All language subtitles for freudx_-_choi_e01-198e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,140 --> 00:00:13,720 Il y a toujours un point de rupture dans tout. 2 00:00:17,160 --> 00:00:22,260 Ça devient un moment oĂč soit les gens se finissent, soit les gens partent chacun 3 00:00:22,260 --> 00:00:23,260 de leur part. 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,580 C 'est Ă  ce moment -lĂ  que les tensions s 'accentuent puis les Ă©crans se 5 00:00:30,580 --> 00:00:31,580 creusent. 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,100 En finance, on appelle ça un crash. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,930 Le problĂšme, c 'est que j 'en prends toujours le mĂȘme chemin. 8 00:01:00,370 --> 00:01:02,490 Si tu veux des rĂ©sultats diffĂ©rents dans la vie, il faut que tu prennes un 9 00:01:02,490 --> 00:01:03,490 chemin diffĂ©rent. 10 00:01:03,810 --> 00:01:05,250 C 'est Ă  ce moment -lĂ  que j 'aurais dĂ» dire non. 11 00:01:08,650 --> 00:01:10,550 Au final, on pensait tous qu 'on faisait la bonne affaire. 12 00:01:29,580 --> 00:01:32,820 OK, 20 piastres, c 'est le numĂ©ro 12 qui sort le prochain but. Le numĂ©ro 12? 13 00:01:33,180 --> 00:01:34,600 Comment ça se bouge pas, cette affaire -lĂ ? 14 00:01:35,340 --> 00:01:36,340 Moins pire que le 16. 15 00:01:36,480 --> 00:01:37,700 Hey, c 'est ma fille, le 16. 16 00:01:38,360 --> 00:01:39,360 En fait, t 'es 15. 17 00:01:39,460 --> 00:01:41,180 De toute façon, je vous ai dĂ©jĂ  dit, on gĂąche pas au soccer. 18 00:01:41,400 --> 00:01:43,260 Non, mais je gĂąche pas. Moi, je suis juste donnĂ© des conseils, tu le sais. 19 00:01:47,420 --> 00:01:50,780 Antoine, toute bĂȘte, toute bĂȘte, la petite Langoise dans sa face, elle, elle 20 00:01:50,780 --> 00:01:53,720 veut. Langoise, c 'est pas nĂ©cessairement bon. Regarde François, 21 00:01:54,180 --> 00:01:56,420 Langoise, moi, je suis trĂšs confiant. Si tu veux, j 'ai un livre chez nous, je 22 00:01:56,420 --> 00:01:57,540 pourrais te le prĂȘter. Vas -y, ma belle! 23 00:01:58,929 --> 00:02:00,130 Non, non, non! Regarde -moi pas! 24 00:02:00,570 --> 00:02:01,570 Joue! Joue! 25 00:02:02,090 --> 00:02:04,390 OK, 50 piastres que c 'est Ă  7, tu marches le prochain. Moi, je vais mettre 26 00:02:04,390 --> 00:02:08,449 8. Ça s 'appelle « 10 clĂ©s pour nĂ©gocier avec la Chine ». C 'est bien, c 'est 27 00:02:08,449 --> 00:02:09,830 -tu, man? Alors, c 'est bon, Patrick l 'a lu, lui. 28 00:02:10,410 --> 00:02:12,930 SĂ©rieux? Ah, j 'aime ça me documenter, moi. Tu penses que t 'es le premier cash 29 00:02:12,930 --> 00:02:15,030 qui va lire ce livre -lĂ  avant d 'aller nĂ©gocier avec eux autres? Ils vont 30 00:02:15,030 --> 00:02:17,270 devoir venir 100 000 Ă  l 'heure, man. C 'est pas une stratĂ©gie, mais c 'est 31 00:02:17,270 --> 00:02:19,450 comme un code pour comprendre comment ils sont culturellement en business. 32 00:02:19,770 --> 00:02:21,690 C 'est pas un livre pour les fourrĂ©s, c 'est un livre pour les compagnes. 33 00:02:21,870 --> 00:02:24,390 ArrĂȘte, man, tu vas m 'intoxiquer avec ton astigmatage. Quand je tombe, je vais 34 00:02:24,390 --> 00:02:25,390 t' 35 00:02:27,900 --> 00:02:29,960 Ah non, je vais rĂ©gler le deal avec les Chinois, je vais ĂȘtre nommĂ© Ă  ce 36 00:02:29,960 --> 00:02:32,140 dossier, puis aprĂšs ça, checker ma baie, ramasser le deal des quinquairies 37 00:02:32,140 --> 00:02:33,180 royales. Ça fait que vos gueules. 38 00:02:33,640 --> 00:02:34,619 Hein? 39 00:02:34,620 --> 00:02:35,880 Pourquoi est -ce que c 'est toi qui a ramassĂ© le deal? 40 00:02:36,180 --> 00:02:38,540 Parce que ça s 'en vient chez Hallström, ta chro me l 'a dit, m 'a pas dit ça Ă  41 00:02:38,540 --> 00:02:41,080 moi pour rien. HĂ©, ta numĂ©ro 7, ça s 'aboue, c 'est pas mal. Non, mais 42 00:02:41,340 --> 00:02:42,119 attends, attends. 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,780 Elle a juste envie de pisser, hein. Ça paraĂźt dans son langage corporel. Ça 44 00:02:44,780 --> 00:02:47,780 paraĂźt dans son langage corporel, tu vois ça, Ă  8 ans. Elle a pris deux bouts 45 00:02:47,780 --> 00:02:48,980 vie, puis qu 'il est arrivĂ© un super under. 