All language subtitles for 09-Gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 What do you want? 2 00:00:55,770 --> 00:00:56,930 Breakfast is ready 3 00:01:25,120 --> 00:01:27,000 These can go in your room. 4 00:01:56,590 --> 00:01:59,030 Sticky burrito and potato. 5 00:01:59,490 --> 00:02:00,630 My favorite. 6 00:02:16,790 --> 00:02:22,670 I was thinking maybe we could go shopping today. 7 00:02:28,840 --> 00:02:29,900 We need to go to work. 8 00:02:30,420 --> 00:02:33,700 Your dad has a productivity meeting at 9 o 'clock this morning. 9 00:02:37,460 --> 00:02:42,820 Yes, but I called daddy and now we have the day free. 10 00:02:51,980 --> 00:02:53,280 Don't you know what day it is? 11 00:02:54,880 --> 00:02:57,960 Yeah, today's the day you emasculate me. 12 00:02:58,640 --> 00:03:01,680 Yet again, in front of my boss and everyone at work. 13 00:03:01,900 --> 00:03:05,220 Oh, baby, I wanted to do something nice. 14 00:03:07,000 --> 00:03:08,780 Everyone knows that you slept with Aaron. 15 00:03:09,960 --> 00:03:11,160 God knows who else. 16 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 And now you want to take time off from me? 17 00:03:17,920 --> 00:03:23,700 My boss gives me a day off only because I'm his little girl's husband? 18 00:03:24,200 --> 00:03:25,860 No, Daddy doesn't think that. 19 00:03:26,190 --> 00:03:29,870 He gave the VP's office to Aaron, not to me. 20 00:03:30,270 --> 00:03:32,090 Even though I closed more deals than him. 21 00:03:45,670 --> 00:03:47,050 What are we doing, Kristen? 22 00:03:47,990 --> 00:03:53,350 It's our anniversary, and I thought we might go shopping, and then for tonight 23 00:03:53,350 --> 00:03:55,250 got tickets to Ominous Night. 24 00:03:56,300 --> 00:03:57,340 You don't like plays. 25 00:04:00,260 --> 00:04:01,280 You hate pink. 26 00:04:01,740 --> 00:04:07,200 So I thought that we'd go shopping and, you know, we'd get new pillows, new 27 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 bedding. 28 00:04:08,480 --> 00:04:09,740 No more pink in the house. 29 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 None. 30 00:04:11,320 --> 00:04:18,019 And then we could go to a nice dinner and then go play the play and, you 31 00:04:18,019 --> 00:04:23,440 know, we could have the whole day just you and me and it would be fun. 32 00:04:34,920 --> 00:04:37,820 We could do a little online shopping instead. 33 00:04:38,640 --> 00:04:41,240 We could drink mimosas all day. 34 00:04:42,420 --> 00:04:47,060 And then we could take a limo to the play. 35 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 I'd rather go to work. 36 00:04:51,480 --> 00:04:52,540 But you can't. 37 00:05:01,660 --> 00:05:04,020 It's going to be so strange if I... 38 00:05:04,490 --> 00:05:06,410 for a day off and then we show up together. 39 00:05:06,810 --> 00:05:09,050 Like, how do I explain that? 40 00:05:12,310 --> 00:05:13,310 Turn it around. 41 00:05:13,550 --> 00:05:17,190 Tell your dad that work is more important than having a free day. 42 00:05:17,570 --> 00:05:18,650 Make me look good. 43 00:05:25,450 --> 00:05:28,410 Work is more important than our anniversary? 44 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 An anniversary? 45 00:05:31,310 --> 00:05:33,170 My cheating horrible wife? 46 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 I didn't mean to. 47 00:05:52,020 --> 00:05:55,520 I just don't think I'm ever going to be okay with trying to fix this. 48 00:05:57,680 --> 00:05:59,600 I don't think it's going to work out for us. 49 00:06:00,520 --> 00:06:02,160 You don't love me anymore? 50 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 No. 51 00:06:07,280 --> 00:06:10,240 I want to get a divorce because I love you. 52 00:06:11,400 --> 00:06:15,760 And because I want to punish you. 53 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 And I didn't have it. 54 00:06:25,460 --> 00:06:27,460 I want the punishment. 55 00:06:30,180 --> 00:06:33,820 You can call me a whore or an animal. 56 00:06:36,840 --> 00:06:38,480 I just want to work it out. 57 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Do you? 58 00:06:41,420 --> 00:06:46,580 Or is it because your family and your particular circle of friends see divorce 59 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 as failure? 60 00:07:01,480 --> 00:07:03,920 It was beautiful and it was exciting. 61 00:07:05,140 --> 00:07:07,300 It was like the first time. 62 00:07:09,240 --> 00:07:11,260 I think that you felt it too. 63 00:07:13,260 --> 00:07:15,340 Do you remember your old friend Bree? 64 00:07:17,880 --> 00:07:21,100 Yeah, but why do you bring her up? 65 00:07:25,220 --> 00:07:28,720 I thought of the other night walking down Broadway. 