All language subtitles for jekyll.1x03.uncut.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,155 Doctor Jackman, where are you? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,436 Gone away. 3 00:00:05,600 --> 00:00:09,354 The most powerful creature on the planet is what I'm looking at. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,717 He's capable of anything, if he can get away with it. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,231 Mr Hyde, don't play these games with me! 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,836 He's got a knife. Minimum necessary force. You understand me? 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,436 My neck on the line. My personal neck. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,875 - Mrs Jackman? - Good morning. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,519 It's complicated. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,238 Either you're my mother or you're not. 11 00:00:28,400 --> 00:00:32,109 Rules of estrangement. Do we kiss now? I've forgotten. 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,191 Bad news. 13 00:00:36,400 --> 00:00:38,118 I'm not in love with Dr Jackman. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,998 Good work, Mr Syme. 15 00:00:40,160 --> 00:00:41,513 You're welcome. 16 00:00:41,680 --> 00:00:45,753 You are a direct descendant of Dr Henry Jekyll of Edinburgh, correct? 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,992 - Yes. - And yet he had no family, correct? 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,957 Yes. 19 00:00:51,120 --> 00:00:52,758 Then how can anything be simple? 20 00:00:52,920 --> 00:00:55,354 How's Mom this morning? 21 00:01:02,240 --> 00:01:06,472 Nobody in or out! One door! Where is she? 22 00:01:06,640 --> 00:01:10,235 There's a woman called Katherine and she'll contact you. Help her. 23 00:01:10,400 --> 00:01:13,676 - I won't stop fighting him. - Then he will kill you. 24 00:01:13,840 --> 00:01:17,833 Then I won't die. I have a wife and children, I won't die. 25 00:03:38,000 --> 00:03:40,992 I didn't get any sleep, Daddy. 26 00:03:41,160 --> 00:03:47,395 That means you didn't get any sleep, either. That's body-share for you. 27 00:03:47,560 --> 00:03:53,032 Tired, Daddy? Oh, bet you are. Bet you're tired as anything. 28 00:03:53,200 --> 00:03:58,320 Close your eyes, Daddy. Let me drive. 29 00:04:03,760 --> 00:04:06,433 Trash one more hotel room and... 30 00:04:07,640 --> 00:04:09,710 ...I can chain both your feet. 31 00:04:26,000 --> 00:04:28,912 When you sleep... 32 00:04:31,040 --> 00:04:34,430 ... I will eat your children. 33 00:04:48,400 --> 00:04:53,030 First we lose Tom Jackman, then Mom just vanishes. 34 00:04:53,200 --> 00:04:56,078 We checked the video footage to see how she got out. 35 00:04:56,240 --> 00:04:59,630 It had erased itself. All gone. 36 00:04:59,800 --> 00:05:02,712 We checked the security log to see who opened the door. 37 00:05:02,880 --> 00:05:05,235 What do you know? Erased. 38 00:05:05,400 --> 00:05:08,631 "But that's impossible! It's magic!" 39 00:05:09,520 --> 00:05:11,795 And so I'm asking... 40 00:05:11,960 --> 00:05:16,158 how did she get out of the cell? 41 00:05:19,400 --> 00:05:21,470 I don't know. 42 00:05:24,560 --> 00:05:27,233 Did she walk through the wall? That how she did it? 43 00:05:27,400 --> 00:05:29,994 Did she walk through the wall, Pete? 44 00:05:32,240 --> 00:05:34,549 I don't know. 45 00:05:34,720 --> 00:05:37,871 You... Well, let me explain about walls, Pete. 46 00:05:38,040 --> 00:05:39,792 Come over here, let me show you. 47 00:05:39,960 --> 00:05:41,916 It's OK, don't be scared. 48 00:05:42,080 --> 00:05:45,516 You see this wall? Let me explain about walls! 49 00:05:45,680 --> 00:05:48,717 Oh, for Heaven's sake, that's enough now! 50 00:05:49,640 --> 00:05:51,278 Walls stop people! 51 00:05:51,440 --> 00:05:53,795 And you stop now. 52 00:05:56,680 --> 00:05:58,910 My daddy once said to me a long time ago, 53 00:05:59,080 --> 00:06:03,198 "Son, stop hitting me." I said, "Daddy, stop getting up." 54 00:06:16,520 --> 00:06:19,318 It's OK, it's OK. 55 00:06:19,480 --> 00:06:22,677 He's finished now. Come on, up you come. That's good. 56 00:06:22,840 --> 00:06:24,637 OK. Now... 57 00:06:24,800 --> 00:06:26,552 you get yourself down to the nurse, 58 00:06:26,720 --> 00:06:29,393 get yourself cleaned up, and find someone to fire you. 59 00:06:29,560 --> 00:06:31,462 Don't talk to anybody about this, 60 00:06:31,626 --> 00:06:34,759 otherwise we'll do whatever it is we do to people. 61 00:06:34,920 --> 00:06:36,239 Probably a bit unpleasant. 62 00:06:36,400 --> 00:06:39,870 I mean, er... you know, I mean, I'd try not to find out. 63 00:06:40,040 --> 00:06:41,837 Sorry to be a bit vague, but, er... 64 00:06:42,000 --> 00:06:45,879 do take that in the general area of a threat. 65 00:06:47,920 --> 00:06:50,070 OK, well... 66 00:06:50,240 --> 00:06:53,630 off you pop. Quickly now. 67 00:07:01,520 --> 00:07:04,637 What the hell's the matter with you? 68 00:07:04,800 --> 00:07:07,189 Bad day break ahead. You know how it is. 69 00:07:07,360 --> 00:07:09,510 No, I don't know "how it is". 70 00:07:11,440 --> 00:07:13,396 Well, then, I'll tell you. 71 00:07:15,280 --> 00:07:18,238 She's coming. 72 00:07:18,400 --> 00:07:20,391 We fucked up at the zoo, 73 00:07:20,560 --> 00:07:22,198 we lost Mom, and guess what? 74 00:07:22,360 --> 00:07:27,115 Hmm... we can't find Dr Jackman, and she is coming. 75 00:07:27,920 --> 00:07:30,593 If you want to keep your balls where you can reach them, 76 00:07:30,760 --> 00:07:35,342 start praying we find that son-of-a-bitch before she gets here. 77 00:07:35,720 --> 00:07:37,597 Mr Syme. 78 00:08:59,480 --> 00:09:03,632 Sleep, Tom. Sleep, darling. 79 00:09:03,800 --> 00:09:06,917 It's OK. Close your eyes. 80 00:09:07,080 --> 00:09:09,196 Sleep. 81 00:09:14,480 --> 00:09:16,835 Sleep. 82 00:09:17,000 --> 00:09:18,353 Come on now, love. 83 00:09:18,520 --> 00:09:20,954 Close those eyes. 84 00:09:21,120 --> 00:09:23,395 Hang that head. 85 00:09:35,600 --> 00:09:37,955 I assume she looks a bit older now. 86 00:09:38,120 --> 00:09:42,238 Older? No, not at all. She looked like that. 87 00:09:42,400 --> 00:09:43,992 Exactly like that? 88 00:09:44,160 --> 00:09:46,913 Yeah, like that. 89 00:09:47,080 --> 00:09:50,629 That photograph is 15 years old. 90 00:09:50,800 --> 00:09:53,360 Well, she doesn't look a day older now. 91 00:09:53,520 --> 00:09:55,875 Well, that's not really possible, is it? Sadly. 