Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,619 --> 00:00:04,680
Hey, ¿cómo estás, eh?
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,100
Buenas tardes, señor.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,560
Hace mucho que no vine a esta oficina.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,540
Y está patéticamente diseñada. Y está un
cambio total.
5
00:00:17,820 --> 00:00:18,980
Pero bueno, hoy viene otra cosa.
6
00:00:21,080 --> 00:00:26,900
Resulta que ayer estaba checando las
cámaras y dije, ¿qué pedo? ¿Quién es esa
7
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
pollocera, eh?
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,380
Y me di cuenta que eras tú.
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,740
Ay, señor, ¿pero por qué me tratas así?
10
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
Bueno, es la verdad.
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,800
Betty, Betty, sí, ponte de pie.
12
00:00:39,020 --> 00:00:41,680
Quiero ver tu outfit.
13
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
Pero acércate.
14
00:00:50,440 --> 00:00:53,000
Oye, ¿quién te vistió? ¿Tu abuela o qué?
15
00:00:54,420 --> 00:00:58,740
Pues sí, mi abuelita me ayuda a elegir
los atuendos. No, pues se nota, ¿eh?
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,520
Pues la chica de...
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,320
Betty la fea y la chica de Scooby -Doo.
18
00:01:04,260 --> 00:01:08,100
¿Bilma? No me corregas. Pues bueno...
Betty.
19
00:01:09,160 --> 00:01:13,180
Señor, no me llamo Betty, me llamo
Gergel. Ah, bueno, mientras sigas
20
00:01:13,180 --> 00:01:14,840
vestida así, pues serás Betty, ¿eh?
21
00:01:15,980 --> 00:01:20,200
Esta es una empresa internacional y
necesito que vengas vestida como una
22
00:01:20,200 --> 00:01:25,640
profesional. Pero señor, yo hago bien mi
trabajo y entrego las nóminas al día,
23
00:01:25,700 --> 00:01:26,740
no tengo ninguna queja.
24
00:01:27,060 --> 00:01:30,580
Sí, sí, pero aparte de la gracia...
25
00:01:31,020 --> 00:01:34,280
También cuenta mucho el estilo, ¿sabes?
26
00:01:35,260 --> 00:01:41,060
Así que, para el día de mañana, te me
presentas con algo... Bien.
27
00:01:41,940 --> 00:01:43,680
Si no, te olvido de tu puesto, ¿eh?
28
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
Ya sabes.
29
00:01:46,180 --> 00:01:47,180
Te cuidas.
30
00:01:59,540 --> 00:02:00,580
Entonces, George...
31
00:02:00,890 --> 00:02:01,890
Dime que te puedo ayudar.
32
00:02:02,850 --> 00:02:06,030
Pues, vengo por lo mismo de siempre.
33
00:02:06,410 --> 00:02:07,410
Mi autoestima.
34
00:02:07,770 --> 00:02:09,949
Tu autoestima. ¿Qué pasa con tu
autoestima?
35
00:02:11,090 --> 00:02:14,210
Pues que tengo que estarme escondiendo
en esta ropa ancha.
36
00:02:14,970 --> 00:02:18,770
Porque no me gusta que se vayan a burlar
de mí.
37
00:02:19,470 --> 00:02:21,470
Pero, no entiendo.
38
00:02:21,710 --> 00:02:23,870
¿Por qué la ropa ancha? ¿Cuál es el
motivo?
39
00:02:24,970 --> 00:02:28,970
Porque es que desde pequeña he tenido
los senos muy grandes.
40
00:02:29,660 --> 00:02:31,760
Y las nargas también muy grandes.
41
00:02:32,420 --> 00:02:35,760
Entonces, los niños siempre se burlaban
de mí en el colegio.
42
00:02:35,980 --> 00:02:38,300
Y creo que eso fue algo que me traumó
demasiado.
43
00:02:38,960 --> 00:02:42,280
¿Pero qué te decían los niños o cuál era
la burla?
44
00:02:42,980 --> 00:02:47,580
Pues cada vez que llegaba al salón se
burlaban. Me decían, ahí viene la
45
00:02:47,820 --> 00:02:53,920
Y se empezaban a hacer burlas. Y creo
que quedé con ese trauma hasta ahorita.
46
00:02:53,920 --> 00:02:59,240
cuando crecí, pues me compró ropa ancha
para que no me vaya a pasar lo mismo.
