Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Thank you.
2
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
He's going to death.
3
00:00:48,820 --> 00:00:49,820
Are you lost?
4
00:03:00,109 --> 00:03:02,070
Let me in! Let me in!
5
00:03:02,770 --> 00:03:06,630
Come down, come down! What the fuck is
going on?
6
00:03:06,870 --> 00:03:07,668
They're dead!
7
00:03:07,670 --> 00:03:09,470
Give me a gun! Give me a gun!
8
00:03:10,040 --> 00:03:11,260
Relax. We don't have enough.
9
00:03:11,500 --> 00:03:13,380
It's one guy. He's killing everyone.
10
00:03:17,560 --> 00:03:18,040
English
11
00:03:18,040 --> 00:03:27,880
perhaps?
12
00:03:42,720 --> 00:03:48,140
Whatever language you speak, perhaps you
understand this, sometimes loyalties
13
00:03:48,140 --> 00:03:51,460
change. Whatever they are paying you,
it's not as much as that.
14
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
I suggest you take it. You understand?
15
00:04:24,850 --> 00:04:26,610
Done. Any problems?
16
00:04:27,050 --> 00:04:30,090
The endless number of Bulgarian men with
guns were a bit of a pain in the arse.
17
00:04:30,810 --> 00:04:35,990
I can only apologise for being the cause
of any pain to such a sensational arse.
18
00:04:36,670 --> 00:04:40,190
Damien, you know what I do for a living
and yet every time we speak you never
19
00:04:40,190 --> 00:04:41,190
say it. It's a compliment.
20
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Your Honour.
21
00:04:46,310 --> 00:04:47,850
Let me call you back, Damien.
22
00:05:30,060 --> 00:05:31,060
Fuckin' unicorn.
23
00:06:05,840 --> 00:06:07,180
Which one of you fuckers did that?
24
00:06:10,600 --> 00:06:11,620
It was you, wasn't it?
25
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
With the mole?
26
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
No.
27
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
It was you.
28
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
I'm not kidding.
29
00:06:22,660 --> 00:06:24,220
Because I've got a pair of eyes,
fuckface.
30
00:06:24,480 --> 00:06:27,280
And when I asked who did it, he looked
straight at you. So either he fancies
31
00:06:27,280 --> 00:06:30,680
you, or he was looking at you because
you were the prick that kicked that into
32
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
the back of my head.
33
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Pass me that ball.
34
00:07:01,020 --> 00:07:04,080
Excuse me, sorry.
35
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
made it.
36
00:07:12,520 --> 00:07:13,600
You Edward Green?
37
00:07:14,040 --> 00:07:14,979
Uh -huh.
38
00:07:14,980 --> 00:07:17,100
You're just in time. We're about to
close the doors.
39
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
Passport and boarding pass?
40
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Sir?
41
00:07:28,640 --> 00:07:34,520
Yeah, yeah, I'm, uh, I'm thinking. I
just, now I'm here.
42
00:07:36,980 --> 00:07:38,460
Sir, the gate's closing.
43
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Right.
44
00:07:40,470 --> 00:07:44,470
Yes, yeah, I know. I, uh... Oh, come on,
Edward.
45
00:07:44,710 --> 00:07:45,710
I know.
46
00:07:45,950 --> 00:07:48,630
This probably seems a little bit mental
to you. Silly, isn't it? I'm aware that
47
00:07:48,630 --> 00:07:50,290
this is silly. I'm going to close the
gate now.
48
00:07:51,550 --> 00:07:53,330
Oh, fuck it. Here you go.
49
00:08:02,170 --> 00:08:03,190
Possible approach fired, has it?
50
00:09:22,530 --> 00:09:23,810
I'm running late.
51
00:09:24,150 --> 00:09:26,350
You can see the queue, yes?
52
00:09:26,750 --> 00:09:30,630
Yes, yes. I also see you hilariously
pretending that your ears are too large
53
00:09:30,630 --> 00:09:32,410
pork chops while I have somewhere else
to be.
54
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
Andrea.
55
00:09:41,250 --> 00:09:43,990
Might be worth you opening your mouth.