92 00:09:56,040 --> 00:09:59,112 Well, you could put a little more work in, dear. 93 00:09:59,280 --> 00:10:00,952 So, she's lasting well. It happens. 94 00:10:01,120 --> 00:10:03,873 Oh, she's lasting amazingly. 95 00:10:04,040 --> 00:10:07,828 She's dead. Died 15 years ago. 96 00:10:08,000 --> 00:10:10,992 That's one way to halt the ageing process. 97 00:10:11,160 --> 00:10:13,230 She's not dead, though. I met her. 98 00:10:13,400 --> 00:10:16,631 I checked it out. All the records agree. Dead. 99 00:10:16,800 --> 00:10:18,950 Well, then she faked it. Or somebody did. 100 00:10:19,120 --> 00:10:22,237 - It's very difficult to fake a death. - Yes, I tried it once. 101 00:10:22,400 --> 00:10:24,834 But that was more of a boyfriend thing. 102 00:10:25,000 --> 00:10:26,752 Oh, I had boyfriends once, dear. 103 00:10:26,920 --> 00:10:30,151 No idea I was a lesbian till Miranda explained it to me. 104 00:10:30,320 --> 00:10:33,676 Could have knocked me over with a feather. Which, oddly enough... 105 00:10:33,840 --> 00:10:36,115 Moving on... 106 00:10:36,280 --> 00:10:38,953 To fake a death properly you need limitless funds, 107 00:10:39,120 --> 00:10:41,588 friends in high places, and a spare corpse. 108 00:10:41,760 --> 00:10:43,591 It's a virtual impossibility. 109 00:10:43,760 --> 00:10:47,389 Now, add to that fact that Sophia Jackman apparently hasn't aged at all 110 00:10:47,560 --> 00:10:49,232 in fifteen years. Well... 111 00:10:49,400 --> 00:10:51,868 Well, obviously she's not a ghost, is she? 112 00:10:52,040 --> 00:10:55,669 Now, why are we eliminating that possibility? 113 00:10:55,840 --> 00:10:57,512 Because there's no such thing. 114 00:10:57,680 --> 00:11:00,831 Katherine! Your current professional engagement 115 00:11:01,000 --> 00:11:04,549 is working as a PA to Dr Jekyll and Mr Hyde. 116 00:11:04,720 --> 00:11:09,236 From now on, there's no such thing as "no such thing". 117 00:11:24,640 --> 00:11:27,279 Wait there, I'm just going to get the tickets. 118 00:11:27,440 --> 00:11:33,072 The machine's outside, can you see it? I will be outside. Don't pick your nose. 119 00:12:04,840 --> 00:12:05,915 Mister? 120 00:12:11,640 --> 00:12:13,710 - He's fine. - What did you do to him? 121 00:12:13,880 --> 00:12:15,632 - Nothing. - What did he do? 122 00:12:15,800 --> 00:12:18,155 - I didn't do anything. - Get away from him. 123 00:12:18,320 --> 00:12:21,073 - Sweetie, what did he do? - Where did the other man go? 124 00:12:21,240 --> 00:12:23,549 What other man? Darling, there was no other man. 125 00:12:23,720 --> 00:12:25,199 Where did he go? 126 00:12:25,360 --> 00:12:28,477 Sweetie, there wasn't another man. I was just there, I'd have seen. 127 00:12:28,640 --> 00:12:30,517 I won't let him hurt you. 128 00:12:30,680 --> 00:12:33,956 I won't let him hurt anyone, I promise. 129 00:13:00,120 --> 00:13:01,473 - Hello? - It's me. 130 00:13:01,640 --> 00:13:04,438 - It's him. - It's him. 131 00:13:04,600 --> 00:13:05,828 Don't say where you are. 132 00:13:06,000 --> 00:13:08,878 Are you on a train? 133 00:13:11,000 --> 00:13:13,036 Yes. 134 00:13:13,640 --> 00:13:16,996 - They know we're listening, then? - They guess. 135 00:13:17,160 --> 00:13:22,075 So, how are you? Any visits from our friend? 136 00:13:22,240 --> 00:13:24,037 I try to avoid him. 137 00:13:24,200 --> 00:13:26,953 - How? - Staying awake. 138 00:13:27,120 --> 00:13:30,192 - A train? - You've been awake for a whole week? 139 00:13:30,360 --> 00:13:32,157 Jesus, a train. 140 00:13:32,320 --> 00:13:35,073 - So what, a train? - He's on a cell phone... 141 00:13:35,240 --> 00:13:37,470 Tell him to hang up and switch off the phone now. 142 00:13:37,640 --> 00:13:38,629 - Ssh... - Katherine! 143 00:13:38,800 --> 00:13:40,233 Just a minute. 144 00:13:40,400 --> 00:13:42,994 The longer he's constrained, the worse he gets. 145 00:13:43,160 --> 00:13:45,151 - Yes. - He's like a dog, you need to run him. 146 00:13:45,320 --> 00:13:47,675 If I let him run, he will run to my children. 147 00:13:47,840 --> 00:13:50,638 You don't know that. Who told you that? 148 00:13:51,800 --> 00:13:54,519 - I did. - Will you please tell him to hang up? 149 00:13:54,680 --> 00:13:57,638 He's just making threats. He saved Eddie's life. 150 00:13:57,800 --> 00:14:00,439 He'd have killed him too, for a laugh. You don't understand. 151 00:14:00,600 --> 00:14:01,749 Maybe you don't. 152 00:14:01,920 --> 00:14:05,549 Katherine, I can't let him free, he's trying to take over! 153 00:14:05,720 --> 00:14:09,474 Dr Jackman, hang up and switch off the phone now. 154 00:14:09,640 --> 00:14:12,108 Tell Katherine I'm sorry I shouted, I'll be fine. 155 00:14:12,280 --> 00:14:13,759 Tell her not to worry. 156 00:14:13,920 --> 00:14:17,310 Dr Jackman... Oh, damn it! 157 00:14:17,480 --> 00:14:19,675 You could phone him back, if it's important. 158 00:14:19,840 --> 00:14:23,992 He'll have withheld his number, he's not that stupid. 159 00:14:24,160 --> 00:14:26,355 He's exactly that stupid. 160 00:14:36,040 --> 00:14:37,996 Come on. 161 00:14:38,160 --> 00:14:40,276 - Come on. - But he's hung up. 162 00:14:40,440 --> 00:14:44,069 Doesn't matter. Phone's still switched on. 163 00:14:44,240 --> 00:14:46,515 If you can be texted... 164 00:14:46,680 --> 00:14:48,193 you can be tracked. 165 00:14:48,360 --> 00:14:51,079 How long have they been able to do this for? 166 00:14:51,240 --> 00:14:55,233 Well, I know where that blonde on reception lives. 167 00:14:55,400 --> 00:14:57,755 And I know you know too. 168 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 Track Jackman and you're rehired. 169 00:15:00,640 --> 00:15:05,589 - I was fired? - Mentally. 170 00:15:06,280 --> 00:15:07,269 Where are you? 171 00:15:07,440 --> 00:15:09,874 You're on the wrong end of that question. 172 00:15:10,040 --> 00:15:12,998 Probably, yes. 173 00:15:13,160 --> 00:15:14,718 You're not at home, I tried. 174 00:15:14,880 --> 00:15:19,351 I'm in a friend's house, OK? Staying over. 175 00:15:22,160 --> 00:15:25,550 For Christ's sake! Are you all right, Tom? What's happening? 176 00:15:28,240 --> 00:15:30,674 - What are you doing? - What does it matter? 