vie. - C'est juste qu'il ne le sait pas encore. 633 00:57:55,620 --> 00:57:59,580 On prend 2 auto-stoppeurs et je vais avoir une leçon de vie. 634 00:58:00,460 --> 00:58:03,020 Ok, maintenant plus de commentaires stupides. 635 00:58:03,260 --> 00:58:05,058 D'accord? - Oui. 636 00:58:05,300 --> 00:58:09,260 Je n'arrive pas à croire que vous êtes passés devant nous. 637 00:58:09,740 --> 00:58:11,732 Comme ça? - Non. 638 00:58:11,980 --> 00:58:16,213 Les choses arrivent parce que nous le voulons. et pas seulement par hasard. 639 00:58:17,300 --> 00:58:20,896 - Ty y crois aussi, Adam? - Oui, c'est pour ça qu'on est là. 640 00:58:23,180 --> 00:58:26,856 ça signifie qu'on s'est rencontrés, parce que tu le voulais? 641 00:58:27,300 --> 00:58:29,610 car il y a une raison spéciale? 642 00:58:30,140 --> 00:58:31,699 Vous le vouliez aussi. 643 00:58:34,260 --> 00:58:36,252 Et pour quelle raison? 644 00:58:37,700 --> 00:58:39,214 Attendez de voir. 645 00:58:41,620 --> 00:58:44,613 - Vous avez une famille? Des gosses? - Non. 646 00:58:45,580 --> 00:58:48,539 - Et toi? - pas de famille, mais j'ai un fils. 647 00:58:48,940 --> 00:58:51,136 - Comment? - Oui, un garçon. 648 00:58:51,220 --> 00:58:54,691 Mais la mère et moi, on s'est séparés avant qu'il naisse. 649 00:58:54,900 --> 00:58:56,016 T'as un contact? 650 00:58:56,100 --> 00:58:59,013 J'en ai eu, maisen fait, je ne l'ai jamais vu. 651 00:59:00,420 --> 00:59:02,980 - Tu ne l'as jamais vu? - Non. 652 00:59:03,780 --> 00:59:06,739 Et pourquoi t'en a jamais parlé à personne? 653 00:59:07,220 --> 00:59:09,974 C'est pas une histoire glorieuse. 654 00:59:38,020 --> 00:59:40,057 Expérience avec les drogues? 655 00:59:41,260 --> 00:59:44,492 J'utilise de la meth pour les travaux de menuiserie. 656 00:59:46,500 --> 00:59:48,298 Je plaisante. 657 00:59:49,340 --> 00:59:51,093 Vraiment, je plaisante. 658 00:59:54,340 --> 00:59:56,172 Tu en veux? 659 00:59:57,140 --> 01:00:00,178 Je croyais que tu avais dit que je devais être plus aventureux. 660 01:00:00,860 --> 01:00:04,615 Je ne sais pas si le MDMA dira ce que veux dire la fête des racines. 661 01:00:06,140 --> 01:00:07,335 Oah! 662 01:01:11,820 --> 01:01:13,174 Christian? 663 01:01:17,860 --> 01:01:19,533 Christian? 664 01:01:25,860 --> 01:01:27,294 Alors? 665 01:01:35,740 --> 01:01:38,050 Je me suis fait avoir. 666 01:01:41,860 --> 01:01:44,739 Quand tu m'as écrit que papa a un cancer... 667 01:01:48,020 --> 01:01:50,251 La première chose que j'ai pensé... 668 01:01:50,860 --> 01:01:53,659 La première chose a traverser mon esprit était: 669 01:01:55,740 --> 01:01:57,652 "C'est bien fait pour lui." 670 01:02:02,460 --> 01:02:04,258 Peu importe. 671 01:02:13,260 --> 01:02:14,933 Tu vas bien? 672 01:02:15,020 --> 01:02:16,170 Mhm. 673 01:02:18,820 --> 01:02:20,493 Tu as un fils. 674 01:02:21,180 --> 01:02:23,012 C'est magnifique. 675 01:02:27,700 --> 01:02:29,692 Je voudrais aussi un fils. 676 01:02:29,780 --> 01:02:31,499 Ou une fille. 677 01:02:31,820 --> 01:02:35,131 - ça m'est égal. - Comment tu vas faire. 678 01:02:43,300 --> 01:02:45,815 Tu m'as tellement manqué. 679 01:02:47,500 --> 01:02:48,934 Oui. 680 01:02:49,540 --> 01:02:50,974 Si fort. 681 01:02:59,020 --> 01:03:00,613 Je t'aime. 682 01:03:02,100 --> 01:03:05,696 - Mais maintenant, c'est fini. - Laisse-moi juste dire ceci. 683 01:03:07,420 --> 01:03:09,093 Je t'aime. 684 01:03:09,260 --> 01:03:11,092 Georg, c'est tout. 685 01:03:14,660 --> 01:03:17,459 C'est tellement bon, qu'on fasse le voyage. 686 01:03:17,540 --> 01:03:19,020 C'est tellement bon. 687 01:03:19,980 --> 01:03:21,414 Oui. 688 01:04:10,020 --> 01:04:11,340 Merde. 689 01:04:15,300 --> 01:04:19,817 Ça fera 15 euros chacun. Pour avoir conduit sans casque. 690 01:04:22,620 --> 01:04:23,940 Je vous demande pardon? 691 01:04:24,020 --> 01:04:27,252 Là, vous avez deux criminels à traduire en justice. 692 01:04:27,340 --> 01:04:30,412 Continuez comme ça, je vais regarder vos plaques d'immatriculation. 693 01:04:30,500 --> 01:04:33,095 Vous ne pouvez les avoir qu'au Musée de la technologie. 