46 00:02:49,200 --> 00:02:51,100 LĂ , ben, 100 piastres, elle va revenir libĂ©rĂ©e. 47 00:02:51,340 --> 00:02:53,100 C 'est n 'importe quoi. 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,840 C 'est n 'importe quoi de mettre 100 piastres. Je vais avec la 7, moi. OK, 49 00:02:55,840 --> 00:02:58,320 je reste sur le 8. Moi, si je gagais, je gagais qu 'il n 'y aurait pas de but. 50 00:02:58,500 --> 00:03:00,280 Mais je ne gagerais pas parce que c 'est des filles de 8 ans. 51 00:03:00,560 --> 00:03:02,180 C 'est tellement imprĂ©visible, anyway. 52 00:03:02,780 --> 00:03:05,540 Peux -tu arrĂȘter de fumer, man? On est dehors, man. Oui, mais il y a des 53 00:03:05,540 --> 00:03:06,900 partout. OK, check ça. 54 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Check que ça revient. 55 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Non, non, non. 56 00:03:22,720 --> 00:03:24,740 Je sais que t 'es marre d 'eux. Non, je suis pas marre d 'eux, man. T 'es 57 00:03:24,740 --> 00:03:26,000 attentif. C 'est tout ce que j 'ai. 58 00:03:27,660 --> 00:03:29,000 Toujours si tu comptes un bon team, toi et moi. 59 00:03:29,380 --> 00:03:30,159 C 'est trop. 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,820 On lĂąche pas. Let's go, let's go, let's go. 61 00:03:32,740 --> 00:03:34,120 Go, go, go, go, go. 62 00:03:46,360 --> 00:03:48,400 Je pense que c 'Ă©tait la semaine prochaine qu 'on y allait. 63 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 Hop! 64 00:03:50,530 --> 00:03:51,530 Mon chum vient d 'arriver. 65 00:03:51,710 --> 00:03:53,450 Je vais te laisser et je vais finir ma poterie. 66 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 Ah, 67 00:03:56,430 --> 00:03:57,430 pourquoi tu ris de moi? 68 00:03:57,490 --> 00:04:00,350 Non! C 'est une maniĂšre classique d 'ĂȘtre Ă©cologiste. 69 00:04:02,430 --> 00:04:03,990 Oui, je voulais en parler justement. 70 00:04:05,070 --> 00:04:06,070 Oh my God. 71 00:04:06,590 --> 00:04:08,650 Oui, je sais, je sais, le match est dĂ©jĂ  allĂ©. Je veux trop venir. 72 00:04:10,650 --> 00:04:12,070 Oui, je sais, j 'ai vu que ça allait avec la photo. 73 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Ah, thank you. 74 00:04:15,950 --> 00:04:17,390 Ok, c 'est bon. Oui, moi aussi, je t 'aime. 75 00:04:17,810 --> 00:04:18,810 Bye. 76 00:04:19,620 --> 00:04:20,620 AllĂŽ? 77 00:04:22,180 --> 00:04:23,500 Je suis contente de te voir. 78 00:04:24,340 --> 00:04:25,219 Ça va? 79 00:04:25,220 --> 00:04:26,199 Oui, ça va, toi? 80 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 Tu Ă©tais au parc? Tu Ă©tais avec tes amis? Oui. 81 00:04:29,320 --> 00:04:30,320 Pourquoi tu ne m 'as pas dit? 82 00:04:30,500 --> 00:04:31,780 Quoi? J 'aurais pu vous rejoindre. 83 00:04:32,500 --> 00:04:33,580 J 'ai des amis rencontrĂ©s. 84 00:04:33,840 --> 00:04:36,580 Pourquoi tu ne me les prĂ©sentes pas? Ce ne sont pas mes amis, ce sont des papas 85 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 qui travaillent 80 heures semaine. 86 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Ce n 'est pas grave. 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,340 Je sais, mais moi -mĂȘme, j 'ai de la misĂšre Ă  les voir. 88 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 OK. Oui? 89 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 Oh my God! 90 00:04:47,630 --> 00:04:49,270 Wow, est -ce que t 'as gagnĂ© la loterie? 91 00:04:49,950 --> 00:04:50,789 Juste pour toi. 92 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 Merci. 93 00:04:51,830 --> 00:04:53,130 Mon Dieu, on est riches. 94 00:04:53,530 --> 00:04:54,530 On est riches. 95 00:04:54,990 --> 00:04:56,730 Je t 'attends dans le cours. OK, j 'arrive. 96 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 C 'est beau, t 'entends? 97 00:05:01,250 --> 00:05:02,510 C 'est pour toi, ça va, ça? Ah oui? 98 00:05:03,770 --> 00:05:06,250 HĂ©, il y a Simon qui cherche un helper pour une job de dĂ©molition. 99 00:05:07,130 --> 00:05:10,850 Non, Fanny, je vais pas aller travailler pour ton ex. Ben lĂ , c 'est mon ami d 100 00:05:10,850 --> 00:05:13,370 'enfant. Oui, mais c 'est quand mĂȘme ton ex. 101 00:05:13,790 --> 00:05:15,430 Oui, mais ça te ferait un petit peu d 'argent. 