177 00:15:32,200 --> 00:15:34,270 It doesn't. 178 00:15:35,400 --> 00:15:37,994 - Are the boys there? - No. 179 00:15:38,160 --> 00:15:39,195 Where are they? 180 00:15:39,360 --> 00:15:42,079 Why do you assume it's not a man friend I'm staying with? 181 00:15:42,240 --> 00:15:43,673 I don't. 182 00:15:44,760 --> 00:15:46,751 Would it matter if it were? 183 00:15:50,440 --> 00:15:51,454 How's Eddie? 184 00:15:51,574 --> 00:15:54,149 Still drawing his daddy fighting lions. 185 00:15:54,320 --> 00:15:55,992 He thinks you're a superhero now. 186 00:15:57,160 --> 00:15:59,913 What happened in there? 187 00:16:00,080 --> 00:16:02,230 So where are they staying tonight? 188 00:16:02,400 --> 00:16:05,312 They've got their school trip tomorrow, I couldn't bring them. 189 00:16:05,480 --> 00:16:07,630 - They're staying with... - Don't tell me! 190 00:16:08,440 --> 00:16:11,512 - Tom... - Don't tell me where they are. 191 00:16:11,680 --> 00:16:14,399 Don't tell me where you are, either. 192 00:16:16,560 --> 00:16:17,709 I love you. 193 00:16:30,520 --> 00:16:34,115 Close those eyes. Hang that head. 194 00:16:35,400 --> 00:16:38,710 Drift away with me. 195 00:16:40,440 --> 00:16:42,032 Claire? 196 00:16:42,200 --> 00:16:44,589 Look at you. 197 00:16:44,760 --> 00:16:48,878 Look at my poor baby. Sleep. 198 00:16:49,040 --> 00:16:51,349 Just sleep. 199 00:16:51,520 --> 00:16:55,229 I can't. He'll go to our boys. 200 00:16:55,400 --> 00:16:57,516 He'll take our boys. 201 00:16:57,680 --> 00:17:00,399 The boys are safe with me, love. 202 00:17:03,400 --> 00:17:05,595 Leave the boys to me. 203 00:17:07,160 --> 00:17:10,072 You're him. Get away from me, you're him! 204 00:17:10,240 --> 00:17:12,515 Of course it's me, Daddy! 205 00:17:12,680 --> 00:17:14,477 Who else lives inside your head? 206 00:17:14,640 --> 00:17:17,359 But don't I scrub up nice? 207 00:17:17,520 --> 00:17:19,476 Just let go. 208 00:17:19,640 --> 00:17:23,030 Let me dream for you. 209 00:17:23,200 --> 00:17:27,478 I know what you want. I know what you like. 210 00:17:27,640 --> 00:17:29,790 I've peeped. 211 00:17:29,960 --> 00:17:34,192 - Sleep, Daddy! Sleep with me. - Get away from me! 212 00:17:34,360 --> 00:17:37,591 My, my, Daddy! Where did that come from? 213 00:17:37,760 --> 00:17:40,320 I do declare, I'm all a-flutter. 214 00:17:40,480 --> 00:17:43,552 Don't speak to me out of her mouth! Don't you ever do that! 215 00:17:43,720 --> 00:17:47,508 What's so special about her? Whiny little Claire. 216 00:17:47,680 --> 00:17:50,319 Oh, Tom! Why have you left me, Tom? 217 00:17:50,480 --> 00:17:52,277 Oh, Tom, come back to me. 218 00:17:52,440 --> 00:17:56,513 Oh, Tom, I'm so sad, and so wronged, and so Ionely. 219 00:17:56,680 --> 00:17:58,830 Don't I always dress nice? 220 00:17:59,000 --> 00:18:01,389 Love me, Tom. 221 00:18:01,560 --> 00:18:03,152 Don't you get sick of that shit? 222 00:18:03,320 --> 00:18:05,311 Don't talk about her! Anything else, 223 00:18:05,480 --> 00:18:07,072 don't talk to me about her! 224 00:18:07,240 --> 00:18:09,071 She met me, you know. 225 00:18:09,240 --> 00:18:13,756 Looked right at me. Didn't see you. 226 00:18:13,920 --> 00:18:15,273 How thick is that? 227 00:18:15,440 --> 00:18:17,032 Lois Lane with half a brain. 228 00:18:17,200 --> 00:18:20,112 Don't, don't. Just stop, just stop now. 229 00:18:20,280 --> 00:18:23,192 Why? I'm asking. I'm serious. 230 00:18:23,360 --> 00:18:27,478 Tell me, Daddy. What's the big deal about Claire? 231 00:18:28,520 --> 00:18:32,911 The big deal? What? You want to know how I feel about her? 232 00:18:33,080 --> 00:18:35,355 How it feels to miss her? 233 00:18:35,520 --> 00:18:39,354 You're inside my head, take a look! 234 00:18:47,600 --> 00:18:49,716 What is that? 235 00:18:49,880 --> 00:18:51,122 What is all that? 236 00:18:51,242 --> 00:18:54,590 Nothing you're ready for, stupid child. 237 00:18:54,760 --> 00:18:56,236 Go... away! 238 00:19:17,800 --> 00:19:20,030 Got him. 239 00:19:21,160 --> 00:19:22,202 He's moving. 240 00:19:22,322 --> 00:19:24,596 Of course he's moving. He's on a train. 241 00:19:24,760 --> 00:19:27,593 You really don't have the hang of England yet, do you? 242 00:19:27,760 --> 00:19:31,070 Find out about that train, I want to know every place it stops. 243 00:19:31,240 --> 00:19:34,835 - I didn't think he had a mobile. - He must have picked it up somewhere. 244 00:19:35,000 --> 00:19:40,632 We're going to have a location fix on him any second. Are you ready to go? 245 00:19:40,800 --> 00:19:43,030 - Are we ready? - Final checks, five minutes. 246 00:19:43,200 --> 00:19:45,919 Two... minutes. 247 00:20:20,040 --> 00:20:21,758 - You're leaving? - Yes. 248 00:20:21,920 --> 00:20:25,390 - I was about to say a few words. - The facts are not unconnected. 249 00:20:25,560 --> 00:20:27,186 I was just going to inspire the troops. 250 00:20:27,306 --> 00:20:28,839 Well, make up your mind. 251 00:20:31,160 --> 00:20:34,277 See, you're being funny there. That's... 252 00:20:34,440 --> 00:20:37,432 that's you being funny, but I don't mind, you know? I... 253 00:20:37,600 --> 00:20:40,114 I enjoy people with a sense of humour. 254 00:20:40,280 --> 00:20:42,111 Well, we enjoy you, too. 255 00:20:43,600 --> 00:20:48,469 I see, er... the blonde in reception isn't working tonight. 256 00:20:48,640 --> 00:20:50,392 So perceptive. 257 00:20:51,440 --> 00:20:53,510 Safe home. 258 00:20:55,680 --> 00:20:58,638 Don't bump it. Don't bump the corners! 259 00:21:01,120 --> 00:21:04,476 OK, people. Listen up, English people. 260 00:21:07,160 --> 00:21:09,628 You know what tonight is? 261 00:21:09,800 --> 00:21:11,358 Tonight... 262 00:21:11,520 --> 00:21:13,909 is the orgasm. 263 00:21:15,960 --> 00:21:20,988 Tonight is everything this organisation has worked towards ever since it began. 264 00:21:21,160 --> 00:21:23,116 Since it was a desk. 265 00:21:23,280 --> 00:21:28,434 Tonight is the culmination of over one hundred years of planning. 266 00:21:28,600 --> 00:21:30,352 We have in our hands 267 00:21:30,520 --> 00:21:34,229 one hundred years of the dreams of brilliant men. 268 00:21:34,400 --> 00:21:37,278 We have at our disposal some of the most advanced, 269 00:21:37,440 --> 00:21:40,591 some of the most expensive technology the world has ever seen. 270 00:21:40,760 --> 00:21:44,514 What we do not have are any excuses. 271 00:21:46,600 --> 00:21:48,909 This is going to be bigger than America. 272 00:21:49,080 --> 00:21:53,153 Dr Jackman is coming home. 273 00:21:53,320 --> 00:21:55,072 Now... 274 00:21:55,240 --> 00:21:57,071 Iook at me. 275 00:21:57,240 --> 00:22:00,471 Look at my face. 276 00:22:00,640 --> 00:22:02,631 Tonight... 