66 00:07:32,170 --> 00:07:33,570 You know she's a prostitute. 67 00:07:34,290 --> 00:07:35,410 A sex worker. 68 00:07:36,610 --> 00:07:39,830 I mean, who are you to judge when you give it away for free? 69 00:07:41,070 --> 00:07:46,890 I have to wonder if she is where she is now because of your father. 70 00:07:48,090 --> 00:07:50,630 Daddy made sure that she'd never get a job in this town again. 71 00:07:53,090 --> 00:07:58,370 You can't feel sorry for her. She cheated on her husband and she cheated 72 00:07:58,370 --> 00:08:01,490 father by sleeping with our number one competitor. 73 00:08:02,060 --> 00:08:03,060 Ah, yes. 74 00:08:03,900 --> 00:08:06,200 Mr. Jacob Wellington III? 75 00:08:08,440 --> 00:08:11,040 No. Of course, his son, Paul. 76 00:08:12,860 --> 00:08:16,640 They're not together anymore, now that Daddy handles it. 77 00:08:24,160 --> 00:08:26,580 You know what? I think I will take the day off. 78 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 Where are you going? 79 00:08:33,230 --> 00:08:37,789 I'll go shopping, and I'll throw everything pink in the house, and I'll 80 00:08:37,789 --> 00:08:38,789 in the afternoon. 81 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Bree Daniels? 82 00:09:25,720 --> 00:09:27,400 It's me, Zach. Do you remember me? 83 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 Kristen's husband, right? 84 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 Yeah. 85 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Yeah. Good for you. 86 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 What? 87 00:09:43,800 --> 00:09:48,900 What are you doing? 88 00:09:49,540 --> 00:09:53,260 Well, I was wondering if you and I could go out for a drink and have a chat. 89 00:09:53,870 --> 00:09:54,870 I'm not interested. 90 00:09:57,910 --> 00:10:00,770 Wait, wait. I have to talk to you about this. 91 00:10:01,690 --> 00:10:04,130 You and your wife can go to hell. 92 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 Wait, wait. 93 00:10:07,950 --> 00:10:08,949 You're right. 94 00:10:08,950 --> 00:10:10,490 She does need to go to hell. 95 00:10:11,310 --> 00:10:12,550 You can help me out with that. 96 00:10:14,550 --> 00:10:15,710 Come out with me, please. 97 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Let's have a drink. 98 00:10:18,950 --> 00:10:19,950 I don't drink. 99 00:10:22,310 --> 00:10:26,020 Coffee. You're still a big coffee drinker, right? You and Chris used to go 100 00:10:26,020 --> 00:10:27,660 that little cafe when we were back in school. 101 00:10:28,460 --> 00:10:31,960 I make a mean cup of chocolate raspberry coffee. 102 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Hold that here. 103 00:10:37,180 --> 00:10:38,180 Exactly. 104 00:10:38,720 --> 00:10:39,920 Just a cup of coffee. 105 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 Hear me out. 106 00:10:42,000 --> 00:10:43,600 I'll give you a ride wherever you need to go. 107 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Honey? 108 00:11:38,890 --> 00:11:39,890 What do you want? 109 00:11:39,970 --> 00:11:46,470 I, I, well, I'm, I'm, I'm going shopping, and I'm going to get new 110 00:11:46,470 --> 00:11:47,630 seats and stuff. 111 00:11:48,050 --> 00:11:52,550 Um, I was wondering where you were and if you maybe would like to join me. 112 00:11:54,490 --> 00:11:56,410 No, I'm with Bree. 113 00:11:57,830 --> 00:12:02,630 Um, are you employing cursor? 114 00:12:09,740 --> 00:12:16,500 I'll be... I... Love you. 115 00:12:17,260 --> 00:12:18,340 Trouble in paradise? 116 00:12:48,340 --> 00:12:50,020 Aren't you worried your neighbor's going to see me? 117 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Not at all. 118 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Cream or sugar? 119 00:13:15,140 --> 00:13:16,160 Is Chris home? 120 00:13:31,699 --> 00:13:32,699 Where's Kristen? 121 00:13:33,240 --> 00:13:35,020 I have some things to say to her. 122 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 About Kristen. 123 00:13:38,380 --> 00:13:40,620 I want to see if there's a way to make it right. 124 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Well, let's see. 125 00:13:45,900 --> 00:13:50,360 She got her dad to fire me, convinced my friends and family to have nothing to 126 00:13:50,360 --> 00:13:54,000 do with me. And to my surprise, I've been happier ever since. 127 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 You're happy? 128 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 Does it surprise you that a sex worker could be happy? 129 00:14:10,830 --> 00:14:11,830 How about that coffee? 130 00:14:12,130 --> 00:14:14,070 I'm not sure if I want to stay for coffee. 