102 00:05:17,120 --> 00:05:18,120 Ben, j 'ai pas besoin. 103 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 Regarde, j 'en ai une job, lĂ . 104 00:05:20,480 --> 00:05:21,500 Oui. Wow. 105 00:05:22,380 --> 00:05:24,640 Il a quand mĂȘme fallu que je te porte du piastre pour que tu t 'achĂštes des 106 00:05:24,640 --> 00:05:26,420 clopiĂšres. Ben, c 'est toi qui as hĂ©sitĂ©. 107 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 Ouais, mais tu l 'as pris. 108 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Parce que t 'as hĂ©sitĂ©. 109 00:05:30,360 --> 00:05:31,820 OK. Qu 'est -ce que t 'aurais fait, sinon? 110 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 J 'aurais arrĂȘtĂ© de fumer. 111 00:05:35,440 --> 00:05:36,540 C 'est facile. 112 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 Oui, c 'est ça. 113 00:05:48,880 --> 00:05:49,980 Faire nos rapports de taxes. 114 00:05:50,800 --> 00:05:52,700 C 'est quoi ton mot de passe? C 'est quoi? 115 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Carrera 94. 116 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 Mon char de rĂȘve. 117 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Mommy brain. 118 00:06:01,400 --> 00:06:03,080 J 'oublie tout depuis que j 'ai accouchĂ©. 119 00:06:05,100 --> 00:06:08,640 SĂ©rieux, plutĂŽt que de te taper nos rapports de taxes, pourquoi tu mets pas 120 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 cette Ă©nergie -lĂ  au bureau? 121 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Viens faire un tour demain. 122 00:06:12,720 --> 00:06:14,420 Non, c 'est en congĂ© de maternitĂ©. 123 00:06:15,370 --> 00:06:17,530 Je n 'ai quand mĂȘme pas dĂ©barquĂ© au bureau juste pour te regarder 124 00:06:17,910 --> 00:06:19,610 Tu pourrais m 'aider sur mon deal avec la chaĂźne. 125 00:06:20,170 --> 00:06:21,190 On laisse le petit Ă  ta mĂšre. 126 00:06:21,570 --> 00:06:22,630 Elle sera super contente. 127 00:06:23,890 --> 00:06:25,990 François, c 'est moi qui vais dĂ©cider quand je vais revenir. 128 00:06:27,990 --> 00:06:30,870 Quand je vais t 'associer, je pourrais te ramener en temps partiel. Je veux 129 00:06:30,870 --> 00:06:31,870 comment tu gĂšres ça avec le petit. 130 00:06:32,930 --> 00:06:34,750 Tu es prĂȘte pour la garderie, cet enfant -lĂ . 131 00:06:36,090 --> 00:06:38,630 Je me connais. Quand je vais revenir, ça va ĂȘtre Ă  temps plein. 132 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Je ne fais rien, moi -mĂȘme. 133 00:06:41,610 --> 00:06:42,810 Tu peux tout faire, mon amour. 134 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Je vais t 'aider. 135 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 Non! 136 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Non! 137 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 HĂ©! 138 00:06:57,740 --> 00:07:00,100 On ne l 'a oubliĂ© pas, les Chinois n 'aiment pas les gens colĂ©riques ni les 139 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 dĂ©bordements Ă©motifs. 140 00:07:01,280 --> 00:07:03,700 Dis -moi que tu n 'as pas lu ça dans l 'esprit de livre que Vincent t 'a passĂ©. 141 00:07:05,580 --> 00:07:08,300 Tant d 'infos qu 'on a nĂ©gociĂ© avec les autres, on a tout fait by the book, et 142 00:07:08,300 --> 00:07:10,400 ils nous regardaient avec leur sourire poli, et ils nous disaient que tout 143 00:07:10,400 --> 00:07:11,880 correct. Ça n 'a rien Ă  voir avec quelqu 'un d 'autre. 144 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 Fais -moi pas chier avec tes histoires de potes colĂ©riques. 145 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 Ok, ok. 146 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 Je pense que ça devrait marcher. 147 00:07:56,510 --> 00:07:57,510 J 'espĂšre. 148 00:07:58,150 --> 00:08:00,590 CafĂ©? Oui, cafĂ© puis carafe d 'eau aussi. 149 00:08:06,550 --> 00:08:07,970 Il a le texte au bureau. 150 00:08:08,810 --> 00:08:11,170 Il veut bien ĂȘtre ouvert, mais franchement, il aurait pu choisir son 151 00:08:12,070 --> 00:08:15,010 Pas certain que la mode des musiques du Q -texte soit rendue Ă  PĂ©kin. J 'ai mĂȘme 152 00:08:15,010 --> 00:08:16,010 pas remarquĂ©. 