277 00:22:02,800 --> 00:22:04,791 nobody... 278 00:22:04,960 --> 00:22:07,599 no... body... 279 00:22:07,760 --> 00:22:09,398 screws up. 280 00:22:09,560 --> 00:22:12,757 And in this organisation, when we say nobody, 281 00:22:12,920 --> 00:22:14,990 that means you. 282 00:22:16,480 --> 00:22:19,438 Over a hundred years. 283 00:22:19,600 --> 00:22:21,750 Millions of dollars 284 00:22:21,920 --> 00:22:25,151 and no screw-ups. 285 00:22:27,200 --> 00:22:29,589 Go! 286 00:22:45,760 --> 00:22:48,035 - Thanks for that. - No problem. 287 00:22:48,200 --> 00:22:51,112 I'm, erm... always forgetting mine too. 288 00:22:53,960 --> 00:22:55,916 Enjoyed our chat. 289 00:22:56,080 --> 00:22:58,753 Me too. 290 00:23:06,880 --> 00:23:11,078 Get your men ready. We got him. 291 00:23:12,400 --> 00:23:14,709 She isn't worth it, by the way. 292 00:23:14,880 --> 00:23:17,997 - Who isn't? - Whoever put that look on your face. 293 00:23:18,160 --> 00:23:21,038 Dump her, you'll feel like a different man. 294 00:23:21,200 --> 00:23:25,910 Now me... I always feel like a different man. 295 00:23:28,320 --> 00:23:30,151 Yeah, that's my problem too. 296 00:23:55,240 --> 00:23:57,356 Claire? 297 00:24:30,840 --> 00:24:33,070 I'm home. 298 00:24:41,080 --> 00:24:43,150 You all right? 299 00:24:56,840 --> 00:25:00,230 It's me. I'm coming over to see you. 300 00:25:00,400 --> 00:25:03,358 By the time you hear this message, I'll be there. 301 00:25:03,520 --> 00:25:05,829 I have questions, old friend. 302 00:25:23,120 --> 00:25:25,156 Tom? 303 00:25:29,240 --> 00:25:31,549 Expecting someone else? 304 00:25:33,360 --> 00:25:35,669 The question is, are you? 305 00:25:41,160 --> 00:25:43,116 Drink? 306 00:25:43,280 --> 00:25:46,158 - No. - Do you mind if I do? 307 00:25:49,400 --> 00:25:51,516 Are your daughters here? 308 00:25:51,680 --> 00:25:55,070 No, I think they're in Bulgaria, or one of those countries. 309 00:25:55,240 --> 00:25:56,719 You have company, though? 310 00:25:56,880 --> 00:25:59,314 Yes. I hope you didn't disturb her. Scotch? 311 00:25:59,480 --> 00:26:02,756 - I said I didn't want a drink. - You might change your mind. 312 00:26:02,920 --> 00:26:04,319 Oh, you've got no idea. 313 00:26:04,480 --> 00:26:07,199 Oh, I'm afraid I do. 314 00:26:09,320 --> 00:26:11,151 Still that girl from reception? 315 00:26:12,960 --> 00:26:17,556 My guilty secret. Which, apparently, everyone knows about. 316 00:26:17,720 --> 00:26:20,678 Know the feeling. 317 00:26:20,840 --> 00:26:23,593 Yes, I imagine you do. 318 00:26:25,520 --> 00:26:28,034 I'm surprised to see you here. 319 00:26:28,200 --> 00:26:30,953 Bit risky, isn't it? You know they're looking for you. 320 00:26:31,120 --> 00:26:33,031 Oh, I've... 321 00:26:33,200 --> 00:26:34,918 taken precautions. 322 00:26:46,280 --> 00:26:48,032 Of course I'll be there. 323 00:26:48,200 --> 00:26:50,654 Just a bit late, that's all I'm saying. 324 00:26:52,160 --> 00:26:55,550 There's a lot of helicopters about this evening. 325 00:26:58,080 --> 00:27:00,196 I thought we were friends. 326 00:27:00,360 --> 00:27:02,635 Yes, that was the idea. 327 00:27:04,560 --> 00:27:06,994 So... 328 00:27:07,160 --> 00:27:10,152 - What've you discovered so far? - I'm not in your classroom now. 329 00:27:10,320 --> 00:27:12,470 Then how will you ever learn? 330 00:27:20,960 --> 00:27:24,236 There really was a Dr Jekyll. In Edinburgh, in the 1860s. 331 00:27:24,400 --> 00:27:27,073 - A genius and a visionary. - Who experimented on himself. 332 00:27:27,240 --> 00:27:29,913 - Courageous too. - And turned himself into a monster. 333 00:27:30,080 --> 00:27:31,593 A monster? Be objective. 334 00:27:31,760 --> 00:27:34,479 Turned himself into... 335 00:27:34,640 --> 00:27:35,878 someone else. 336 00:27:35,998 --> 00:27:38,297 Well, more than just "someone", surely? 337 00:27:39,480 --> 00:27:41,994 - A demon? - A superman. 338 00:27:42,160 --> 00:27:44,628 - Ha! That's you being objective? - No, no, no. 339 00:27:44,800 --> 00:27:47,553 The human species no longer evolves, remember? 340 00:27:47,720 --> 00:27:50,792 We change the world, it no longer changes us. 341 00:27:50,960 --> 00:27:52,393 But at what cost? 342 00:27:52,560 --> 00:27:55,233 The millennia pass and Homo sapiens remains unchanged, 343 00:27:55,400 --> 00:27:57,072 century after century. 344 00:27:57,240 --> 00:28:01,597 And then one day, Dr Jekyll drinks from a flask 345 00:28:01,760 --> 00:28:05,992 and what do you know, there's life in the old girl yet. 346 00:28:06,160 --> 00:28:09,357 - I never drank anything. - You don't have to. 347 00:28:09,520 --> 00:28:13,115 It's part of your inheritance, your birthright. 348 00:28:13,280 --> 00:28:15,350 - Because I'm his descendant? - Clearly. 349 00:28:15,520 --> 00:28:17,909 - But Henry Jekyll had no children. - Correct. 350 00:28:18,080 --> 00:28:19,832 I can't be his descendant. 351 00:28:20,000 --> 00:28:21,911 - Correct again. - Then how come I... 352 00:28:28,040 --> 00:28:31,191 Did you do that? Was that you? 353 00:28:31,360 --> 00:28:33,510 Happens when... 354 00:28:35,280 --> 00:28:37,271 ...when I'm holding him in. 355 00:28:38,960 --> 00:28:40,712 Interesting. 356 00:28:40,880 --> 00:28:43,016 There was some contention the change might generate 357 00:28:43,136 --> 00:28:44,998 a low-level electrical field. 358 00:28:45,160 --> 00:28:48,516 I'm afraid I was sceptical. Do you mind if I make a few notes? 359 00:28:48,680 --> 00:28:50,193 I'm not a bloody experiment! 360 00:28:50,360 --> 00:28:52,874 What on earth gives you that idea? 361 00:28:55,520 --> 00:28:57,078 Who's following me? 362 00:28:57,240 --> 00:28:59,993 - We are. - Who's WE? 363 00:29:00,160 --> 00:29:01,718 Who do you think? 364 00:29:01,880 --> 00:29:05,555 The Institute? Klein & Utterson, the people I worked for? 365 00:29:05,720 --> 00:29:08,439 Klein & Utterson exist to follow you. 366 00:29:08,600 --> 00:29:11,353 You are its sole purpose. 367 00:29:13,240 --> 00:29:15,708 Is anything in my life not a lie? 368 00:29:15,880 --> 00:29:19,873 Not much, Tom. I wasn't even really making a note. 369 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 - What are you doing? - A very powerful sedative. 370 00:29:22,760 --> 00:29:25,832 - Count backwards from ten. - You idiot! You bloody idiot! 371 00:29:26,000 --> 00:29:28,673 Sit down and let it happen. There's nothing you can do. 372 00:29:28,840 --> 00:29:30,752 Tom, for God's sake, this is pointless... 