694 01:04:33,180 --> 01:04:36,412 A partir de maintenant, vous devez pousser vos véhicules. 695 01:04:36,660 --> 01:04:39,050 - Pardon? - Vous avez bien compris. 696 01:04:39,140 --> 01:04:42,895 - Vous poussez jusqu'à ce que vous ayez des casques. - Vous pouvez pas faire ça. 697 01:04:42,980 --> 01:04:45,620 - On est au milieu de nulle part. - C'est ça. 698 01:04:47,260 --> 01:04:50,617 Et comment comptez-vous contrôler qu'on pousse ou non? 699 01:04:50,700 --> 01:04:54,091 Voulez-vous nous escorter à la frontière de l'état ? 700 01:05:11,260 --> 01:05:13,536 Va te faire foutre, Basse-Saxe ! Va te faire foutre, Basse-Saxe! 701 01:05:13,780 --> 01:05:16,454 Vous êtes un état fédéral moche et merdique! 702 01:05:17,940 --> 01:05:22,014 J'espère que vous n'aurez rien à la prochaine péréquation fiscale des Länder! 703 01:05:24,380 --> 01:05:27,373 - C'était la Rhénanie-du-Nord-Westphalie. - J'en ai rien à foutre. 704 01:05:38,060 --> 01:05:40,097 Ce qui est déprimant, c'est que quand j'étais enfant... 705 01:05:41,420 --> 01:05:45,494 c'est vraiment frustrant, on se demande si quelque chose est arrivé. 706 01:05:45,660 --> 01:05:48,016 ça ne leur vient même pas à l'esprit. 707 01:05:48,860 --> 01:05:50,817 Quel âge a ton fils? 708 01:05:53,940 --> 01:05:56,330 15 ou peut-être même 16. 709 01:05:57,900 --> 01:06:00,699 T'es pas sûr del'âge de ton fils? 710 01:06:00,780 --> 01:06:03,056 Et nous partageons un ADN. Choquant. 711 01:06:04,180 --> 01:06:05,933 Mais tu connais son nom? 712 01:06:06,100 --> 01:06:07,773 Très drôle. 713 01:06:07,940 --> 01:06:08,896 Konrad. 714 01:06:09,140 --> 01:06:10,574 Konrad. 715 01:06:11,620 --> 01:06:13,612 Il te ressemble? 716 01:06:15,340 --> 01:06:17,571 Tu ne sais même pas à quoi il ressemble? 717 01:06:17,660 --> 01:06:20,129 Comme je l'ai dit, c'est pas une histoire héroïque. 718 01:06:20,220 --> 01:06:22,894 - Tu n'as pas de photo? - Georg, je ne voulais pas d'enfant. 719 01:06:22,980 --> 01:06:27,497 J'avais un travail à Londres, Lisa voulait l'enfant, donc on s'est séparés. 720 01:06:27,940 --> 01:06:31,297 Honnêtement, tu me prends de but en blanc. 721 01:06:31,620 --> 01:06:33,179 Et tu n'as jamais regretté? 722 01:06:35,020 --> 01:06:36,613 Je sais pas. 723 01:06:37,820 --> 01:06:41,450 Je sais pas ce que je peux regretter. J'ai pas vu ça arriver. 724 01:06:41,540 --> 01:06:43,213 Je pense que Willie a raison. 725 01:06:43,300 --> 01:06:46,338 Tu n'es pas content de ta vie. 726 01:06:46,420 --> 01:06:49,857 Toi tu es content ? Joli terme élastique, le bonheur. 727 01:06:50,300 --> 01:06:52,212 Je gagne beaucoup d'argent, pas toi. 728 01:06:52,460 --> 01:06:57,012 J'ai des paniers de nourriture des voisins. Qui est le plus heureux? 729 01:06:57,780 --> 01:07:01,251 - Tu n'as jamais pensé à arrêter? - Bien sûr, tout le monde y pense. 730 01:07:01,340 --> 01:07:06,335 Encore quatre ans et j'aurai assez d'argent pour travailler bénévolement pour une ONG. 731 01:07:07,100 --> 01:07:10,889 Mais personne ne s'arrête parce que... on ne change pas à cet âge.... 732 01:07:13,020 --> 01:07:16,377 Je pense qu'on va rendre visite à ton fils. Où vit-il ?? 733 01:07:17,060 --> 01:07:19,336 - Berlin. - C'est presque sur notre route. 734 01:07:19,420 --> 01:07:23,619 - C'est totalement hors de notre chemin. - À mon tour de décider. 735 01:07:23,780 --> 01:07:27,615 - Berlin est sur notre chemin. - C'est un détour de 250 km. 736 01:07:27,780 --> 01:07:29,453 C'est des conneries. 737 01:07:29,540 --> 01:07:32,772 Oh, un parachute ou un avion ce n'est pas que pour les autres? 738 01:07:35,940 --> 01:07:39,217 Ecoute, Georg. Je ne vaux pas voir mon fils. 739 01:07:39,380 --> 01:07:41,417 - Christian... - Pas de "Christian". 740 01:07:41,660 --> 01:07:45,097 C'est une idée de merde, et je ne suis pas d'accord. 741 01:07:49,340 --> 01:07:52,538 - Pourquoi ferais tu sa connaissance? - Och, Georg! 742 01:07:59,220 --> 01:08:03,100 - Donc tu veux rencontrer ton fils? - Oui, bien sûr. 743 01:08:03,180 --> 01:08:05,570 Mais à un moment donné, ça marchera pas. 744 01:08:06,060 --> 01:08:08,052 - Pourquoi pas ? - C'est si difficile? 