131 00:14:15,290 --> 00:14:18,250 I just thought I'd see if Kristen was around so I could give her a piece of my 132 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 mind. 133 00:14:20,010 --> 00:14:21,910 It's terrible what Kristen did to you. 134 00:14:22,570 --> 00:14:26,950 After Kristen convinced everyone I was such a slut, I decided, why not live out 135 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 the role? 136 00:14:29,330 --> 00:14:32,130 It's got its ups and downs, but it's a life of freedom. 137 00:14:39,190 --> 00:14:40,210 What if... 138 00:14:41,040 --> 00:14:45,140 I could persuade Kristen to get your job back with her dad. 139 00:14:45,820 --> 00:14:49,680 Go back to cubicle life? Day to day working on pins and needles with the 140 00:14:49,680 --> 00:14:52,500 of being demoted or fired for not being productive enough? 141 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 No, thank you. 142 00:14:57,100 --> 00:15:00,540 Every once in a while I run into some asshole who wants to get his money's 143 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 worth. 144 00:15:01,680 --> 00:15:05,620 But for the most part, I work with the same group of decent guys. 145 00:15:06,380 --> 00:15:08,700 Most of them want to make me cum before they do. 146 00:15:23,470 --> 00:15:24,810 What's the deal with you and Kristen? 147 00:15:28,770 --> 00:15:34,750 Let's just say she needed to be taught a lesson. 148 00:15:35,530 --> 00:15:37,830 And do I play the role of the whip? 149 00:15:39,630 --> 00:15:40,650 Something like that. 150 00:15:43,950 --> 00:15:46,270 So whatever happened to your fiancé Paul? 151 00:15:47,950 --> 00:15:49,890 My ex -fiancé? 152 00:15:50,989 --> 00:15:52,770 Mr. Scott's number one competitor? 153 00:15:55,250 --> 00:15:57,570 I didn't think it was a big deal dating him. 154 00:15:57,890 --> 00:16:00,370 Hell, I met him at Mr. Scott's country club. 155 00:16:00,790 --> 00:16:02,270 For all I knew, they were all friends. 156 00:16:03,050 --> 00:16:05,130 I didn't bother keeping our romance a secret. 157 00:16:07,550 --> 00:16:12,490 Kristen and I had already started drifting apart after you two married, 158 00:16:12,490 --> 00:16:14,050 told her about my engagement with Paul. 159 00:16:15,570 --> 00:16:17,790 Kristen asked me for a favor. 160 00:16:18,800 --> 00:16:23,300 She wanted me to get a hold of their finance and investment reports in Paul's 161 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 dad's office. 162 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 I told her no. 163 00:16:25,740 --> 00:16:26,800 No way in hell. 164 00:16:27,320 --> 00:16:31,020 And before Paul and I left the party, she had her dad call Paul's dad. 165 00:16:33,520 --> 00:16:34,499 What'd he say? 166 00:16:34,500 --> 00:16:36,840 That I was dating him just to get competitor secrets. 167 00:16:38,360 --> 00:16:42,980 And that Mr. Scott was a man of morals who wouldn't condone any sort of 168 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 collusion. 169 00:16:45,060 --> 00:16:47,960 Why didn't you tell him that it was a lie? They'd have to believe you. 170 00:16:48,270 --> 00:16:52,670 The fact is that Kristen's dad somehow had some of their industry tricks. 171 00:16:54,110 --> 00:16:58,290 And he shared them with Jacob as evidence of my dirty business. 172 00:16:59,370 --> 00:17:04,050 He said that I had filled him in and that my love for Paul was insincere. 173 00:17:07,430 --> 00:17:08,430 Yeah, 174 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 sounds like your dad. 175 00:17:12,470 --> 00:17:17,510 Paul freaked out. Our wedding was canceled, but I still have my dress. 176 00:17:18,190 --> 00:17:19,190 It's actually useful. 177 00:17:19,329 --> 00:17:21,690 A lot of clients fantasize about fucking a bride. 178 00:17:24,790 --> 00:17:26,190 Am I too blunt with you? 179 00:17:27,010 --> 00:17:28,069 Do I make you uncomfortable? 180 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 Not at all. 181 00:17:30,910 --> 00:17:33,990 I was just thinking about how you and I looked like we could have been a couple 182 00:17:33,990 --> 00:17:35,190 back in college. 183 00:17:37,710 --> 00:17:39,430 You and I are cut from the same cloth. 184 00:17:39,730 --> 00:17:41,310 We both grew up in the working class. 185 00:17:42,270 --> 00:17:45,490 But your family wants to be part of that inner circle. 186 00:17:46,570 --> 00:17:48,210 Yeah, I don't speak to them anymore. 187 00:17:48,850 --> 00:17:50,990 Is the inner circle still a thing? 188 00:17:51,630 --> 00:17:55,650 People clamoring to acquire wealth and prestige and then compare notes at the 189 00:17:55,650 --> 00:17:58,450 country club? Yeah, I'd say that's still going strong. 