All language subtitles for Олень.2025-bg-bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,752 --> 00:00:47,127 Ну ты вчера дала, мать! 2 00:00:48,652 --> 00:00:50,165 Ты всё ещё у этого красавчика? 3 00:01:08,966 --> 00:01:10,040 Повторите, пожалуйста. 4 00:01:10,123 --> 00:01:12,082 Не-не, куда? Завтра вставать рано на работу. 5 00:01:12,165 --> 00:01:14,135 А ты не ложись, и вставать не придётся. 6 00:01:16,580 --> 00:01:18,457 И снова здравствуйте! 7 00:01:19,843 --> 00:01:22,404 Хочу вам напомнить. Тема сегодняшней вечеринки. 8 00:01:22,487 --> 00:01:25,198 То, о чём мечтает каждая девушка, хм, 9 00:01:25,281 --> 00:01:28,382 и боится почти каждый молодой человек, — свадьба! 10 00:01:29,373 --> 00:01:30,707 Ведь только в нашем клубе 11 00:01:30,790 --> 00:01:34,557 каждый вечер рандомно отмечается один из наших любимых праздников. 12 00:01:34,640 --> 00:01:38,483 Кстати, хочу некоторых расстроить — жених сегодня не я. 13 00:01:38,566 --> 00:01:41,215 И ещё больше расстроить других — невеста тоже не я! 14 00:01:42,275 --> 00:01:43,647 Ну вот. Спасибо, что смеётесь! 15 00:01:43,730 --> 00:01:46,782 Кто будет жених, а кто невеста — решит у нас случай. 16 00:01:46,865 --> 00:01:48,630 Итак, ждём! 17 00:01:48,713 --> 00:01:49,652 Кто же? Кто же? 18 00:01:54,532 --> 00:01:55,463 Вот они! 19 00:01:55,546 --> 00:02:01,007 Мы выбрали! И я попрошу моих помощниц отнести атрибуты счастливчикам. 20 00:02:01,449 --> 00:02:02,389 Красотка. 21 00:02:02,926 --> 00:02:04,053 - Хорошенький. - Да! 22 00:02:18,893 --> 00:02:20,752 Ах, как они смотрятся! 23 00:02:22,561 --> 00:02:24,352 Горько! 24 00:02:25,799 --> 00:02:28,530 Горько! Горько! 25 00:02:28,613 --> 00:02:30,943 Горько! Горько! Горько! Горько! 26 00:02:31,026 --> 00:02:31,918 Ого. 27 00:02:32,930 --> 00:02:33,994 Э-э-э! 28 00:02:34,077 --> 00:02:36,675 Ну ты как целуешься? Ты ещё в лоб его поцелуй. 29 00:02:36,758 --> 00:02:38,482 Это же свадьба, а не похороны, да? 30 00:02:38,565 --> 00:02:39,991 Добавь страсти! 31 00:02:44,446 --> 00:02:46,749 Э-э-э! На ночь оставьте что-нибудь. 32 00:02:46,832 --> 00:02:48,737 Так, давай, давай! Фото на память! 33 00:02:52,713 --> 00:02:53,948 Вы что, не рады за них, что ли? 34 00:02:54,031 --> 00:02:55,164 Порадуемся! 35 00:03:00,739 --> 00:03:03,802 Ребята. Совет да любовь! Любовь. Любовь. 36 00:03:11,553 --> 00:03:14,330 Настя, не забудь позвонить бабушке. 37 00:03:14,413 --> 00:03:16,314 Ей сегодня 88. 38 00:03:20,373 --> 00:03:21,418 Да, Фил. 39 00:03:22,084 --> 00:03:23,012 Я занят. 40 00:03:23,746 --> 00:03:25,304 Не мог меня в офисе дождаться? 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,503 Конечно перепало, я ж не ты. 42 00:03:29,433 --> 00:03:31,418 Всегда получаю главный приз! 43 00:03:32,764 --> 00:03:35,457 Ну, такое. Слушай, на три с плюсом. 44 00:03:35,540 --> 00:03:37,752 Секс как секс. Для среды нормально. 45 00:03:39,011 --> 00:03:40,168 Всё. Прикрой меня. 46 00:03:40,801 --> 00:03:41,695 Я скоро. 47 00:03:51,219 --> 00:03:52,340 Доброе утро. 48 00:03:53,200 --> 00:03:54,750 Завтрак в постель заказывали? 49 00:03:54,833 --> 00:03:56,127 Фирменный бургер. 50 00:03:56,933 --> 00:03:58,903 Вау! Бургер с утра? 51 00:03:59,385 --> 00:04:00,813 Наверное, что-то особенное. 52 00:04:11,313 --> 00:04:12,335 Ну, такое. 53 00:04:13,755 --> 00:04:14,744 На три с плюсом. 54 00:04:14,827 --> 00:04:16,835 Даже для среды не очень. 55 00:04:17,488 --> 00:04:21,430 Послушай, ну это же наши, мужские приколы. 56 00:04:21,513 --> 00:04:24,750 Я очень рада, что вам с мальчиками есть над чем похихикать. 57 00:04:26,132 --> 00:04:26,965 О-о! 58 00:04:28,260 --> 00:04:31,363 А ещё вчера я думал, что у тебя есть чувство юмора. 59 00:04:31,446 --> 00:04:34,203 А я вчера думала, что общаюсь с мужчиной, а не с клоуном. 60 00:04:34,286 --> 00:04:36,791 Ну ладно, согласен, перегнул. 61 00:04:36,874 --> 00:04:38,663 Давай я тебе хотя бы таксишку оплачу? 62 00:04:38,746 --> 00:04:39,997 На бизнесе долетишь? 63 00:04:43,119 --> 00:04:43,952 Хм. 64 00:04:45,205 --> 00:04:46,137 Это тебе. 65 00:04:46,739 --> 00:04:48,203 Спасибо за ночлег. 66 00:04:48,286 --> 00:04:51,079 Номер симпатичный, анимация так себе. 67 00:04:52,086 --> 00:04:53,043 Ясненько. 68 00:04:54,024 --> 00:04:54,959 До встречи. 69 00:04:56,032 --> 00:04:57,227 Да никогда в жизни. 70 00:05:09,926 --> 00:05:10,819 Привет. 71 00:05:17,929 --> 00:05:18,943 В той же одежде? 72 00:05:20,743 --> 00:05:21,927 Потом расскажешь. 73 00:05:22,963 --> 00:05:24,063 Привет. 74 00:05:24,146 --> 00:05:24,979 О. 75 00:05:25,613 --> 00:05:27,752 Анастасия, звезда моя. 76 00:05:29,598 --> 00:05:30,930 Получите, распишитесь! 77 00:05:31,013 --> 00:05:32,277 Для взятки маловато. 78 00:05:32,360 --> 00:05:34,621 Помнишь, я брачный договор двух блогеров составлял? 79 00:05:34,704 --> 00:05:35,810 Конечно помню. 80 00:05:35,893 --> 00:05:39,418 Мы от их вейпов потом две недели тут всё проветривали. 81 00:05:40,175 --> 00:05:41,137 Что, развелись? 82 00:05:41,220 --> 00:05:44,050 Как и предсказывала, три с половиной месяца. 83 00:05:44,133 --> 00:05:45,083 Как ты это делаешь? 84 00:05:45,819 --> 00:05:50,003 Вить. Ну, во-первых, они настоящих имён даже друг друга не могли вспомнить. 85 00:05:50,086 --> 00:05:52,129 А потом, я тут шесть лет работаю. 86 00:05:52,212 --> 00:05:53,263 Филимонов у себя? 87 00:05:53,969 --> 00:05:54,993 К сожалению, да. 88 00:05:57,219 --> 00:05:58,173 Здравствуйте. 89 00:06:00,566 --> 00:06:03,030 Девушка, конкурс красоты на другом этаже. 90 00:06:03,113 --> 00:06:06,085 Лев Моисеевич, требуется ваша подпись. 91 00:06:08,478 --> 00:06:09,793 Эх, Настенька. 92 00:06:11,233 --> 00:06:14,645 Когда же вы уже попросите у меня чего-нибудь большего. 93 00:06:14,728 --> 00:06:17,293 Э, могу попросить вас 94 00:06:17,753 --> 00:06:20,753 отпустить меня сегодня пораньше — к бабушке на день рождения. 95 00:06:22,218 --> 00:06:23,460 Семья — это святое. 96 00:06:25,952 --> 00:06:27,168 Поздравьте её от меня. 97 00:06:30,967 --> 00:06:34,335 Могу презентовать ей сигару. 98 00:06:36,094 --> 00:06:39,682 Спасибо, но она бросила сразу, как с покером завязала. 99 00:06:57,470 --> 00:06:58,332 Занят? 100 00:06:58,415 --> 00:06:59,970 Конечно, занят! Какие выходные? 101 00:07:00,053 --> 00:07:01,859 У меня последний выходной при Горбачёве был. 102 00:07:01,942 --> 00:07:02,832 Доброе… 103 00:07:02,915 --> 00:07:06,351 Если хочешь увидеться, то второе января. Дальше у меня всё занято. 104 00:07:06,893 --> 00:07:07,726 …утро. 105 00:07:08,867 --> 00:07:13,360 Мы… находимся на переднем рубеже… 106 00:07:13,966 --> 00:07:15,930 гастрономического фронта! 107 00:07:16,560 --> 00:07:18,799 Поэтому, обращаюсь… 108 00:07:20,636 --> 00:07:22,166 к отделу логистики. 109 00:07:22,673 --> 00:07:25,182 Герасимова, это что… 110 00:07:26,346 --> 00:07:27,264 cаботаж? 111 00:07:28,805 --> 00:07:29,638 Твоё… 112 00:07:30,126 --> 00:07:32,210 природное раздолбайство? 113 00:07:33,316 --> 00:07:37,191 Или отсутствие извилины у тебя в мозге? 114 00:07:37,274 --> 00:07:38,117 В мозгу! 115 00:07:38,200 --> 00:07:39,197 Борис Евсеевич. 116 00:07:39,640 --> 00:07:40,883 Это я попросил… 117 00:07:40,966 --> 00:07:42,666 приостановить продление контракта. 118 00:07:44,245 --> 00:07:45,082 Докладывай! 119 00:07:45,165 --> 00:07:48,083 Таким образом мы заставили транспортную компанию задуматься. 120 00:07:48,166 --> 00:07:50,597 А не хотим ли мы обратиться к их конкурентам? 121 00:07:51,163 --> 00:07:52,523 А сейчас мы вернёмся. 122 00:07:52,606 --> 00:07:53,920 И сможем сбить тарифы. 123 00:07:58,325 --> 00:07:59,252 Да. 124 00:08:00,771 --> 00:08:01,863 Вот. 125 00:08:01,946 --> 00:08:02,793 Вот! 126 00:08:03,266 --> 00:08:04,877 Учитесь, бойцы! 127 00:08:06,396 --> 00:08:07,570 Герасимова молодец! 128 00:08:26,032 --> 00:08:30,897 Е-хе-хе. Белочка моя. Хе-хе. 129 00:08:30,980 --> 00:08:32,002 Ну зачем? 130 00:08:33,128 --> 00:08:35,127 Поди, кучу денег стоили. 131 00:08:35,715 --> 00:08:36,937 Чего, не подошли? 132 00:08:37,020 --> 00:08:40,838 Ну что ты! Очень, очень удобные. 133 00:08:41,333 --> 00:08:42,230 Ну вот. 134 00:08:42,740 --> 00:08:47,877 Теперь я тоже могу, как полагается, в белых тапочках. 135 00:08:48,323 --> 00:08:50,092 - Ой! - Ой! 136 00:08:50,622 --> 00:08:52,332 Прости, ба. Я не подумала. 137 00:08:52,415 --> 00:08:54,908 Да ладно, я шуткую. 138 00:09:02,015 --> 00:09:04,533 Ты думаешь, бабушка-то у тебя бессмертная? 139 00:09:04,616 --> 00:09:06,433 Носишься там, по своей Москве. 140 00:09:06,516 --> 00:09:07,543 Всё одна. 141 00:09:09,343 --> 00:09:11,595 Правнуков понянчить уж и не мечтаю. 142 00:09:12,690 --> 00:09:14,866 Да и откуда им взяться, правнукам-то. 143 00:09:15,590 --> 00:09:17,745 Когда ты и замуж-то не собираешься. 144 00:09:17,828 --> 00:09:19,381 Да есть у меня жених! 145 00:09:20,536 --> 00:09:21,869 А чего с ним не приехала? 146 00:09:25,290 --> 00:09:26,418 А он на работе. 147 00:09:27,018 --> 00:09:28,869 - Он очень занят. - Угу. 148 00:09:29,350 --> 00:09:32,826 Может, ты мне его фотокарточку покажешь? 149 00:09:35,756 --> 00:09:36,772 Да. 150 00:09:39,238 --> 00:09:41,002 Сейчас. Я только найду её. 151 00:09:41,085 --> 00:09:44,543 Да на этих ваших мыльницах всё ненастоящее. 152 00:09:46,063 --> 00:09:50,210 Мне бы нормальную карточку в руках подержать. 153 00:09:51,243 --> 00:09:52,816 Да кто их сейчас делает? 154 00:09:57,589 --> 00:09:58,624 Да! Есть у меня! 155 00:09:58,707 --> 00:09:59,540 Есть! 156 00:10:00,976 --> 00:10:03,539 - Вот она! - Вот радость-то. 157 00:10:04,186 --> 00:10:06,494 Я уж решила, ты его как это… 158 00:10:06,577 --> 00:10:08,969 друга в детстве, тоже выдумала. 159 00:10:11,283 --> 00:10:12,377 Пойду к свету. 160 00:10:13,269 --> 00:10:17,498 Хочу получше принца твоего рассмотреть. 161 00:10:37,603 --> 00:10:38,553 Привет. 162 00:10:47,283 --> 00:10:50,205 А что, в принципе, рабочий день уже закончен. 163 00:11:08,030 --> 00:11:08,863 Ой! 164 00:11:09,637 --> 00:11:10,758 Что такое? 165 00:11:10,841 --> 00:11:12,103 Сердце кольнуло. 166 00:11:12,750 --> 00:11:14,125 От радости, наверное. 167 00:11:14,208 --> 00:11:16,860 - Может быть, скорую? - Ой. 168 00:11:16,943 --> 00:11:20,257 Застрянут опять, толкай их потом. 169 00:11:20,340 --> 00:11:21,832 Ты лучше знаешь что? 170 00:11:21,915 --> 00:11:24,752 Ты сбегай к бабе Нине 171 00:11:25,344 --> 00:11:26,624 за сердечными каплями. 172 00:11:26,707 --> 00:11:27,967 Помнишь, где её дом? 173 00:11:28,050 --> 00:11:31,167 - Ага, да, да! Я сейчас! - Давай. 174 00:11:45,590 --> 00:11:47,130 Ну, козлина! 175 00:11:54,435 --> 00:11:55,867 Сам напросился. 176 00:12:00,709 --> 00:12:02,389 Пришла отблагодарить тебя. 177 00:12:06,790 --> 00:12:07,919 Закрой глаза. 178 00:12:57,896 --> 00:12:59,231 Ну что, уже можно? 179 00:13:05,850 --> 00:13:09,119 Фил! Блин! Срочно перезвони, я только что видел бабку… 180 00:13:09,202 --> 00:13:10,630 и отказался от секса! 181 00:13:10,713 --> 00:13:11,968 Не с бабкой, конечно. 182 00:13:12,051 --> 00:13:14,474 И нет, я не бухой! 183 00:13:21,349 --> 00:13:23,770 Вот, бабулечка, принесла! 184 00:13:25,150 --> 00:13:26,752 Спасибо, белочка моя. 185 00:13:27,991 --> 00:13:29,293 Мне уже лучше. 186 00:13:30,103 --> 00:13:32,833 А ты чего, так и стоишь с фотографией? 187 00:13:32,916 --> 00:13:34,168 Бросай ты его. 188 00:13:36,022 --> 00:13:37,726 Не пара он тебе. 189 00:13:37,809 --> 00:13:38,750 Ага. 190 00:13:38,833 --> 00:13:41,762 - Ты просто вроде сказала, он… - Ну, я присмотрелась. 191 00:13:44,110 --> 00:13:45,272 Косой какой-то. 192 00:13:45,355 --> 00:13:46,188 Хм. 193 00:13:47,370 --> 00:13:49,927 Ну, давай на стол накрывать. 