153 00:08:19,950 --> 00:08:22,330 Chef, un chalet, ça va ĂȘtre trop pour moi. 154 00:08:22,980 --> 00:08:29,440 Juste au niveau des dĂ©penses, l 'entretien, on peut en louer un, mais 155 00:08:29,440 --> 00:08:32,360 Regarde, tu commences Ă  remonter la pente. 156 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Parfait, maintenant, j 'ai compris. 157 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Je suis dĂ©solĂ©, je suis dĂ©solĂ©, mon amour. 158 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 T 'oublies pas d 'aller dans le plan. 159 00:08:38,500 --> 00:08:39,919 Oui, oui, je vais y aller. 160 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 Ah, Fanny! 161 00:08:52,420 --> 00:08:53,780 T 'as -tu pris mon argent? 162 00:08:54,160 --> 00:08:56,780 Ouais, ben c 'Ă©tait pour mon taxi. Oui, mais il aurait pu payer avec ta carte. 163 00:08:56,860 --> 00:08:58,440 Ils prennent les cartes, les taxis. 164 00:08:58,880 --> 00:09:01,220 OK. C 'est quoi, t 'es fassĂ©? Fais pas dans mes poches, OK? 165 00:09:01,600 --> 00:09:02,780 Ben, c 'est de l 'argent que tu me dois, anyway. 166 00:09:03,720 --> 00:09:06,200 OK, OK, c 'est bon. Faut que je te laisse. J 'ai un autre lien. OK, bye. 167 00:09:07,900 --> 00:09:08,900 Yo! Oh, salut. 168 00:09:09,140 --> 00:09:10,200 Tu pourrais -tu m 'en un service? 169 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 Ma blonde vient de m 'appeler pour que j 'aille chercher Florence chez sa 170 00:09:12,700 --> 00:09:14,480 petite, mais lĂ , je peux comme pas, lĂ . 171 00:09:14,980 --> 00:09:16,740 Ah ouais, pas de trouble. Je vois. Merci. OK. 172 00:09:23,150 --> 00:09:25,310 Bon, ĂȘtes -vous prĂȘts? Yes, yes. 173 00:09:25,730 --> 00:09:29,890 Les gars prĂ©sentent Dominique DesprĂ©s, je lui ai demandĂ© de venir Ă  ce meeting, 174 00:09:30,210 --> 00:09:31,370 une avocate Ă©mĂ©rite. 175 00:09:32,190 --> 00:09:33,630 Une avocate plus au bureau? 176 00:09:33,830 --> 00:09:36,150 Non, non, pas n 'importe quelle avocate. 177 00:09:36,930 --> 00:09:42,290 Dominique a fait son droit Ă  McGill et son MBA Ă  l 'INSEAD de Fontainebleau. 178 00:09:42,490 --> 00:09:46,930 Je suis ici pour vous appuyer dans votre dĂ©marche, Ă©valuer vos performances dans 179 00:09:46,930 --> 00:09:52,210 le but d 'optimiser vos mĂ©thodes, votre rendement, les maximiser si besoin il y 180 00:09:52,210 --> 00:09:53,039 a. 181 00:09:53,040 --> 00:09:56,140 Je suis aussi spĂ©cialiste en restructuration d 'entreprise. 182 00:09:57,060 --> 00:10:01,240 Restructuration dans le sens, ça va crĂ©er du monde dehors ? Faites comme si 183 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 'Ă©tais pas lĂ . 184 00:10:02,940 --> 00:10:04,420 Faites comme si je n 'Ă©tais pas lĂ . Faites comme si je n 'Ă©tais pas lĂ . 185 00:10:04,420 --> 00:10:05,420 comme si je n 'Ă©tais pas lĂ . Faites comme si je n 'Ă©tais pas lĂ . 186 00:10:06,000 --> 00:10:09,100 Faites comme si je n 'Ă©tais pas lĂ . 187 00:10:25,840 --> 00:10:27,740 Est -ce que l 'overconfidence dĂ©colle dans tout le monde, hein? 188 00:10:32,700 --> 00:10:34,420 HĂ©, beautĂ©, c 'est moi ton livre. 189 00:10:35,560 --> 00:10:38,440 Oh boy, qu 'est -ce que je te vois. Mais non, on va aller prendre l 'autobus lĂ  190 00:10:38,440 --> 00:10:41,640 -bas. Ah non, tu vas faire l 'autobus, lĂ , t 'as des jambes. On marche. 191 00:10:42,160 --> 00:10:43,580 Mais ils m 'ont dĂ©jĂ  payĂ© l 'autobus. 192 00:10:44,580 --> 00:10:47,600 Quoi? Ça n 'a aucun rapport, je sais mĂȘme pas pourquoi tu dis ça. Ben, t 'as 193 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 d 'argent. 194 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 C 'est quoi, lĂ ? 195 00:10:50,600 --> 00:10:53,500 Mon mĂšre a dit que si tu continues de mĂȘme, tu vas faire faillite, tu sais, tu 196 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 vas te faire une balle. Ah. 197 00:10:54,920 --> 00:10:56,900 Tu diras Ă  ta mĂšre, tu ne peux pas faire faillite, tu n 'as pas de dĂ©pense. 198 00:10:57,360 --> 00:10:59,340 MĂȘme si je faisais faillite, tu ne me tirerais pas une balle parce que je suis 199 00:10:59,340 --> 00:11:00,279 trĂšs heureux. 