56
00:09:45,750 --> 00:09:48,490
Are you putting a special order for that
steak? The wagyu one?
57
00:09:48,990 --> 00:09:50,130
I remember.
58
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
I have it.
59
00:09:53,450 --> 00:09:56,450
You are such a ray of sunshine,
Deletisa.
60
00:09:56,910 --> 00:09:57,950
Don't call me that, Luca.
61
00:09:58,650 --> 00:09:59,830
See you at the wedding tomorrow.
62
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
Or not.
63
00:10:32,330 --> 00:10:35,090
Hi. You look... pale.
64
00:10:36,570 --> 00:10:40,750
Oh, the boat ride was rough. Can I just,
um...
65
00:10:40,750 --> 00:10:46,810
I feel a bit queasy. I need to sit down.
66
00:10:51,870 --> 00:10:53,770
Deep breaths.
67
00:10:54,310 --> 00:10:55,310
You'll be fine.
68
00:10:57,710 --> 00:11:00,530
Oh, floating fucking white goods are
here.
69
00:11:00,830 --> 00:11:02,350
Someone should tell them Mykonos is that
way.
70
00:11:04,750 --> 00:11:05,970
Always so quick to judge.
71
00:11:07,310 --> 00:11:09,450
When did you become defender of the 0 .1
%?
72
00:11:14,790 --> 00:11:15,190
All
73
00:11:15,190 --> 00:11:24,110
right,
74
00:11:24,190 --> 00:11:25,190
no need for that.
75
00:11:25,570 --> 00:11:26,570
You're not ten.
76
00:11:36,720 --> 00:11:37,800
Same room as last time?
77
00:11:38,480 --> 00:11:39,980
Yeah, up the stairs, same room.
78
00:11:40,380 --> 00:11:44,780
All right, I'll just... Hey, did you
ever try that wagyu beef?
79
00:11:45,740 --> 00:11:49,020
What? You'd mentioned it last time you
were here. You said you'd read about it.
80
00:11:49,020 --> 00:11:51,960
Yeah, that was four years ago. Went
vegan.
81
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Oh.
82
00:11:55,220 --> 00:11:57,180
Go ahead.
83
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Hello.
84
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Hey, sweet cheeks.
85
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
It's been a while.
86
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Damien.
87
00:12:05,710 --> 00:12:06,950
How the hell did you get this number?
88
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
Does it matter?
89
00:12:09,490 --> 00:12:11,050
Listen, I've got a job for you.
90
00:12:11,310 --> 00:12:15,930
Well, after ten fucking years, you don't
just... Whatever it is, I'm not
91
00:12:15,930 --> 00:12:17,630
interested, all right? Well, you haven't
heard it yet.
92
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
I'm retired.
93
00:12:20,410 --> 00:12:23,790
Julie. My, uh... My son and I didn't
have a good time, OK?
94
00:12:24,050 --> 00:12:27,590
The target's right on your doorstep. And
they're a dangerous target. And if I
95
00:12:27,590 --> 00:12:31,250
had any... With the greatest respect,
why don't you shove it all up your
96
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
arsehole, Damien?
97
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Who was on the phone?
98
00:12:34,570 --> 00:12:35,940
Uh... My boyfriend.
99
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
Oh.
100
00:12:38,060 --> 00:12:40,060
Did you just tell him to shove it all
the way up his arsehole?
101
00:12:40,280 --> 00:12:42,580
Yeah, it's complicated. Whatever you do
in your own terms, up to you.
102
00:12:45,880 --> 00:12:46,980
I didn't know you had a boyfriend.
103
00:12:47,940 --> 00:12:49,360
So you definitely don't eat meat?
104
00:12:49,780 --> 00:12:52,800
Vegans don't tend to. Just make smart
-ass quips. If the lack of mammal flesh
105
00:12:52,800 --> 00:12:53,940
turns us into total bitches.
106
00:12:55,940 --> 00:12:59,120
I'm just going to pop to the shop. Fine,
you really don't need to. It's fine. Be
107
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
right back.
