All language subtitles for 08-Gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:51,930 I might have sounded all gung -ho in the email, but it's because I was afraid of 2 00:00:51,930 --> 00:00:52,930 him. 3 00:00:53,210 --> 00:00:58,070 I was afraid of what he might do to me if I didn't comply with him that night 4 00:00:58,070 --> 00:01:00,970 and all the subsequent nights. 5 00:01:05,910 --> 00:01:09,650 He made me feel so dirty. 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,900 I feel uncomfortable in my own skin. 7 00:01:23,680 --> 00:01:25,100 It was terrible. 8 00:01:25,860 --> 00:01:26,860 Stop it. 9 00:01:27,440 --> 00:01:29,900 Just stop it, Kristen. 10 00:01:31,320 --> 00:01:32,580 No, it's true. 11 00:01:33,420 --> 00:01:35,780 And his friend Paul raped me. 12 00:01:36,120 --> 00:01:39,820 And Mike and Dean. 13 00:01:41,060 --> 00:01:42,920 They're all in on it. 14 00:01:44,300 --> 00:01:51,160 Of course, they all use each other to cover and blame it all on 15 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 me. 16 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 Well, then we should go to the police. 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 No, no. 18 00:02:04,780 --> 00:02:06,680 I don't want to go public. 19 00:02:07,340 --> 00:02:10,940 Daddy would be forced to fire them, and they're all of his best people. 20 00:02:11,680 --> 00:02:13,700 He wouldn't want it. 21 00:02:18,540 --> 00:02:19,640 I don't want to play these games anymore. 22 00:02:20,680 --> 00:02:23,560 You can't cover lies with more lies. 23 00:02:25,980 --> 00:02:27,900 You are so deceitful. 24 00:02:28,520 --> 00:02:32,040 I don't think you know the difference between fact or fiction. You should be 25 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 more sensitive. 26 00:02:33,580 --> 00:02:35,660 You don't know what it's like to be a woman. 27 00:02:36,260 --> 00:02:38,360 To feel so vulnerable. 28 00:02:39,020 --> 00:02:40,380 I saw the video. 29 00:02:41,220 --> 00:02:43,380 I watched it over and over. 30 00:02:43,980 --> 00:02:46,340 I know exactly what you look like when you're coming. 31 00:02:49,680 --> 00:02:52,020 You... You can't leave me. 32 00:02:52,560 --> 00:02:54,700 We haven't even tried counseling. 33 00:02:56,420 --> 00:02:58,140 What's counseling gonna do? 34 00:02:58,680 --> 00:03:01,120 You never once confessed or apologized. 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,840 We cannot get divorced, Zach. 36 00:03:05,100 --> 00:03:06,860 It would be so embarrassing. 37 00:03:07,460 --> 00:03:12,120 What about the embarrassment that I have to face knowing that my wife opens up 38 00:03:12,120 --> 00:03:13,360 her legs to anyone who asks? 39 00:03:13,580 --> 00:03:16,380 I told you that's not true. Not just anyone. 40 00:03:16,600 --> 00:03:18,220 Do not offend me. 41 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 truly love me? 42 00:03:31,100 --> 00:03:37,580 Was there ever a time that you just wanted to be happy with me and only me? 43 00:03:56,400 --> 00:03:58,660 You wouldn't have stopped if I hadn't found out, would you? 44 00:04:01,960 --> 00:04:03,080 I don't know. 45 00:04:04,180 --> 00:04:06,480 I mean, I did feel bad about it. 46 00:04:07,700 --> 00:04:08,820 It's impossible. 47 00:04:11,500 --> 00:04:12,580 I'm sorry, too. 48 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 I'm sorry that I couldn't satisfy you. 49 00:04:22,900 --> 00:04:26,520 My parents wouldn't... to an amazing marriage counselor. 50 00:04:27,460 --> 00:04:29,300 And she could help us. 51 00:04:30,280 --> 00:04:31,600 She could fix it. 52 00:04:32,200 --> 00:04:34,340 And we could be happy again. 53 00:04:37,760 --> 00:04:39,780 Man, Dad still tees on his wife. 54 00:04:41,860 --> 00:04:45,780 He doesn't even try to hide from raving those gaudy whores around town. 55 00:04:48,400 --> 00:04:50,860 The apple doesn't fall too far from the tree. 56 00:05:03,660 --> 00:05:07,520 I'm willing to try and work on this. I'm willing to try and be good. 57 00:05:07,740 --> 00:05:12,460 I might relapse on occasion, but I want to be better. 58 00:05:16,720 --> 00:05:17,740 You're unbelievable. 59 00:05:20,860 --> 00:05:23,040 You deserve a good woman, Zach. 60 00:05:35,470 --> 00:05:37,030 I need you to come to the bank with me. 61 00:05:38,290 --> 00:05:42,850 We're going to cancel our joint account and cancel our joint credit card. Why 62 00:05:42,850 --> 00:05:46,250 didn't you ever ask what I... Are you kidding me? 63 00:05:46,530 --> 00:05:50,350 For the last seven years, I've been catering to your every whim and desire. 64 00:05:51,970 --> 00:05:56,830 In fact, everything in this house is handpicked by you. All I ever ask is 65 00:05:56,830 --> 00:06:00,710 we don't have pink everywhere and you sprinkle pink all over the fucking 66 00:06:23,380 --> 00:06:28,160 allowed you to be with as many men as you like while I wait for you to come 67 00:06:28,160 --> 00:06:29,160 home? 68 00:06:33,540 --> 00:06:37,540 Maybe you should have just made a collection of fuck tapes and we could 69 00:06:37,540 --> 00:06:38,640 just watched them together. 