200 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 C 'est beau ce que tu dis. 201 00:11:01,880 --> 00:11:04,540 Tu sais que ta mĂšre, au lieu de t 'inquiĂ©ter de mes finances personnelles, 202 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 devrait t 'inquiĂ©ter de ton tien. 203 00:11:06,580 --> 00:11:07,880 Mais pourquoi tu penses que je t 'aime comme ça? 204 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 Je veux que ça marche une fois. 205 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 Tu vas faire un effort. 206 00:11:11,040 --> 00:11:14,320 Mais c 'est moi, c 'est elle que tu n 'aimes pas. Je suis payĂ© pour t 'aimer. 207 00:11:23,880 --> 00:11:28,500 C 'est toi le problĂšme. 208 00:11:29,440 --> 00:11:31,540 Tu veux trop vite, trop vite. 209 00:11:34,980 --> 00:11:40,840 C 'est une situation de gagnant -gagnant. Le timing est parfait. 210 00:11:41,860 --> 00:11:44,740 Comme on dit ici, le timing est tout. 211 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Bon, 212 00:12:17,900 --> 00:12:22,560 peut -ĂȘtre qu 'on devrait... Je vois... 213 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 Faut rappeler ça en français. 214 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Ok. 215 00:12:31,720 --> 00:12:35,280 Écoutez, c 'est pas qu 'on veut aller vite. 216 00:12:36,340 --> 00:12:38,580 C 'est qu 'on a les meilleures conditions possibles maintenant. 217 00:12:39,520 --> 00:12:43,260 On est dans les paramĂštres demandĂ©s. Notre gouvernement vous offre un tax 218 00:12:43,260 --> 00:12:44,480 pour l 'achat de l 'eau Ă  MontrĂ©al. 219 00:12:44,700 --> 00:12:48,800 Et on undercode votre concurrent de 3%. J 'admire ça, le mot, la patience, la 220 00:12:48,800 --> 00:12:52,140 prudence. Ce sont des super valeurs. C 'est formidable. Sauf que des fois, des 221 00:12:52,140 --> 00:12:55,740 fois, la prudence, ça fait qu 'on rate des belles occasions et personne ici 222 00:12:55,740 --> 00:12:56,740 que ça se fasse. 223 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 LĂ , 224 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 tous les Ă©lĂ©ments sont en place. 225 00:13:03,080 --> 00:13:04,940 On a rĂ©pondu Ă  toutes vos demandes. 226 00:13:05,360 --> 00:13:07,620 Il n 'y a aucune, mais aucune raison d 'Ă©tirer ça. 227 00:13:09,460 --> 00:13:11,740 MontrĂ©al vous attend. 228 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Ecoutez -moi. 229 00:13:54,160 --> 00:13:55,780 Je veux que tu me montres comment faire de l 'argent en bourse. 230 00:13:56,020 --> 00:13:57,120 Prends de l 'argent pour faire de l 'argent. 231 00:13:57,980 --> 00:14:00,240 J 'ai 50 000 piastres pour mon rĂ©gime Ă©pargne -Ă©tudes. 232 00:14:01,080 --> 00:14:02,280 50 000 piastres? 233 00:14:02,880 --> 00:14:05,180 C 'est parce que mon pĂšre dĂ©pose de l 'argent dans mon compte pour se 234 00:14:05,180 --> 00:14:06,720 dĂ©culpabiliser de pas ĂȘtre dans ma vie. 235 00:14:07,420 --> 00:14:10,620 Ma mĂšre s 'en occupe pas. C 'est dans mon compte -chĂšque. J 'ai juste Vincent 236 00:14:10,620 --> 00:14:13,640 qui cabote avec ça parce que lui, il veut probablement juste mon argent. 237 00:14:14,120 --> 00:14:16,060 Vincent, il est pas mal pris. Il travaille chez Revenu QuĂ©bec. 238 00:14:16,460 --> 00:14:19,140 Il pense que ma mĂšre, elle l 'admire moins depuis qu 'il fait moins d 239 00:14:20,040 --> 00:14:22,800 Ce qui n 'est pas faux. Il n 'est plus capable de filmer en mer et il n 'a plus 240 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 manquĂ© d 'investissement. 241 00:14:24,280 --> 00:14:25,500 Il a fait un burn -out. 242 00:14:25,700 --> 00:14:28,440 De toute façon, les coupes, les hauts et les bas, that's it. 243 00:14:29,560 --> 00:14:31,720 LĂ , toi, tu as 50 000 $ dans ton chiffre. 244 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 Juste de mĂȘme. 245 00:14:34,220 --> 00:14:35,860 Tu ne dis pas ça Ă  personne, tu vas te faire voler. 246 00:14:36,240 --> 00:14:38,880 C 'est pas grave. Tout le monde sait que mon pĂšre a dĂ©jĂ  jouĂ© pour les Rangers. 