373 00:29:30,872 --> 00:29:31,912 Listen to me! 374 00:29:32,080 --> 00:29:35,311 What sends me to sleep wakes him up! You just committed suicide. 375 00:29:35,480 --> 00:29:37,869 - How long have I got? - You should be under by now. 376 00:29:38,040 --> 00:29:39,519 I've got good at hanging on. 377 00:29:39,680 --> 00:29:40,999 - Sit! - What? 378 00:29:41,160 --> 00:29:43,720 - Sit on it! Sit! - What... what are you doing? 379 00:29:43,880 --> 00:29:45,359 Rope. I need to find rope. 380 00:29:45,520 --> 00:29:47,397 - Tom, this is pointless. - On the chair! 381 00:29:47,560 --> 00:29:50,358 I won't let you tie me up. I know how dangerous he is. 382 00:29:50,520 --> 00:29:52,795 - He's an animal. I'm dangerous! - What are you doing? 383 00:29:52,960 --> 00:29:56,396 - Sit on the chair! - A knife? You'd never use it, Tom. 384 00:29:56,560 --> 00:29:58,835 If Hyde wakes up now, a knife to your throat, 385 00:29:59,000 --> 00:30:01,752 he'll think it's Christmas, sit on the chair! 386 00:30:03,800 --> 00:30:05,677 Tom, this is crazy. What are you? 387 00:30:05,840 --> 00:30:07,478 - The wine cellar. - What? 388 00:30:07,640 --> 00:30:08,914 - It locks? - Yes. 389 00:30:09,080 --> 00:30:10,911 It's secure, it could contain him. 390 00:30:11,080 --> 00:30:13,958 What, you're going to lock yourself in? 391 00:30:14,120 --> 00:30:16,839 If I let Hyde go free now, he'll run to my children. 392 00:30:17,000 --> 00:30:20,310 He's already been to see them. He didn't do them any harm. 393 00:30:20,480 --> 00:30:21,920 He tried to save Eddie's life. 394 00:30:22,070 --> 00:30:24,161 That was before I locked him up for weeks. 395 00:30:24,371 --> 00:30:25,997 Why would you do that? 396 00:30:26,160 --> 00:30:30,153 Because they're my children, my family, my life, and he's not taking any of it! 397 00:30:30,320 --> 00:30:33,118 - Key! - Er... desk, top drawer. 398 00:30:36,520 --> 00:30:38,192 Come on. 399 00:30:38,360 --> 00:30:40,590 - What are you doing? - You're coming with me. 400 00:30:40,760 --> 00:30:43,479 - You don't need me. - I don't trust you anymore. 401 00:30:43,640 --> 00:30:45,756 You're locking me in with Hyde? 402 00:30:45,920 --> 00:30:48,753 - Yes, I know. - I'm tied up! This is inhuman! 403 00:30:48,920 --> 00:30:50,990 - Any minute now. - No, listen to me, Tom. 404 00:30:51,160 --> 00:30:54,391 - They're tracking your phone. - I don't have one. 405 00:30:54,560 --> 00:30:56,869 They're tracking somebody else's. 406 00:30:58,760 --> 00:31:02,150 - Hello, help! I'm here... - Hello. It's me. Naughty old me. 407 00:31:02,320 --> 00:31:04,151 Who is this? Who would be following you? 408 00:31:04,320 --> 00:31:07,710 From the train, remember? I'm the guy lent you the phone. 409 00:31:11,840 --> 00:31:14,593 Hello, Mr l-Have-That-Problem-Too. 410 00:31:15,120 --> 00:31:17,190 It's Mr I Can-Take-A-Hint. 411 00:31:17,972 --> 00:31:19,351 Help me! 412 00:31:19,520 --> 00:31:21,590 Help me! 413 00:31:21,760 --> 00:31:23,876 Help me! 414 00:31:41,240 --> 00:31:43,151 You could have killed me! 415 00:31:43,320 --> 00:31:45,311 Yes, and this is my good side. 416 00:31:45,480 --> 00:31:47,163 Hello? What's happening? 417 00:31:50,280 --> 00:31:51,998 Is everything all right? 418 00:31:55,040 --> 00:31:57,395 Run! Run for your life, run! Get away from here. 419 00:31:57,560 --> 00:31:59,312 Oh, God! 420 00:31:59,480 --> 00:32:03,712 Help me, please! Can anybody hear me? 421 00:32:04,880 --> 00:32:06,916 No! 422 00:32:07,080 --> 00:32:09,389 - No! - Eat your children. 423 00:32:09,560 --> 00:32:11,630 - No! - Eat your children! 424 00:32:44,760 --> 00:32:47,069 4-7-4-8. 425 00:32:47,240 --> 00:32:49,549 - Who's that? - Him. He got the combination. 426 00:32:49,720 --> 00:32:51,039 Tom, listen, I... 427 00:32:51,200 --> 00:32:53,270 I need to hide this where he can't find it. 428 00:32:53,440 --> 00:32:55,590 - Tom, Tom... I need you to... - Open! 429 00:32:55,760 --> 00:32:57,352 - What? - Open! Open it! 430 00:32:57,520 --> 00:32:59,875 Open! Open. 431 00:33:01,040 --> 00:33:04,350 Swallow. Swallow. Swallow it. Swallow. 432 00:33:04,520 --> 00:33:06,590 Gone? 433 00:33:14,160 --> 00:33:18,358 - How will we get out of here now? - I hope you're regular. 434 00:33:19,806 --> 00:33:21,364 You... 435 00:33:22,000 --> 00:33:23,956 You were on the floor. How did you? 436 00:33:24,120 --> 00:33:26,873 I was calling for help. She heard me and? 437 00:33:27,040 --> 00:33:30,874 I'm really sorry about this. I never meant for this to happen. But... 438 00:33:31,040 --> 00:33:34,316 - she was worried, I asked her over... - Who? 439 00:33:40,160 --> 00:33:41,878 Tom. 440 00:33:42,040 --> 00:33:44,429 What's wrong? 441 00:33:44,600 --> 00:33:47,160 - What are you doing? - Claire. 442 00:33:47,320 --> 00:33:48,912 Don't look. 443 00:33:49,080 --> 00:33:51,913 Please. Don't look. 444 00:33:52,960 --> 00:33:54,916 Tom? 445 00:34:08,840 --> 00:34:10,990 Tom, are you all right? 446 00:34:17,160 --> 00:34:19,276 Hi, honey. I'm home. 447 00:34:31,840 --> 00:34:33,717 Hello? 448 00:34:33,880 --> 00:34:36,553 Hello? Hello, can you hear me? 449 00:34:36,720 --> 00:34:40,838 Stay still, I'm going to get help. Don't move! Don't move. 450 00:34:41,000 --> 00:34:43,468 - You're hurt. - What? 451 00:34:43,640 --> 00:34:45,710 You're bleeding. 452 00:34:46,880 --> 00:34:49,599 I don't think it's my blood. 453 00:34:49,760 --> 00:34:52,593 What happened to you? 454 00:34:52,760 --> 00:34:54,990 I don't know. 455 00:34:56,440 --> 00:34:59,273 Now, Daddy, this is so much better. 456 00:34:59,440 --> 00:35:02,796 Wine, a woman, a tied-up old guy! 457 00:35:03,800 --> 00:35:06,109 OK, not sure about that last one. 458 00:35:06,280 --> 00:35:07,633 Tom? 459 00:35:09,120 --> 00:35:11,076 "Tom?" 460 00:35:11,240 --> 00:35:12,958 Tom's gone, honey. 461 00:35:13,120 --> 00:35:16,635 Dr Jackman has left the building. It's the night shift. 462 00:35:22,200 --> 00:35:24,430 Mrs Jackman? 463 00:35:26,240 --> 00:35:28,435 Oh, Daddy. 464 00:35:28,600 --> 00:35:31,068 You are spoiling me! 465 00:35:32,960 --> 00:35:34,791 Haven't fucked anything in days. 466 00:35:34,960 --> 00:35:37,235 Seriously, a gust of wind and I'd go off. So... 467 00:35:37,400 --> 00:35:40,551 I hope you don't have any plans that involve walking straight. 468 00:35:40,720 --> 00:35:42,597 You either. 