70 00:06:39,160 --> 00:06:40,560 All of your sex campaigns. 71 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 Oh. 72 00:06:42,540 --> 00:06:44,160 You're so good, huh? 73 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 What about you? 74 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Huh? 75 00:06:49,340 --> 00:06:52,620 You can't tell me that you've never looked at another woman. 76 00:06:56,910 --> 00:07:01,010 Sure, you must have seen a hot woman look by and go, man, I'd really love to 77 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 fuck her. 78 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 No, Kristen. 79 00:07:04,290 --> 00:07:10,290 I made a vow in front of our families, our friends, and in front of God. 80 00:07:11,190 --> 00:07:14,710 I promised to be faithful until death do us part. 81 00:07:15,610 --> 00:07:18,470 But what if our marriage wasn't so conventional? 82 00:07:19,610 --> 00:07:22,110 What if you could see other people and so could I? 83 00:07:29,610 --> 00:07:31,730 of changing desires throughout our lives. 84 00:07:32,090 --> 00:07:33,490 And yours, too. 85 00:07:34,470 --> 00:07:37,690 As you get older, you might find that you have changing needs as well. 86 00:07:38,250 --> 00:07:42,210 I mean, you're not a conventional man, Zach, and that's part of the reason why 87 00:07:42,210 --> 00:07:43,290 married you in the first place. 88 00:07:43,850 --> 00:07:45,890 I am faithful to you, Kristen. 89 00:07:46,990 --> 00:07:51,930 I loved you so ardently that no other woman could tempt me. 90 00:07:55,630 --> 00:07:57,590 No one else would turn my head. 91 00:07:59,400 --> 00:08:02,800 You have hurt me more than I deserve. 92 00:08:04,560 --> 00:08:09,140 And frankly, I loved you more than you deserve. 93 00:08:11,140 --> 00:08:12,140 No. 94 00:08:14,560 --> 00:08:18,540 No, no. We can't get a divorce. 95 00:08:19,340 --> 00:08:20,880 You don't understand. 96 00:08:21,620 --> 00:08:26,560 You weren't raised in a family like mine. It would ruin me if we got a 97 00:08:27,420 --> 00:08:32,780 I won't own... be losing you. I'll be losing my family and I'll be losing my 98 00:08:32,780 --> 00:08:35,500 friends and I'm not like you. 99 00:08:35,919 --> 00:08:39,860 I can't just be sitting inside happy on the weekends by myself. 100 00:08:40,640 --> 00:08:45,320 I need my parties. I need to meet people. I need to meet new people. 101 00:09:03,900 --> 00:09:05,540 You're saying you'll stay? 102 00:09:08,440 --> 00:09:11,980 Right now, I want to see you naked. 103 00:09:13,600 --> 00:09:16,260 Stand on this ottoman and take off your clothes. 104 00:09:18,480 --> 00:09:21,140 Stand on this ottoman and take off your clothes. 105 00:09:21,480 --> 00:09:25,700 But it's still light out and... Yeah, yeah, forget about it. No, no, no, just 106 00:09:25,700 --> 00:09:26,820 stay. Wait. 107 00:09:27,180 --> 00:09:29,360 No, no, please don't say that. 108 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 happy. 109 00:10:40,050 --> 00:10:41,050 Make it sexy. 110 00:10:41,690 --> 00:10:42,990 Like you would for your lover. 111 00:11:29,000 --> 00:11:30,680 Enough. Sit down. 112 00:11:44,020 --> 00:11:45,200 Spread your legs. 113 00:11:47,080 --> 00:11:50,140 I don't want to make love right here. 114 00:11:57,960 --> 00:12:00,860 You know I'm embarrassed about how I look down there. 115 00:12:01,200 --> 00:12:03,880 I feel like you're trying to humiliate me. 116 00:12:06,240 --> 00:12:10,680 I saw you bend over and accept another man's cock. 117 00:12:12,020 --> 00:12:16,300 You reached back and opened up your pussy to take him deep. 118 00:12:17,800 --> 00:12:19,360 Won't you do the same for me? 119 00:12:20,860 --> 00:12:23,160 Show me what you showed him. 120 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 Here's how it's going to go down. 121 00:13:51,800 --> 00:13:54,000 You're going to do exactly what I say. 122 00:13:55,780 --> 00:13:59,060 And if you don't, I will leave. 123 00:14:00,440 --> 00:14:07,300 If at any point you want it to stop, all you have to do is say stop. 124 00:14:48,270 --> 00:14:49,270 I had you. 125 00:14:51,050 --> 00:14:53,050 Undignified for a prep school princess. 126 00:14:56,970 --> 00:14:59,170 You wanted to fuck you like some sort of animal. 127 00:15:00,930 --> 00:15:01,930 Did you like it? 128 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 Yes. 129 00:15:09,810 --> 00:15:11,730 I'm gonna ask you what's on your mind. 130 00:15:13,430 --> 00:15:16,150 And you're gonna tell me the truth for fucking once. 131 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 You're gonna do what I say. 132 00:15:22,870 --> 00:15:24,030 Do you understand me? 133 00:15:31,270 --> 00:15:32,270 Yes. 134 00:21:42,730 --> 00:21:43,730 What? 135 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 No. 136 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 Just like that. 137 00:24:34,790 --> 00:24:36,030 Get on the fucking bed. 138 00:24:37,610 --> 00:24:39,530 I'm going to give you exactly what you want. 9854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.