745 01:08:08,140 --> 01:08:11,656 Je pense pas qu'il soit d'humeur, après 15 ans, à me retrouver. 746 01:08:11,740 --> 01:08:14,016 - Tu n'en sais rien. - Maintenant, arrête! 747 01:08:14,100 --> 01:08:17,650 Il nese passe avec Tännle, vous n'avez pas d'enfants, 748 01:08:17,740 --> 01:08:20,016 mais ne m'y obliges pas à rencontrer mon fils. 749 01:08:22,500 --> 01:08:24,332 T'es vraiment un connard. 750 01:08:27,820 --> 01:08:29,049 Hé! 751 01:08:31,140 --> 01:08:34,133 T'as coupé les ponts avec papa, et avec moi, 752 01:08:34,300 --> 01:08:36,974 et maintenant tu fais la même merde avec ton fils. 753 01:08:37,060 --> 01:08:39,700 - Ferme ta gueule ! - Non! 754 01:08:39,940 --> 01:08:43,490 T'as peut-être beaucoup d'argent, et t'as vu le monde entier, 755 01:08:43,580 --> 01:08:47,335 mais tu comprends toujours pas : Mec, tu as un fils! 756 01:08:47,420 --> 01:08:48,695 - Arrête! - Non! 757 01:08:48,780 --> 01:08:51,773 Dis d'abord que tu regrettes de pas l'avoir rencontré. 758 01:08:51,860 --> 01:08:54,614 - Sois honnête avec toi-même pour une fois. - Oui. 759 01:08:54,700 --> 01:08:57,454 - Comment ça, oui? - Oui, je regrette. 760 01:09:07,460 --> 01:09:09,417 Ton pénis est sur mon ventre. 761 01:09:10,500 --> 01:09:11,934 Quoi? 762 01:09:12,100 --> 01:09:14,569 Ton membre est allongé sur mon ventre. 763 01:09:14,860 --> 01:09:19,173 Je sais qu'on est frères, mais c'est un peu pervers. 764 01:09:27,100 --> 01:09:30,252 Après 15 ans, il peut attendre une nuit. 765 01:09:30,420 --> 01:09:32,980 Tu as réussis, que je rende visite à mon fils. 766 01:09:33,180 --> 01:09:37,015 Mais pas la nuit. On va pas arriver à Berlin fatigués. 767 01:09:37,100 --> 01:09:40,218 C'était ton idée, ça n'a rien à voir avec moi. 768 01:10:26,580 --> 01:10:28,537 Voilà, c'est ici. 769 01:10:28,700 --> 01:10:30,532 Quoi, ici? 770 01:10:32,380 --> 01:10:34,178 - Non, hé, Georg! - Oui, j'arrive. 771 01:10:34,340 --> 01:10:36,332 Attendons de voir. 772 01:10:37,780 --> 01:10:39,100 On attend? 773 01:10:39,180 --> 01:10:42,173 J'ai pas conduit toute la nuit pour ensuite attendre. 774 01:10:42,260 --> 01:10:44,536 Ne discute pas, Georg. 775 01:10:47,820 --> 01:10:49,732 Asseyons-nous ici. 776 01:10:52,420 --> 01:10:55,219 S'il te plaît, pour une fois, fais ce que je et dis. 777 01:11:13,340 --> 01:11:16,777 C'est idiot. Je ne suis pas un détective privé. 778 01:11:16,940 --> 01:11:18,852 J'y vais maintenant. 779 01:11:26,540 --> 01:11:28,611 Il te ressemble. 780 01:11:28,780 --> 01:11:30,134 Tu penses? 781 01:11:30,380 --> 01:11:32,178 C'est toi en plus jeune. 782 01:11:32,260 --> 01:11:34,775 Je reconnais rien. C'est trop flou. 783 01:11:34,900 --> 01:11:37,290 Peut-être parce qu'il a pas de père. 784 01:11:37,380 --> 01:11:39,849 Encore une fois : L'ironie n'est pas ton truc. 785 01:11:41,020 --> 01:11:44,172 Tu ne veux pas aller chez lui? - Hugo! 786 01:11:44,420 --> 01:11:47,458 Vas-tu arrêter avec de marmonner! 787 01:11:47,700 --> 01:11:50,818 Mec, tous les matins la même chanson! 788 01:11:50,980 --> 01:11:54,735 Le nom de mon fils est Konrad, pas Hugo. On dirait que c'est moi, oui? 789 01:11:54,900 --> 01:11:57,051 - Je l'ai trouvé. - Mon cul. 790 01:11:58,940 --> 01:12:00,977 Comment savais tu qu'ils vivent ici? 791 01:12:01,060 --> 01:12:03,620 C'est la dernière adresse que j'ai. 792 01:12:03,700 --> 01:12:05,532 Et depuis combien de temps? 793 01:12:07,060 --> 01:12:09,336 Eh bien, comme je l'ai dit, 15, 16 ans. 794 01:12:09,420 --> 01:12:12,970 15, 16 ans, et on est là àattendre ? J'y vais maintenant. 795 01:12:14,060 --> 01:12:14,891 Georg! 796 01:12:14,980 --> 01:12:18,690 Pas de "Georg". Je vais aller voir de plus près. 797 01:13:31,220 --> 01:13:35,055 La Porte de Silésie. Sortie sur la droite. 798 01:14:32,580 --> 01:14:34,014 Et? 799 01:14:34,180 --> 01:14:37,298 Pas de "et". Il joue au football. - Il joue bien? 800 01:14:38,500 --> 01:14:41,334 - Oui, il joue bien. - Joue-t-il très bien? 801 01:14:42,340 --> 01:14:44,093 Ouoi, il joue très bien. 802 01:14:45,460 --> 01:14:47,895 Et avec vous? - Oui... 803 01:14:49,500 --> 01:14:52,459 - vous pouvez nousrenvoyer le ballon? - Oui bien sûr. 804 01:14:53,580 --> 01:14:56,140 Merde ! Attendez. 