469 00:35:42,760 --> 00:35:45,035 Where's... where's Tom? 470 00:35:45,200 --> 00:35:47,350 You just missed him. 471 00:35:48,880 --> 00:35:51,633 Peter? Peter, what is this? What's happening? 472 00:35:51,800 --> 00:35:54,678 You wanted to know where your husband goes. 473 00:35:54,840 --> 00:35:56,876 This is where he goes. 474 00:35:58,280 --> 00:36:00,748 I've met you. 475 00:36:00,920 --> 00:36:02,831 You're Billy. You're Tom's cousin Billy. 476 00:36:03,000 --> 00:36:06,117 Lovely to see you again. How are the kids? 477 00:36:08,920 --> 00:36:10,831 Wh... Where's my husband? 478 00:36:11,000 --> 00:36:14,436 Your husband's standing right in front of you. 479 00:36:14,600 --> 00:36:17,751 My husband is Tom Jackman. 480 00:36:17,920 --> 00:36:20,912 - Tom Jackman is also Billy. - No... 481 00:36:21,080 --> 00:36:23,958 He's both of them. 482 00:36:24,120 --> 00:36:25,758 How can he be two people? 483 00:36:25,920 --> 00:36:27,911 You saw it happen. 484 00:36:30,640 --> 00:36:32,949 How can you be two people? 485 00:36:34,280 --> 00:36:38,398 What are you? I thought I married a man. 486 00:36:38,560 --> 00:36:40,835 You miscounted. 487 00:36:42,680 --> 00:36:44,910 Claire, be careful. 488 00:36:59,160 --> 00:37:04,553 Never try to hit me, Mrs Jackman, when I haven't eaten. It's just a tip. 489 00:37:06,320 --> 00:37:08,515 Keep away from me. 490 00:37:08,680 --> 00:37:10,060 Keep away from me! 491 00:37:11,360 --> 00:37:14,033 You are going to be fun. 492 00:37:14,200 --> 00:37:16,919 Let's find somewhere more comfortable. 493 00:37:21,040 --> 00:37:23,952 - Did somebody lock us in? - You did. 494 00:37:24,120 --> 00:37:25,473 Oh, Daddy! 495 00:37:25,640 --> 00:37:28,996 No! 496 00:37:29,160 --> 00:37:31,594 OK. Where's the key? 497 00:37:32,840 --> 00:37:35,149 Come on, come on. You must have seen him. 498 00:37:35,320 --> 00:37:37,834 Where'd he put it? You got the key? 499 00:37:38,000 --> 00:37:39,513 Where is it? 500 00:37:42,640 --> 00:37:44,631 Thank you. 501 00:37:53,880 --> 00:37:56,075 Where's the key? 502 00:38:00,400 --> 00:38:02,516 You've been dribbling. 503 00:38:04,760 --> 00:38:07,558 Now, why have you been dribbling? 504 00:38:09,200 --> 00:38:12,237 Did my daddy make you dribble? 505 00:38:19,800 --> 00:38:22,360 Clever Daddy. 506 00:38:29,760 --> 00:38:31,955 You know what? 507 00:38:33,920 --> 00:38:37,071 I think I've found the key. 508 00:38:43,160 --> 00:38:46,630 Arrest you? What would I be arresting you for? 509 00:38:48,560 --> 00:38:50,551 There's been a murder hasn't there? 510 00:38:50,720 --> 00:38:54,156 - That's why you're here. - Yeah. 511 00:38:54,320 --> 00:38:57,073 Then, arrest me. 512 00:38:57,240 --> 00:38:58,593 It's Jackman. 513 00:38:58,760 --> 00:39:01,832 That's a recorded feed from a security camera inside Syme's house. 514 00:39:02,000 --> 00:39:04,468 - And the phone we're tracking? - In the woods somewhere. 515 00:39:04,640 --> 00:39:06,631 Doesn't matter, that's him. 516 00:39:09,160 --> 00:39:10,559 Awesome. 517 00:39:10,720 --> 00:39:13,792 Tell them no one goes in till I get there. 518 00:39:22,800 --> 00:39:24,950 Fantastiche! 519 00:39:28,120 --> 00:39:30,634 Tom, no. For God's sake, Tom! 520 00:39:30,800 --> 00:39:32,472 Tom's gone, love. Tom's asleep. 521 00:39:32,640 --> 00:39:34,835 Strange as it may seem, I am on your side. 522 00:39:35,000 --> 00:39:37,560 Oh, that's nice. Thanks for that. 523 00:39:41,520 --> 00:39:45,832 Listen to me. You've never killed before. Jackman wouldn't let you. 524 00:39:46,000 --> 00:39:48,719 Are you sure you want to start? You think you can do it? 525 00:39:48,880 --> 00:39:51,952 - You've never killed before. - Stop me if I'm doing it wrong. 526 00:39:52,120 --> 00:39:54,395 - Listen to me! - Oops! Nearly forgot. 527 00:39:54,560 --> 00:39:57,074 Anaesthetic. Count backwards from ten. 528 00:40:01,160 --> 00:40:04,869 Oh, dear, Mrs Jackman. It's going to take a bit more than that with me. 529 00:40:05,040 --> 00:40:06,598 Fine! 530 00:40:07,760 --> 00:40:12,515 I'm your wife. Don't ever ask me to hit you. Just a tip. 531 00:40:14,560 --> 00:40:17,393 - It's the wrong key. - What? 532 00:40:17,560 --> 00:40:20,154 It's too small, it's the wrong key. 533 00:41:15,640 --> 00:41:18,552 You fucking bitch! You... 534 00:41:20,080 --> 00:41:22,196 Husband, I have questions. 535 00:41:22,360 --> 00:41:25,591 - I'm not your husband. - What, because you've changed? 536 00:41:25,760 --> 00:41:28,479 I don't know what you are. I don't know if you're schizoid 537 00:41:28,640 --> 00:41:31,473 or a werewolf or the first man to discover PMT, 538 00:41:31,640 --> 00:41:36,395 but, honey, yes, you are my husband. So... 539 00:41:36,560 --> 00:41:39,711 What the hell do you mean, you haven't fucked anything in days? 540 00:41:39,880 --> 00:41:41,632 - You're not serious? - Look at me. 541 00:41:41,800 --> 00:41:44,917 - I'm not your husband. - You're Tom Jackman. 542 00:41:45,080 --> 00:41:49,676 - No. We just share a dick. - Yeah, and it's mine. 543 00:41:49,840 --> 00:41:51,637 - How many? - How many what? 544 00:41:51,800 --> 00:41:54,155 Girls, women, little boys? How many? 545 00:41:54,320 --> 00:41:56,117 - I don't know. - You don't know? 546 00:41:56,280 --> 00:41:59,955 - I'm not married to you! - Yes, you are. Get used to it. 547 00:42:01,160 --> 00:42:03,469 How many? 548 00:42:05,800 --> 00:42:10,032 I fuck. I go out, I fuck. I don't count. 549 00:42:10,200 --> 00:42:12,589 Jesus! 550 00:42:12,760 --> 00:42:14,557 What kind of animal are you? 551 00:42:14,720 --> 00:42:16,947 Maybe if Dr Jackman was getting any, 552 00:42:17,067 --> 00:42:19,350 I wouldn't always wake up with a hard-on. 553 00:42:19,520 --> 00:42:22,080 I try. 554 00:42:22,240 --> 00:42:23,982 He won't let me anywhere near him. 555 00:42:24,102 --> 00:42:26,995 He can't. He's afraid he'll turn into me. 556 00:42:27,160 --> 00:42:29,833 - Would he? - What if he did? 557 00:42:32,840 --> 00:42:34,910 Why would I turn him into you? 558 00:42:35,080 --> 00:42:38,993 Oh, Mrs Jackman. You'd turn any man into me. 559 00:42:39,160 --> 00:42:42,197 Are you flirting with me? Don't flirt with me. 560 00:42:42,360 --> 00:42:47,115 - I was your husband a minute ago. - That's the problem! 561 00:42:47,280 --> 00:42:50,192 Why'd you have to go out fucking everything in sight? 562 00:42:50,360 --> 00:42:52,316 Why didn't you tell me about this? 563 00:42:52,480 --> 00:42:54,516 I am telling you. 564 00:42:54,680 --> 00:42:56,796 The other you, the real you. 565 00:42:56,960 --> 00:42:59,110 I AM the real me. 566 00:43:01,160 --> 00:43:03,799 OK. 567 00:43:03,960 --> 00:43:07,396 Tell me this. Are you using protection? 