108
00:13:45,130 --> 00:13:46,990
Excuse me, where's my phone?
109
00:13:47,730 --> 00:13:51,390
I don't understand Arabic.
110
00:14:01,150 --> 00:14:07,870
Are you the Dutchman, yes?
111
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Yes.
112
00:14:09,450 --> 00:14:11,150
Who are you? Follow me.
113
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
Okay, why?
114
00:14:13,580 --> 00:14:15,220
Do you have any of those shoes?
115
00:14:15,840 --> 00:14:18,260
Shoes? The wooden pointy ones.
116
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Funny looking.
117
00:14:20,500 --> 00:14:21,980
What, clocks you mean?
118
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Yes, clocks.
119
00:14:23,440 --> 00:14:25,140
Do people really wear clocks?
120
00:14:25,620 --> 00:14:28,320
Some parts of Holland they still wear
them actually.
121
00:14:28,620 --> 00:14:31,580
Rural parts, farmers, gardeners.
122
00:14:31,880 --> 00:14:35,880
Why? I think they like them. They're
waterproof and sturdy.
123
00:14:36,540 --> 00:14:38,220
Where are we going? What's in there?
124
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Hello.
125
00:14:41,820 --> 00:14:43,100
I am...
126
00:14:43,360 --> 00:14:50,000
Yes, we had a night
127
00:14:50,000 --> 00:14:53,600
out, me and the boys. It was a mistake.
128
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
No. Touch me.
129
00:14:58,200 --> 00:14:59,240
It's all good.
130
00:14:59,800 --> 00:15:05,940
I will look after you. And in return,
you will look after me.
131
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
No.
132
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Please.
133
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
I...
134
00:15:14,890 --> 00:15:17,010
I heard you are a computer guy.
135
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Yes.
136
00:15:19,410 --> 00:15:21,410
I need you to get inside.
137
00:15:23,430 --> 00:15:25,670
You want to survive here?
138
00:15:26,230 --> 00:15:28,270
Show me what you can do.
139
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
You okay?
140
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Yeah, I'm fine.
141
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Why?
142
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
Nothing, no, you just seem distracted.
143
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
No, no, no, I'm fine.
144
00:16:09,100 --> 00:16:11,560
We should probably go to this wedding
tomorrow on the island.
145
00:16:12,900 --> 00:16:14,600
The whole village is going.
146
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
Something to do.
147
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Okay. What?
148
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
Nothing.
149
00:16:34,480 --> 00:16:37,940
Nothing. No, it's just I'm not here for
long, so... So?
150
00:16:38,460 --> 00:16:42,300
So, Mum, it feels like you'd rather go
to a stranger's wedding than talk to
151
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
own son?
152
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Don't be ridiculous.
153
00:16:46,800 --> 00:16:48,980
Well, I'm here now. Do you want to talk
to me?
154
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Okay.
155
00:16:52,690 --> 00:16:54,370
There is something I'd like to ask you,
actually.
156
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
Okay, what?
157
00:16:58,070 --> 00:16:59,770
The name Anvil Assets ring a bell?
158
00:17:03,290 --> 00:17:04,290
Should it?
159
00:17:07,650 --> 00:17:11,650
You and Dad met at a pub called The
Anchor on Goldhawk Road. That's what you
160
00:17:11,650 --> 00:17:13,690
said last time I asked. The Anchor,
Goldhawk Road.
161
00:17:13,890 --> 00:17:14,799
Yeah, okay.
162
00:17:14,800 --> 00:17:17,020
I'm a journalist, Mum. If you're going
to lie to me, at least try and do a half
163
00:17:17,020 --> 00:17:20,500
-decent fucking job of it. The anchor
didn't open on Goldhall Road until years
164
00:17:20,500 --> 00:17:23,220
after I was born. Well, God forbid you
should forget anything when you get
165
00:17:23,220 --> 00:17:26,520
older. Stop it. Stop it. Please, just
stop lying. You lie.
166
00:17:26,980 --> 00:17:30,980
You've lied to me about my dad my whole
life. I just keep fucking letting it
167
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
slide. It's easier.