805 01:14:58,020 --> 01:15:00,774 - Ah, j'y crois pas! - Vous pouvez aussi le lancer. 806 01:15:01,020 --> 01:15:02,579 Oui, bien sûr. 807 01:15:05,020 --> 01:15:07,660 Désolé. Vous voulez jouer contre nous? 808 01:15:09,980 --> 01:15:12,211 -Oui. - Georg. 809 01:15:15,740 --> 01:15:17,857 - Vous venez d'un enterrement? - Oui. 810 01:15:18,100 --> 01:15:19,978 Mais ça fait quelques jours. 811 01:15:20,140 --> 01:15:23,338 Alors pourquoi vous portez toujours vos costumes? 812 01:15:23,420 --> 01:15:27,812 Parce qu'on est bourré sur nos mobylettes et qu'on a traversé l'Allemagne. 813 01:15:28,060 --> 01:15:31,815 - Les règles? - Non. Ceux qui se plaignent sortent. 814 01:15:32,060 --> 01:15:35,531 - Mais je ne veux pas que tu pleures. - Voyons qui pleure. 815 01:15:41,500 --> 01:15:42,456 1:0. 816 01:15:44,740 --> 01:15:45,696 Bon sang! 817 01:15:51,700 --> 01:15:52,497 Georg! 818 01:15:53,060 --> 01:15:54,335 Non! 819 01:16:00,980 --> 01:16:02,209 Vite, en ligne! 820 01:16:07,260 --> 01:16:08,933 Je vais le faire. 821 01:16:09,020 --> 01:16:10,056 Oui-haha! 822 01:16:13,460 --> 01:16:14,894 Cool! 823 01:16:16,220 --> 01:16:17,017 Non! 824 01:16:22,740 --> 01:16:24,777 Il peut rien faire! 825 01:16:31,540 --> 01:16:35,011 Ça n'a pas de sens, quatre contre deux. Il en faut un autre. 826 01:16:35,260 --> 01:16:37,252 - Tu viens avec nous. - Si besoin. 827 01:16:37,340 --> 01:16:38,740 - Comment tu t'appelles? - Konrad. 828 01:16:38,980 --> 01:16:40,016 - Konrad. - Et toi? 829 01:16:40,180 --> 01:16:42,934 - Georg et mon frère Christian. - Bonjour. 830 01:16:46,900 --> 01:16:48,380 Fais-le! 831 01:16:48,500 --> 01:16:50,298 Oui ! Et voilà. 832 01:16:52,820 --> 01:16:53,890 Non! 833 01:17:03,780 --> 01:17:05,294 - Oui! - Ouais! 834 01:17:08,300 --> 01:17:09,256 Oui! 835 01:17:10,700 --> 01:17:12,657 - Vous jouez dans un club? -Oui. 836 01:17:12,820 --> 01:17:14,254 - Lequel? - Schöneiche. 837 01:17:14,500 --> 01:17:17,334 - Toi aussi? - Oui, mais pas avec lui. 838 01:17:19,020 --> 01:17:21,740 - Pisser. - Et pourquoi tu te peins les ongles? 839 01:17:21,820 --> 01:17:24,699 J'ai dû garder les enfants du quartier. 840 01:17:26,140 --> 01:17:29,019 - C'est ce qu'ils font à Berlin? - Regardez ces deux-là. 841 01:17:29,420 --> 01:17:31,332 Ils sont si mignons. 842 01:17:32,020 --> 01:17:34,580 - Ils sont très célèbres ici. - Pourquoi? 843 01:17:34,820 --> 01:17:37,460 Ils sont mariés depuis plus de 30 ans, 844 01:17:37,540 --> 01:17:41,216 et puis il a eu l'Alzheimer, elle a pris soin de lui. 845 01:17:41,300 --> 01:17:45,419 A un moment donné, elle a dû l'inscrire à la maison de retraite. 846 01:17:45,660 --> 01:17:49,574 Un an plus tard, elle a aussi eu l'Alzheimer et elle est venu dans la même maison. 847 01:17:50,340 --> 01:17:54,892 Ils ne se connaissent plus, mais le truc cool c'est que, 848 01:17:54,980 --> 01:17:59,293 l'homme se lève tous les matins et retombe amoureux de sa femme. 849 01:17:59,540 --> 01:18:01,850 - Oh, c'est ridicule. - C'est vrai ! Ils vont déjeuner, 850 01:18:01,940 --> 01:18:05,490 et elle tombe amoureuse de lui, aussi. C'est comme une réaction chimique. 851 01:18:05,580 --> 01:18:09,415 Alors ils sont ici dans le parc, se tenant la main, totalement amoureux, 852 01:18:09,620 --> 01:18:12,419 mais le lendemain matin ils ne le savent plus. 853 01:18:12,500 --> 01:18:14,731 - Ce n'est pas vrai. - Mais si. 854 01:18:14,900 --> 01:18:17,051 - Tu as inventé ça. - Mais non. 855 01:18:17,220 --> 01:18:20,133 - Oh, allez. - Comment je peux croire à ça? 856 01:18:21,540 --> 01:18:23,452 Stimmt die Geschichte? - Ja. 857 01:18:24,700 --> 01:18:27,420 Sie stimmt nicht! - Doch. 858 01:18:28,340 --> 01:18:32,220 Aber richtig gut erzählt. Ich bin voll drauf reingefallen. 859 01:18:32,460 --> 01:18:33,974 Gibt's ja nicht. 860 01:18:36,700 --> 01:18:39,738 Okay, wir müssen jetzt los, glaub ich. Oder? 861 01:18:41,700 --> 01:18:44,135 Ihr hab euch ganz gut geschlagen. 862 01:18:44,220 --> 01:18:45,415 Ciao. 863 01:18:45,660 --> 01:18:46,616 Tschüss. 