568 00:43:09,000 --> 00:43:11,798 I need to know. I have children. 569 00:43:12,880 --> 00:43:16,395 - Are you using protection? - Yes, yes. He makes me. 570 00:43:16,560 --> 00:43:19,154 Great. 571 00:43:19,320 --> 00:43:21,515 Very considerate. 572 00:43:21,680 --> 00:43:23,910 Just lovely. 573 00:43:24,920 --> 00:43:28,117 - Ever consider using restraint? - Too close, Mrs Jackman. 574 00:43:28,280 --> 00:43:31,033 Don't put your hands in the cage. 575 00:43:33,240 --> 00:43:35,515 You threatening me? 576 00:43:39,960 --> 00:43:42,474 Warning you. 577 00:43:44,680 --> 00:43:47,797 I spent an entire evening with you. 578 00:43:47,960 --> 00:43:50,474 You played with my children. 579 00:43:50,640 --> 00:43:54,758 Our children. Why should I be afraid of you? 580 00:43:54,920 --> 00:43:59,869 Because I'm not your husband, and I don't know when to stop. 581 00:44:00,040 --> 00:44:02,270 Then why did you warn me? 582 00:44:06,200 --> 00:44:09,670 - Your clothes don't fit. - They're not mine. 583 00:44:09,840 --> 00:44:11,637 Turn around for me. 584 00:44:11,800 --> 00:44:13,631 - What? - On the spot. 585 00:44:15,040 --> 00:44:17,634 Twirl, husband. 586 00:44:23,600 --> 00:44:26,273 You're taller than him. Bit slimmer. 587 00:44:26,440 --> 00:44:28,192 Younger. 588 00:44:28,360 --> 00:44:30,271 Maybe five years, maybe more. 589 00:44:30,440 --> 00:44:32,715 I remember that arse. 590 00:44:32,880 --> 00:44:36,270 - What else is different? - Check here... 591 00:44:36,440 --> 00:44:39,238 Dream on. 592 00:44:39,400 --> 00:44:42,517 What about... memories? 593 00:44:42,680 --> 00:44:45,069 Do you have his memories? 594 00:44:46,880 --> 00:44:48,996 No. 595 00:44:50,640 --> 00:44:53,279 Bits and pieces, sometimes. 596 00:44:54,360 --> 00:44:55,873 Places 597 00:44:56,040 --> 00:44:58,190 and faces. 598 00:45:00,120 --> 00:45:03,237 I look at you and know exactly what you look like naked. 599 00:45:03,400 --> 00:45:07,154 - No, you don't. - How can you be so sure? 600 00:45:07,320 --> 00:45:09,276 You went elsewhere. 601 00:45:09,440 --> 00:45:12,113 You flirting with me, Mrs Jackman? 602 00:45:12,280 --> 00:45:14,191 Torturing you. 603 00:45:15,640 --> 00:45:18,791 I think his name is Syme, and this is his house. 604 00:45:18,960 --> 00:45:20,916 That's right. 605 00:45:21,080 --> 00:45:23,389 - You're in his house. - Yes, I'm in his house. 606 00:45:23,560 --> 00:45:26,950 - In that dress! - He doesn't think of me that way. 607 00:45:27,120 --> 00:45:29,111 - And what were you thinking?! - What? 608 00:45:29,280 --> 00:45:32,636 - While you fucked half of London? - I'm not your husband! 609 00:45:32,800 --> 00:45:34,441 Then, why are you jealous? 610 00:45:43,120 --> 00:45:45,588 So how do you two work it? 611 00:45:47,280 --> 00:45:49,794 How do you live? 612 00:45:49,960 --> 00:45:54,033 Usually we have an arrangement. Recently he's been chaining me up. 613 00:45:54,200 --> 00:45:56,919 - What changed? - I found about you. 614 00:45:57,080 --> 00:46:00,516 - And the kids. Where you live. - And that worried him? 615 00:46:00,680 --> 00:46:02,750 - I make threats. - Why? 616 00:46:02,920 --> 00:46:05,878 - I don't like being chained up. - Not threats you'd carry out. 617 00:46:06,040 --> 00:46:11,034 Don't come any closer, Mrs Jackman. I don't know what I'd do. 618 00:46:11,200 --> 00:46:14,158 When the light flickers, you look at it like it means something. 619 00:46:14,320 --> 00:46:16,675 - You're quick! - Why? What does it mean? 620 00:46:16,840 --> 00:46:18,831 I think he can hear your voice. 621 00:46:19,000 --> 00:46:20,309 I want to talk to him. 622 00:46:20,429 --> 00:46:23,790 He's not strong enough to come through. 623 00:46:24,640 --> 00:46:26,358 What does that mean? 624 00:46:26,520 --> 00:46:28,670 - Tom! - Listen, no time. 625 00:46:28,840 --> 00:46:32,310 Syme's one of them, you can't trust them. You've got to... 626 00:46:32,480 --> 00:46:35,040 Got to what? What do you mean? 627 00:46:37,840 --> 00:46:41,958 - Stupid Mrs Jackman. - Don't call me stupid. 628 00:46:42,640 --> 00:46:44,437 Thank you. 629 00:46:44,600 --> 00:46:46,477 Gonna need the key. 630 00:46:46,640 --> 00:46:50,428 - I can take it. - You won't hurt me. You're Tom Jackman, 631 00:46:50,600 --> 00:46:54,354 - I know you won't. - I'm not your husband. 632 00:46:54,520 --> 00:46:56,272 No! 633 00:46:58,440 --> 00:47:00,476 - What have you done? - It was your idea. 634 00:47:00,640 --> 00:47:02,232 - His idea. - You, him, same thing. 635 00:47:02,400 --> 00:47:04,595 - Stupid bitch! - You threatened my children. 636 00:47:04,760 --> 00:47:06,512 - You're not leaving. - I need the key. 637 00:47:06,680 --> 00:47:10,070 - You're not going to hurt me. - I'll get that key back any way I can. 638 00:47:10,240 --> 00:47:13,073 You've never killed anyone before. You won't start with me. 639 00:47:13,240 --> 00:47:16,357 If I've never killed before, how do I know I wouldn't enjoy it? 640 00:47:16,520 --> 00:47:19,796 You are Tom Jackman. You would never hurt me. 641 00:47:19,960 --> 00:47:22,502 Oh, Mrs Jackman, I'd hurt you. 642 00:47:25,520 --> 00:47:29,274 So, Dr Jackman, you killed your wife. 643 00:47:29,440 --> 00:47:31,112 Yes. 644 00:47:31,280 --> 00:47:35,432 But you don't have any memory of the incident? You just know? 645 00:47:35,600 --> 00:47:37,795 I have... 646 00:47:37,960 --> 00:47:39,757 episodes. 647 00:47:39,920 --> 00:47:42,718 Violent episodes. 648 00:47:42,880 --> 00:47:46,429 Keep me here long enough and you'll see. 649 00:47:46,600 --> 00:47:49,273 You should put me in restraints. 650 00:47:49,440 --> 00:47:52,352 So you keep saying. We don't deem it necessary. 651 00:47:52,520 --> 00:47:54,238 Please. For your own sake. 652 00:47:56,320 --> 00:47:58,390 Excuse me. 653 00:48:03,680 --> 00:48:06,069 Can I see my wife? 654 00:48:06,240 --> 00:48:08,196 Please. 655 00:48:08,360 --> 00:48:10,954 I just need to see what he... 656 00:48:11,120 --> 00:48:12,997 What I did. 657 00:48:13,160 --> 00:48:15,355 Please. 658 00:48:15,520 --> 00:48:19,638 - What's wrong? - Apparently you're being transferred. 659 00:48:33,280 --> 00:48:36,955 Got to give me credit, I'm one hell of a kisser. 660 00:48:43,600 --> 00:48:46,592 Didn't really think you'd swallow it. 661 00:48:48,160 --> 00:48:50,594 - What if I had? - I had a back-up plan. 662 00:48:50,760 --> 00:48:54,594 - I don't believe you. - You should. 