247 00:14:39,820 --> 00:14:41,000 C 'est pour ça que je suis riche. 248 00:14:41,240 --> 00:14:43,280 C 'est pas normal d 'avoir accĂšs Ă  cet argent -lĂ . 249 00:14:43,640 --> 00:14:45,700 Je n 'ai pas de talent dans la vie, je ne suis pas belle, je ne suis pas 250 00:14:45,700 --> 00:14:47,340 sportive. Je ne me trouverai jamais jeune. 251 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 J 'ai de l 'argent. 252 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 ArrĂȘte de dire ça, lĂ . 253 00:14:52,490 --> 00:14:53,490 Hello? 254 00:14:53,570 --> 00:14:54,570 Hello? 255 00:14:55,550 --> 00:14:56,750 Marc -AndrĂ©, Tchad. 256 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 Tchad, Marc -AndrĂ©. 257 00:14:58,970 --> 00:15:00,770 C 'est le nouveau boss boy au restaurant de ma mĂšre. 258 00:15:01,470 --> 00:15:02,490 Boss boy, il est sous chef. 259 00:15:02,990 --> 00:15:04,710 Pis il est -tu dansĂ© au 281 avant? 260 00:15:05,890 --> 00:15:08,550 J 'ai commencĂ© Ă  te dire ça. Ben, elle me dit tout de ma mĂšre. 261 00:15:08,850 --> 00:15:09,489 Ah oui? 262 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 C 'est vrai, ça? 263 00:15:11,470 --> 00:15:12,850 Eh oui, elle m 'a envoyĂ© le garder. 264 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 Ah, bon. 265 00:15:16,450 --> 00:15:18,590 Fait que, je te laisse avec le beau Tchad. 266 00:15:19,280 --> 00:15:20,099 On se rappelle. 267 00:15:20,100 --> 00:15:21,480 Take care, bro. 268 00:15:48,430 --> 00:15:50,430 Hey, c 'est du champagne. On fĂȘte. Come on. 269 00:15:52,610 --> 00:15:53,610 Hey. 270 00:15:53,710 --> 00:15:57,330 Vous allez faire combien de bonus? 271 00:15:57,710 --> 00:15:59,470 On peut pas te le dire. Tu voudrais peut -ĂȘtre notre ami. 272 00:15:59,970 --> 00:16:03,510 Ah, come on. C 'est quoi qu 'ils disent? L 'argent fait pas le... Le bonheur. Le 273 00:16:03,510 --> 00:16:07,350 bonheur, c 'est ça. La preuve. Check lui qui a l 'air heureux. Hey, je suis pas 274 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 heureux. 275 00:16:08,650 --> 00:16:09,650 Hello. 276 00:16:10,230 --> 00:16:11,209 Hey, man. 277 00:16:11,210 --> 00:16:12,970 Bonne fĂȘte. Ah, non. Bonne fĂȘte. 278 00:16:13,470 --> 00:16:17,310 C 'est ta fĂȘte. Ça veut dire que... Ça veut dire que vous me devez chacun 200 279 00:16:17,310 --> 00:16:18,520 piastres. Allez. 280 00:16:19,460 --> 00:16:21,680 Ah oui, ah oui. Il y a juste quoi ? Oui. 281 00:16:23,300 --> 00:16:28,060 Quoi ? Pourquoi tu te fais plus loin ? Montre -toi ton Ă©nergie aujourd 'hui. 282 00:16:28,520 --> 00:16:32,720 Mais on arrĂȘte une autre fois pour pousser nos faces en poids, pour gueule. 283 00:16:33,540 --> 00:16:34,580 Tic -tac. 284 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Tic -tac. 285 00:16:37,340 --> 00:16:42,220 Oh, tic -tac. Et que tu te donnes de la misĂšre. 286 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 De la misĂšre. 287 00:16:43,620 --> 00:16:44,620 Oui, oui. 288 00:16:44,660 --> 00:16:46,320 Regarde -toi, lĂ . T 'es parfaite. 289 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 T 'avais pas de... 290 00:16:48,040 --> 00:16:49,820 Personne ne pourrait soupçonner que tu as accouchĂ© il y a six mois. 291 00:16:50,200 --> 00:16:51,580 Maman, je me suis toujours entraĂźnĂ©e. 292 00:16:52,820 --> 00:16:53,820 Enceinte ou pas. 293 00:16:54,280 --> 00:16:56,300 C 'est pour toi que tu fais ça, pour ton chum? 294 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 Pardon? 295 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 T 'as peur qu 'il te voie juste comme une mĂšre, c 'est ça, hein? Pas comme une 296 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 femme, une amante. 297 00:17:03,840 --> 00:17:05,280 Je le fais pas pour lui, je le fais pour moi. 298 00:17:06,119 --> 00:17:08,520 OK? Faut que je sois en forme, lĂ , pour... Pourquoi? 299 00:17:09,859 --> 00:17:11,420 Pour mon retour. 300 00:17:12,200 --> 00:17:15,000 DĂ©jĂ ? T 'attends le bon moment, lĂ , mais je sens que ça va ĂȘtre bientĂŽt. 301 00:17:19,420 --> 00:17:21,800 Hey, pourquoi tu peux pas juste croire que tout ça, ça me va? 302 00:17:23,440 --> 00:17:26,200 Peut -ĂȘtre que ça se peut, une femme qui rĂ©ussit sa carriĂšre et sa vie 303 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 personnelle. 