864 01:18:56,460 --> 01:18:59,294 Den Vaterschaftstest kannst du dir sparen. 865 01:19:07,460 --> 01:19:10,294 Vous imaginez ? Si c'était une chose réelle, 866 01:19:10,380 --> 01:19:14,579 qu'on oublie tout et que chaque jour serait une nouvelle vie. 867 01:19:22,260 --> 01:19:25,856 - Quelle est l'étape suivante? - Qu'est-ce que tu veux dire ? 868 01:19:26,940 --> 01:19:28,897 Eh bien, qu'est-ce que tu vas faire maintenant? 869 01:19:29,620 --> 01:19:31,418 Maintenant, nous allons à la mer Baltique. 870 01:19:31,500 --> 01:19:34,174 Alors, c'est tout ? Un seul match de football suffit? 871 01:19:34,260 --> 01:19:37,219 Je sais que tu veux bien faire, mais c'est tellement ennuyeux. 872 01:19:37,300 --> 01:19:40,213 Si on part maintenant, Tu ne le reverras plus jamais. 873 01:19:40,300 --> 01:19:42,178 Arrêtes ça maintenant! 874 01:19:42,700 --> 01:19:45,579 Je peux pas le faire. Tu ne comprends pas? 875 01:19:45,660 --> 01:19:48,220 Tu n'as pas vu qu'ils sont heureux? 876 01:19:48,300 --> 01:19:52,089 Si je sonne maintenant, je vais tout casser, comme il y a 15 ans. 877 01:19:52,460 --> 01:19:54,691 - C'est faux. - Si, c'est vrai. 878 01:19:54,860 --> 01:19:58,297 C'est ma seule semaine de liberté, ma semaine ONG. 879 01:19:58,540 --> 01:20:01,499 Mais dans un jour ou deux. Je retourne à Singapour, 880 01:20:01,580 --> 01:20:03,890 ou n'importe quel autre endroit où ils veulent. 881 01:20:04,580 --> 01:20:08,415 J'en ai pas la force et je suis aussi trop vieux pour le faire. 882 01:20:10,820 --> 01:20:12,812 Tu es vraiment lâche. 883 01:20:13,980 --> 01:20:17,291 Je suis un lâche ? Laisses-moi te le dire: c'est toi le lâche. 884 01:20:17,820 --> 01:20:20,813 - On aurait pu y aller ensemble. - Tu t'es enfui! 885 01:20:20,900 --> 01:20:23,859 Je t'ai demandé tant de fois de venir. 886 01:20:24,020 --> 01:20:27,570 Oui, Georg prend soin de papa. 887 01:20:27,660 --> 01:20:31,973 C'est super, mais personne ne t'a jamais forcé, 888 01:20:32,060 --> 01:20:34,780 alors ne cherche pas d'autre responsable . 889 01:20:34,940 --> 01:20:38,377 Car "je devais et j'ai fait ce choix" est tellement plus lâche. 890 01:20:39,020 --> 01:20:42,696 Sors de ton trou ou restes-y, mais fais-le parce que tu le veux, 891 01:20:42,860 --> 01:20:45,295 pas parce que quelqu'un le veux pour toi. 892 01:20:45,380 --> 01:20:49,215 Tu ne peux même pas dire à la Tännle que tu l'as aimée pendant 30 putains d'années, 893 01:20:49,300 --> 01:20:51,451 juste parce qu'elle est encore mariée 894 01:20:51,540 --> 01:20:55,534 ou que dans ta ville de plouc elle pourrait mal comprendre? 895 01:20:55,620 --> 01:20:59,011 Tu veux que j'y aille ? Alors vas y d'abord. 896 01:20:59,180 --> 01:21:02,059 Et arrête de me montrer du doigt. 897 01:21:10,220 --> 01:21:13,531 - C'est comme ça que tu le vois. - C'est comme ça que tout le monde le voit, Georg. 898 01:21:17,140 --> 01:21:20,736 Peut-être que c'est une bonne chose de pas s'être vus depuis 30 ans. 899 01:21:22,780 --> 01:21:24,658 Oui, c'est peut-être bien. 900 01:21:30,180 --> 01:21:33,890 Bonne chance à Singapour ou n'importe où ailleurs. 901 01:21:53,660 --> 01:21:54,980 Oh Mec. 902 01:22:13,260 --> 01:22:14,853 Olli! 903 01:22:18,140 --> 01:22:20,336 A demain. Dors bien. 904 01:22:21,140 --> 01:22:22,813 Salut. 905 01:22:42,540 --> 01:22:43,417 Allo? 906 01:22:44,020 --> 01:22:47,092 Bonjour, Lisa... Salut, c'est moi, Christian. 907 01:22:47,620 --> 01:22:50,772 - Quel Christian? - Ch-Christian Schneider. 908 01:22:53,140 --> 01:22:54,210 Christian. 909 01:22:56,060 --> 01:22:58,416 Je ne sais pas... Est-ce que je dérange? 910 01:22:59,700 --> 01:23:03,057 Hé, je dîne avec des amis. C'est un mauvais moment. 911 01:23:04,060 --> 01:23:06,894 Ouais ? Je peux pas parler maintenant. Au revoir. 912 01:23:22,940 --> 01:23:25,899 - Lisa? -Hum, je ne suis pas à un dîner entre amis. 913 01:23:27,300 --> 01:23:30,099 Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. 914 01:23:31,340 --> 01:23:32,774 Je suis désolée. 915 01:23:38,580 --> 01:23:39,934 Comment tu vas? 916 01:23:40,020 --> 01:23:43,650 Mon père est mort, Je suis en Allemagne en ce moment. 