194 00:13:51,349 --> 00:13:54,309 Гостей частушками не накормишь. 195 00:13:58,876 --> 00:14:00,479 А чего это так палёным пахнет? 196 00:14:02,623 --> 00:14:03,578 Жареным. 197 00:14:09,108 --> 00:14:10,998 О, курица готова. 198 00:14:13,076 --> 00:14:14,046 Настя. 199 00:14:17,256 --> 00:14:19,249 Почему ты никогда на звонки не отвечаешь? 200 00:14:19,332 --> 00:14:20,870 Сообщения не читаешь? 201 00:14:20,953 --> 00:14:24,416 Потому что я знала, что мы увидимся, и ты спросишь ещё раз всё то же самое! 202 00:14:24,499 --> 00:14:25,462 Знала она. 203 00:14:34,503 --> 00:14:36,020 Мам, ты ничего не забыла? 204 00:14:38,843 --> 00:14:39,978 Мам, прости. 205 00:14:44,136 --> 00:14:46,365 - Ой. - С днём рождения тебя! 206 00:14:46,448 --> 00:14:49,585 - Вот, тортик привезла. - Спасибо, дочка. 207 00:14:50,938 --> 00:14:51,950 Мы тут… 208 00:14:53,136 --> 00:14:54,792 пироги привыкли есть. 209 00:14:55,516 --> 00:14:56,627 Ну да. 210 00:14:58,373 --> 00:14:59,543 Душно у вас. 211 00:15:01,010 --> 00:15:02,085 Ну вот. 212 00:15:02,958 --> 00:15:04,158 Вся семья в сборе. 213 00:15:16,476 --> 00:15:17,858 Просто хочу, чтоб ты знал. 214 00:15:17,941 --> 00:15:19,601 Я давно в тебя влюблена. 215 00:16:18,875 --> 00:16:20,293 Какой приятный сюрприз. 216 00:16:23,392 --> 00:16:24,752 Ты же вроде отпрашивалась? 217 00:16:26,323 --> 00:16:27,297 Да. 218 00:16:28,130 --> 00:16:31,203 Но завтра в офис приезжает Илья Курцев — миллионер из «Форбс». 219 00:16:31,286 --> 00:16:33,527 Помните? Его жена ещё застукала, за изменой. 220 00:16:33,610 --> 00:16:36,254 Так вот, я, кажется, нашла повод для встречного иска. 221 00:16:44,549 --> 00:16:46,949 Ух ты, моя умничка. 222 00:16:48,556 --> 00:16:50,874 Я думаю, ты можешь стать начальником отдела 223 00:16:50,957 --> 00:16:52,411 по работе с ВИП-клиентами. 224 00:16:53,176 --> 00:16:54,085 Было бы здорово. 225 00:16:54,805 --> 00:16:56,875 А… хотите пирожок? 226 00:16:56,958 --> 00:16:58,335 Моя бабушка испекла. 227 00:17:01,701 --> 00:17:02,752 Спасибо. 228 00:17:05,391 --> 00:17:08,127 Ты же понимаешь, что для твоего повышения нам нужно 229 00:17:08,618 --> 00:17:09,820 лучше сработаться. 230 00:17:22,856 --> 00:17:24,197 Я принесу вам воды! 231 00:17:24,922 --> 00:17:26,781 Настенька, да всё в порядке. 232 00:17:31,836 --> 00:17:33,132 Я серьёзно! 233 00:17:33,215 --> 00:17:36,654 Только подумаю о сексе, и сразу бамс — рога! 234 00:17:37,201 --> 00:17:38,627 Да-да. Как у козла? 235 00:17:39,726 --> 00:17:40,628 Как у оленя. 236 00:17:40,711 --> 00:17:43,332 Как у благородного марала или как у оленя-оленя? 237 00:17:43,415 --> 00:17:44,792 Да иди ты. Шутник. 238 00:17:44,875 --> 00:17:48,386 Днём +24. Ночью +18. 239 00:17:50,210 --> 00:17:53,165 - В Омске ясно, +22 днём. - Блин. 240 00:17:53,248 --> 00:17:54,559 +10 ночью. 241 00:17:55,043 --> 00:17:56,872 В Екатеринбурге без осадков. 242 00:17:56,955 --> 00:18:00,293 Днём +25. Ночью +13. 243 00:18:00,376 --> 00:18:02,986 А в Волгограде, напротив, ожидается дождь. 244 00:18:12,243 --> 00:18:13,225 О! 245 00:18:14,660 --> 00:18:15,668 Что, есть, да? 246 00:18:16,935 --> 00:18:18,002 А я тебе говорил! 247 00:18:19,661 --> 00:18:20,572 Большие? 248 00:18:20,655 --> 00:18:22,718 Просто, блин, огромные. 249 00:18:24,337 --> 00:18:25,739 Ой-ой-ой-ой-ой. 250 00:18:25,822 --> 00:18:27,085 Ой-ой. 251 00:18:27,732 --> 00:18:31,288 Бро, мы с тобой друзья 252 00:18:31,371 --> 00:18:33,692 и всегда ими останемся, да. 253 00:18:33,775 --> 00:18:38,040 Но мне нужно какое-то время, чтобы принять некоторые вещи. 254 00:18:38,123 --> 00:18:40,827 Например, сам факт наличия вот этих рогов! 255 00:18:40,910 --> 00:18:42,861 Вот я сейчас вообще не слышал, что ты там говоришь. 256 00:18:42,944 --> 00:18:45,596 Потому что я так обрадовался, что я не сумасшедший. 257 00:18:45,679 --> 00:18:49,754 Чувак. Я, ну я не знал, что я так сильно тебе нравлюсь. 258 00:18:49,837 --> 00:18:52,872 Ну, просто, ты же говорил, что когда думаешь о сексе, 259 00:18:52,955 --> 00:18:54,415 у тебя растут рога, да? 260 00:18:54,498 --> 00:18:56,639 Вот. А я футболку снял и… 261 00:18:58,263 --> 00:19:00,213 Ты чего? Думаешь, что это они на тебя? 262 00:19:01,168 --> 00:19:02,093 Ты идиот? 263 00:19:02,176 --> 00:19:03,755 Я вон по телику увидел, вот! 264 00:19:06,863 --> 00:19:09,417 Ну они же там вообще все, все некрасивые. 265 00:19:09,500 --> 00:19:11,816 Фил! Я тебе клянусь, слышишь? 266 00:19:11,899 --> 00:19:15,543 Там была эта, наша прогнозерша, которая с большими… 267 00:19:16,016 --> 00:19:17,061 ногами! 268 00:19:18,256 --> 00:19:19,299 Я лучше сяду! 269 00:19:24,697 --> 00:19:27,127 Они вообще как смотрятся? Нормально? 270 00:19:28,206 --> 00:19:29,147 Они исчезли. 271 00:19:31,176 --> 00:19:32,043 Всё? 272 00:19:34,814 --> 00:19:35,807 Что будем делать? 273 00:19:39,462 --> 00:19:40,874 Это лучшая клиника в Москве. 274 00:19:40,957 --> 00:19:42,363 Здесь тебе точно помогут. 275 00:19:42,446 --> 00:19:43,775 - Правда? - Угу. 276 00:19:43,858 --> 00:19:45,166 Я про неё даже не слышал. 277 00:19:45,249 --> 00:19:48,199 Ну, ты же ветеринарками, наверное, никогда не интересовался. 278 00:19:49,013 --> 00:19:50,293 Ветеринарка! 279 00:19:50,376 --> 00:19:51,460 Здравствуйте! 280 00:19:52,206 --> 00:19:53,666 - Здравствуйте. - Я Оксана. 281 00:19:53,749 --> 00:19:55,182 Буду вас сопровождать. 282 00:19:55,265 --> 00:19:58,672 О, а может быть, это лучше я вечером сопровожу вас? 283 00:19:59,129 --> 00:20:02,002 - У вас, кстати, пуговичка расстегнулась. - Да. 284 00:20:02,447 --> 00:20:04,668 Вы вот первый, кто на это пожаловался. 285 00:20:05,181 --> 00:20:07,087 - Пойдёмте? - Пойдёмте. 286 00:20:09,223 --> 00:20:11,134 Ты лучше на меня смотри. 287 00:20:11,716 --> 00:20:12,793 Стойте! 288 00:20:13,819 --> 00:20:16,981 У него редкая фобия. 289 00:20:17,064 --> 00:20:20,034 Непереносимость к чужим прикосновениям. 290 00:20:20,117 --> 00:20:21,049 Давайте я сам. 291 00:20:22,137 --> 00:20:23,096 Пожалуйста. 292 00:20:33,103 --> 00:20:34,165 Раздевайтесь. 293 00:20:35,429 --> 00:20:37,262 Сейчас я подойду и вам помогу. 294 00:20:43,116 --> 00:20:44,543 Хотя, знаете, мы… 295 00:20:45,116 --> 00:20:47,941 мы вообще сами, уже не первый раз. 296 00:20:48,024 --> 00:20:48,870 Да. 297 00:20:49,435 --> 00:20:52,041 Ты — озабоченное животное. 298 00:20:52,124 --> 00:20:54,040 Чего ты сейчас-то увидел, а? 299 00:20:54,123 --> 00:20:57,144 У неё такой голос. Я её чего-то голой представил. 300 00:20:59,055 --> 00:21:00,273 Запускайте! 301 00:21:00,356 --> 00:21:02,210 М-да, молодой человек. 302 00:21:02,823 --> 00:21:04,335 Никогда такого не видела. 303 00:21:06,863 --> 00:21:08,036 У вас просто… 304 00:21:09,163 --> 00:21:12,053 чудовищное плоскостопие. 305 00:21:12,136 --> 00:21:13,210 А с головой? 306 00:21:13,870 --> 00:21:15,174 С головой у меня что? 307 00:21:15,257 --> 00:21:17,335 А что голова? С головой всё в порядке. 308 00:21:17,967 --> 00:21:19,914 В целом можно сказать, что вы здоровы. 309 00:21:20,509 --> 00:21:21,994 - Как лось. - Хе-хе. 310 00:21:36,048 --> 00:21:37,666 Слушаю, Борис Евсеевич! 311 00:21:37,749 --> 00:21:38,787 Андрюшка. 312 00:21:38,870 --> 00:21:40,900 У меня для тебя хорошие новости. 313 00:21:40,983 --> 00:21:43,427 О, это мне сейчас не помешает. 314 00:21:43,510 --> 00:21:44,627 Хозяйка… 315 00:21:46,993 --> 00:21:48,002 Подожди. 316 00:21:50,001 --> 00:21:53,220 Хозяйка сети «Бульон и жульен», 317 00:21:53,303 --> 00:21:58,380 гражданка Новикова, готова обсудить продажу её ресторанов. 318 00:21:58,463 --> 00:22:00,493 О. Всех двадцати? 319 00:22:00,576 --> 00:22:03,561 Нет, пока только двух. 320 00:22:03,644 --> 00:22:06,971 Мы сегодня встречаемся, и ты мне нужен… 321 00:22:07,577 --> 00:22:10,093 чтобы их стало шесть. 322 00:22:10,717 --> 00:22:14,043 Ты ведь мастер женщин уговаривать. 323 00:22:15,795 --> 00:22:16,675 Чтоб тебя. 324 00:22:16,758 --> 00:22:20,840 Борис Евсеевич, мне кажется, вы преувеличиваете мои способности. 325 00:22:20,923 --> 00:22:21,868 Отставить! 326 00:22:22,796 --> 00:22:24,604 Никогда не спорь с начальством, 327 00:22:24,687 --> 00:22:25,707 когда оно тебя хвалит. 328 00:22:25,790 --> 00:22:29,626 Даже если понятия не имеешь, о чём идёт речь. 329 00:22:30,382 --> 00:22:32,002 Всё, выполняй! 330 00:22:33,315 --> 00:22:35,474 Я… я уже в офисе. 331 00:22:38,456 --> 00:22:39,619 Опускай, опускай! 332 00:22:42,730 --> 00:22:43,541 Ну чего? 333 00:22:43,624 --> 00:22:45,903 А-а. Ну, как сказать. 334 00:22:45,986 --> 00:22:47,265 Нам конец. 335 00:22:47,348 --> 00:22:48,252 Она… 336 00:22:48,904 --> 00:22:50,005 ну, секси. 337 00:22:51,070 --> 00:22:55,460 В общем, я иду туда сам… 338 00:22:55,543 --> 00:22:58,216 и говорю, что я — это ты! 339 00:22:59,056 --> 00:23:00,295 Ну да, блин. 340 00:23:00,378 --> 00:23:02,082 Фигня какая-то, там же Евсеевич. 341 00:23:02,165 --> 00:23:05,371 О! Давай, мы здесь что-нибудь поджигаем, 342 00:23:05,454 --> 00:23:07,005 срабатывают датчики дыма. 343 00:23:07,088 --> 00:23:09,439 А всё, всё заливает водой! 344 00:23:09,522 --> 00:23:11,458 Она промокнет и простудится. 345 00:23:11,541 --> 00:23:14,341 Если честно, я вообще не понимаю, почему я с тобой дружу. 346 00:23:15,056 --> 00:23:17,002 О, Катенька. У вас новая причёска! 347 00:23:18,274 --> 00:23:20,198 - Я не Катя, я Маша. - Я верну. 348 00:23:21,994 --> 00:23:24,612 Не буду смотреть на неё вообще, 349 00:23:24,695 --> 00:23:27,485 а на её месте представлять мерзкую старуху. 350 00:23:31,889 --> 00:23:34,502 О, о, вот они, мои соколы. Орлы! 351 00:23:35,287 --> 00:23:36,540 Добрый день! 352 00:23:36,623 --> 00:23:38,582 Прошу прощения за опоздание, 353 00:23:38,665 --> 00:23:42,213 но госпожа Новикова в этом тоже отчасти виновата. 354 00:23:46,375 --> 00:23:47,432 Любопытно. 355 00:23:48,103 --> 00:23:50,658 Были в вашем ресторане в Филях. 356 00:23:50,741 --> 00:23:55,419 Место потрясающее, а вот кухня не соответствует. 357 00:23:56,489 --> 00:23:57,460 Дерзкий. 358 00:23:59,159 --> 00:24:00,248 Люблю таких. 359 00:24:09,688 --> 00:24:11,493 Могу я посмотреть в ваши глаза? 360 00:24:18,849 --> 00:24:22,367 Так, нам… нам нужно выйти, на одну минутку! 361 00:24:22,450 --> 00:24:24,363 Обсудить одну очень важную деталь. 362 00:24:24,446 --> 00:24:26,645 Даже две очень важных детали! 363 00:24:31,963 --> 00:24:33,418 Никакой дисциплины. 364 00:24:33,865 --> 00:24:35,034 В армии не служили. 365 00:24:41,329 --> 00:24:42,377 Прости, друг. 366 00:24:42,956 --> 00:24:43,802 За что? 367 00:24:46,032 --> 00:24:47,214 О! 368 00:24:47,297 --> 00:24:48,186 Привет! 369 00:24:49,449 --> 00:24:52,711 - Думаю, анестезии на полчаса хватит. - О-о! 370 00:24:52,794 --> 00:24:53,668 Пошли. 371 00:24:54,420 --> 00:24:56,062 - Сволочь. - Ты же идти можешь? 372 00:24:58,977 --> 00:25:00,752 Таким образом, 373 00:25:01,518 --> 00:25:05,148 нам не придётся искать всю сумму для покупки ресторанов. 374 00:25:05,231 --> 00:25:11,397 А вы избавитесь от ненужных активов… 375 00:25:12,010 --> 00:25:16,302 оставшись в бизнесе в качестве партнёра. 376 00:25:19,010 --> 00:25:20,792 А вы не просто красавчик. 377 00:25:24,809 --> 00:25:27,252 Что ж, на таких условиях, я… 378 00:25:28,678 --> 00:25:30,218 готова заключить сделку. 379 00:25:30,301 --> 00:25:31,475 А! А! 380 00:25:33,809 --> 00:25:36,160 Ну что, поздравляю, поздравляю всех нас! 381 00:25:36,243 --> 00:25:40,374 И предлагаю отметить это дело в одном из наших ресторанов 382 00:25:40,457 --> 00:25:42,446 тридцатилетним коньячком! 383 00:25:42,529 --> 00:25:44,252 Коньячок будете? Тридцатилетний! 384 00:25:45,903 --> 00:25:46,945 Буду? 385 00:25:48,174 --> 00:25:49,349 Сегодня можно. 