168
00:17:35,040 --> 00:17:39,940
And then I got this letter the day of my
30th birthday, making me a trustee in
169
00:17:39,940 --> 00:17:40,940
Anvil Assets.
170
00:17:41,050 --> 00:17:44,230
There's a lot of money in the trust, no
name, no indication of who left me a
171
00:17:44,230 --> 00:17:46,330
significant amount of cash out of the
blue the day I turned 30.
172
00:17:47,010 --> 00:17:48,210
And you think it's your dad?
173
00:17:48,450 --> 00:17:50,010
No, I think it's the fucking Easter
Bunny.
174
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
Let it go.
175
00:18:06,770 --> 00:18:08,630
Why can you not just tell me the truth?
176
00:18:11,110 --> 00:18:14,590
I don't know what Anvil Assets is. I
don't know if he left you that money.
177
00:18:16,450 --> 00:18:20,450
All I know is that your father was not a
good person.
178
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Okay?
179
00:18:23,490 --> 00:18:25,890
So just leave it at that.
180
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
You're still lying.
181
00:18:33,930 --> 00:18:34,930
Why would you say that?
182
00:18:37,090 --> 00:18:38,610
Because I know you. You're always lying.
183
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
You should get that.
184
00:19:10,790 --> 00:19:12,710
Didn't I tell you to shove it up your
arsehole?
185
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
You're desperate and I'm in the right
place at the right time.
186
00:19:23,580 --> 00:19:25,400
Okay, yeah, I'm desperate.
187
00:19:26,060 --> 00:19:28,760
The window will be closed before another
operative can get there.
188
00:19:29,880 --> 00:19:30,920
I'll double your fee.
189
00:19:31,700 --> 00:19:32,900
I don't need money.
190
00:19:33,920 --> 00:19:35,060
So give it to your son.
191
00:19:39,000 --> 00:19:42,220
Aren't you forgetting what happened last
time? I am retired, Damien.
192
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
I have to go.
193
00:20:17,990 --> 00:20:19,430
It's my boyfriend.
194
00:20:19,730 --> 00:20:21,290
Oh. I have some issues.
195
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
Sure.
196
00:20:24,450 --> 00:20:25,530
I can't wait to meet him.
197
00:22:30,670 --> 00:22:31,669
Not yet.
198
00:22:31,670 --> 00:22:34,150
I'm just sitting here.
199
00:22:35,670 --> 00:22:36,690
On my arse.
200
00:22:37,430 --> 00:22:38,430
Excuse me?
201
00:22:38,850 --> 00:22:41,630
Monaco. How many times did I stab that
casino owner?
202
00:22:43,830 --> 00:22:44,830
Six.
203
00:22:45,290 --> 00:22:46,930
Or five. Or seven.
204
00:22:47,490 --> 00:22:48,730
How should I remember?
205
00:22:49,810 --> 00:22:51,670
You'd remember because I didn't stab
him.
206
00:22:52,590 --> 00:22:55,630
I crushed his skull in with the
paperweight of the client so
207
00:22:55,630 --> 00:22:56,630
requested.
208
00:22:57,130 --> 00:23:00,430
And every time I've ever spoken to you,
ever since I've known you, you've always
209
00:23:00,430 --> 00:23:02,450
managed to find a way to comment on my
arse.
210
00:23:03,070 --> 00:23:09,550
But now, when I give you an opening, no
pun intended, you don't take it.
211
00:23:11,830 --> 00:23:13,010
The world's changed.
212
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
Yeah, but you haven't changed.
213
00:23:14,550 --> 00:23:15,550
You'd never change.
214
00:23:16,710 --> 00:23:18,230
Or Damien wouldn't, at least.
215
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
Who is this?
216
00:23:23,150 --> 00:23:24,150
Does it matter?
217
00:23:25,150 --> 00:23:26,190
I could be anybody.
218
00:23:33,070 --> 00:23:34,730
Isn't that the strangest thing?
219
00:23:47,490 --> 00:23:48,610
Hold on, Sean.