917 01:23:45,100 --> 01:23:46,454 Je suis désolée. 918 01:23:46,540 --> 01:23:48,611 Es-tu dans la Forêt-Noire? 919 01:23:50,820 --> 01:23:52,300 Euh... oui et non. 920 01:23:52,900 --> 01:23:54,653 C'est compliqué. 921 01:23:55,380 --> 01:23:56,575 Okay. 922 01:23:58,420 --> 01:24:00,298 Comment vas-tu? 923 01:24:01,340 --> 01:24:02,296 Bien. 924 01:24:03,380 --> 01:24:05,690 - Très bien. - Et Konrad? 925 01:24:07,380 --> 01:24:09,611 Christian, ça ne sert à rien. 926 01:24:09,780 --> 01:24:11,499 Je ne sais pas. Tu ne peux pas... 927 01:24:11,740 --> 01:24:13,732 juste... appeler ici... 928 01:24:14,340 --> 01:24:16,093 Oui, je sais. 929 01:24:17,700 --> 01:24:20,659 - Je devrais... Dois-je raccrocher? - Je sais pas. 930 01:24:23,060 --> 01:24:24,494 Peut-être. 931 01:24:30,020 --> 01:24:31,295 Non. 932 01:24:31,540 --> 01:24:34,214 C'est trop bizarre, d'entendre ta voix. 933 01:24:34,380 --> 01:24:37,054 Je suis totalement d'accord. 934 01:24:42,260 --> 01:24:44,900 As-tu vraiment fait ton doctorat? 935 01:24:45,300 --> 01:24:47,212 Qu'est-ce qui te le fait croire? 936 01:24:48,020 --> 01:24:49,898 Je ne sais pas, juste comme ça. 937 01:24:50,580 --> 01:24:53,334 Parce que tu étais si peu sûr de toi à l'époque. 938 01:24:56,980 --> 01:24:58,334 Oui, j'ai réussi. 939 01:24:59,660 --> 01:25:03,256 Ça a pris un certain temps, 940 01:25:04,260 --> 01:25:06,297 mais je l'ai eu, oui. 941 01:25:07,020 --> 01:25:08,659 Eh bien, félicitations. 942 01:25:08,740 --> 01:25:10,333 Je suis heureuse, vraiment. 943 01:25:15,300 --> 01:25:17,417 Que veux-tu, Christian? 944 01:25:18,060 --> 01:25:19,813 Pourquoi tu appelles? 945 01:25:23,780 --> 01:25:25,419 Je ne sais pas. 946 01:25:25,980 --> 01:25:28,620 Je, euh... Je voulais juste vérifier. 947 01:25:31,540 --> 01:25:33,736 Tu voulais juste vérifier? 948 01:25:34,420 --> 01:25:36,093 Tu m'appelles après 15 ans, 949 01:25:36,180 --> 01:25:39,298 parce que tu veux savoir si j'ai terminé mes études? 950 01:25:40,300 --> 01:25:42,132 Tu es sérieux? 951 01:25:43,980 --> 01:25:46,370 Ça ne peut pas être ça, Christian. 952 01:25:46,620 --> 01:25:50,136 Sais-tu quand Conrad a demandé où tu étaios, la dernière fois ? 953 01:25:50,380 --> 01:25:51,734 C'était il y a dix ans. 954 01:25:51,820 --> 01:25:55,370 Personne n'a besoin de toi ici, si c'est juste pour vérifier. 955 01:25:55,460 --> 01:25:57,656 Tu as compris? 956 01:26:01,060 --> 01:26:02,130 Je vais raccrocher. 957 01:26:03,300 --> 01:26:04,370 Oui. 958 01:26:05,420 --> 01:26:06,979 Adieu. 959 01:28:25,660 --> 01:28:27,731 - Oui! - Très bien. 960 01:28:27,820 --> 01:28:28,890 Allez, joue! 961 01:28:31,140 --> 01:28:33,177 - Allez, ton truc! - Nettoyer. 962 01:28:33,260 --> 01:28:35,252 - Haltères! - Homme! 963 01:28:35,420 --> 01:28:36,410 Nettoyer! 964 01:28:36,660 --> 01:28:38,572 - Balle! - "Haltère." 965 01:28:40,580 --> 01:28:43,652 Ils l'appellent "Haltère". Apparemment c'est son surnom. 966 01:28:44,180 --> 01:28:46,217 Huh ? Qui l'a fait? 967 01:28:46,300 --> 01:28:47,780 Haltère! 968 01:28:48,340 --> 01:28:49,933 ça correspond. 969 01:28:50,140 --> 01:28:51,893 - Encore une fois. - Bien sûr! 970 01:28:51,980 --> 01:28:53,937 As-tu de la merde dans les yeux? 971 01:28:54,660 --> 01:28:55,935 Oui! 972 01:28:57,380 --> 01:29:00,179 - Le maître m'a appris? - Cours, le gros. 973 01:29:09,900 --> 01:29:11,619 - Comment? - Oui, quoi ? 974 01:29:11,860 --> 01:29:13,738 Qu'est-ce que tu regardes? 975 01:29:14,660 --> 01:29:16,731 Tu joues comme une merde. 976 01:29:30,700 --> 01:29:32,976 Tu joues mieux? - 100 Euro de mieux. 977 01:29:36,340 --> 01:29:38,252 Voyons l'argent. 978 01:29:42,340 --> 01:29:44,980 Putain, je n'en ai que 20. Je vais chercher de l'argent. 979 01:29:45,500 --> 01:29:47,731 Très bien. Foutez le camp d'ici! 980 01:29:47,820 --> 01:29:50,016 20 et les cyclomoteurs. 981 01:29:58,740 --> 01:30:02,450 - Junior, t'as besoin de mobylettes? - Disons que oui, papa. 982 01:30:06,220 --> 01:30:07,813 Très bien. 983 01:30:13,740 --> 01:30:14,935 racket! 