386 00:25:52,163 --> 00:25:54,606 Во! Чтоб тебя! А! 387 00:25:56,669 --> 00:25:57,796 Вы что, плачете? 388 00:25:57,879 --> 00:25:59,988 Я просто очень рад, что мы договорились. 389 00:26:00,903 --> 00:26:02,232 Какой эмоциональный! 390 00:26:03,562 --> 00:26:04,395 Спасибо. 391 00:26:09,063 --> 00:26:14,082 Так, в общем, обычные лекари нам не помогли. 392 00:26:14,165 --> 00:26:16,606 Значит, идём к необычным? 393 00:26:25,863 --> 00:26:28,153 Послушайте, по-моему, это какая-то фигня. 394 00:26:29,063 --> 00:26:30,083 Уходите. 395 00:26:30,166 --> 00:26:32,261 Гонорар магистра не возвращается. 396 00:26:33,076 --> 00:26:34,377 Слушай, 397 00:26:35,249 --> 00:26:39,868 а давай покажем волшебнику настоящие вибрации, а? 398 00:26:39,951 --> 00:26:40,967 Думаю, пора. 399 00:26:44,171 --> 00:26:45,541 Днём +25. 400 00:26:45,624 --> 00:26:47,141 Ночью +13. 401 00:26:47,663 --> 00:26:49,663 А в Волгограде, напротив, ожидается… 402 00:26:50,136 --> 00:26:51,684 А-а! Да что вы делаете? 403 00:26:51,767 --> 00:26:53,739 Хватит! Хватит! Прекратите! 404 00:26:53,822 --> 00:26:56,567 А что, магистр, по-моему, это ваш профиль? 405 00:26:56,650 --> 00:26:57,925 Я вам верну все деньги! 406 00:26:58,008 --> 00:26:59,523 Да не нужны нам деньги. 407 00:26:59,606 --> 00:27:00,841 Мы тебе ещё заплатим. 408 00:27:00,924 --> 00:27:02,686 Ты мне, главное, вот это убери. 409 00:27:02,769 --> 00:27:04,006 Я не смогу. 410 00:27:04,089 --> 00:27:06,749 Я не смогу. На вас наложила заклятие настоящая ведьма! 411 00:27:09,657 --> 00:27:11,250 С чего ты решил, что ведьма-то? 412 00:27:11,333 --> 00:27:12,630 Так повелось. 413 00:27:13,577 --> 00:27:16,271 Наградить мужчину рогами может только женщина. 414 00:27:16,354 --> 00:27:18,749 Это в наше время все ошибочно думают, что… 415 00:27:18,832 --> 00:27:21,282 наставить рога мужчине может только неверная жена. 416 00:27:22,405 --> 00:27:24,168 Хотя, судя по опыту, 417 00:27:25,361 --> 00:27:27,140 все жёны немножко ведьмы. 418 00:27:27,223 --> 00:27:28,127 Жена? 419 00:27:29,740 --> 00:27:30,702 Подожди-ка! 420 00:27:37,969 --> 00:27:39,063 Вот супер! 421 00:27:54,370 --> 00:27:55,201 Алло. 422 00:27:55,284 --> 00:27:57,395 Настя? Привет, это Андрей! 423 00:27:57,478 --> 00:27:58,409 Какой Андрей? 424 00:27:59,682 --> 00:28:00,943 Ну, муж твой. 425 00:28:01,026 --> 00:28:02,531 Мы в клубе поженились. 426 00:28:02,614 --> 00:28:04,414 А-а. Секс на троечку. 427 00:28:04,497 --> 00:28:07,156 Блин, ну, реально глупость сказал. 428 00:28:07,239 --> 00:28:08,363 Забудь, а? 429 00:28:08,446 --> 00:28:11,668 Очень надо поговорить, прям срочно и не по телефону. 430 00:28:12,887 --> 00:28:13,835 Пожалуйста? 431 00:28:14,428 --> 00:28:15,497 Да никогда в жизни! 432 00:28:30,057 --> 00:28:31,114 А ну, стоять! 433 00:28:31,197 --> 00:28:32,037 О! 434 00:28:44,789 --> 00:28:46,168 Настя Павлова! 435 00:28:47,474 --> 00:28:50,998 Мне нужна Настя Павлова! 436 00:28:51,896 --> 00:28:54,148 Ты серьёзно? Ворвался ко мне на работу? 437 00:28:55,743 --> 00:28:57,811 - Это к вам? - Вопрос жизни и смерти. 438 00:28:58,536 --> 00:28:59,873 Пропуск надо выписывать. 439 00:29:00,829 --> 00:29:02,416 Вот, пожалуйста, заполните сами. 440 00:29:02,499 --> 00:29:04,874 - Спасибо! - А что это у нас за важные дела возникли? 441 00:29:04,957 --> 00:29:07,055 - Что ты ВИПа оставила? - А… 442 00:29:07,138 --> 00:29:09,543 А потому что я важнее вашего ВИПа. 443 00:29:10,269 --> 00:29:11,260 Я муж! 444 00:29:13,070 --> 00:29:13,987 Муж? 445 00:29:14,663 --> 00:29:15,844 Муж. 446 00:29:15,927 --> 00:29:17,915 Извините, у нас просто дома форс-мажор. 447 00:29:17,998 --> 00:29:18,907 Да. 448 00:29:18,990 --> 00:29:20,027 Собака… 449 00:29:21,043 --> 00:29:23,726 ключи от дома съела, и дверь открыта. 450 00:29:23,809 --> 00:29:26,706 Извините, можно мы отойдём буквально на пару минут? 451 00:29:26,789 --> 00:29:28,784 - Ну, семья — это святое. - Спасибо! 452 00:29:35,123 --> 00:29:36,397 Может, ему стулом втащить? 453 00:29:37,496 --> 00:29:40,249 Чего ты несёшь? Какие рога? Какое проклятье? 454 00:29:40,332 --> 00:29:42,382 Я забыла про тебя сразу, как только ушла! 455 00:29:43,050 --> 00:29:44,767 Дай потрогать свою грудь. 456 00:29:44,850 --> 00:29:46,055 Да сейчас. 457 00:29:46,138 --> 00:29:48,006 Сам себя потрогай, где хочешь! 458 00:29:48,089 --> 00:29:49,689 Вообще-то мы недавно переспали. 459 00:29:49,772 --> 00:29:51,304 Отлично, вспоминай! 460 00:29:53,703 --> 00:29:58,338 Послушай, это ради научного эксперимента. 461 00:30:03,921 --> 00:30:05,509 - И? - Что «и»? 462 00:30:05,592 --> 00:30:08,142 Послушай, я не могу! Ну, когда ты такая агрессивная. 463 00:30:12,782 --> 00:30:14,876 А можешь что-нибудь про погоду сказать? 464 00:30:14,959 --> 00:30:15,999 Ты головой ударился? 465 00:30:16,082 --> 00:30:18,502 Ну правда. Ну как по телевизору. Сексуально. 466 00:30:19,534 --> 00:30:21,460 - Типа надвигается циклон? - Да-да-да. 467 00:30:22,413 --> 00:30:23,923 Очень нездоровый человек. 468 00:30:25,470 --> 00:30:30,793 Атмосферный фронт движется с запада в сторону… 469 00:30:32,413 --> 00:30:34,436 Охренеть! 470 00:30:35,023 --> 00:30:37,107 Ну, можно и так сказать. 471 00:30:37,663 --> 00:30:40,212 Да этого не может быть просто! 472 00:30:40,295 --> 00:30:43,207 Не может. Но на моей голове периодически случается. 473 00:30:43,290 --> 00:30:45,815 Они же! Они настоящие. А можно я пот… 474 00:30:45,898 --> 00:30:47,259 Можно я сфотографирую? 475 00:30:47,949 --> 00:30:50,782 Хе. Ну подожди. Ну слушай! При чём здесь я? 476 00:30:52,483 --> 00:30:53,360 Кто это? 477 00:30:53,443 --> 00:30:54,683 Моя бабушка и я. 478 00:30:56,403 --> 00:30:57,835 А я думал, что меня глючит. 479 00:30:58,635 --> 00:30:59,739 Я её видел! 480 00:31:03,769 --> 00:31:05,324 Насть, Капорин ждёт вообще-то. 481 00:31:06,163 --> 00:31:07,055 Вот. 482 00:31:08,283 --> 00:31:09,168 Нашёл. 483 00:31:10,189 --> 00:31:14,388 По Капорину я все документы подготовила, пусть ознакомится и подпишет. 484 00:31:14,863 --> 00:31:18,517 Отпустите её, пожалуйста, меня в ветеринарную клинику отвезти. 485 00:31:18,600 --> 00:31:21,166 Мне очень нужна её поддержка. У нас кот. 486 00:31:21,249 --> 00:31:22,252 И собака. 487 00:31:23,185 --> 00:31:24,460 Квартира открыта. 488 00:31:25,299 --> 00:31:28,234 - Милый, у нас здесь так не принято. - Угу. 489 00:31:28,317 --> 00:31:30,268 - Нет, но если ты всё сделала? - Да! 490 00:31:31,076 --> 00:31:32,135 Езжай, конечно. 491 00:31:33,043 --> 00:31:35,137 - Пусть ваш питомец выздоравливает. - Ага. 492 00:31:35,220 --> 00:31:36,912 Очень бы этого хотелось. 493 00:31:36,995 --> 00:31:38,362 - Спасибо. - До свидания. 494 00:31:44,869 --> 00:31:46,414 Я не знал, что она замужем. 495 00:31:48,323 --> 00:31:49,913 Ой! Там такая история. 496 00:31:49,996 --> 00:31:51,274 Так, ещё раз. 497 00:31:51,357 --> 00:31:54,402 Ты видел мою бабушку у себя в кабинете позавчера вечером. 498 00:31:54,485 --> 00:31:55,840 - Здравствуйте. - Ну типа того. 499 00:31:55,923 --> 00:31:57,874 Не сходится. Она в Москве не была ни разу. 500 00:31:57,957 --> 00:32:01,039 Клянусь, я видел её. И дверь была закрыта. 501 00:32:01,122 --> 00:32:02,110 Бред какой-то. 502 00:32:03,216 --> 00:32:04,376 Серая кофта. 503 00:32:04,459 --> 00:32:09,460 Коричневое платье в цветочек и кроссовки белые с голубыми шнурками. 504 00:32:09,919 --> 00:32:11,237 Цвета морской волны. 505 00:32:11,970 --> 00:32:12,855 Откуда ты?. 506 00:32:14,756 --> 00:32:17,434 Вообще-то, я ей про тебя рассказывала. 507 00:32:19,943 --> 00:32:24,127 Короче, бабушка моя очень переживала, что у меня нет жениха, 508 00:32:24,859 --> 00:32:28,540 и мне просто пришлось ей сказать, что… что это ты. 509 00:32:28,623 --> 00:32:30,040 Но я только нахваливала тебя. 510 00:32:30,123 --> 00:32:33,273 Говорила только хорошее, поэтому, по сути, о тебе речи и не шло. 511 00:32:35,991 --> 00:32:37,541 Слушай, у тебя просто аллергия. 512 00:32:38,820 --> 00:32:39,873 Скорее всего. 513 00:32:39,956 --> 00:32:41,335 Так, мы приехали. 514 00:32:42,062 --> 00:32:47,707 Ты пока посиди в машине, а я сама схожу к бабушке и у неё прямо всё спрошу. 515 00:32:47,790 --> 00:32:49,082 Ну, точнее, как-то спрошу. 516 00:32:49,165 --> 00:32:50,675 Давай только быстрее, ладно? 517 00:32:51,929 --> 00:32:53,877 Ну поесть сначала точно придётся, 518 00:32:54,662 --> 00:32:55,792 это же бабушка. 519 00:33:01,592 --> 00:33:02,759 - Насть! - У? 520 00:33:03,203 --> 00:33:04,320 Ну, короче. 521 00:33:04,403 --> 00:33:08,257 Твоя бабка видела, ну, точнее могла подумать, что видит, как я… 522 00:33:10,583 --> 00:33:11,476 Ну… 523 00:33:13,003 --> 00:33:14,500 Был с другой девушкой. 524 00:33:14,583 --> 00:33:15,870 Фу, ты реально животное. 525 00:33:15,953 --> 00:33:19,249 То есть я утром только от тебя ушла, а ты к вечеру уже запрыгнул на другую? 526 00:33:19,332 --> 00:33:22,013 Это не я запрыгнул! Это она на меня запрыгнула. 527 00:33:22,096 --> 00:33:24,996 - У нас ничего не было! Ты слышишь? - Да пошёл ты! Козлина! 528 00:33:42,496 --> 00:33:44,627 Как вы только с дня рождения уехали — 529 00:33:45,413 --> 00:33:49,168 прибралась, чистое надела и спать легла. 530 00:33:49,994 --> 00:33:51,418 Ну так, утром-то и нашли. 531 00:33:52,838 --> 00:33:54,335 Спокойная такая лежит, 532 00:33:56,095 --> 00:33:57,252 даже улыбается немного. 533 00:33:57,731 --> 00:33:58,602 Да. 534 00:33:59,223 --> 00:34:01,773 Мама, ну вот как ты мне про бабушку не сказала? 535 00:34:01,856 --> 00:34:03,210 Я тебе звонила, писала. 536 00:34:04,669 --> 00:34:05,871 Но ты же не отвечаешь. 537 00:34:08,910 --> 00:34:11,543 Любила она тебя, конечно, 538 00:34:12,710 --> 00:34:13,935 больше всех на свете. 539 00:34:16,014 --> 00:34:17,128 Горе-то какое. 540 00:34:24,803 --> 00:34:25,752 Поеду, 541 00:34:27,011 --> 00:34:28,298 котов покормлю. 542 00:34:33,709 --> 00:34:35,009 Кстати, я вам тоже звонил. 543 00:34:35,756 --> 00:34:37,835 Участковый Смагин. Мои соболезнования. 544 00:34:38,501 --> 00:34:39,587 Вы меня перебили, 545 00:34:39,670 --> 00:34:41,770 сказали: «Вечер в хату!» — и бросили трубку. 546 00:34:45,070 --> 00:34:46,552 Столько людей пришло. 547 00:34:47,497 --> 00:34:49,347 Я и не знала, что бабушку так любили. 548 00:34:49,430 --> 00:34:51,086 Ну, как сказать, любили. 549 00:34:51,169 --> 00:34:52,210 Боялись. 550 00:34:53,496 --> 00:34:55,710 Ну вот, поэтому и пришли-то — 551 00:34:56,190 --> 00:34:58,764 уважение… высказать. 552 00:34:58,847 --> 00:34:59,842 Да. 553 00:35:00,614 --> 00:35:04,205 Так, кхе-кхе, на всякий случай. 554 00:35:06,490 --> 00:35:07,955 Потому что она была ведьма? 555 00:35:10,122 --> 00:35:11,627 Что, мама рассказала наконец? 556 00:35:13,319 --> 00:35:14,524 А нам запрещала. 557 00:35:20,343 --> 00:35:21,502 Ну чего так долго? 558 00:35:21,988 --> 00:35:23,165 Ну, что бабуля говорит? 559 00:35:23,248 --> 00:35:25,398 Ты вообще ей рассказала, что это всё ошибка? 560 00:35:26,496 --> 00:35:27,960 Там, это, 561 00:35:29,739 --> 00:35:31,328 не получилось. 562 00:35:32,456 --> 00:35:33,668 В смысле не получилось? 563 00:35:34,200 --> 00:35:35,457 Вы что, там заболтались, блин, 564 00:35:35,540 --> 00:35:39,013 и ты просто забыла рассказать, что у человека на голове растут рога? 565 00:35:39,096 --> 00:35:40,092 Андрей. 566 00:35:42,014 --> 00:35:43,307 Моя бабушка умерла. 567 00:35:48,269 --> 00:35:51,418 Мамка твоя боялась, что она тебя ворожить научит. 568 00:35:52,491 --> 00:35:55,127 Поэтому бабушка, чтоб тебя сюда на лето отпускали, 569 00:35:55,873 --> 00:35:58,013 поклялась этого не делать. 570 00:35:58,096 --> 00:36:00,524 А почему бабушка маму на ведьму не обучила? 