304 00:17:28,520 --> 00:17:29,820 Je trouvais ça tĂŽt. 305 00:17:30,180 --> 00:17:32,860 Oui, mais toi, c 'est toi avec tes choix, Ă  ton Ă©poque. 306 00:17:33,220 --> 00:17:34,840 Moi, c 'est moi, avec Denis. 307 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Maintenant. 308 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Je t 'entends, Evelyne. 309 00:17:40,200 --> 00:17:41,640 Tout est beau, t 'as besoin de rien. 310 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 J 'ai compris. 311 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Hein? 312 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Hein, mon coco? 313 00:17:47,500 --> 00:17:48,740 LĂ , t 'as -tu besoin de quelque chose? 314 00:17:51,080 --> 00:17:54,200 Je comprends pas pourquoi vous avez gagĂ© lĂ  -dessus. 315 00:17:54,540 --> 00:17:57,720 À ta fĂȘte l 'an passĂ©, Vincent et Pat Ă©taient certains que tu trouvais une job 316 00:17:57,720 --> 00:18:00,300 dans l 'annĂ©e qui venait, pis pas moins. On a gagĂ©. C 'est ça. Ah ouais. 317 00:18:00,520 --> 00:18:01,940 Bon. On te prenait pour toi, man. 318 00:18:02,140 --> 00:18:05,460 Oui. Oui. Ça fait quatre ans que t 'as lĂąchĂ© la business pis tu fais plus rien. 319 00:18:05,660 --> 00:18:08,560 Je crois qu 'il arrive de quoi Ă  un moment donnĂ©, je sais pas, une job, le 320 00:18:08,800 --> 00:18:10,120 que tu tires une balle, quelque chose. 321 00:18:11,100 --> 00:18:13,260 Tant que vous avez pas gagĂ© sur mon futur tout seul, on est quand mĂȘme... 322 00:18:18,090 --> 00:18:19,290 C 'est une niaise. C 'est pas vrai. 323 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 C 'est une joke. 324 00:18:23,910 --> 00:18:25,510 Il n 'y a pas de presse. 325 00:18:26,550 --> 00:18:27,570 Fais juste me passer un billet. 326 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 Je vais te payer tes heures. 327 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 Fais -y une biĂšre. 328 00:18:31,710 --> 00:18:32,990 Je donne de l 'argent. 329 00:18:33,670 --> 00:18:34,690 Tu me payes mes vaches. 330 00:18:35,310 --> 00:18:36,790 C 'est la derniĂšre fois que tu as payĂ© une biĂšre. 331 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 J 'ai payĂ© du champagne. 332 00:18:38,670 --> 00:18:39,770 Le champagne, c 'Ă©tait pour toi. 333 00:18:40,430 --> 00:18:42,210 Pour vrai, t 'encules des mots. 334 00:18:47,820 --> 00:18:49,840 Elle, tu devrais ĂȘtre rose. Elle serait une bonne blonde pour tous. 335 00:18:50,040 --> 00:18:51,080 Qu 'est -ce que tu parles? J 'ai une blonde. 336 00:18:53,280 --> 00:18:55,740 Ça me dĂ©range pas. De toute façon, j 'ai dĂ©cidĂ© que je parlais plus de fainĂ©ant 337 00:18:55,740 --> 00:18:56,199 avec vous. 338 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 Ça veut -tu dire qu 'on n 'est pas obligĂ©s d 'aller au brunch de fĂȘte 339 00:18:58,660 --> 00:18:59,399 Non, toi. 340 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Quoi? Quoi? 341 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 C 'est quel brunch? C 'est surprise, man. 342 00:19:02,980 --> 00:19:04,400 Ouais? Oui, c 'est surprise. 343 00:19:04,860 --> 00:19:05,980 Oups. C 'est chez nous? 344 00:19:06,320 --> 00:19:07,420 Vous femmes, vous en faites tous? 345 00:19:08,380 --> 00:19:09,860 Est -ce que vous voulez autre chose? 346 00:19:10,720 --> 00:19:11,780 Oui, j 'attends un gun. 347 00:19:27,110 --> 00:19:30,310 Fait que... Comme ça, c 'est ta fĂȘte? 348 00:19:30,530 --> 00:19:32,210 Ouais, excuse -moi, mes amis, pas trop fort. 349 00:19:33,010 --> 00:19:34,010 Fait que c 'est demain ma fĂȘte. 350 00:19:34,230 --> 00:19:35,570 Mais on s 'en fout de ma fĂȘte. 351 00:19:37,290 --> 00:19:38,950 HĂ©, je m 'en vais Ă  un rooftop party. 352 00:19:39,470 --> 00:19:40,770 Si jamais vous voulez venir, lĂ . 353 00:19:41,570 --> 00:19:43,010 Il manque de go -out party, lĂ . 354 00:19:44,130 --> 00:19:45,190 J 'en ai besoin, moi, maintenant. 355 00:19:47,510 --> 00:19:49,070 Ouais, cool, je vais checker ça. Ouais? 356 00:19:49,310 --> 00:19:51,470 OK, ben... Tendu? 