984 01:30:15,180 --> 01:30:17,058 C'est fini, bye. 985 01:30:29,380 --> 01:30:30,734 Ha! 986 01:30:31,580 --> 01:30:34,254 Très bien, allez, les filles. Allons faire autre chose? 987 01:30:34,340 --> 01:30:36,491 Donc, nous allons jouer jusqu'à 11 heures. 988 01:30:37,380 --> 01:30:40,498 Après chaque changement , le perdant commence. 989 01:30:42,140 --> 01:30:43,335 Venez. 990 01:30:50,020 --> 01:30:51,659 - Haltère, joue! - Oui! 991 01:30:51,900 --> 01:30:53,380 Oui! 992 01:30:58,060 --> 01:31:00,416 - Refais-le. - Ton truc, haltère! 993 01:31:00,660 --> 01:31:02,333 Oui! Oui! Oui! Oui! 994 01:31:02,580 --> 01:31:05,698 Dis au revoir à vos mobylettes. 2:0! 995 01:31:06,780 --> 01:31:08,055 Joli! 996 01:31:11,620 --> 01:31:13,293 - Oui! - Cours, haltère. 3:0! 997 01:31:13,900 --> 01:31:15,698 - Oui! - Merde! 998 01:31:15,940 --> 01:31:17,135 Haltère! 999 01:31:19,620 --> 01:31:20,815 4:0! 1000 01:31:25,820 --> 01:31:27,174 Ha! 1001 01:31:27,260 --> 01:31:28,250 Oui ! 1002 01:31:28,500 --> 01:31:29,729 C'était la 5ème! - Joli. 1003 01:31:30,580 --> 01:31:31,536 5:0. 1004 01:31:32,620 --> 01:31:34,577 - Qu'est-il arrivé à ta main? - Rien, allez. 1005 01:31:34,660 --> 01:31:39,018 On joue avec des handicapés. C'est pas les Jeux paralympiques. 1006 01:31:45,180 --> 01:31:47,376 Ouah ! Qu'est-ce qui va pas chez toi ? 1007 01:31:47,660 --> 01:31:48,696 merde! 1008 01:31:49,060 --> 01:31:51,052 Prends la balle! 1009 01:31:58,140 --> 01:32:00,496 Putain ! Putain, mec. C'est quoi ce bordel? 1010 01:32:00,580 --> 01:32:02,970 - Continue. - Ferme ta gueule! 1011 01:33:17,380 --> 01:33:18,894 9:9. 1012 01:33:29,980 --> 01:33:31,414 Oui! 1013 01:33:32,100 --> 01:33:34,535 - 10:9. - Quoi? C'était le bord. 1014 01:33:34,780 --> 01:33:36,612 - Comment? - Ouais, 10 à 9 pour nous. 1015 01:33:36,860 --> 01:33:39,136 C'était dehors. Tu te fous de moi! 1016 01:33:39,380 --> 01:33:41,337 - 100%.y'avait bord? - Ouais! 1017 01:33:41,620 --> 01:33:43,851 - C'est la blague du siècle! - Laisse. 1018 01:33:44,260 --> 01:33:45,899 désolé. 1019 01:33:46,140 --> 01:33:48,496 10:10, le prochain point gagne. 1020 01:33:49,900 --> 01:33:51,493 Penner! 1021 01:33:52,620 --> 01:33:55,010 Maintenant, ressaisis-toi! 1022 01:34:28,140 --> 01:34:30,177 - Oui ! - Oui ! Oui ! 1023 01:34:30,420 --> 01:34:33,219 Oui mec! Oui ! Oui ! Oui ! 1024 01:34:33,940 --> 01:34:37,092 Belle chose ! Ouais ! Magnifique. 1025 01:34:37,340 --> 01:34:39,980 - ça marche! - Bien. Oui ! Donc, 1026 01:34:40,220 --> 01:34:41,654 les clefs. 1027 01:34:44,100 --> 01:34:46,740 Ce n'était pas si mal, Stephen Hawking. 1028 01:34:56,980 --> 01:34:59,700 Au fait, ne renversez pas les vaches. 1029 01:34:59,860 --> 01:35:01,897 - Qui a dit ça? - C'est moi. 1030 01:35:02,820 --> 01:35:04,254 J'ai essayé. 1031 01:35:06,700 --> 01:35:09,613 Peut-être que tu as besoin d'une technique spéciale. 1032 01:35:12,260 --> 01:35:13,819 Oui, peut-être. 1033 01:35:16,740 --> 01:35:18,857 Nous devons la récupérer. 1034 01:35:19,740 --> 01:35:21,697 Ce voyage a un but, Georg. 1035 01:35:21,780 --> 01:35:24,614 Mais seulement si on peut le terminer. 1036 01:35:24,700 --> 01:35:27,454 Et c'est pourquoi nous devons récupérer les cyclomoteurs. 1037 01:36:00,940 --> 01:36:03,819 Pas question, mec ! Jamais! 1038 01:36:03,940 --> 01:36:07,331 C'est juste des stéroïdes. C'est juste des protéines. 1039 01:36:09,420 --> 01:36:10,536 C'est du gras. 1040 01:36:13,180 --> 01:36:14,614 Georg. 1041 01:36:15,100 --> 01:36:16,534 Oh, merde. 1042 01:36:19,340 --> 01:36:21,138 Ok, quel est le plan? 1043 01:36:22,260 --> 01:36:25,139 Le plan est qu'on aille chercher les clés. 1044 01:36:25,940 --> 01:36:27,579 Non, j'y vais. 1045 01:36:27,660 --> 01:36:30,653 J'ai pris la pénalité. Je les trouverai. 1046 01:36:37,300 --> 01:36:38,893 Christian. 1047 01:36:39,140 --> 01:36:40,210 Bonne chance. 1048 01:36:42,300 --> 01:36:45,338 Juste la masse, mais la vitesse est essentielle. 1049 01:36:45,860 --> 01:36:47,579 Bien sûr. 1050 01:36:48,660 --> 01:36:50,014 Comment ça marche! 1051 01:36:53,940 --> 01:36:56,899 - Regarde le grand type! - Il va le faire. 