220
00:23:49,970 --> 00:23:51,330
When was the last time you heard from
him?
221
00:23:52,230 --> 00:23:55,050
And you're sure that was him? Because if
someone's going around pretending to be
222
00:23:55,050 --> 00:23:58,790
Damien, I'm far from the only person
who... No.
223
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
No, no, I know.
224
00:24:01,530 --> 00:24:02,519
Yeah, well...
225
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
If you hear from him, just let me know.
226
00:24:56,689 --> 00:24:57,850
They're asking if you want lunch.
227
00:24:58,350 --> 00:24:59,670
I don't know if I'm that hungry.
228
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
Are you?
229
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
I'm always hungry.
230
00:25:02,590 --> 00:25:03,590
Even when I'm not.
231
00:25:06,250 --> 00:25:08,270
And that is why they pay you the big
bucks.
232
00:25:11,030 --> 00:25:13,150
Sometimes I wish I'd taken your
approach, Kayla.
233
00:25:14,090 --> 00:25:16,090
Nobody expects your department to make
any money.
234
00:25:16,430 --> 00:25:19,050
Yeah, it would be pretty bad charitable
giving if we made a profit.
235
00:25:19,820 --> 00:25:20,820
You know what I mean.
236
00:25:21,040 --> 00:25:24,140
That's not in your case, telling you to
step up, make the big deal. Don't bother
237
00:25:24,140 --> 00:25:26,740
me, I'm Aaron Cross. Except now I'm
going to step in and undo every major
238
00:25:26,740 --> 00:25:29,840
decision you've made in the last six
months. But I mean, that is why you get
239
00:25:29,840 --> 00:25:31,680
yacht. That is why I get the yacht.
240
00:25:32,780 --> 00:25:37,720
I'm sure another six hours with your
expensive executive coach will make all
241
00:25:37,720 --> 00:25:38,900
this better. It actually will.
242
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
You're super insightful.
243
00:25:40,720 --> 00:25:42,700
Anyway, sorry for banging on.
244
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Hey, Ezra.
245
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
What's John 10?
246
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
Where'd you hear that word?
247
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
Well, I'm pretty sure I asked you first.
248
00:25:57,760 --> 00:26:01,240
Some things... Some things we're not
supposed to know.
249
00:26:42,260 --> 00:26:44,920
which means it's time to make a wish.
250
00:26:46,140 --> 00:26:47,480
Shouldn't we light the candles?
251
00:26:47,900 --> 00:26:49,840
I don't have any matches, so we'll just
pretend.
252
00:26:50,360 --> 00:26:51,960
All right, now blow them out.
253
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Yay!
254
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Mum?
255
00:27:04,520 --> 00:27:07,400
Ow! Ow! Oh, God, I'm sorry. Sorry.
256
00:27:08,800 --> 00:27:10,120
Oh, shit. Jesus.
257
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
I'm a bit on edge.
258
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
You're telling me.
259
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
Trouble with Damien?
260
00:27:16,310 --> 00:27:17,310
What?
261
00:27:18,330 --> 00:27:19,990
Your boyfriend last night?
262
00:27:20,270 --> 00:27:21,670
No, no, it's fine.
263
00:27:23,210 --> 00:27:25,430
OK, I want to have a nice day today, OK?
264
00:27:26,330 --> 00:27:27,810
I picked up a suit from town.
265
00:27:28,350 --> 00:27:30,270
I'm going to get changed. You should
probably do the same.
266
00:27:30,510 --> 00:27:31,510
Yeah, yeah.
267
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
The wedding, right?
268
00:27:37,650 --> 00:27:38,970
Mum! Right.
269
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
We're going to be late.
270
00:27:56,490 --> 00:28:02,890
What are you
271
00:28:02,890 --> 00:28:10,450
doing?
272
00:28:10,710 --> 00:28:12,110
I want him to know.
273
00:28:12,350 --> 00:28:17,090
You are one of us now. Think of this
like Hotel California.
274
00:28:18,250 --> 00:28:20,690
Check out, but never leave.
275
00:28:22,550 --> 00:28:23,790
How do you understand?