47
00:02:59,530 --> 00:03:01,790
¿Eso fue en la adolescencia?
48
00:03:02,130 --> 00:03:06,610
En la secundaria, sí. O sea, siempre te
criticaron, bueno, se burlaron por tus
49
00:03:06,610 --> 00:03:08,770
tetas y nada más.
50
00:03:09,030 --> 00:03:13,910
Sí. Y bueno, lo importante aquí es, ¿a
ti qué te gustaría?
51
00:03:14,270 --> 00:03:16,650
¿Cómo te gustaría verte? ¿Cómo te
gustaría sentirte?
52
00:03:17,970 --> 00:03:24,970
Pues siempre me han gustado los vestidos
y las camisas cortas, pero me da pena
53
00:03:24,970 --> 00:03:27,350
usarlo porque, no sé.
54
00:03:29,100 --> 00:03:33,800
Ok, ya entiendo lo de la pena y que se
burlaban de ti los niños por lo
55
00:03:33,800 --> 00:03:37,200
voluptuosa que eres. Pero yo puedo ver
que usas ropa muy grande.
56
00:03:38,800 --> 00:03:40,220
¿Qué tratas de ocultar?
57
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Bueno, no sé.
58
00:03:42,260 --> 00:03:44,700
Sí, pues trato de esconderme los
atributos.
59
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
¿Qué tan grandes son tus tetas?
60
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Muy grandes.
61
00:03:49,520 --> 00:03:50,379
Muy grandes.
62
00:03:50,380 --> 00:03:51,198
Sí.
63
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Ok.
64
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Mira.
65
00:03:56,490 --> 00:04:01,270
Ya he tenido casos parecidos y yo creo
que lo mejor en estos casos es dejarte
66
00:04:01,270 --> 00:04:03,650
una tarea, vamos a llamarlo así.
67
00:04:04,350 --> 00:04:07,990
Tienes que escoger un ropa. Bueno, en
este caso ya me dijiste que los vestidos
68
00:04:07,990 --> 00:04:12,150
te gustan mucho. Puedes escoger un
vestido, maquillarte, arreglarte, verte
69
00:04:12,150 --> 00:04:17,490
espejo, ponerte unos tacones y las
siguientes veces me puedes contar cómo
70
00:04:17,490 --> 00:04:22,350
con eso. O mejor aún, yo creo que sería
una muy buena idea que vengas con ese
71
00:04:22,350 --> 00:04:24,170
vestido. Y aquí podemos...
72
00:04:24,380 --> 00:04:30,440
Pues platicar, tratar, contarme tus
experiencias acerca de cómo te sientes.
73
00:04:30,440 --> 00:04:31,139
te parece?
74
00:04:31,140 --> 00:04:32,300
Pues si te lo dicen.
75
00:04:33,960 --> 00:04:37,920
Yo creo que te va a servir mucho en
manejar tus inseguridades.
76
00:04:38,220 --> 00:04:41,340
Pero bueno, yo creo que es todo por hoy,
Yorgelis.
77
00:04:42,460 --> 00:04:47,380
Al salir puedes pagar con mi secretaria
con 60 dólares, recuérdalo. Y no olvides
78
00:04:47,380 --> 00:04:49,240
tu tarea, por favor. Sí, gracias.
79
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
Cuídate. Hasta luego.
80
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Adelante, señorita.
81
00:05:04,340 --> 00:05:05,920
¿En qué habíamos quedado, señorita?
82
00:05:06,840 --> 00:05:10,740
Viene vestida, pero es que la última vez
se supone que iba a traer algo que le
83
00:05:10,740 --> 00:05:13,120
agradara. Es que me da mucha pena.
84
00:05:13,580 --> 00:05:17,420
Imagínate la gente viéndome así por la
calle. No, no, pero es que se trataba de
85
00:05:17,420 --> 00:05:20,460
que reforzara su autoestima, de que
salieras en la calle con la ropa que te
86
00:05:20,460 --> 00:05:24,660
gusta y experimentar, pues, cómo te ve
la gente, cómo te sientes.
87
00:05:25,180 --> 00:05:26,260
De eso se trataba.
88
00:05:27,640 --> 00:05:32,200
Pues yo me lo traje debajo de... No me
lo quise poner para venir porque me da
89
00:05:32,200 --> 00:05:33,179
mucha pena.
90
00:05:33,180 --> 00:05:34,740
Se lo podría mostrar a usted.