1052 01:36:56,980 --> 01:36:58,699 Il est gros, c'est tout! 1053 01:36:59,980 --> 01:37:01,460 50 mètres et c'est plat. 1054 01:37:13,460 --> 01:37:15,179 Prends une bière. 1055 01:37:19,860 --> 01:37:22,136 Encore ces enfoirés! Mec! 1056 01:37:31,700 --> 01:37:33,339 Merci, mon garçon. 1057 01:37:35,380 --> 01:37:37,736 Ils n'ont rien. Ils n'ont rien! 1058 01:37:54,780 --> 01:37:56,612 - Rien derrière. - Mais l'autre? 1059 01:37:56,700 --> 01:37:57,975 Là, le petit. 1060 01:37:58,260 --> 01:38:00,456 Celui avec le T-shirt rouge. Un look de tueur. 1061 01:38:00,620 --> 01:38:02,054 - Celui là? - Oui. 1062 01:38:05,380 --> 01:38:07,940 - Il a des bras comme une allumette. - On va voir. 1063 01:38:13,340 --> 01:38:15,730 Regarde le grand type. 1064 01:38:15,820 --> 01:38:17,413 Il est juste gros. 1065 01:38:26,940 --> 01:38:28,772 Pscht! 1066 01:38:40,300 --> 01:38:41,370 Putain! 1067 01:38:41,780 --> 01:38:43,100 Viens! 1068 01:38:44,380 --> 01:38:46,178 - Viens! - Vas y! 1069 01:38:48,500 --> 01:38:51,811 Va te faire foutre ! Va te faire foutre, petit con! 1070 01:38:51,980 --> 01:38:55,212 - très cool, le long siège arrière? - Je l'aime! 1071 01:38:58,060 --> 01:38:59,733 Haltère! 1072 01:39:00,700 --> 01:39:03,135 - Plus vite! - Je vais aussi vite que je peux. 1073 01:39:03,220 --> 01:39:04,654 bande de minus! 1074 01:39:12,980 --> 01:39:14,812 Secouons la? 1075 01:39:17,380 --> 01:39:19,576 - Non. - Qu'est-ce que t'as à la main? 1076 01:39:21,060 --> 01:39:22,938 Je sais pas. 1077 01:39:23,180 --> 01:39:25,251 - Pas d'arme à feu? - Non. 1078 01:39:27,100 --> 01:39:29,217 Merde ! Qu'est-ce que c'était? 1079 01:39:34,820 --> 01:39:37,460 Il est fou ! Il veut nous tuer! 1080 01:39:42,140 --> 01:39:43,813 Merde! 1081 01:39:45,300 --> 01:39:47,053 Où est-il? 1082 01:39:48,060 --> 01:39:49,733 Je ne sais pas. 1083 01:39:55,460 --> 01:39:57,179 Putain! Putain! 1084 01:39:57,260 --> 01:39:59,058 Quel fou est ce? 1085 01:40:00,500 --> 01:40:02,412 Roule ! Roule ! Roule ! 1086 01:40:14,940 --> 01:40:17,011 - Merde. - On est foutus. 1087 01:40:19,140 --> 01:40:21,814 - On rendra pas la mobylette. - En aucun cas. 1088 01:40:22,260 --> 01:40:24,297 - Que faisons-nous maintenant? - Conduisez. 1089 01:40:25,700 --> 01:40:28,374 -On va vous briser tous les os. - Je sais. 1090 01:40:28,540 --> 01:40:31,533 - Avion ou parachute? - Putain, l'avion! 1091 01:41:10,900 --> 01:41:12,220 Les enfoirés! 1092 01:41:12,380 --> 01:41:14,849 Vous, les costards ! Je vous aurais! 1093 01:41:15,020 --> 01:41:16,420 Merde! 1094 01:41:16,660 --> 01:41:18,970 J'y retourne et je vais prendre mon couteau. 1095 01:41:24,340 --> 01:41:25,410 Georg? 1096 01:41:26,580 --> 01:41:28,014 Est-ce que ça va? 1097 01:41:29,140 --> 01:41:30,574 Oui. 1098 01:41:32,580 --> 01:41:34,219 Et toi? 1099 01:41:34,740 --> 01:41:36,174 Oui. 1100 01:41:41,500 --> 01:41:44,698 ça compte comme une descente de 20 mètres en roue libre? 1101 01:41:44,860 --> 01:41:46,294 Oui. 1102 01:41:46,780 --> 01:41:48,214 Absolument. 1103 01:43:12,780 --> 01:43:14,612 Joli sinon? 1104 01:43:15,460 --> 01:43:16,894 Oui. 1105 01:43:22,620 --> 01:43:24,771 Je pense qu'il est temps de rentrer à la maison. 1106 01:43:26,260 --> 01:43:27,899 L'étable? 1107 01:43:28,620 --> 01:43:30,373 L'étable, oui. 1108 01:43:34,380 --> 01:43:35,939 Et toi? 1109 01:43:37,300 --> 01:43:38,973 On verra. 1110 01:43:41,540 --> 01:43:44,851 Si Willie a raison, la bonne chose arrivera. 1111 01:44:09,260 --> 01:44:10,614 Jette un coup d'oeil. 1112 01:44:10,780 --> 01:44:12,453 Non, ici. 1113 01:44:14,340 --> 01:44:15,774 Ah! 1114 01:44:46,980 --> 01:44:50,291 Au revoir ! Bye! 1115 01:45:03,380 --> 01:45:06,691 - D'où venez-vous? - De la mer Baltique. 1116 01:45:09,140 --> 01:45:10,494 Avec ce truc? 1117 01:45:11,780 --> 01:45:13,180 Tu veux faire un tour ? 1118 01:45:15,100 --> 01:45:16,329 Maintenant? 1119 01:45:16,980 --> 01:45:18,858 Pourquoi pas maintenant ? 1120 01:45:50,900 --> 01:45:52,334 Bonjour. 1121 01:45:53,340 --> 01:45:54,774 Bonjour. 1122 01:51:24,780 --> 01:51:27,614 Sous titres Picard 60. 84059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.