276
00:28:24,190 --> 00:28:26,190
Cut his throat like a chicken.
277
00:28:37,890 --> 00:28:40,010
Excuse me. Do you speak English?
278
00:28:40,470 --> 00:28:41,890
I have information.
279
00:28:42,710 --> 00:28:46,230
I think something dreadful is going to
happen.
280
00:28:52,110 --> 00:28:54,250
Speak. I'm in a cell with a lunatic.
281
00:28:55,970 --> 00:28:58,350
And I want to be moved to a different
prison.
282
00:28:59,190 --> 00:29:00,710
Somewhere I'll be safe.
283
00:29:02,470 --> 00:29:03,470
Okay.
284
00:29:04,830 --> 00:29:07,010
Okay? You tell the truth.
285
00:29:07,210 --> 00:29:08,430
Be a friend to this person.
286
00:29:08,810 --> 00:29:11,130
Okay. We treat our friends well.
287
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
Yes.
288
00:29:14,290 --> 00:29:16,070
There's a man called Chi -Chi.
289
00:29:16,290 --> 00:29:18,550
He's going to be killed.
290
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
What are you looking for?
291
00:29:37,060 --> 00:29:38,440
Something I dropped last night.
292
00:29:41,360 --> 00:29:43,180
So, how do I look?
293
00:29:45,140 --> 00:29:46,820
Jesus, where the hell did you get that?
294
00:29:47,360 --> 00:29:49,520
In your shops down the hill.
295
00:29:49,860 --> 00:29:52,520
God, you look like you're on your way to
the sixth form dance. It was the only
296
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
size they had.
297
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
Oh.
298
00:29:58,200 --> 00:29:59,880
How much whiskey did you get through?
299
00:30:06,450 --> 00:30:09,110
Okay, please, come on. We need to go.
We're going to be late.
300
00:30:09,330 --> 00:30:10,269
All right.
301
00:30:10,270 --> 00:30:13,910
No, we're walking. You're almost
certainly still over the limit. All
302
00:30:13,910 --> 00:30:16,590
sure anybody wants to see what would
happen if you tried to climb on wearing
303
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
those trousers anyway.
304
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Go on.
305
00:31:05,280 --> 00:31:06,700
Better out than in. Excuse me?
306
00:31:07,180 --> 00:31:11,060
Just say whatever it is that seems to
have crawled up your life. It's crawled
307
00:31:11,060 --> 00:31:12,060
my heart.
308
00:31:13,740 --> 00:31:15,400
I know you. I sometimes wonder.
309
00:31:17,140 --> 00:31:18,500
Okay. You know me. Fine.
310
00:31:22,939 --> 00:31:27,080
I'm sorry I went out last night. It's
not that. No, I'm sorry. I haven't seen
311
00:31:27,080 --> 00:31:28,140
you in four years.
312
00:31:29,180 --> 00:31:33,940
Sorry, four years. Actually, I'm... The
questions, the questions about my dad
313
00:31:33,940 --> 00:31:40,880
and about assets, and I know you hate me
asking, it's just... I
314
00:31:40,880 --> 00:31:42,160
wasn't going to tell you till you met.
315
00:31:45,480 --> 00:31:46,740
Fuck it, so I'm getting married.
316
00:31:56,830 --> 00:32:00,030
Congratulations. Oh, thank you.
317
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
What's his name?
318
00:32:05,950 --> 00:32:12,310
It's a woman, ma 'am. Oh, I thought you
were bisexual or fluid. No, no.
319
00:32:12,450 --> 00:32:17,190
I tried something once at university,
which I never got to tell you about,
320
00:32:17,270 --> 00:32:23,750
but... Engaged.
321
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
I didn't even know you were seeing
someone.
322
00:32:27,960 --> 00:32:29,040
There's a lot you don't know.
323
00:32:36,140 --> 00:32:38,560
We met nine months ago, since you asked.
324
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Quick.
325
00:32:42,300 --> 00:32:43,900
When it's right.
326
00:32:48,820 --> 00:32:50,840
What's happening?
327
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
Get down, get down.