91
00:05:34,980 --> 00:05:36,820
¿Usted trae la ropa y aparte trae la
túnica?
92
00:05:37,180 --> 00:05:38,900
A ver, muéstrame si trae la túnica.
93
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Me da mucha vergüenza.
94
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
No, pero mira.
95
00:05:44,380 --> 00:05:46,940
A ver, te estoy yo. Al rato va a estar
mucha gente. Es mejor.
96
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
Ok.
97
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
¡Madre!
98
00:06:06,100 --> 00:06:09,600
No, pues no mentías cuando te decían que
estabas culona y chichona.
99
00:06:15,560 --> 00:06:17,220
¿Puedes darte una vuelta nada, por
favor?
100
00:06:17,980 --> 00:06:19,120
No, mucha pena.
101
00:06:19,360 --> 00:06:22,880
No, pero es parte del ejercicio, para
que te quites la pena conmigo y después
102
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
con las demás personas.
103
00:06:24,780 --> 00:06:26,200
Hay confianza, tranquila.
104
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Está bien.
105
00:06:29,860 --> 00:06:30,860
¿Te lo sé?
106
00:06:33,980 --> 00:06:35,320
¿Eso es lo que te gustaría usar?
107
00:06:35,660 --> 00:06:37,820
Sí. Pues yo te veo muy bien, Yorjely.
108
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
Muy, muy, muy bien.
109
00:06:40,280 --> 00:06:44,860
Oye, ¿sabías que en el mundo hay cientos
de miles de mujeres que se han operado
110
00:06:44,860 --> 00:06:46,320
el busto para tenerlo así como todo?
111
00:06:46,840 --> 00:06:50,220
No, no sé. Y no solamente el busto,
también las nalgas para tenerlas así.
112
00:06:51,180 --> 00:06:54,680
Y tú tratas de ocultarlo. O sea,
imagínate qué ilógico es eso.
113
00:06:56,460 --> 00:06:59,960
¿Cómo lo haces con tus parejas o tu
novio cuando quieren tocarte?
114
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
No he tenido.
115
00:07:01,920 --> 00:07:07,180
Porque los que he tenido, cada vez que
intentan tocarme, huyo. ¿En serio?
116
00:07:07,740 --> 00:07:13,960
Mira, eso en la rama de la psicología se
llama como el síndrome del rechazo o de
117
00:07:13,960 --> 00:07:19,240
huida. Y eso está dado precisamente por
experiencias traumáticas. Yo creo que lo
118
00:07:19,240 --> 00:07:23,080
que te dijeron tus compañeros cuando
ibas en la secundaria fue suficiente.
119
00:07:24,300 --> 00:07:29,260
Mira, actualmente podemos hacer algo.
120
00:07:30,479 --> 00:07:33,980
Un par de ejercicios para reforzar eso,
así como lo de tu vestido.
121
00:07:34,220 --> 00:07:40,140
Pero aquí vamos a reforzar que controles
ese impulso de querer alejarte cuando
122
00:07:40,140 --> 00:07:42,060
una persona te está tocando. ¿Estás de
acuerdo?
123
00:07:43,180 --> 00:07:44,760
Pues sí, ¿qué podemos hacer?
124
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Vale.
125
00:07:47,260 --> 00:07:48,640
Necesito que te acerques un poco a mí.
126
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Me da pena.
127
00:07:51,420 --> 00:07:52,820
No, tranquila, hay confianza.
128
00:07:54,940 --> 00:07:59,540
Ahorita voy a simular alguna situación
que has tenido en el pasado y tú lo que
129
00:07:59,540 --> 00:08:01,580
tienes que hacer es todo lo contrario
que hiciste en el pasado.
130
00:08:01,920 --> 00:08:08,740
No tienes que oír, tienes que controlar,
relajarte y pasarla bien, ¿vale?
131
00:08:09,240 --> 00:08:10,540
Te voy a tocar, ¿ok?
132
00:08:14,000 --> 00:08:17,560
Tranquila, tranquila. Mira, así es al
principio.
133
00:08:18,140 --> 00:08:19,400
Tranquila, ¿ok?
134
00:08:19,740 --> 00:08:21,320
Controla, cierra los ojos si quieres.
135
00:08:21,840 --> 00:08:22,900
Tú relájate.
136
00:08:24,110 --> 00:08:25,110
Ok.
137
00:08:25,770 --> 00:08:26,890
¿Estás relajada?
