All language subtitles for 10-Gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:15,640 Stop! 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,160 Get down on your knees. 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,480 What's going on? Free here? 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,820 Get down on your knees! 5 00:00:43,950 --> 00:00:45,470 There's a blindfold on the floor. 6 00:00:45,790 --> 00:00:46,870 Put it on. 7 00:01:02,150 --> 00:01:04,450 Put it on! 8 00:01:10,370 --> 00:01:12,770 I went shopping, honey. 9 00:01:14,800 --> 00:01:17,440 No more pink linens or pillows. 10 00:02:06,730 --> 00:02:08,070 Is there someone else here? 11 00:02:08,949 --> 00:02:10,630 Bree? God. 12 00:02:11,050 --> 00:02:13,990 Zach, please tell me that none of the neighbors saw her. 13 00:02:21,870 --> 00:02:22,870 Listen, Kristen. 14 00:02:24,110 --> 00:02:26,230 Same rules apply as last week. 15 00:02:26,930 --> 00:02:29,130 You can get up and leave anytime you want. 16 00:02:32,130 --> 00:02:34,330 But if you want to stay with me... 17 00:02:35,600 --> 00:02:39,760 You will do exactly as I say. 18 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 Yes. 19 00:02:45,660 --> 00:02:47,100 Of course, my husband. 20 00:02:53,540 --> 00:02:54,720 Crawl to the living room. 21 00:03:29,640 --> 00:03:33,040 Do you understand that you can get up and leave anytime you want to? 22 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 I'm fucking terrified. 23 00:04:47,060 --> 00:04:48,140 Why, darling? 24 00:04:49,360 --> 00:04:50,500 You're in control. 25 00:04:52,060 --> 00:04:55,180 You can get up and leave anytime you want. 26 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 She's wet. 27 00:05:03,620 --> 00:05:04,940 She's soaking wet. 28 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 Do you want me? 29 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Yes. 30 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Amen. 31 00:31:18,670 --> 00:31:20,990 But you're a dirty little slut like me on the inside. 32 00:31:21,630 --> 00:31:23,010 I'll never be like you. 33 00:31:23,430 --> 00:31:25,010 I was born better than you. 34 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 Enough, Kristen. 35 00:31:28,430 --> 00:31:35,390 If you tell anyone about this, anyone at all, I'll... You'll 36 00:31:35,390 --> 00:31:36,570 what? Ruin me? 37 00:31:37,770 --> 00:31:38,770 Enough. 38 00:31:41,670 --> 00:31:46,010 If you want to be with me, you're going to have to stop threatening people with 39 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 your father. 40 00:31:59,400 --> 00:32:00,820 to conspire against my father. 41 00:32:01,200 --> 00:32:05,700 His livelihood, our livelihood, that's the only reason that she ever pursued 42 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Paul. 43 00:32:06,840 --> 00:32:08,340 I loved him. 44 00:32:08,760 --> 00:32:11,100 I loved him more than I've ever loved anyone. 45 00:32:11,940 --> 00:32:13,960 Still, I should thank you. 46 00:32:15,320 --> 00:32:18,080 It was you who showed me he wasn't deserving of my love. 47 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 You are a social climber, Bree. 48 00:32:21,040 --> 00:32:21,939 Admit it. 49 00:32:21,940 --> 00:32:25,200 Somehow you got on the board of the country club, and there were rumors 50 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 around that you were going to run for office. 51 00:32:27,950 --> 00:32:28,950 I had dreams. 52 00:32:29,650 --> 00:32:31,310 Ideas for how to better our community. 53 00:32:32,090 --> 00:32:33,230 What's so wrong with that? 54 00:32:35,730 --> 00:32:39,970 You're trying to mix our kind with yours. And nobody wanted to say 55 00:32:39,970 --> 00:32:41,310 it makes everyone sick. 56 00:32:43,850 --> 00:32:45,230 Why did you do it, Chris? 57 00:32:46,250 --> 00:32:49,810 Why did I lie about her conspiring against Daddy's business? 58 00:32:52,190 --> 00:32:57,430 Because, Zach, she has always wanted to be. 59 00:32:57,770 --> 00:33:01,070 Me. She wanted everything that I have. 60 00:33:02,030 --> 00:33:06,810 Jesus. She wants to be more respected than me. Better than me, even. 61 00:33:09,450 --> 00:33:13,430 Zach, you turn me on so much when you're in control. 62 00:33:15,510 --> 00:33:18,670 But I don't think I can have you being in control of my life. 63 00:33:20,690 --> 00:33:21,690 I know, baby. 64 00:33:22,030 --> 00:33:23,490 That's why I'm filing for a divorce. 65 00:33:23,970 --> 00:33:25,570 What? No! 66 00:33:26,760 --> 00:33:27,860 Look at the mantle, Kristen. 67 00:33:32,400 --> 00:33:33,780 Is that a camera? 68 00:33:39,680 --> 00:33:43,400 You're going to admit your lie to everyone and clear my good name. 69 00:33:43,760 --> 00:33:47,640 I don't work for your father anymore, but I'm starting a competing company 70 00:33:47,640 --> 00:33:48,640 Zach. 71 00:33:49,140 --> 00:33:53,460 And I've learned enough from working for your dad to know how to run a more 72 00:33:53,460 --> 00:33:55,960 successful and definitely more ethical business. 73 00:33:56,480 --> 00:33:58,320 But you would never see that from me. 74 00:33:58,660 --> 00:34:02,140 And Daddy, when he's taught you so much. 75 00:34:03,460 --> 00:34:07,880 I overheard him talking about laying off a number of people, and my name was on 76 00:34:07,880 --> 00:34:12,880 that list. I devoted my life to his work. I tried to ignore his crooked 77 00:34:13,040 --> 00:34:15,120 and now things are gonna change. 78 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 Yeah, fuck it. 79 00:34:30,280 --> 00:34:31,340 We're offering you a position. 80 00:34:31,960 --> 00:34:36,699 It's entry -level, but you can work your way up. You can prove to us you're an 81 00:34:36,699 --> 00:34:38,060 honest, hard -working employee. 82 00:34:43,060 --> 00:34:44,060 I don't know, Bree. 83 00:34:44,460 --> 00:34:45,460 Do you trust her? 84 00:34:47,900 --> 00:34:50,320 I think everyone deserves a second chance. 85 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 the inner circle. 86 00:35:03,320 --> 00:35:09,880 I'm gonna be... Do you want the position or not? 5831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.