328
00:33:01,480 --> 00:33:02,279
That's fine.
329
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
He's reloading. Go, go!
330
00:33:07,660 --> 00:33:09,480
What the fuck is happening?
331
00:33:10,820 --> 00:33:13,480
What are you doing? Get down!
332
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Five shots.
333
00:33:18,140 --> 00:33:19,099
What do you mean?
334
00:33:19,100 --> 00:33:21,920
Just go over there. Get over there next
to that wall. You'll be out of the line
335
00:33:21,920 --> 00:33:22,439
of sight.
336
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
They're after me.
337
00:33:23,800 --> 00:33:27,280
What? Why? I'm going to distract them
and then you move.
338
00:33:27,740 --> 00:33:30,220
What do you mean they're after me? Five
shots.
339
00:33:30,430 --> 00:33:33,510
He has to reload. Give us about eight
seconds, okay? And then you go.
340
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
He's dead.
341
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
Be good!
342
00:37:41,550 --> 00:37:42,730
This is Jasper de Voigt.
343
00:37:43,030 --> 00:37:45,150
Okay, I need to speak to Mr. Cross right
now.
344
00:37:47,190 --> 00:37:47,868
Oh, no.
345
00:37:47,870 --> 00:37:50,670
You just pass this message on to him,
okay?
346
00:37:51,230 --> 00:37:52,590
Say, Sean Tain.
347
00:37:53,370 --> 00:37:54,370
Sean Tain.
348
00:37:54,610 --> 00:37:58,970
Say that one word and tell him that his
old colleague, Mr. Jasper de Voigt,
349
00:37:59,050 --> 00:38:02,930
needs to get the fuck out of prison
before the Russians or the Libyans kill
350
00:38:03,430 --> 00:38:06,450
Unless he wants the whole world to know
what I know, and I don't think he wants
351
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
that. Okay?
352
00:38:08,850 --> 00:38:10,650
Okay, I'll tell him to hurry the fuck
up.
353
00:38:23,850 --> 00:38:24,850
It's Pavel.
354
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
Oh, Jesus.
355
00:38:26,490 --> 00:38:27,490
I like Pavel.
356
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Lovely manners.
357
00:38:30,410 --> 00:38:31,950
Made a fucking mess of this job, though.
358
00:38:33,230 --> 00:38:34,230
What is going on?
359
00:38:34,870 --> 00:38:35,870
Right.
360
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
OK.
361
00:38:38,350 --> 00:38:41,710
We have to pack and get off this island
right now, or I'd cause somebody else to
362
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
get hurt.
363
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Mum?
364
00:38:44,070 --> 00:38:45,410
Mum, what are you, a spy?
365
00:38:45,670 --> 00:38:49,250
Is this witness protection? I'm sorry,
all right? I'm sorry. We should have
366
00:38:49,250 --> 00:38:51,290
the minute I knew it wasn't Damien. Mum.
367
00:38:52,270 --> 00:38:53,270
Mum, please.
368
00:38:53,660 --> 00:38:54,840
Slow down! Just... Mom!
369
00:39:24,360 --> 00:39:25,380
I'm looking for the woman.
370
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Where are you from?
371
00:39:28,940 --> 00:39:30,320
Afonso, Interpol.
372
00:39:32,000 --> 00:39:34,360
We are still waiting for our police from
the mainland.
373
00:39:35,160 --> 00:39:36,500
Tell me about the English woman.
374
00:39:37,600 --> 00:39:39,120
Where? Excuse me?
375
00:39:40,760 --> 00:39:42,840
You haven't even asked me what happened.
376
00:39:44,220 --> 00:39:45,480
Show me your ID again.
377
00:40:07,150 --> 00:40:09,050
It's okay. Come. Okay?
378
00:40:09,290 --> 00:40:10,290
It's okay.
379
00:40:10,830 --> 00:40:13,550
Oh, that's easy.
380
00:40:16,310 --> 00:40:18,010
The English woman, sir.
381
00:40:52,030 --> 00:40:53,930
I just need to take my picture.