571 00:36:00,607 --> 00:36:06,093 Ну, потому что в вашей семье ведьмовство передаётся через поколение. 572 00:36:06,176 --> 00:36:09,058 Вот поэтому мать над тобой всю жизнь и трясётся. 573 00:36:12,643 --> 00:36:15,310 Дед Егор, а откуда вы всё это знаете? 574 00:36:16,383 --> 00:36:17,377 Ладно. 575 00:36:18,716 --> 00:36:20,040 Всё вот. 576 00:36:20,123 --> 00:36:21,422 Теперь это всё ваше. 577 00:36:22,069 --> 00:36:23,247 А я пойду. 578 00:36:23,330 --> 00:36:26,594 А то моя бабка меня вслед за твоей отправит. 579 00:36:28,590 --> 00:36:29,649 Будьте здоровы! 580 00:36:39,683 --> 00:36:41,483 Когда я была маленькая, 581 00:36:41,566 --> 00:36:47,043 мне показалось, что бабушка достала откуда-то странную книгу. 582 00:36:48,009 --> 00:36:50,912 Я думала, мне приснилось. Но, возможно… 583 00:36:52,376 --> 00:36:54,065 - Алло, гараж! - У? 584 00:36:54,148 --> 00:36:55,168 Ты слышал? 585 00:36:55,733 --> 00:36:58,713 Ведьмовство передаётся от бабушки к внучке. 586 00:37:12,930 --> 00:37:16,415 Ой. Похоже, это всё ерунда какая-то. 587 00:37:16,498 --> 00:37:18,357 Мы просто зря потратили время. 588 00:37:25,909 --> 00:37:26,933 Или это правда? 589 00:37:28,942 --> 00:37:30,918 А я всё в детстве удивлялась. 590 00:37:31,677 --> 00:37:33,919 И зачем она ногой по печке бьёт? 591 00:38:06,743 --> 00:38:09,093 О-о! Проклятуха, на слепого! 592 00:38:09,176 --> 00:38:12,039 Глаз барана обернуть листом папоротника. 593 00:38:12,122 --> 00:38:14,728 - Смотри про рога. - Ага. Да-да-да-да-да. 594 00:38:15,223 --> 00:38:16,205 Так. 595 00:38:19,023 --> 00:38:20,433 О! Обращение в жабу! 596 00:38:20,516 --> 00:38:22,912 Настенька! Насть! Буква Р — рога. 597 00:38:22,995 --> 00:38:23,974 Зануда. 598 00:38:26,623 --> 00:38:27,944 О! Рогатое проклятье. 599 00:38:28,430 --> 00:38:30,422 Вот, закладочка имеется. 600 00:38:30,505 --> 00:38:31,583 Так. 601 00:38:31,666 --> 00:38:36,540 В полную луну набрать в рог воды из копытца. 602 00:38:36,623 --> 00:38:38,435 Настя, это проклятье! 603 00:38:38,518 --> 00:38:40,458 А мне нужно противопроклятье! 604 00:38:40,541 --> 00:38:41,918 Успокойся, оно ниже. 605 00:38:42,485 --> 00:38:44,968 И вообще, может быть, сейчас придётся сделать что-то ужасное! 606 00:38:45,051 --> 00:38:47,581 Да я готов хоть дохлую мышь проглотить, лишь бы это сработало! 607 00:38:47,664 --> 00:38:48,793 Ой! 608 00:38:49,293 --> 00:38:50,693 Ты прям как знал. 609 00:38:50,776 --> 00:38:51,607 Чего? 610 00:38:51,690 --> 00:38:53,166 Шучу. Вот. 611 00:38:53,249 --> 00:38:54,419 Избавить от рогов. 612 00:38:54,502 --> 00:38:56,627 Исподнее рогоносца… 613 00:38:57,366 --> 00:38:58,585 Это, наверное, трусы. 614 00:38:59,315 --> 00:39:01,612 …сжечь на чёрной свечке. 615 00:39:02,336 --> 00:39:08,130 Пока они горят, нужно три раза плюнуть и произнести… 616 00:39:08,213 --> 00:39:09,424 Что это за слово? 617 00:39:10,723 --> 00:39:12,513 Ой, офигеть ты быстрый! 618 00:39:13,201 --> 00:39:14,273 Штаны надень! 619 00:39:16,996 --> 00:39:20,460 Ай, я юрист в солидной компании. Вот чем я занимаюсь? 620 00:39:21,533 --> 00:39:22,668 Угу. Так. 621 00:39:26,760 --> 00:39:29,275 Сжечь трусы на чёрной свечке. Есть. 622 00:39:29,358 --> 00:39:31,812 Три раза плюнуть, тьфу-тьфу-тьфу! Есть. 623 00:39:31,895 --> 00:39:33,583 Три раза прочитать заклинание. 624 00:39:33,666 --> 00:39:36,919 Отсохните рога у дурака! Оставь только рог между ног! 625 00:39:37,002 --> 00:39:38,332 Отсохните рога у дурака! 626 00:39:38,415 --> 00:39:40,235 А! А! А! 627 00:40:01,436 --> 00:40:03,168 Заклинание не сработало. 628 00:40:04,635 --> 00:40:05,710 Книга сгорела. 629 00:40:06,643 --> 00:40:09,098 Надежда умерла. 630 00:40:21,876 --> 00:40:23,439 Простите меня за пожар. 631 00:40:23,522 --> 00:40:24,710 Да не ерунди ты. 632 00:40:25,323 --> 00:40:27,508 Бабка ушла и дом забрала. 633 00:40:27,591 --> 00:40:30,186 А вообще, Насть, спасибо тебе за пожар. 634 00:40:30,269 --> 00:40:32,149 Ведь люди хоть выдохнут немного. 635 00:40:32,232 --> 00:40:34,707 Что вы из моей бабушки монстра какого-то делаете? 636 00:40:34,790 --> 00:40:36,278 Она была очень добрая и ласковая. 637 00:40:36,361 --> 00:40:39,024 Да ведьма она была! Да, в смысле, всякая. 638 00:40:39,107 --> 00:40:40,846 Для тебя добрая и ласковая, 639 00:40:40,929 --> 00:40:44,293 а для кого-то, если краем не сойдёт — всё, пиши пропало. 640 00:40:44,905 --> 00:40:47,140 Кляла, и налево, и направо! 641 00:40:47,223 --> 00:40:48,056 А рога? 642 00:40:49,730 --> 00:40:51,466 Тебя что, тоже приложила? 643 00:40:51,549 --> 00:40:52,382 О-о-о. 644 00:40:53,423 --> 00:40:54,293 Есть кто дома? 645 00:40:54,978 --> 00:40:55,915 А, ну никого нет. 646 00:40:55,998 --> 00:40:58,275 Все, наверное, кино пошли к соседям смотреть. 647 00:40:58,358 --> 00:41:00,782 Вот! Он теперь женат. 648 00:41:00,865 --> 00:41:03,253 Пятеро детей, внуков не сосчитать. 649 00:41:03,336 --> 00:41:06,405 Это, конечно, очень интересно, а от рогов-то как избавиться? 650 00:41:06,876 --> 00:41:08,835 Да вы чего, сказки, что ли, не читали? 651 00:41:09,514 --> 00:41:11,500 Если девка тебя полюбит, 652 00:41:11,583 --> 00:41:15,085 да при красоте этой ветвистой поцелует, 653 00:41:15,751 --> 00:41:17,918 то канделябры-то отвалятся. 654 00:41:18,505 --> 00:41:21,418 Супротив любви колдовство слабеет. 655 00:41:22,971 --> 00:41:23,877 Вот они. 656 00:41:26,395 --> 00:41:27,743 На долгую память оставил. 657 00:41:29,696 --> 00:41:30,710 Дед Егор, 658 00:41:31,476 --> 00:41:33,243 так это же ваш дом! 659 00:41:34,303 --> 00:41:35,168 Вспомнила? 660 00:41:36,074 --> 00:41:37,877 Вот, а теперь знаешь, 661 00:41:38,497 --> 00:41:41,653 почему мы с бабкой твоей не поженились. 662 00:41:48,222 --> 00:41:50,181 Так, сейчас едем к твоему офису. 663 00:41:50,264 --> 00:41:53,245 Я заберу свой байк, ну а там прикинем, что делать дальше. 664 00:41:53,328 --> 00:41:55,874 Ну не знаю. Лично я поеду к себе домой. 665 00:41:55,957 --> 00:41:59,811 Приму ванну и начну делать работу, которую не сделала вчера из-за тебя. 666 00:42:00,276 --> 00:42:01,477 Из-за меня? 667 00:42:01,560 --> 00:42:02,964 Это ты наплела своей бабке, 668 00:42:03,047 --> 00:42:04,958 и теперь я просто так, ни за что, 669 00:42:05,041 --> 00:42:07,280 сижу здесь с рогами на голове и без трусов! 670 00:42:07,363 --> 00:42:08,916 Да просто так ничего не бывает! 671 00:42:08,999 --> 00:42:11,791 Если бы ты пореже выпрыгивал из своих трусов, как павиан, 672 00:42:11,874 --> 00:42:14,524 сейчас бы с твоей башкой было бы всё в полном порядке! 673 00:42:15,683 --> 00:42:19,669 Или если бы одна офисная мышь почаще бы выходила из своей норы 674 00:42:19,752 --> 00:42:21,776 и нашла бы себе настоящего жениха. 675 00:42:21,859 --> 00:42:22,916 Это я мышь? 676 00:42:22,999 --> 00:42:23,984 Так. Всё, ладно. 677 00:42:25,010 --> 00:42:27,000 Что делать — понял, а опыт у меня имеется. 678 00:42:27,083 --> 00:42:29,479 Да твой опыт разве только что кроликам пригодится. 679 00:42:29,562 --> 00:42:32,340 - Одно дело секс, а другое — любовь. - Хм. 680 00:42:39,236 --> 00:42:42,127 Говорила мне бабушка: «Натворила дел, сама исправляй». 681 00:42:43,406 --> 00:42:47,053 Короче, я помогаю тебе избавиться от твоих рогов, и мы разбегаемся. 682 00:42:47,136 --> 00:42:49,180 Видимо, я должен запрыгать от радости? 683 00:42:49,263 --> 00:42:50,963 Ты можешь просто выйти из машины. 684 00:42:52,743 --> 00:42:53,662 Ладно. 685 00:42:54,870 --> 00:42:56,168 - Договорились. - Угу. 686 00:43:03,032 --> 00:43:05,665 - В тебя вообще влюблялся кто-нибудь? - Ха. 687 00:43:05,748 --> 00:43:07,862 Кто-нибудь? Смешно. 688 00:43:07,945 --> 00:43:09,906 У меня целый телефон фанаток. 689 00:43:09,989 --> 00:43:11,457 Я пальцем щёлкну, 690 00:43:11,540 --> 00:43:14,504 и, вон, очередь выстроится, как за новеньким айфоном. 691 00:43:14,587 --> 00:43:16,585 Все такие же уставшие и недовольные? 692 00:43:17,951 --> 00:43:21,417 Ладно, поехали смотреть на твой гарем. 693 00:43:22,989 --> 00:43:24,844 Встречались три года назад. 694 00:43:25,496 --> 00:43:27,043 Запала на меня — жуть. 695 00:43:27,775 --> 00:43:29,957 Пришлось даже выдумать, что еду в Танзанию — 696 00:43:30,040 --> 00:43:32,053 восстанавливать популяцию носорогов. 697 00:43:34,090 --> 00:43:37,516 Только я думаю, что знаю о тебе всё, ты тут же падаешь ещё ниже. 698 00:43:53,176 --> 00:43:56,167 Вчера я медитировал на вершине Килиманджаро и понял. 699 00:43:56,250 --> 00:43:58,600 Африка отпускает меня. Оль. 700 00:43:58,683 --> 00:43:59,741 Ну, я вернулся! 701 00:44:01,776 --> 00:44:03,093 Знакомься. 702 00:44:03,176 --> 00:44:04,210 Это Андрюша. 703 00:44:05,569 --> 00:44:06,538 Андрюша? 704 00:44:09,029 --> 00:44:10,155 Хорошее имя. 705 00:44:10,637 --> 00:44:11,625 А сколько ему? 706 00:44:12,276 --> 00:44:13,553 Скажи дяде, сколько тебе? 707 00:44:14,070 --> 00:44:14,901 Три. 708 00:44:14,984 --> 00:44:17,609 Ох какой большой, кудрявый. 709 00:44:17,692 --> 00:44:19,601 А я сколько в Африке был? 710 00:44:20,876 --> 00:44:22,190 Иди ко мне скорее. 711 00:44:22,273 --> 00:44:23,285 Доброе утро! 712 00:44:25,689 --> 00:44:27,226 Миша, знакомься. 713 00:44:27,309 --> 00:44:28,461 Это Андрей. 714 00:44:28,544 --> 00:44:29,875 Он из Африки приехал. 715 00:44:29,958 --> 00:44:31,236 По пробкам соскучился? 716 00:44:31,803 --> 00:44:32,795 Доброе. 717 00:44:38,897 --> 00:44:40,106 Первый блин комом. 718 00:44:41,822 --> 00:44:44,370 Слушай. Ну, она реально себе моего клона нашла. 719 00:44:44,453 --> 00:44:47,284 - Так, что у нас дальше? - О-о-о! 720 00:44:47,367 --> 00:44:48,538 Дальше Юлька. 721 00:44:48,621 --> 00:44:51,582 Крутой продюсер. У-у. В кино меня хотела снять. 722 00:44:52,269 --> 00:44:54,930 Чувство юмора. Фигурка — просто улёт. У неё!. 723 00:44:55,013 --> 00:44:56,197 Э, хорош вспоминать! 724 00:44:56,280 --> 00:44:57,625 Крышу мне испортишь! 725 00:45:05,109 --> 00:45:05,996 Юленька. 726 00:45:06,829 --> 00:45:09,293 Помнишь, как ты хотела снять меня в кино? 727 00:45:11,976 --> 00:45:13,221 Звезда родилась! 728 00:45:13,683 --> 00:45:14,877 Я перезвоню. 729 00:45:15,736 --> 00:45:16,590 Привет. 730 00:45:17,450 --> 00:45:18,788 Скорее обниматься! 731 00:45:18,871 --> 00:45:20,335 Ну же, иди к папочке! 732 00:45:21,594 --> 00:45:22,806 А ты кто? 733 00:45:29,589 --> 00:45:33,126 Эту чего-то так жалко стало. Знаешь, только отошла от разрыва нашего. 734 00:45:34,263 --> 00:45:35,377 Как благородно. 735 00:45:36,516 --> 00:45:37,554 А на самом деле? 736 00:45:38,356 --> 00:45:40,230 Даже имени моего не помнит! 737 00:45:40,313 --> 00:45:43,013 Ну просто поимела меня и ручкой помахала! 738 00:45:43,096 --> 00:45:45,791 - Как она мне кого-то напоминает. - Ну не знаю. 739 00:45:45,874 --> 00:45:48,371 - Но с людьми так нельзя. - Угу. 740 00:45:48,454 --> 00:45:51,362 Так. Ну а сколько у нас ещё стопроцентных вариантов? 741 00:45:52,357 --> 00:45:53,710 Ну, стопроцентных — один. 742 00:45:54,336 --> 00:45:56,166 Честно, надеялся, до неё не дойдёт. 743 00:45:56,249 --> 00:45:58,119 Но зато свежак. 744 00:46:09,143 --> 00:46:10,063 Привет! 745 00:46:11,970 --> 00:46:12,918 Мой султан. 746 00:46:13,537 --> 00:46:15,617 Твоя Хюррем явилась по первому зову. 747 00:46:16,996 --> 00:46:18,284 Так-так, стоп! 748 00:46:18,876 --> 00:46:20,098 Вот сейчас надо одеться. 749 00:46:20,181 --> 00:46:22,147 - А? - Да-да-да. Прикрылись. 750 00:46:23,643 --> 00:46:25,393 Простите, Андрей Евгеньевич. 751 00:46:25,476 --> 00:46:27,008 Ничего, всё хорошо. 752 00:46:28,122 --> 00:46:30,001 Просто для начала хотел спросить. 753 00:46:31,342 --> 00:46:32,614 Ты же меня точно любишь? 754 00:46:34,310 --> 00:46:35,222 Безумно! 755 00:46:36,823 --> 00:46:38,680 И сейчас я тебе это докажу. 