190 00:17:58,930 --> 00:18:00,510 Uh, the morally elite. 191 00:18:02,210 --> 00:18:04,230 But you never seemed to be the type. 192 00:18:05,030 --> 00:18:08,830 Even when I was a part of the inner circle, you stuck out like a sore thumb. 193 00:18:10,290 --> 00:18:12,550 Yeah, I never fit in, and I'm proud of that. 194 00:18:13,370 --> 00:18:15,030 I just want to make my wife happy. 195 00:18:15,720 --> 00:18:16,740 At least I used to. 196 00:18:19,000 --> 00:18:20,660 Happy wife, happy life. 197 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 So this is your humble little home. 198 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 Yeah. 199 00:18:38,760 --> 00:18:41,700 This house was one of our compromises. 200 00:18:44,240 --> 00:18:46,040 Back when my opinion meant something to her. 201 00:18:47,720 --> 00:18:52,660 She wanted a mansion on top of the hill and I wanted a quiet little house out in 202 00:18:52,660 --> 00:18:53,660 the middle of nowhere. 203 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 It's cozy. 204 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 Thanks. 205 00:18:58,840 --> 00:19:01,200 Tell me more about how we're going to make her life hell. 206 00:19:04,540 --> 00:19:06,360 Would you consider me to be a client? 207 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 You? A client of mine? 208 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 Shocking. 209 00:19:19,530 --> 00:19:22,370 Please don't tell me I'm that repulsive that you'd reject me. 210 00:19:23,930 --> 00:19:28,730 On the contrary, if this will hurt Kristen, it would be my pleasure to do 211 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 God's teeth. 212 00:19:31,130 --> 00:19:33,430 Great. But I want Chris involved. 213 00:19:33,990 --> 00:19:37,530 Back when she allowed me to watch porn, I could only get off to three thumbs. 214 00:19:38,770 --> 00:19:40,790 Wait, she doesn't allow you to watch porn? 215 00:19:42,010 --> 00:19:44,770 Yeah, she thinks that because she's Mr. Scott's daughter. 216 00:19:45,440 --> 00:19:48,840 That someone could crack into our computer history and cause a scandal 217 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 porn. 218 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 No, silly. 219 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 She doesn't want you looking at other women. 220 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Oh. 221 00:19:58,220 --> 00:20:02,940 So you want to have a threesome with me, her, and you? 222 00:20:04,600 --> 00:20:06,260 I already got something in mind. 223 00:20:07,680 --> 00:20:11,800 Just bear with me. She's never going to go along with that. I know her. 224 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 She will. 225 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 And she'll do it willingly. 226 00:20:16,260 --> 00:20:22,300 You are full of surprises, Zach. But tell me, how exactly is mind -blowing 227 00:20:22,300 --> 00:20:23,440 going to punish her? 228 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 You'll see. 229 00:20:26,820 --> 00:20:28,360 I just want to know if you're in. 230 00:20:29,460 --> 00:20:30,460 Absolutely. 231 00:20:33,340 --> 00:20:35,600 You have something sexy on underneath there? 232 00:20:36,120 --> 00:20:38,140 Does Dolly Parton sleep on her back? 233 00:20:41,460 --> 00:20:43,160 Would you like to see for yourself? 234 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 I want a strip for you. 235 00:20:56,720 --> 00:20:59,260 I never thought those words would ever come out of your mouth. 236 00:20:59,740 --> 00:21:03,920 The first night I met you, I thought you were the most handsome wolf I'd ever 237 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 seen. 238 00:21:06,540 --> 00:21:09,960 I made the mistake of pointing you out to Kristen the night you met. 239 00:21:16,840 --> 00:21:20,560 I told her you were mine, but she took it upon herself to beat me to the punch. 240 00:21:24,580 --> 00:21:27,660 Imagine how different our lives would be if I'd never let her have you. 241 00:21:48,970 --> 00:21:50,270 She uses you terribly. 242 00:21:51,090 --> 00:21:52,810 I don't know why you don't leave her. 243 00:22:19,820 --> 00:22:21,000 Do you think I'm pretty? 244 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 Beautiful 245 00:27:56,330 --> 00:28:02,330 sunshine what are you doing there entertaining your husband 246 00:28:02,330 --> 00:28:05,890 let me talk to my husband 247 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 Oh my gosh! 17739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.