138
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Ok.
139
00:08:38,030 --> 00:08:39,070
Contrólalo. Eso, eso.
140
00:08:39,530 --> 00:08:40,530
Contrólalo.
141
00:08:47,830 --> 00:08:48,729
Tranquila, Jorge.
142
00:08:48,730 --> 00:08:50,050
Eso. Lo estás haciendo muy bien.
143
00:08:51,810 --> 00:08:57,680
Ya vimos un gran paso. te atrae la ropa
que te gusta y te estás permitiendo
144
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
disfrutar.
145
00:09:03,680 --> 00:09:05,820
Qué enormes son tus tetas, Jorge Luis.
146
00:09:21,710 --> 00:09:23,170
Entonces es que no tienes novio,
¿verdad?
147
00:09:23,510 --> 00:09:24,510
No.
148
00:09:26,110 --> 00:09:28,030
Te voy a dar el siguiente paso, ¿eh?
149
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
¿Te gusta?
150
00:09:44,430 --> 00:09:46,570
Sí. Escríbeme qué sientes.
151
00:09:47,130 --> 00:09:48,550
Me siento más rico.
152
00:09:54,090 --> 00:09:55,670
De todo lo que te has perdido estos
años.
153
00:10:32,680 --> 00:10:33,700
¿Cómo te sientes, Yorla?
154
00:10:34,860 --> 00:10:36,220
¿Te está gustando?
155
00:10:47,020 --> 00:10:47,680
Eres
156
00:10:47,680 --> 00:10:59,200
una
157
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
mujer muy bella.
158
00:11:00,740 --> 00:11:01,980
Quiero verte desnuda.
159
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
Volteate, agachate
160
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
No.
161
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Chico.
162
00:17:19,639 --> 00:17:22,440
No. No.
163
00:17:23,180 --> 00:17:24,579
No.
164
00:17:27,460 --> 00:17:28,580
No.
165
00:18:00,350 --> 00:18:01,590
¿Puedo hacerte terapia?
166
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
Sí.
167
00:18:46,659 --> 00:18:47,659
¿Qué tal?
168
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
¿Estás bien en tu cojín, verdad?
169
00:19:52,969 --> 00:19:55,630
¡Oh, Dios mío!
170
00:20:22,090 --> 00:20:23,090
Gracias.
171
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Sígueme.
172
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Gracias.
173
00:24:35,969 --> 00:24:37,370
¡Ay!
174
00:24:38,630 --> 00:24:40,610
¡Qué rico!
175
00:25:46,310 --> 00:25:47,730
¡Ay, qué rico!
176
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
¿Por qué?
177
00:25:51,290 --> 00:25:52,290
¿Por qué?
178
00:27:02,590 --> 00:27:03,990
¡Gracias!
179
00:27:10,640 --> 00:27:11,840
¡Ay, Señor!
180
00:27:12,740 --> 00:27:15,620
¡Ay, Dios mío!
181
00:28:19,469 --> 00:28:21,650
¡Ay, Dios mío!
182
00:29:07,560 --> 00:29:09,660
Ay, ay, ay.
183
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
Ay,
184
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
ay,
185
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
ay.
186
00:29:47,820 --> 00:29:48,860
¿Quieres ver tu destino?
187
00:30:17,490 --> 00:30:18,890
¡Ay,
188
00:30:19,950 --> 00:30:21,270
Dios mío!
189
00:31:25,300 --> 00:31:26,700
¡Ay!
190
00:32:13,820 --> 00:32:15,220
¡Gracias!
191
00:32:47,189 --> 00:32:48,590
¡Ah!
192
00:33:29,439 --> 00:33:30,840
¡Ay,
193
00:33:32,520 --> 00:33:33,280
Dios
194
00:33:33,280 --> 00:33:46,096
mío!
195
00:34:00,760 --> 00:34:01,860
Ay, qué rico.
196
00:34:02,180 --> 00:34:04,780
¿Cómo te parece la terapia? Muy rico.
Sí.
197
00:34:05,880 --> 00:34:09,880
Bueno, esa es la primera sesión de
varias, pero creo que te doy la próxima
198
00:34:09,880 --> 00:34:11,300
semana por aquí, ¿no? Sí.
199
00:34:13,040 --> 00:34:14,239
Y fue un gran avance.
200
00:34:15,219 --> 00:34:16,239
Mira cómo te ves.
13977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.