756 00:46:38,763 --> 00:46:41,237 Так, сейчас. Стоять! Пожалуйста. 757 00:46:43,044 --> 00:46:45,865 Мне опять застегнуться? 758 00:46:46,923 --> 00:46:48,293 Я даже не знаю, блин. 759 00:46:49,599 --> 00:46:51,584 Давай для начала просто поцелуемся. 760 00:46:57,750 --> 00:46:58,676 Дорогой? 761 00:47:00,153 --> 00:47:01,460 Она уже пришла? 762 00:47:03,763 --> 00:47:04,773 Это кто? 763 00:47:04,856 --> 00:47:05,820 Это жена. 764 00:47:05,903 --> 00:47:07,940 Не волнуйся, она не будет мешать. 765 00:47:08,023 --> 00:47:09,177 Она любит смотреть. 766 00:47:09,810 --> 00:47:11,632 Извините. Андрей Евгеньевич. 767 00:47:11,715 --> 00:47:13,874 Я… я так не смогу. 768 00:47:13,957 --> 00:47:15,749 Я только в Москву приехала. 769 00:47:15,832 --> 00:47:18,365 И вообще, я так не умею. 770 00:47:23,362 --> 00:47:24,585 Сумочку не забудьте! 771 00:47:25,171 --> 00:47:26,090 Спасибо. 772 00:47:26,173 --> 00:47:27,878 Андрей Евгеньевич, до свидания. 773 00:47:34,336 --> 00:47:37,542 Почему они не отвалились? Она сказала, что любит меня! 774 00:47:38,010 --> 00:47:39,850 Целая записная книжка, говоришь? 775 00:47:43,815 --> 00:47:46,582 Вить, вообще сейчас занята, но на тебя всегда найду пару минут. 776 00:47:46,665 --> 00:47:47,703 Заезжай в «Солями». 777 00:47:49,723 --> 00:47:50,925 Два кофе. 778 00:47:51,008 --> 00:47:52,502 Ну, готовься. 779 00:47:53,061 --> 00:47:54,999 Сейчас я тебя познакомлю с настоящей ведьмой. 780 00:47:55,082 --> 00:47:56,957 Бабушка по сравнению с ней отдыхает. 781 00:47:57,040 --> 00:47:59,790 Бабушка уже вообще отдыхает, только я один в напряжении. 782 00:48:01,823 --> 00:48:02,774 Ого. 783 00:48:04,616 --> 00:48:08,310 А я думала, буду обедать под твоё клацанье в телефоне. 784 00:48:09,228 --> 00:48:11,815 А ты решила меня познакомить с молодым человеком? 785 00:48:11,898 --> 00:48:12,932 - Мы не пара. - Мы не пара. 786 00:48:15,450 --> 00:48:17,994 Узнаю нас с папой, в молодости. 787 00:48:18,077 --> 00:48:21,647 Вообще, я не звала тебя обедать. У меня здесь просто встреча с другом. 788 00:48:21,730 --> 00:48:23,174 Не с этим, с другим. 789 00:48:23,257 --> 00:48:25,394 А с тобой я хотела поговорить про бабушку. 790 00:48:26,202 --> 00:48:27,174 Я знаю. 791 00:48:27,257 --> 00:48:28,210 Что она ведьма. 792 00:48:28,755 --> 00:48:29,656 Он в курсе. 793 00:48:31,329 --> 00:48:32,210 Понятно. 794 00:48:34,476 --> 00:48:36,374 Настя, ты меня прости, 795 00:48:36,457 --> 00:48:41,457 что много лет скрывала от тебя бабушкины… особенности. 796 00:48:42,663 --> 00:48:45,590 Но, поверь, так было лучше для тебя. 797 00:48:46,249 --> 00:48:48,960 Конечно. Ты же всегда знаешь, что для меня лучше. 798 00:48:49,749 --> 00:48:51,951 Может быть, это моё призвание — быть ведьмой? 799 00:48:52,034 --> 00:48:52,877 А. 800 00:48:53,555 --> 00:48:57,058 Потому что я точно знаю — это не дар, а проклятие. 801 00:48:58,416 --> 00:48:59,959 Ведьмы бывают… 802 00:49:00,042 --> 00:49:01,085 страшными. 803 00:49:01,665 --> 00:49:03,002 Бывают добрыми, 804 00:49:03,714 --> 00:49:05,787 но они никогда не бывают счастливыми. 805 00:49:06,656 --> 00:49:09,168 Потому что всегда бывают одинокими. 806 00:49:11,428 --> 00:49:13,875 Хм. Но у нас вообще-то вопрос есть. 807 00:49:13,958 --> 00:49:15,043 Спрашивайте. 808 00:49:15,541 --> 00:49:18,568 Э-э, даже не знаю, с чего начать. 809 00:49:20,036 --> 00:49:22,187 Я обманула бабушку, сказала, что он мой жених! 810 00:49:22,270 --> 00:49:25,224 А бабушка увидела его с другой девушкой и прокляла рогами. 811 00:49:28,716 --> 00:49:29,817 Узнаю маму. 812 00:49:32,435 --> 00:49:34,176 Так чем я могу вам помочь? 813 00:49:34,756 --> 00:49:38,975 Дед Егор сказал, что рога отвалятся, если меня поцелует влюблённая девушка. 814 00:49:39,445 --> 00:49:40,301 Всё верно. 815 00:49:40,384 --> 00:49:41,734 - Но это не сработало. - Да. 816 00:49:43,743 --> 00:49:46,957 А эта девушка действительно вас любит? 817 00:49:48,056 --> 00:49:51,364 Она ко мне ночью через всю Москву в плаще на голое тело приехала. 818 00:49:52,983 --> 00:49:53,816 А вы? 819 00:49:54,589 --> 00:49:55,422 Что я? 820 00:49:56,129 --> 00:49:57,809 Ну, без ума от неё? 821 00:49:59,350 --> 00:50:00,333 Нет. 822 00:50:00,416 --> 00:50:02,535 Послушайте, я даже её немножко побаиваюсь. 823 00:50:05,657 --> 00:50:09,040 Настоящая любовь, способная победить колдовство, — 824 00:50:09,123 --> 00:50:11,917 это взаимное чувство. 825 00:50:13,776 --> 00:50:15,514 Так что ищите девушку, 826 00:50:15,597 --> 00:50:17,277 от которой будете без ума. 827 00:50:22,182 --> 00:50:23,326 Ну, мне пора. 828 00:50:23,409 --> 00:50:26,668 Я понимаю, вам сейчас очень сложно. 829 00:50:27,275 --> 00:50:30,558 Но перезаписаться на маникюр ещё сложнее. 830 00:50:35,636 --> 00:50:36,469 Удачи. 831 00:50:40,276 --> 00:50:41,710 - А! - Ты серьёзно? 832 00:50:42,189 --> 00:50:43,862 Фу, мерзкое животное. 833 00:50:44,663 --> 00:50:46,225 Может, тебя проще кастрировать? 834 00:50:51,697 --> 00:50:52,870 Анастасия. 835 00:50:52,953 --> 00:50:54,048 Звезда моя! 836 00:50:54,131 --> 00:50:55,043 Привет! 837 00:50:56,388 --> 00:50:58,137 Знакомься. Это Витя, это Андрей. 838 00:50:58,220 --> 00:50:59,078 Привет. 839 00:50:59,161 --> 00:51:01,675 Вот. Мы отойдём на пару минут, буквально. 840 00:51:03,450 --> 00:51:04,297 Пойдём туда. 841 00:51:05,876 --> 00:51:06,709 У. 842 00:51:13,815 --> 00:51:14,874 …букет невесты. 843 00:51:14,957 --> 00:51:18,293 В любом случае осталось только выбрать его под свадебное платье. 844 00:51:27,009 --> 00:51:27,902 Так. 845 00:51:29,156 --> 00:51:31,840 Возвращаемся к нашим оленям. 846 00:51:31,923 --> 00:51:34,053 Поступили новые вводные от мамы, 847 00:51:34,136 --> 00:51:36,997 и я быстренько в голове составила свежий план. 848 00:51:37,080 --> 00:51:38,086 Удиви. 849 00:51:38,890 --> 00:51:41,025 Так, так. Угу. 850 00:51:49,702 --> 00:51:50,645 Пельмени. 851 00:51:50,728 --> 00:51:51,666 Красивая девушка. 852 00:51:51,749 --> 00:51:55,659 Картинка в телевизоре — наш мозг постоянно отвлекается. 853 00:51:55,742 --> 00:51:58,249 Умение сосредоточиться на главной цели 854 00:51:58,332 --> 00:52:01,249 и не отвлекаться на ненужные эмоции — это навык. 855 00:52:01,332 --> 00:52:02,710 Этому можно научиться. 856 00:52:04,269 --> 00:52:05,862 Мы делаем глубокий вдох. 857 00:52:08,590 --> 00:52:10,491 Закрываем глаза. 858 00:52:10,574 --> 00:52:11,725 Наши мысли… 859 00:52:12,716 --> 00:52:14,358 растворяются в музыке. 860 00:52:16,375 --> 00:52:18,078 Твоё тело расслаблено. 861 00:52:19,629 --> 00:52:23,413 Ты чувствуешь себя пёрышком, которое несёт… 862 00:52:24,030 --> 00:52:25,823 тёплое дуновение ветра. 863 00:52:43,123 --> 00:52:45,811 Ты полностью контролируешь своё тело. 864 00:52:46,683 --> 00:52:47,738 И свои мысли. 865 00:52:48,608 --> 00:52:50,129 Открываем глаза. 866 00:53:04,990 --> 00:53:05,877 Вот! 867 00:53:06,597 --> 00:53:10,725 Закрепи в сознании этот момент отрешенности! 868 00:53:11,362 --> 00:53:12,573 Закрепил. 869 00:53:12,656 --> 00:53:15,385 Теперь ты можешь контролировать появление рогов! 870 00:53:16,250 --> 00:53:17,591 Теперь точно смогу. 871 00:53:19,275 --> 00:53:20,833 Вопрос для протокола. 872 00:53:20,916 --> 00:53:23,560 Почему мы должны верить, что ты можешь выступать в качестве эксперта? 873 00:53:23,643 --> 00:53:25,040 Во-первых, я женщина. 874 00:53:25,123 --> 00:53:27,374 А во-вторых, за шесть лет бракоразводных процессов 875 00:53:27,457 --> 00:53:31,776 я узнала об отношениях гораздо больше, чем хотелось бы. 876 00:53:32,262 --> 00:53:33,988 Ну что вы скажете, коллега? 877 00:53:34,071 --> 00:53:36,013 - Звучит убедительно. - Итак. 878 00:53:36,096 --> 00:53:37,254 Это банально. 879 00:53:37,337 --> 00:53:39,327 Но для того, чтобы влюбиться в девушку, 880 00:53:39,410 --> 00:53:42,295 для того, чтобы возникла настоящая привязанность, 881 00:53:42,378 --> 00:53:44,534 нужно проводить с ней больше времени. 882 00:53:46,636 --> 00:53:48,790 Учитывая наши с вами обстоятельства, 883 00:53:48,873 --> 00:53:51,874 мы постараемся сосредоточиться на тех моментах, 884 00:53:51,957 --> 00:53:53,585 которые ускорят данный процесс. 885 00:53:53,668 --> 00:53:56,362 Это поиск общих точек соприкосновения. 886 00:53:56,445 --> 00:53:58,874 Потому что чем больше общих интересов, 887 00:53:58,957 --> 00:54:01,707 тем больше возможностей для совместного досуга 888 00:54:01,790 --> 00:54:03,043 и общих тем для общения. 889 00:54:04,503 --> 00:54:07,960 Общаясь с девушкой, которая вам нравится, будьте собой. 890 00:54:08,519 --> 00:54:10,207 Она почувствует это интуитивно 891 00:54:10,290 --> 00:54:13,541 и ответит вам так же, открывшись совершенно с неожиданной стороны. 892 00:54:14,515 --> 00:54:16,124 А вот быть собой? 893 00:54:16,207 --> 00:54:19,807 А если так-то человечек, в принципе, по жизни-то, может, и не очень вообще? 894 00:54:20,441 --> 00:54:23,970 Удивительный мир устроен так, что на каждый товар есть свой покупатель. 895 00:54:24,053 --> 00:54:24,974 У? 896 00:54:25,057 --> 00:54:28,128 Проявите искренний интерес к истории её семьи. 897 00:54:29,296 --> 00:54:31,776 Узнайте: где она росла, с кем она живёт. 898 00:54:31,859 --> 00:54:33,186 Чем она занимается? 899 00:54:33,269 --> 00:54:34,915 Узнавая её как личность, 900 00:54:34,998 --> 00:54:37,584 вы с лёгкостью найдёте то, что достойно уважения. 901 00:54:37,667 --> 00:54:40,124 Ну вы, мужчины, просто не представляете, 902 00:54:40,207 --> 00:54:43,874 сколько сил и времени она тратит на то, чтобы вам понравиться. 903 00:54:43,957 --> 00:54:48,082 Вы понимаете, что девушки могут начать готовиться до встречи за несколько дней! 904 00:54:48,165 --> 00:54:51,084 Позволяя совершать с собой какие-то адские процедуры в салонах. 905 00:54:51,167 --> 00:54:54,911 Бегая по магазинам, чтобы создать идеальный образ, 906 00:54:54,994 --> 00:54:57,040 который произведёт должное впечатление. 907 00:54:57,123 --> 00:55:00,957 Чтобы потом какой-то козёл позвонил за полчаса до встречи и сказал: 908 00:55:01,040 --> 00:55:04,082 «Ой, милая, извини, я подзабыл, у меня в субботу покер». 909 00:55:04,165 --> 00:55:04,998 Хе-хе-хе. 910 00:55:06,830 --> 00:55:08,019 Фу! 911 00:55:08,102 --> 00:55:14,123 Узнавая женщин лучше, только так вы научитесь их любить и уважать. 912 00:55:14,756 --> 00:55:16,132 - Любить и уважать. - Конец? 913 00:55:18,530 --> 00:55:19,363 У! 914 00:55:20,030 --> 00:55:21,625 Возможно, у вас возник вопрос, 915 00:55:21,708 --> 00:55:24,207 где применить все эти полученные знания? 916 00:55:24,290 --> 00:55:25,412 Да нет, мы… 917 00:55:29,217 --> 00:55:30,903 И я вам дам ответ! 918 00:55:32,036 --> 00:55:33,333 Современный мегаполис 919 00:55:33,416 --> 00:55:36,489 предложил идеальный вариант для знакомства. 920 00:55:36,572 --> 00:55:39,749 Вы можете отправиться на свидание сразу с несколькими претендентками 921 00:55:39,832 --> 00:55:41,067 на ваши руку и сердце. 922 00:55:41,150 --> 00:55:43,478 Ну, в нашем случае — рога и копыта. 923 00:55:43,561 --> 00:55:45,729 - Хе-хе-хе. - Ха-ха-ха! 924 00:55:46,449 --> 00:55:48,775 Ты готов к быстрым свиданиям, мой падаван. 925 00:55:52,662 --> 00:55:53,991 Проверка связи. 926 00:55:54,074 --> 00:55:55,890 Если слышишь меня — кивни. 927 00:55:59,316 --> 00:56:00,652 Не спеши. 928 00:56:00,735 --> 00:56:03,262 Просто повторяй всё, что я тебе буду говорить. 929 00:56:07,662 --> 00:56:08,543 Привет. 930 00:56:09,489 --> 00:56:10,422 Привет. 931 00:56:12,589 --> 00:56:13,502 Ого. 932 00:56:14,027 --> 00:56:15,363 Непростой вариант. 933 00:56:16,816 --> 00:56:17,751 Давай так. 934 00:56:18,429 --> 00:56:22,072 Похвали её прическу. Скажи, что у неё очень красивые глаза. 