663 00:48:54,760 --> 00:48:56,990 Tom. 664 00:48:57,160 --> 00:49:00,436 - Tom, what are we going to do? - I'm not Tom. 665 00:49:00,600 --> 00:49:03,194 Oh, you're Tom, all right. 666 00:49:03,360 --> 00:49:07,558 You're just... I don't know... sick. 667 00:49:07,720 --> 00:49:09,358 Some weird new kind of sick. 668 00:49:09,520 --> 00:49:12,637 I don't think they're gonna find a cure for it soon. Do you? 669 00:49:12,800 --> 00:49:15,075 We don't have to. 670 00:49:15,240 --> 00:49:17,356 There's been a cure for over 50 years. 671 00:49:32,520 --> 00:49:37,389 Mrs Jackman, would you please step away from Mr Hyde? 672 00:49:51,960 --> 00:49:53,791 Gentlemen, could you lower your weapons? 673 00:49:53,960 --> 00:49:57,714 I'd hate to be taking back a corpse because one of y'all sneezed. 674 00:49:57,880 --> 00:49:59,438 Thank you. 675 00:49:59,600 --> 00:50:01,397 Good to see you again. 676 00:50:03,160 --> 00:50:06,994 How are you going to take me anywhere when I know you can't shoot me? 677 00:50:07,160 --> 00:50:09,720 You see that's a funny thing. 678 00:50:09,880 --> 00:50:15,512 We really didn't expect you to become so attached to Dr Jackman's family. 679 00:50:15,680 --> 00:50:18,319 Now there's... there's a weakness, Mr Hyde. 680 00:50:18,480 --> 00:50:20,675 Are you threatening my family? 681 00:50:20,840 --> 00:50:23,912 Hello, it's me, Benjamin. The word is, "go". 682 00:50:24,080 --> 00:50:27,390 I said, are you threatening my family? 683 00:50:27,560 --> 00:50:29,835 Excuse me for a moment. 684 00:50:30,000 --> 00:50:31,831 Yeah. 685 00:50:32,000 --> 00:50:33,991 I am. 686 00:50:35,000 --> 00:50:39,278 Explicitly and directly 687 00:50:39,440 --> 00:50:42,398 and emphatically threatening the lives 688 00:50:42,560 --> 00:50:45,154 of Dr Jackman's family. 689 00:50:47,720 --> 00:50:51,474 That's all I wanted to know. 690 00:51:08,480 --> 00:51:12,519 There now, Benjamin. It'll be over in a moment. 691 00:51:12,680 --> 00:51:15,831 It's all right. Hush, now. 692 00:51:16,000 --> 00:51:19,356 Count backwards from ten. 693 00:51:31,360 --> 00:51:34,750 I'm sorry, Benjamin can't come to the phone, right now. 694 00:51:40,280 --> 00:51:43,909 - Aah... - Mr Hyde. 695 00:51:44,080 --> 00:51:47,117 Don't want you to move. Please. 696 00:51:48,280 --> 00:51:52,114 - You have orders not to kill me, right? - First casualty of conflict, orders. 697 00:51:52,280 --> 00:51:57,354 As far as this conflict goes, I'd say Benjamin might beg to differ. 698 00:52:16,400 --> 00:52:19,597 Can't tell you how fast I am. But I'll tell you this. 699 00:52:19,760 --> 00:52:24,038 First one of you starts getting nervous, starts pulling that trigger... dead. 700 00:52:24,200 --> 00:52:27,351 Then I'll have a gun. That's the next two... dead. 701 00:52:27,520 --> 00:52:30,830 Third one kills me, then dies of his injuries. 702 00:52:31,000 --> 00:52:35,437 So what you guys have got to ask yourselves... 703 00:52:35,600 --> 00:52:37,477 is this... 704 00:52:39,160 --> 00:52:44,996 How much did I like my boss? 705 00:52:47,240 --> 00:52:49,300 I don't think you're faster than a bullet, 706 00:52:49,450 --> 00:52:51,883 but then I'm not supposed to kill you. 707 00:52:54,840 --> 00:52:57,308 And personally... 708 00:52:57,480 --> 00:53:00,358 I couldn't stand the guy. 709 00:53:07,880 --> 00:53:09,757 Mmm... 710 00:53:16,520 --> 00:53:18,511 Mrs Jackman? 711 00:53:18,680 --> 00:53:22,116 - Yes? - I'm sorry... 712 00:53:22,280 --> 00:53:24,999 but I did like it. 713 00:53:26,800 --> 00:53:29,075 Ssh... 714 00:53:30,080 --> 00:53:32,389 Can I call you? 715 00:53:39,800 --> 00:53:43,315 Gentlemen! If any harm should come to Mrs Jackman, 716 00:53:43,480 --> 00:53:47,519 I will kill all of you one by one. 717 00:53:47,680 --> 00:53:51,389 And I shall take my time! 718 00:53:58,400 --> 00:54:00,118 Hope you find a nicer boss. 719 00:54:02,080 --> 00:54:05,675 - No problem, we'll pull him in. - Don't bother. 720 00:54:05,840 --> 00:54:08,149 He's got blood on his hands. 721 00:54:08,320 --> 00:54:11,756 Hyde'll run, but Jackman will return. 722 00:54:13,560 --> 00:54:16,870 Well, Benjamin seems to be dead. 723 00:54:17,040 --> 00:54:18,598 I think we should probably... 724 00:54:18,760 --> 00:54:21,115 tidy up a bit and, er... 725 00:54:21,280 --> 00:54:22,838 I don't know... 726 00:54:23,000 --> 00:54:25,230 phone the police. 727 00:54:26,560 --> 00:54:28,915 Anyone got an aspirin? 728 00:55:10,240 --> 00:55:12,993 Can I see my wife? 729 00:55:13,160 --> 00:55:15,116 Please. 730 00:55:15,280 --> 00:55:17,794 I just need to see what he... 731 00:55:17,960 --> 00:55:19,837 What I did. 732 00:55:20,000 --> 00:55:23,754 - Please. - Apparently you're being transferred. 733 00:55:23,920 --> 00:55:29,517 Tonight is everything this organisation has worked towards ever since it began. 734 00:55:29,680 --> 00:55:33,070 - Have we met? - Friend of a friend. 735 00:55:33,240 --> 00:55:37,028 Tonight is the culmination of over 100 years of planning. 736 00:55:37,200 --> 00:55:38,553 Claire? 737 00:55:38,720 --> 00:55:41,188 - Get it open. - What is it? 738 00:55:41,360 --> 00:55:47,310 We have in our hands 100 years of the dreams of brilliant men. 739 00:55:47,480 --> 00:55:50,074 - Get him in. - What is it? No! No! 740 00:55:50,240 --> 00:55:53,516 No, what are you doing? What's happening? 741 00:55:53,680 --> 00:55:56,513 Dr Jackman is coming home. 742 00:55:56,680 --> 00:55:59,513 No, for God's sake, no! Please! 743 00:55:59,680 --> 00:56:02,638 For God's sake, no! Please! Claire! No! 744 00:56:52,680 --> 00:56:53,999 You have some questions. 745 00:56:54,160 --> 00:56:55,752 A few, yes. 746 00:56:55,920 --> 00:56:58,115 You have my husband in a box! 747 00:56:58,280 --> 00:56:59,872 Off you go. Might as well get started. 748 00:57:00,040 --> 00:57:03,157 I'm going to say this again. You know there's no guarantee. 749 00:57:03,320 --> 00:57:06,471 I want to speak to Winston Churchill. 750 00:57:07,560 --> 00:57:09,676 What if your friend has the cure for cancer? 751 00:57:09,840 --> 00:57:12,354 - What then? - Shut up! Shut up! 752 00:57:16,360 --> 00:57:18,749 I married Dr Jekyll and Mr Hyde? 753 00:57:18,920 --> 00:57:21,354 - Yes, you did. - I'm Mrs Jekyll and Hyde? 754 00:57:29,360 --> 00:57:31,191 What are you? 55519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.