382
00:41:08,220 --> 00:41:10,960
Maybe I'll send it to Dad and show him
how you get business done in the yacht
383
00:41:10,960 --> 00:41:12,100
tub. Oh, yeah.
384
00:41:15,400 --> 00:41:18,420
Do you remember when you got that yo -yo
for your eighth birthday and I really
385
00:41:18,420 --> 00:41:19,379
wanted to play with it?
386
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
That was so annoying.
387
00:41:20,720 --> 00:41:23,660
Well, once I get something in my head, I
won't leave it alone. You know that.
388
00:41:24,040 --> 00:41:26,780
I don't know about Shonten any more than
you do.
389
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Okay?
390
00:41:28,580 --> 00:41:29,580
Got an email.
391
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
Yeah, so did I.
392
00:41:32,370 --> 00:41:36,410
Who from? I don't know. All I know is I
went to Michael and he sounded really
393
00:41:36,410 --> 00:41:37,850
bloody weird the moment I saw the name.
394
00:41:38,910 --> 00:41:40,450
You really don't know any more than
that.
395
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
You swear.
396
00:41:43,910 --> 00:41:44,910
On mum's grave.
397
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Why hasn't it happened yet?
398
00:42:06,730 --> 00:42:07,870
I don't care.
399
00:42:08,630 --> 00:42:11,150
He's walking around without a bloody
clue and it's too much.
400
00:42:11,890 --> 00:42:14,670
I'm watching Bambi as a kid mess me up
enough. I don't think it's on my plate
401
00:42:14,670 --> 00:42:15,670
too.
402
00:42:16,950 --> 00:42:18,530
It should be done already.
403
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
Sort it out.
404
00:42:34,160 --> 00:42:37,940
Are you really not going to tell me why
you appear to be some kind of a fucking
405
00:42:37,940 --> 00:42:39,280
paramenopausal James Bond?
406
00:42:39,620 --> 00:42:40,700
Oh, yes, fuck it.
407
00:42:41,160 --> 00:42:43,880
For once in your life, please just tell
me the truth.
408
00:42:49,020 --> 00:42:53,620
I... I used to do bad things, OK?
409
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
For money.
410
00:42:56,960 --> 00:42:58,000
What does that even mean?
411
00:42:59,180 --> 00:43:02,820
Me and Pavel, we were in the same
business.
412
00:43:03,710 --> 00:43:06,170
Is that why you won't tell me about Dad?
Oh, God, not him again.
413
00:43:06,850 --> 00:43:09,710
I'm in a pitch fucking black here, Mum.
I don't know what to think. I don't know
414
00:43:09,710 --> 00:43:13,070
how to feel about any of this. So just
tell me. Just start at the beginning and
415
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
please just tell me.
416
00:43:15,810 --> 00:43:17,650
I am your mother.
417
00:43:17,870 --> 00:43:22,010
I'm a mother. I have a rotten fucking
job of it. But I am your mother. And
418
00:43:22,010 --> 00:43:26,010
is why I will die before I tell you
whatever the fuck it is you think you
419
00:43:26,010 --> 00:43:27,010
to know.
420
00:43:27,250 --> 00:43:28,970
So put it all the fuck together.
421
00:43:30,070 --> 00:43:31,070
We need to move.
422
00:44:56,580 --> 00:44:57,580
Let's go.
423
00:46:19,350 --> 00:46:20,590
Come on. What?
424
00:46:20,910 --> 00:46:23,010
Why? Why are we here?
425
00:46:24,160 --> 00:46:25,200
Find some more. What?
426
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
There.
427
00:46:28,040 --> 00:46:29,640
What? What there?
428
00:46:30,040 --> 00:46:31,300
What do you mean?
429
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
The swimming.
430
00:47:20,220 --> 00:47:22,960
Hi. I'm sorry about this.
431
00:47:23,500 --> 00:47:24,620
What's going on?
432
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
Mum,
433
00:47:39,140 --> 00:47:41,720
this is Kayla, my fiancée.
434
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
Kayla, this is my mum.
435
00:47:46,180 --> 00:47:47,180
Hi.
29245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.