935 00:56:27,363 --> 00:56:29,468 Послушай, я знаю, что ты про меня думаешь. 936 00:56:29,551 --> 00:56:32,451 Что я один из этих фриков, которые ходят на такие свидания. 937 00:56:33,016 --> 00:56:34,840 То же самое я думаю и про тебя. 938 00:56:36,062 --> 00:56:37,108 Да расслабься. 939 00:56:37,576 --> 00:56:39,256 Я же вижу, что ты нормальная. 940 00:56:40,036 --> 00:56:41,867 Ты прямо мои мысли прочитал. 941 00:56:41,950 --> 00:56:45,306 Десять лет подряд засыпал под «Битву экстрасенсов». 942 00:56:45,389 --> 00:56:46,869 Через секунду ты улыбнёшься. 943 00:56:48,469 --> 00:56:49,418 Я же говорил. 944 00:56:50,183 --> 00:56:51,637 Я Андрей. 945 00:56:51,720 --> 00:56:52,693 А я Кира. 946 00:56:56,756 --> 00:57:00,681 У плохого человека таких милых ямочек не бывает. 947 00:57:01,196 --> 00:57:02,069 Хм. 948 00:57:03,890 --> 00:57:06,793 Мы такие, какими нас создала Вселенная. 949 00:57:07,520 --> 00:57:10,473 Ну а жареная картошечка, она же ночью гораздо вкуснее. 950 00:57:10,556 --> 00:57:12,433 - Скажи? - Да! Ха-ха-ха. 951 00:57:19,935 --> 00:57:21,543 А ведь не всякой девушке 952 00:57:22,163 --> 00:57:26,741 бог даёт возможность смотреть на мужчину… свысока. 953 00:57:48,025 --> 00:57:48,870 Алло. 954 00:57:48,953 --> 00:57:50,651 Ульяна, вы невероятная. 955 00:57:50,734 --> 00:57:53,366 Вы обязательно найдёте своего человека. 956 00:57:53,449 --> 00:57:54,849 Кажется, уже нашла. 957 00:57:58,455 --> 00:57:59,673 Поздравляю. 958 00:58:01,709 --> 00:58:03,420 Тогда езжайте скорее к нему. 959 00:58:08,956 --> 00:58:10,127 Увидимся. Пока. 960 00:58:12,518 --> 00:58:14,256 Поздравляю, ты был неотразим. 961 00:58:14,339 --> 00:58:16,479 - Они все в тебя влюбились. - Спасибо. 962 00:58:16,562 --> 00:58:18,017 У меня был хороший учитель. 963 00:58:18,683 --> 00:58:20,712 Поговаривают, она ещё где-то здесь. 964 00:58:22,842 --> 00:58:25,163 Ну а тебе кто-нибудь зашёл? 965 00:58:27,970 --> 00:58:29,188 Это всё не моё. 966 00:58:31,309 --> 00:58:32,995 По мне, здесь знакомиться нельзя. 967 00:58:34,596 --> 00:58:35,476 Почему? 968 00:58:37,562 --> 00:58:40,106 Это место лишает нас самого главного. 969 00:58:40,189 --> 00:58:41,361 Начала истории. 970 00:58:42,723 --> 00:58:46,094 Воспоминаний о том, как мы случайно встретились. 971 00:58:46,177 --> 00:58:48,665 И я сразу понял, что не смогу без неё жить. 972 00:58:48,748 --> 00:58:52,810 Или как я завоёвывал её внимание ради одной улыбки. 973 00:58:52,893 --> 00:58:54,668 Или маленького взгляда. 974 00:58:55,280 --> 00:58:57,874 Или как сам ходил как дурак целый день, 975 00:58:57,957 --> 00:59:00,776 потому что она согласилась пойти со мной на первое свидание. 976 00:59:00,859 --> 00:59:02,168 А здесь что мы вспомним? 977 00:59:04,907 --> 00:59:09,916 Витающее в воздухе чувство тревоги, отчаяния и запах кошачьего корма. 978 00:59:09,999 --> 00:59:11,422 Хм. Тебе мало? 979 00:59:12,123 --> 00:59:14,252 Я просто хочу всё сделать правильно. 980 00:59:14,951 --> 00:59:17,367 Мы ведь ищем мне девушку на всю жизнь. 981 00:59:19,876 --> 00:59:23,065 Ничего, наши поиски ведь только начались. 982 00:59:28,696 --> 00:59:33,749 Кстати, завтра моя компания устраивает мегавечеринку. 983 00:59:33,832 --> 00:59:37,043 Там будут все звёзды. Короче, весь бомонд. 984 00:59:37,988 --> 00:59:39,226 Пойдёшь? 985 00:59:39,309 --> 00:59:40,142 С тобой? 986 00:59:40,682 --> 00:59:41,515 Да. 987 00:59:43,510 --> 00:59:44,817 Завтра вечер занят. 988 00:59:46,370 --> 00:59:49,266 Я уже обещала своему другу. 989 00:59:49,349 --> 00:59:53,072 Главное, ищи девушку, которая будет держать тебя в тонусе. 990 00:59:53,155 --> 00:59:55,947 Ну, с двумя высшими образованиями. 991 00:59:56,030 --> 00:59:57,511 А если такой не будет? 992 00:59:57,594 --> 01:00:00,503 Ну тогда ту, которая выше тебя по социальному статусу. 993 01:00:00,586 --> 01:00:02,333 Ты не можешь не кольнуть, да? 994 01:00:03,896 --> 01:00:06,939 Э. Извини, мне пора идти. 995 01:00:08,415 --> 01:00:10,743 Набери завтра. Расскажешь, как всё прошло. 996 01:00:30,563 --> 01:00:33,165 Эта концепция невероятная. 997 01:00:33,248 --> 01:00:35,002 Друзья мои, я принёс вам выпить. 998 01:00:47,453 --> 01:00:49,085 Я хотел поговорить о деньгах. 999 01:00:54,752 --> 01:00:56,233 Отличная вечеринка! 1000 01:00:56,316 --> 01:00:57,879 Столько красивых девушек. 1001 01:00:58,716 --> 01:01:01,012 Красивых много. Той самой нет. 1002 01:01:03,122 --> 01:01:05,323 Дружище, сделай двойной вискарь, пожалуйста. 1003 01:01:45,283 --> 01:01:46,960 Дружище, отмена виски. 1004 01:01:47,839 --> 01:01:49,351 Два самых крутых коктейля. 1005 01:01:50,176 --> 01:01:53,023 Козявки Фила. Козявки Фила. Козявки Фила. 1006 01:01:53,106 --> 01:01:55,598 Он жабу надувал. Тыщ! 1007 01:01:56,303 --> 01:01:57,432 Нам надо выпить. 1008 01:01:58,296 --> 01:02:01,505 Этого молодого человека на трезвую голову слушать невозможно. 1009 01:02:01,976 --> 01:02:03,176 Да, спасибо, друг. 1010 01:02:03,823 --> 01:02:04,829 Я Андрей. 1011 01:02:05,570 --> 01:02:06,529 Вероника. 1012 01:02:06,612 --> 01:02:08,214 - Очень красивое имя. - Спасибо. 1013 01:02:09,109 --> 01:02:11,800 А Фил нас ещё не утомил? 1014 01:02:12,403 --> 01:02:14,020 А Филечка не может утомить. 1015 01:02:14,103 --> 01:02:16,124 - Он котик. - Ага. 1016 01:02:16,207 --> 01:02:17,499 - Котик? - Угу. 1017 01:02:17,582 --> 01:02:19,418 Ну тогда берегите тапки. 1018 01:02:19,935 --> 01:02:21,085 Отойдём на минутку. 1019 01:02:21,555 --> 01:02:22,999 Молодой человек, я не танцую. 1020 01:02:23,082 --> 01:02:24,187 А я тебя научу. 1021 01:02:33,822 --> 01:02:35,668 Ты что, назло мне это делаешь? 1022 01:02:36,328 --> 01:02:37,624 Не, ну правда, ну почему? 1023 01:02:37,707 --> 01:02:41,124 Ну почему из всех, кто здесь есть, нужно было выбрать именно ту девушку, 1024 01:02:41,207 --> 01:02:42,585 с которой я уже замутил?! 1025 01:02:43,917 --> 01:02:45,960 - Чего, прям замутил, да? - Да! 1026 01:02:46,699 --> 01:02:48,618 Вообще-то не ты один на курсах был. 1027 01:02:48,701 --> 01:02:51,779 И мы уже выяснили, что у нас непереносимость лактозы. 1028 01:02:51,862 --> 01:02:55,717 Бро, я вынужден тебя расстроить, если вы обсуждали здоровье, 1029 01:02:55,800 --> 01:02:57,743 то она всерьёз тебя не воспринимает. 1030 01:02:57,826 --> 01:02:59,583 Так что даже не пытайся. 1031 01:02:59,666 --> 01:03:01,688 Да? А ещё чего мне сделать? 1032 01:03:01,771 --> 01:03:03,838 Проводить тебя до её постели? 1033 01:03:03,921 --> 01:03:06,430 Фил, ты вообще понимаешь уровень ставки? 1034 01:03:07,563 --> 01:03:10,058 Может быть, это мой последний шанс сбросить рога! 1035 01:03:12,990 --> 01:03:14,418 Да я, может, и рад! 1036 01:03:14,984 --> 01:03:18,710 Но можно их как-то сбрасывать так, чтобы они не оказывались на моей голове? 1037 01:03:18,793 --> 01:03:19,965 Фил, ты вообще упал? 1038 01:03:20,048 --> 01:03:21,828 Ты с ней даже не встречаешься. Всё! 1039 01:03:22,956 --> 01:03:25,127 Да иди ты, пасись! 1040 01:03:25,714 --> 01:03:26,812 Ага. Друг. 1041 01:03:28,009 --> 01:03:28,941 Фил! 1042 01:03:32,923 --> 01:03:34,300 Филечка заревновал? 1043 01:03:34,383 --> 01:03:35,620 О да. 1044 01:03:35,703 --> 01:03:37,502 Не хочет меня ни с кем делить. 1045 01:03:37,942 --> 01:03:39,002 Даже с вами. 1046 01:03:40,343 --> 01:03:41,766 Кстати, можно на «ты». 1047 01:03:41,849 --> 01:03:42,873 Андрюшка! 1048 01:03:44,350 --> 01:03:45,835 А я смотрю, вы подружились? 1049 01:03:46,855 --> 01:03:48,752 Пап, ну мы пока только познакомились. 1050 01:03:50,031 --> 01:03:50,916 Папа? 1051 01:03:50,999 --> 01:03:53,665 А-ха-ха! Папа, папа! 1052 01:03:53,748 --> 01:03:56,582 Ха-ха-ха. Детка, а знаешь что? 1053 01:03:56,665 --> 01:04:00,793 Давай-ка пригласим этого бойца к нам в усадьбу? 1054 01:04:01,876 --> 01:04:04,127 Вот, давай, завтра же с утра и приезжай. 1055 01:04:04,653 --> 01:04:07,415 Я бы с радостью, но, к сожаленью, завтра не смогу. 1056 01:04:07,498 --> 01:04:10,583 У меня очень серьёзный босс. 1057 01:04:10,666 --> 01:04:11,809 А с утра работа. 1058 01:04:12,470 --> 01:04:14,570 Никак не могу вспомнить, кто же твой босс? 1059 01:04:15,120 --> 01:04:17,082 - А, я! - Ха-ха-ха. 1060 01:04:17,165 --> 01:04:21,966 Ну, в таком случае ты имеешь законную увольнительную, боец! 1061 01:04:22,049 --> 01:04:24,039 - Желание босса — закон? - Вот, правильно! 1062 01:04:24,122 --> 01:04:27,749 Хотя слово «увольнительная» на гражданке звучит гораздо тревожнее. 1063 01:04:27,832 --> 01:04:29,585 - Не правда ли? - Ха-ха-ха. 1064 01:04:31,811 --> 01:04:32,877 Пойду. 1065 01:04:34,095 --> 01:04:36,825 С этого момента держи себя в штанах. 1066 01:05:48,623 --> 01:05:50,043 Вот здесь мы поставим арку. 1067 01:05:50,709 --> 01:05:51,710 Угу. 1068 01:05:54,090 --> 01:05:56,002 А отсюда выбегут гоу-гоу-старушки. 1069 01:05:56,688 --> 01:05:57,710 Угу. 1070 01:05:59,343 --> 01:06:01,250 А вот тут из торта выпрыгнет карлик! 1071 01:06:01,333 --> 01:06:02,429 Да. 1072 01:06:02,512 --> 01:06:03,748 - Настя! - У? 1073 01:06:03,831 --> 01:06:05,229 Ты меня вообще слышишь? 1074 01:06:06,356 --> 01:06:09,085 Да, конечно, я тебя слышу. Из торта выпрыгнет карлик. 1075 01:06:10,491 --> 01:06:13,002 - Подожди, какой карлик? - Вот такой карлик, Настя! 1076 01:06:13,714 --> 01:06:15,259 - Ты в порядке? - Да. 1077 01:06:15,342 --> 01:06:17,792 Да. Я в форме, конечно, это же моя первая свадьба. 1078 01:06:19,804 --> 01:06:20,918 Наша свадьба. 1079 01:06:21,591 --> 01:06:25,041 Вот здесь мы поставим фотозону. У нас будет задник. Давай зафиксируем. 1080 01:07:00,069 --> 01:07:01,085 Насть, привет! 1081 01:07:01,564 --> 01:07:03,894 У меня для тебя потрясающая новость. 1082 01:07:04,490 --> 01:07:06,495 Давай пообедаем в «Солями». 1083 01:07:07,255 --> 01:07:08,243 Будет сюрприз. 1084 01:07:24,021 --> 01:07:26,457 Вот вовремя вы позвонили, вовремя. 1085 01:07:26,540 --> 01:07:29,460 Прям как знали, что мне понадобится первоклассный юрист. 1086 01:07:30,419 --> 01:07:33,457 Поэтому наша фирма лучшая в Москве. Мы чувствуем клиента. 1087 01:07:33,540 --> 01:07:38,080 Ну, вот собираюсь бизнес на дочку переписать. 1088 01:07:38,163 --> 01:07:39,569 Думаете, потянет? 1089 01:07:39,652 --> 01:07:40,832 Одна нет, нет. 1090 01:07:40,915 --> 01:07:45,087 Но, слава богу, наконец-то у неё появился достойный толковый мужик. 1091 01:07:45,170 --> 01:07:46,308 Головастый. 1092 01:07:47,469 --> 01:07:48,736 Вон! Кстати, вон он! 1093 01:07:49,223 --> 01:07:50,504 Вон, на моцике! 1094 01:07:51,729 --> 01:07:53,070 Мой лучший сотрудник. 1095 01:07:53,153 --> 01:07:56,570 - Сразу видно, такой везде успеет. - Угу. 1096 01:07:56,653 --> 01:07:59,502 А как, вы сказали, вашу дочку зовут? Анастасия? 1097 01:08:00,368 --> 01:08:01,976 Почему Анастасия? Вероника. 1098 01:08:22,294 --> 01:08:23,317 Привет, рогатик. 1099 01:08:24,209 --> 01:08:26,492 Недолго тебе осталось меня подкалывать. 1100 01:08:26,575 --> 01:08:27,408 Кстати. 1101 01:08:29,648 --> 01:08:30,543 Это тебе. 1102 01:08:33,359 --> 01:08:35,135 Ой, какой тяжёлый. Спасибо. 1103 01:08:35,218 --> 01:08:37,040 Ну, я потом разверну. 1104 01:08:37,123 --> 01:08:38,085 Это тоже тебе. 1105 01:08:42,896 --> 01:08:45,253 Ну, продолжай. 1106 01:08:46,850 --> 01:08:49,636 Мне кажется, я нашёл ту самую! 1107 01:08:51,009 --> 01:08:53,470 Интересно, и кто же она? 1108 01:08:54,016 --> 01:08:55,535 Ты не поверишь. 1109 01:08:55,618 --> 01:08:58,965 Это дочь моего босса! 1110 01:08:59,048 --> 01:08:59,915 Кхе. 1111 01:08:59,998 --> 01:09:02,836 - Её зовут Вероника. Ты в порядке? - У! Да. 1112 01:09:02,919 --> 01:09:06,582 Она просто нереальная. Я тебе говорю! Ну! Она такая красотка! 1113 01:09:06,665 --> 01:09:10,040 Мы с ней два дня просто друг от друга не отлипали. 1114 01:09:10,123 --> 01:09:12,415 Ты понимаешь? Ты её сама увидишь — влюбишься! 1115 01:09:12,498 --> 01:09:16,252 Хе-хе. Вау! Классная. 1116 01:09:17,123 --> 01:09:20,431 Ты такой шустрый. Стоило мне просто тебе не мешать. 1117 01:09:20,514 --> 01:09:21,610 Ты же мой гуру. 1118 01:09:21,693 --> 01:09:23,240 А знаешь, в чём прикол? 1119 01:09:23,323 --> 01:09:26,252 В чём? У неё есть сестра-близнец, которая ещё круче? 1120 01:09:26,335 --> 01:09:29,082 Короче, кроме того, что у неё высокий социальный статус. 1121 01:09:29,165 --> 01:09:30,675 Ну, дочь моего босса. 1122 01:09:30,758 --> 01:09:33,669 У неё два высших образования! 1123 01:09:34,276 --> 01:09:36,266 Что будет держать тебя в тонусе. 1124 01:09:36,349 --> 01:09:38,388 Всё как ты и говорила! Ты представляешь? 1125 01:09:38,471 --> 01:09:39,381 Дай пятюню! 1126 01:09:41,036 --> 01:09:42,252 Бинго! 1127 01:09:43,998 --> 01:09:45,639 Ты сделал это. Я тебя поздравляю. 1128 01:09:45,722 --> 01:09:47,159 - Да! - А… 1129 01:09:48,736 --> 01:09:49,947 Ещё не целовались? 1130 01:09:51,783 --> 01:09:53,054 Признаюсь, боюсь. 1131 01:09:53,536 --> 01:09:55,678 Первый раз такое в жизни. Ну, в смысле… 1132 01:09:56,643 --> 01:09:59,960 Хочу быть уверен точно, что и я, и она… 1133 01:10:01,539 --> 01:10:02,643 Ну, ты понимаешь… 1134 01:10:08,183 --> 01:10:09,168 Это Вероника. 1135 01:10:10,854 --> 01:10:13,252 Хочет поужинать в городе сегодня. 1136 01:10:13,884 --> 01:10:17,293 Меня тоже вот пригласили на ужин. 1137 01:10:18,160 --> 01:10:21,662 И вообще надо бежать, потому что на работе адок. 1138 01:10:24,669 --> 01:10:25,587 Насть! 1139 01:10:26,803 --> 01:10:28,782 Насть, я хотел сказать, что… 1140 01:10:30,357 --> 01:10:32,668 Твой курс обучения — это очень круто. Правда. 1141 01:10:33,454 --> 01:10:35,791 Веронику я встретил только благодаря тебе. 1142 01:10:35,874 --> 01:10:38,009 - Рога тоже благодаря мне. - Да! 1143 01:10:38,092 --> 01:10:39,127 Рога. 1144 01:10:39,573 --> 01:10:41,565 За них вообще отдельное спасибо. 1145 01:10:41,648 --> 01:10:42,627 Пожалуйста. 1146 01:10:42,710 --> 01:10:43,617 Пока! 1147 01:10:50,250 --> 01:10:51,204 Настя! 1148 01:11:33,469 --> 01:11:34,770 Настасья Павловна, я ушла. 1149 01:11:36,709 --> 01:11:37,668 Угу. 1150 01:11:41,741 --> 01:11:42,668 Насть. 1151 01:11:43,921 --> 01:11:46,668 Ты и в пятницу вечером тут отдыхать собираешься? 1152 01:11:49,275 --> 01:11:50,210 Да. 1153 01:11:51,637 --> 01:11:52,627 Клиника. 1154 01:11:53,399 --> 01:11:54,458 Ладно. Всё, пока. 1155 01:12:55,316 --> 01:12:56,835 Кажется, я просил задержаться. 1156 01:12:57,555 --> 01:13:01,064 Извините, сегодня короткий день, и я очень спешу. 1157 01:13:02,242 --> 01:13:03,075 К мужу? 1158 01:13:05,102 --> 01:13:05,935 К мужу. 1159 01:13:08,716 --> 01:13:11,116 А ты в курсе, что твой муженёк собрался жениться? 1160 01:13:12,769 --> 01:13:14,970 Я сегодня с его будущим тестем разговаривал. 1161 01:13:18,483 --> 01:13:19,316 В курсе. 1162 01:13:20,222 --> 01:13:21,630 - Хорошо. - Лев Моисеевич. 1163 01:13:21,713 --> 01:13:23,699 Не трогайте меня! Не трогайте. 1164 01:13:28,629 --> 01:13:29,938 Ну и пошла вон отсюда! 1165 01:13:31,922 --> 01:13:32,898 Давно собиралась. 1166 01:13:32,981 --> 01:13:34,820 Чтоб я тебя здесь больше не видел. 1167 01:13:35,916 --> 01:13:38,312 Ты в этом городе работу не найдёшь! 1168 01:13:39,317 --> 01:13:42,460 Не помню, я тебе уже говорил, что ты классная? 1169 01:13:45,940 --> 01:13:47,263 Пока гуляли, раз семь. 1170 01:13:47,346 --> 01:13:48,752 Потом за ужином раза четыре. 1171 01:13:49,278 --> 01:13:50,864 Ну и вот сейчас, на дорожку. 1172 01:13:51,769 --> 01:13:53,819 Козявки Фила. Козявки Фила. Козявки Фила. 1173 01:13:55,529 --> 01:13:56,458 На дорожку? 1174 01:13:57,850 --> 01:13:59,400 Это я так самолёт в Дубай называю. 1175 01:13:59,483 --> 01:14:01,173 М? По работе? 1176 01:14:01,256 --> 01:14:02,725 Ха-ха. По магазинам. 1177 01:14:05,863 --> 01:14:07,525 Хочешь, тебе что-нибудь привезу? 1178 01:14:09,763 --> 01:14:11,756 Сама, главное, возвращайся. 1179 01:14:12,690 --> 01:14:14,273 Ну, теперь у меня есть повод. 1180 01:14:24,115 --> 01:14:26,133 Ладно, мне пора. 1181 01:14:55,843 --> 01:14:59,118 Хе. Очень скоро они украсят твою руку. 1182 01:14:59,201 --> 01:15:02,533 А пока я смотрю по ним, сколько часов осталось до нашей встречи. 1183 01:15:02,616 --> 01:15:06,144 Не, Ника, спасибо, но не надо было. 1184 01:15:06,227 --> 01:15:08,460 Я время по солнцу умею определять. 1185 01:15:09,726 --> 01:15:11,878 Сейчас 11:30 утра. 1186 01:15:11,961 --> 01:15:13,438 На компьютере посмотрел? 1187 01:15:13,521 --> 01:15:14,509 Ну, чуть-чуть. 1188 01:15:16,149 --> 01:15:17,500 Я так соскучилась по тебе. 1189 01:15:19,756 --> 01:15:22,007 За те 20 минут, что мы не созванивались? 1190 01:15:22,574 --> 01:15:23,432 Я тоже. 1191 01:15:23,515 --> 01:15:24,894 Ну, мы же увидимся завтра? 1192 01:15:25,383 --> 01:15:26,460 Ну, конечно. 1193 01:15:27,059 --> 01:15:29,767 Папа в честь твоего приезда охоту мутит. 1194 01:15:29,850 --> 01:15:33,144 Угу. Папочка использует любой повод, чтобы пострелять. 1195 01:15:33,227 --> 01:15:34,530 Скорей бы завтра. 1196 01:15:35,955 --> 01:15:37,168 Поаккуратней можно? 1197 01:15:39,336 --> 01:15:40,335 Овца. 1198 01:15:41,201 --> 01:15:43,611 Ой, милый, мне пора. 1199 01:16:11,350 --> 01:16:12,721 - Привет. - Привет. 1200 01:16:12,804 --> 01:16:14,252 - Я Андрей. - Поздравляю. 1201 01:16:15,771 --> 01:16:17,092 Андрей — муж Насти. 1202 01:16:17,175 --> 01:16:18,758 Да помню я. Секс на троечку. 1203 01:16:19,736 --> 01:16:22,144 Настя куда-то пропала, я даже волнуюсь. 1204 01:16:22,227 --> 01:16:24,290 - Домой заезжал — тишина. - Ну правильно волнуешься. 1205 01:16:24,373 --> 01:16:26,446 Её Филимонов уволил. Из-за тебя, кстати. 1206 01:16:26,529 --> 01:16:27,713 Как это, из-за меня? 1207 01:16:27,796 --> 01:16:28,791 Да откуда я знаю? 1208 01:16:28,874 --> 01:16:30,915 Вот всё, что в офисе слышала, то тебе и рассказываю. 1209 01:16:30,998 --> 01:16:31,918 Всё, пока. 1210 01:16:57,629 --> 01:16:58,502 Значит, так. 1211 01:17:01,363 --> 01:17:05,561 Завтра ты восстановишь Настю на работу и сделаешь её начальником отдела. 1212 01:17:06,222 --> 01:17:08,710 О, муженёк нарисовался. 1213 01:17:09,489 --> 01:17:10,473 Или кто ты там? 1214 01:17:10,956 --> 01:17:15,168 Я часть той силы, что вечно хочет зла 1215 01:17:16,220 --> 01:17:18,220 и вечно совершает благо. 1216 01:17:19,596 --> 01:17:20,502 Круто. 1217 01:17:22,042 --> 01:17:23,383 А ты кто? 1218 01:17:23,466 --> 01:17:25,168 Барашек или козлёнок? 1219 01:17:26,060 --> 01:17:28,290 Или кем тебя мама на утренник нарядила? 1220 01:17:28,373 --> 01:17:29,212 Ха-ха-ха. 1221 01:17:30,583 --> 01:17:33,637 Я тот, кому обычно не отказывают. 1222 01:17:34,990 --> 01:17:36,591 В Екатеринбурге без осадков. 1223 01:17:36,674 --> 01:17:39,962 Днём +25. Ночью +13. 1224 01:17:43,250 --> 01:17:45,710 Э-э, ты чего? 1225 01:17:46,669 --> 01:17:47,840 Я же ничего такого. 1226 01:17:48,336 --> 01:17:50,476 Мне надо повторять, что ты должен сделать? 1227 01:17:51,903 --> 01:17:52,749 Друг. 1228 01:17:52,832 --> 01:17:55,749 Пожалуйста, не надо! Ну. Мы же интеллигентные люди. 1229 01:17:55,832 --> 01:17:58,592 Ну, то есть нелюди! Простите, если обидел. 1230 01:17:58,675 --> 01:17:59,877 А-а-а-а-а! 1231 01:18:01,241 --> 01:18:02,637 Изыди! 1232 01:18:02,720 --> 01:18:03,918 Х-х-х-х! 1233 01:18:04,911 --> 01:18:06,065 Изыду. 1234 01:18:06,148 --> 01:18:09,999 Но если ты не сделаешь то, что я тебе сказал. 1235 01:18:10,082 --> 01:18:11,168 Я вернусь… 1236 01:18:11,814 --> 01:18:14,608 …и выпью твою поганую кровь. Ты понял? 1237 01:18:14,691 --> 01:18:16,627 Понял! Всё сделаю, всё сделаю. 1238 01:18:18,316 --> 01:18:19,445 Хороший мальчик. 1239 01:18:21,656 --> 01:18:24,540 - И зарплату ей в два раза поднимешь! - В два раза! 1240 01:18:24,623 --> 01:18:26,085 Конечно! Всё! 1241 01:18:27,279 --> 01:18:29,565 И кабинет ей этот отдашь! 1242 01:18:31,969 --> 01:18:33,832 Конечно! Пожалуйста! Вот кабинет! 1243 01:18:33,915 --> 01:18:35,563 А-а-а-а-а! 1244 01:19:43,022 --> 01:19:44,346 Как я соскучилась! 1245 01:19:44,429 --> 01:19:46,119 Да? Вероника. 1246 01:19:46,202 --> 01:19:47,918 Вероника, подожди, подожди. 1247 01:19:48,458 --> 01:19:49,418 У тебя всё в норме? 1248 01:19:49,501 --> 01:19:50,395 Послушай. 1249 01:19:53,017 --> 01:19:54,596 Мне надо тебе кое-что сказать. 1250 01:19:54,679 --> 01:19:55,732 Явился! 1251 01:19:56,250 --> 01:19:57,877 Всадник без головы. 1252 01:19:58,756 --> 01:19:59,832 - Ха-ха-ха. - Борис Евсеевич. 1253 01:19:59,915 --> 01:20:03,259 Потерял её из-за моей доченьки! Ха-ха. 1254 01:20:03,342 --> 01:20:05,685 Здравия желаю. Чего так поздно-то? 1255 01:20:05,768 --> 01:20:08,030 Завтра же охота! Ну, выспаться надо. 1256 01:20:08,113 --> 01:20:12,063 Давай, давай, пойдём. Покажу тебе твоё лежбище. Пойдём, пойдём! 1257 01:20:12,146 --> 01:20:13,813 А ты спать! 1258 01:20:13,896 --> 01:20:15,045 Отбой! 1259 01:20:15,128 --> 01:20:19,585 Пойдём. Я тебе всё расскажу. Не надо бояться ружья. 1260 01:21:08,383 --> 01:21:09,580 Простите, пожалуйста! 1261 01:21:09,663 --> 01:21:11,335 Да ничего страшного, бывает. 1262 01:21:12,313 --> 01:21:13,650 Ты думала, я так тебе скажу? 1263 01:21:13,733 --> 01:21:15,080 Слепая ты курица. 1264 01:21:15,163 --> 01:21:16,739 - Извините. - Извините. 1265 01:21:16,822 --> 01:21:18,665 Ты хотя бы представляешь, сколько они стоят? 1266 01:21:18,748 --> 01:21:21,849 Да в твоей тупой головёнке такого количества цифр не наберётся! 1267 01:21:29,070 --> 01:21:31,384 Прибери тут всё и накрой нам в доме! 1268 01:21:33,357 --> 01:21:35,452 Милый, ты уже проснулся? 1269 01:21:36,816 --> 01:21:37,649 Привет. 1270 01:21:43,530 --> 01:21:44,680 Послушай. 1271 01:21:44,763 --> 01:21:46,127 Ник, я не могу это принять. 1272 01:21:47,126 --> 01:21:48,002 Ну, котик. 1273 01:21:49,445 --> 01:21:50,643 Я же от чистого сердца. 1274 01:21:50,726 --> 01:21:51,652 Послушай, я… 1275 01:21:52,542 --> 01:21:53,559 Послушай, я! 1276 01:21:57,122 --> 01:21:58,249 Я не люблю тебя. 1277 01:21:58,332 --> 01:21:59,504 Ха. 1278 01:21:59,587 --> 01:22:00,916 Что ты сейчас сказал? 1279 01:22:00,999 --> 01:22:01,960 Послушай. 1280 01:22:03,672 --> 01:22:05,406 У меня есть один секрет. 1281 01:22:05,489 --> 01:22:07,439 Да, у меня тоже. 1282 01:22:07,943 --> 01:22:10,152 У меня проблемы с приступами гнева. 1283 01:22:10,235 --> 01:22:12,792 Я общаюсь с психологами. 1284 01:22:13,957 --> 01:22:16,951 Я понимаю, то, что было сегодня, — это отвратительно. 1285 01:22:17,034 --> 01:22:18,679 И мне ужасно стыдно. 1286 01:22:19,903 --> 01:22:20,801 Ну вот. 1287 01:22:22,309 --> 01:22:24,168 Не у тебя у одного есть секреты. 1288 01:22:26,888 --> 01:22:28,463 Но главное, что я люблю тебя. 1289 01:22:29,596 --> 01:22:31,120 Но я люблю другую. 1290 01:22:31,750 --> 01:22:35,237 И как только я это понял, я решил, что ты должна сразу об этом знать. 1291 01:22:36,977 --> 01:22:39,378 А почему ты не можешь любить меня? 1292 01:22:40,696 --> 01:22:42,110 Я постоянно думаю о ней. 1293 01:22:52,869 --> 01:22:57,979 Атмосферный фронт движется с запада в сторону… 1294 01:23:12,202 --> 01:23:15,105 А вот и обещанный сюрприз. 1295 01:23:18,230 --> 01:23:19,793 Значит, ты любишь Настю. 1296 01:23:21,287 --> 01:23:24,668 И если она тебя тоже любит, ты сможешь избавиться от рогов. 1297 01:23:27,021 --> 01:23:29,147 А почему ты ко мне поехал, а не к ней? 1298 01:23:29,230 --> 01:23:30,780 Настя сегодня выходит замуж. 1299 01:23:35,383 --> 01:23:37,139 Говорят, за любовь нужно бороться. 1300 01:23:40,642 --> 01:23:42,047 Я должен остановить её! 1301 01:23:43,641 --> 01:23:46,627 Сейчас у парковки папа с друзьями к охоте готовятся. 1302 01:23:47,193 --> 01:23:50,043 Пойдём, покажу место, где можно спрятаться. 1303 01:23:55,349 --> 01:23:56,377 Дверь закрой. 1304 01:24:05,842 --> 01:24:07,781 Ну что, на посошок? 1305 01:24:18,974 --> 01:24:19,968 За что пьём? 1306 01:24:21,796 --> 01:24:23,814 Давай за то, чтоб ты нашла свою любовь. 1307 01:24:33,169 --> 01:24:36,225 Знаешь, я в Дубае видела арабские семьи, 1308 01:24:36,308 --> 01:24:40,002 где муж идёт с двумя, с тремя, 1309 01:24:40,641 --> 01:24:41,877 с четырьмя жёнами. 1310 01:24:43,329 --> 01:24:46,488 Получается, что он все четыре раза нашёл свою любовь? 1311 01:24:46,571 --> 01:24:49,632 Ну, получается, что так. Слушай, очень вкусно. Ну прямо очень. 1312 01:24:53,182 --> 01:24:55,004 Ты слышал про «Копьё падишаха»? 1313 01:24:55,087 --> 01:24:56,217 Не слышал, а что это? 1314 01:24:57,756 --> 01:24:58,853 Смесь афродизиаков. 1315 01:24:58,936 --> 01:24:59,838 У? 1316 01:25:00,396 --> 01:25:01,832 Арабы придумали её для того, 1317 01:25:01,915 --> 01:25:06,043 чтобы почтенные отцы семейства радовали всех своих жён. 1318 01:25:09,549 --> 01:25:10,654 По приколу купила. 1319 01:25:12,769 --> 01:25:14,467 Круто. Ух. 1320 01:25:14,550 --> 01:25:16,210 Я в тебя такую дозу влила, 1321 01:25:17,183 --> 01:25:21,273 что тебе всю неделю в каждом дереве будут голые бабы мерещиться. 1322 01:25:21,356 --> 01:25:24,435 А ты так неплохо справляешься с приступами гнева. 1323 01:25:25,156 --> 01:25:28,287 Меня никогда в жизни никто так не унижал. 1324 01:25:28,370 --> 01:25:31,499 Я призналась в любви какому-то мутанту! 1325 01:25:31,582 --> 01:25:32,439 Я! 1326 01:25:32,522 --> 01:25:34,656 Я вообще хотел быть просто с тобой честным. 1327 01:25:35,503 --> 01:25:36,566 Да. 1328 01:25:36,649 --> 01:25:37,877 Ты хороший мальчик. 1329 01:25:39,103 --> 01:25:40,843 За это я тебе кое-что покажу. 1330 01:25:45,456 --> 01:25:46,351 Папа! 1331 01:25:47,036 --> 01:25:48,585 У нас в доме олень! 1332 01:25:49,178 --> 01:25:50,883 Папа! 1333 01:26:02,356 --> 01:26:03,923 Мужики, здесь олень! 1334 01:26:08,030 --> 01:26:09,980 К воде! Гоните его к воде! 1335 01:26:40,008 --> 01:26:42,043 Оставьте сообщение на автоответчик. 1336 01:26:42,576 --> 01:26:44,157 Блин, Фил, возьми трубку! 1337 01:26:44,240 --> 01:26:47,390 Я же знаю, что ты дома! Что тебе ещё делать, если ты не со мной? 1338 01:26:56,122 --> 01:26:57,052 Где ж ты! 1339 01:27:07,089 --> 01:27:08,658 Ушёл гад! 1340 01:27:08,741 --> 01:27:12,031 Ах, сейчас жахнем по рогачу! 1341 01:27:12,114 --> 01:27:13,265 Опасно. Запрет. 1342 01:27:13,348 --> 01:27:15,920 А я скажу, что перепутал с уткой. С большой! 1343 01:27:16,003 --> 01:27:17,681 Дробью на утку не возьмёшь. 1344 01:27:17,764 --> 01:27:18,833 Так, парни! 1345 01:27:18,916 --> 01:27:23,613 Вы по берегу! Вы поверху, а я его с лодки возьму с реки! 1346 01:27:32,474 --> 01:27:35,415 Номер недоступен. Оставьте сообщение на автоответчик. 1347 01:27:35,498 --> 01:27:38,069 Фил, друг, друг, ну прости меня. 1348 01:27:40,056 --> 01:27:43,068 Я реально олень! Я не должен был подкатывать к Веронике. 1349 01:27:43,151 --> 01:27:44,627 И тем более унижать тебя. 1350 01:27:45,126 --> 01:27:46,502 Я всё просираю. 1351 01:27:47,141 --> 01:27:49,115 Сейчас просрал единственного друга. 1352 01:27:49,943 --> 01:27:52,918 Пусть меня сегодня пристрелят, но я хочу, чтобы ты это знал. 1353 01:27:53,710 --> 01:27:54,668 Всё, брат. 1354 01:27:55,348 --> 01:27:56,310 Будь здоров. 1355 01:28:03,249 --> 01:28:04,138 Он здесь! 1356 01:28:11,302 --> 01:28:13,085 Он туда побежал! Там он! 1357 01:28:22,414 --> 01:28:23,977 Вот! Ветки шевелятся! 1358 01:28:43,589 --> 01:28:44,854 Да, дочка. 1359 01:28:44,937 --> 01:28:46,558 Истеричка. Вся в папашу. 1360 01:28:46,641 --> 01:28:47,866 Уволю козла! 1361 01:28:47,949 --> 01:28:48,894 Олень? 1362 01:28:48,977 --> 01:28:51,665 Ну-ну, он может прямо сейчас, 1363 01:28:51,748 --> 01:28:54,478 вот прямо сейчас на меня выйти, а ты мне мешаешь. 1364 01:28:55,650 --> 01:28:56,710 Предатель! 1365 01:28:57,256 --> 01:28:58,227 Исчезни! 1366 01:28:59,029 --> 01:29:00,085 Да чтоб меня. 1367 01:29:00,944 --> 01:29:04,137 А! Портянка штопаная. 1368 01:29:05,016 --> 01:29:06,078 Крыса тыловая! 1369 01:29:07,256 --> 01:29:08,305 А-а-а! 1370 01:29:16,730 --> 01:29:17,690 Попался, олень! 1371 01:29:23,802 --> 01:29:24,635 Фил? 1372 01:29:25,310 --> 01:29:26,335 Фил, спасибо! 1373 01:29:27,939 --> 01:29:28,918 Спасибо, друг! 1374 01:29:29,365 --> 01:29:30,700 Спасибо тебе, брат. 1375 01:29:30,783 --> 01:29:33,585 Слушай, ты прости меня, пожалуйста, брат. Прости! 1376 01:29:34,124 --> 01:29:36,915 - Отвези меня. - Да, адрес свадьбы уже забит в навигатор. 1377 01:29:36,998 --> 01:29:39,922 - Красавчик! - Я тебя прощаю, мы же друзья. 1378 01:29:40,710 --> 01:29:43,105 Слушай, поцарапаешь салон — сдам тебя таксидермистам. 1379 01:29:43,188 --> 01:29:44,587 - Угу. - Филечка! 1380 01:29:50,023 --> 01:29:51,176 Вероника. 1381 01:29:54,650 --> 01:29:56,900 Я видела, как этот урод залез к тебе в машину. 1382 01:29:57,472 --> 01:30:00,658 Попробуешь с ним уехать, я лягу перед ней. 1383 01:30:00,741 --> 01:30:04,043 Позову на помощь. И тогда ты тоже лишишься работы. 1384 01:30:05,076 --> 01:30:08,127 Или ты можешь сейчас просто исчезнуть 1385 01:30:08,210 --> 01:30:10,719 и занять у папочки его место. 1386 01:30:13,749 --> 01:30:19,908 А. Слушай, а что если я хочу занять его место не только у папочки, а? 1387 01:30:22,896 --> 01:30:25,467 Я думаю, мы договоримся. 1388 01:30:25,550 --> 01:30:26,457 Отлично! 1389 01:30:26,540 --> 01:30:27,543 Значит, я… 1390 01:30:28,543 --> 01:30:30,293 Значит, я скажу, что потерял ключи, 1391 01:30:30,753 --> 01:30:32,173 а ты пока беги за папочкой. 1392 01:30:33,236 --> 01:30:35,085 Котик, ты не пожалеешь. 1393 01:30:46,402 --> 01:30:47,739 Блин, бро. 1394 01:30:47,822 --> 01:30:49,704 Бро, прикинь. Я, кажется, ключи потерял. 1395 01:30:49,787 --> 01:30:51,335 - Чего? - Чёрт! А? 1396 01:30:53,545 --> 01:30:54,835 Ключи, говорю, потерял! 1397 01:30:55,567 --> 01:30:56,543 Блин. 1398 01:30:57,848 --> 01:31:00,595 Как хорошо, что есть запасные! 1399 01:31:00,678 --> 01:31:01,962 - А-ха-ха! - Красавчик! 1400 01:31:02,735 --> 01:31:03,833 Стоять! 1401 01:31:03,916 --> 01:31:05,361 Филечка, не смей! 1402 01:31:06,896 --> 01:31:08,620 Слышь, ты, урод! 1403 01:31:08,703 --> 01:31:10,000 Я тебя уничтожу! 1404 01:31:10,083 --> 01:31:11,290 Гони, гони, гони, гони! 1405 01:31:11,373 --> 01:31:12,685 - Сейчас. - Понял меня? 1406 01:31:20,496 --> 01:31:21,329 А-а-а! 1407 01:31:25,502 --> 01:31:28,309 А-а-а! Папа! А-а-а! Папа! 1408 01:31:32,770 --> 01:31:35,418 Создание семьи является добровольным действием. 1409 01:31:36,098 --> 01:31:38,300 Поэтому, чтобы узаконить ваши отношения, 1410 01:31:38,383 --> 01:31:39,951 я должен спросить вас, 1411 01:31:40,034 --> 01:31:45,043 является ли ваша готовность создания семьи подлинной, откровенной и свободной. 1412 01:31:45,616 --> 01:31:46,452 Да. 1413 01:31:47,089 --> 01:31:48,747 Настя, не делай этого! 1414 01:31:51,789 --> 01:31:52,806 В натуре лось. 1415 01:31:52,889 --> 01:31:55,002 У меня-то ножки маленькие. 1416 01:31:55,494 --> 01:31:56,377 Здравствуйте. 1417 01:32:05,856 --> 01:32:06,906 Ты не моя Настя. 1418 01:32:07,550 --> 01:32:08,693 И очень хорошо. 1419 01:32:09,719 --> 01:32:11,252 Потому что это моя Аня. 1420 01:32:11,863 --> 01:32:13,146 А где моя Настя? 1421 01:32:13,229 --> 01:32:14,154 Твоя? 1422 01:32:22,530 --> 01:32:23,625 Моя! 1423 01:32:23,708 --> 01:32:24,739 Без паники. 1424 01:32:24,822 --> 01:32:28,133 Аниматор опоздал. Фотка с человеком-оленем — тысяча рублей. 1425 01:32:28,216 --> 01:32:29,460 Настя, 1426 01:32:32,012 --> 01:32:33,210 я действительно олень! 1427 01:32:34,890 --> 01:32:37,742 Потому что я с самого начала не понял, что ты — это она. 1428 01:32:38,416 --> 01:32:40,699 Я сейчас тоже ничего не понимаю. 1429 01:32:42,375 --> 01:32:44,728 Та самая, которую мы искали. Ты понимаешь? 1430 01:32:46,909 --> 01:32:50,425 Андрей, нет времени сейчас на твои ребусы. Скажи по-человечески. 1431 01:32:50,508 --> 01:32:51,493 Настя. 1432 01:32:51,576 --> 01:32:53,195 Ты — любовь всей моей жизни! 1433 01:32:59,017 --> 01:33:01,117 А если я тебя поцелую, а они не отвалятся? 1434 01:33:02,143 --> 01:33:03,127 Да мне пофиг. 1435 01:33:04,212 --> 01:33:06,109 Ты, главное, больше не исчезай никогда. 1436 01:33:07,880 --> 01:33:10,428 Ура! Ура! 1437 01:33:13,861 --> 01:33:14,694 Браво! 1438 01:33:15,703 --> 01:33:16,582 Ликочка звонила. 1439 01:33:16,665 --> 01:33:20,374 Говорит, прикинь, Лев Моисеевич наконец напился в своём кабинете до белой горячки 1440 01:33:20,457 --> 01:33:21,790 и пообщался с Князем Тьмы. 1441 01:33:21,873 --> 01:33:23,499 Потом вышел весь трясущийся, 1442 01:33:23,582 --> 01:33:27,548 восстановил меня в должности и уехал в аэропорт, по дороге покрестившись. 1443 01:33:27,631 --> 01:33:28,922 Князь Тьмы! 1444 01:33:29,005 --> 01:33:30,511 Хм. Не знаешь, кто бы это мог быть? 1445 01:33:30,594 --> 01:33:31,743 Без понятия. 1446 01:33:31,826 --> 01:33:34,953 Знаю только, что он и кабинет тебе вроде должен был оставить. 1447 01:33:35,036 --> 01:33:35,960 Когда на работу? 1448 01:33:36,926 --> 01:33:39,024 Спасибо ему большое, но я отказалась. 1449 01:33:41,117 --> 01:33:43,067 Мы с Витей открываем брачное агентство. 1450 01:33:44,019 --> 01:33:45,293 Не знаю. Я… 1451 01:33:45,828 --> 01:33:49,335 так устала смотреть на этих несчастных людей, которые разводятся. 1452 01:33:49,822 --> 01:33:51,222 Хочу смотреть на счастливых 1453 01:33:52,128 --> 01:33:54,002 и делать их свадьбы более яркими. 1454 01:33:54,948 --> 01:33:56,170 Как с твоим появлением. 1455 01:33:59,137 --> 01:34:00,064 Харон! 1456 01:34:04,236 --> 01:34:06,085 А я? Меня погладить. У? 1457 01:34:08,977 --> 01:34:10,020 Бабушка! 1458 01:34:21,762 --> 01:34:24,002 Ну что, отмучился? 1459 01:34:24,594 --> 01:34:26,392 Без них-то, поди, получше? 1460 01:34:27,530 --> 01:34:28,460 Получше. 1461 01:34:29,379 --> 01:34:31,495 Особенно учитывая, что я их не заслужил. 1462 01:34:33,836 --> 01:34:35,627 Ты всё знала. 1463 01:34:37,306 --> 01:34:38,331 Зачем тогда? 1464 01:34:38,790 --> 01:34:41,502 Ну он же так сделал, что ты видеть его не могла. 1465 01:34:42,421 --> 01:34:47,179 Вот я и дала ему возможность снова заслужить твоё уважение. 1466 01:34:48,049 --> 01:34:49,030 Ну спасибо. 1467 01:34:50,336 --> 01:34:52,293 А я обещаю больше его не терять. 1468 01:34:53,479 --> 01:34:54,351 Ладно. 1469 01:34:55,303 --> 01:34:57,002 Я вижу, у вас всё хорошо. 1470 01:34:58,128 --> 01:34:59,107 Прощайте. 1471 01:35:00,043 --> 01:35:03,418 Ведьмам только раз можно в мир живых вернуться. 1472 01:35:04,451 --> 01:35:05,543 Я вот 1473 01:35:06,217 --> 01:35:08,042 правнука увидеть хотела. 1474 01:35:10,343 --> 01:35:11,585 Прощай, бабулечка. 1475 01:35:12,958 --> 01:35:15,418 Я буду очень сильно по тебе скучать. 1476 01:35:17,124 --> 01:35:19,586 И мне жаль, что ты так и не увидела правнука. 1477 01:35:19,669 --> 01:35:21,377 Ну почему же не увидела? 1478 01:35:22,229 --> 01:35:24,335 Он уже достаточно большой, 1479 01:35:24,894 --> 01:35:27,585 чтобы понять, каким красавцем он будет. 1480 01:35:28,205 --> 01:35:31,047 Здоровым, сильным. 1481 01:35:33,256 --> 01:35:34,918 Ты маме про внука расскажи. 1482 01:35:35,798 --> 01:35:39,894 Она любит тебя гораздо больше, чем ты думаешь. 1483 01:36:00,076 --> 01:36:01,418 Хорошая у тебя бабушка. 1484 01:36:02,631 --> 01:36:03,891 И УЗИ делать не надо. 133020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.