357 00:19:51,750 --> 00:19:53,650 Ouais. Je t 'envoie l 'adresse? 358 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 Ouais, ouais. 359 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 Yeah, OK. 360 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Super, ouais, merci, c 'est good. 361 00:20:01,400 --> 00:20:02,460 Je t 'excuse demain. Merci. 362 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 Ciao. 363 00:20:04,020 --> 00:20:06,180 Ferme -toi, ça va ĂȘtre correct. Victor et son Ă©quipe vont passer la nuit lĂ  364 00:20:06,180 --> 00:20:07,480 -dessus pour close les dĂ©tails. Allez. 365 00:20:08,460 --> 00:20:11,120 Jesus! C 'est parti de me rappeler pourquoi je veux plus faire votre job. 366 00:20:11,400 --> 00:20:14,400 C 'est ça, la game. Le soleil se lĂšve Ă  PĂ©kin, il faut que les avocats rĂ©visent 367 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 les contrats. 368 00:20:15,640 --> 00:20:18,580 Tu vois? C 'est ça. Tu rĂ©sumes mĂȘme plus Ă  quel point votre vie est absurde. Tu 369 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 vas finir comme Vincent. 370 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Vincent, 371 00:20:21,280 --> 00:20:22,780 il a gĂ©rĂ© ça en tĂątant. 372 00:20:23,000 --> 00:20:26,140 Un deal, c 'est minimum 18 mois. Tu commences Ă  feu doux, pas de stress, tu 373 00:20:26,140 --> 00:20:29,260 groomes ton client. Puis Ă©ventuellement, quand tu as finalisĂ© les affaires, tu 374 00:20:29,260 --> 00:20:32,360 dors plus les 5 -6 derniers mois. Puis aprĂšs ça, tu te reposes en assis. J 'ai 375 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 Ă©tĂ© stressĂ© 18 mois par annĂ©e. 376 00:20:33,940 --> 00:20:36,180 Tu finissais quand mĂȘme tout par prendre de l 'adhĂ©ral pour rentrer jusqu 'au 377 00:20:36,180 --> 00:20:39,300 bout. C 'est comme le Tour de France. Tout le monde est sur le jus. Moi, j 'ai 378 00:20:39,300 --> 00:20:42,560 jamais pris d 'adhĂ©ral. C 'est pour ça que t 'as fait un burn -out. T 'es pas 379 00:20:42,560 --> 00:20:44,360 capable de suivre, man. C 'est pas grave. 380 00:20:45,100 --> 00:20:47,860 Tu t 'es choisi, puis ça, c 'est parfait. 381 00:20:48,220 --> 00:20:51,560 Merci. Anyway, pour chaque deal, il y en a un autre. Plus gros, plus payant. 382 00:20:51,790 --> 00:20:54,630 Tu repars, puis tu finis comme... Oui, puis tu finis comme Vincent, je pense 383 00:20:54,630 --> 00:20:56,970 c 'est Ă©crit sur mon point d 'ordre. Non, tu finis comme moi. Tu fais une 384 00:20:56,970 --> 00:20:59,510 derniĂšre grosse pause de cash, puis aprĂšs ça, tu lĂąches la business avant de 385 00:20:59,510 --> 00:21:03,290 perdre ton Ăąme. Ah oui, ton Ăąme, elle va tellement bien, ton Ăąme qui erre dans 386 00:21:03,290 --> 00:21:07,050 les limbes du BS, man, bravo. Il y a moyen de trouver un Ă©quilibre, OK? On n 387 00:21:07,050 --> 00:21:08,290 'est pas tous des trous de cul comme François. 388 00:21:09,610 --> 00:21:13,130 Tu es juste jaloux, puis je vais te nommer Ă  cette fille, man. Oui, ça doit 389 00:21:13,130 --> 00:21:15,690 ça. Ta promotion, je pense que c 'est la pire affaire qui pourrait t 'arriver. 390 00:21:15,910 --> 00:21:18,370 Ah bon? Plus tu fais d 'argent dans la vie, plus tu deviens un trou de cul. Ah 391 00:21:18,370 --> 00:21:19,990 oui? C 'est vrai, ça, c 'est prouvĂ© scientifiquement. 392 00:21:20,330 --> 00:21:21,730 Plus t 'as du poids, moins t 'as d 'empathie. 393 00:21:22,290 --> 00:21:24,230 T 'es jaloux, t 'es jaloux. Oh, hey! 394 00:21:24,490 --> 00:21:25,570 Cam, t 'as -tu parlĂ© de ton party? 395 00:21:25,850 --> 00:21:28,990 Oui. Quel party? OĂč? Un rooftop party dans le vieux, ça a l 'air. T 'as -tu l 396 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 'adresse? Oui. 397 00:21:30,150 --> 00:21:31,710 Je t 'envoie le texte, mais j 'y vais pas. 398 00:21:31,910 --> 00:21:34,310 Hey, non, tu viens, je vais te payer pour que tu viennes, man. Combien ils te 399 00:21:34,310 --> 00:21:35,310 donnent, Vincent, de l 'heure? 400 00:21:35,370 --> 00:21:37,930 Plein de piastres. Plein de piastres? Je vais te donner plein de piastres. 401 00:21:38,390 --> 00:21:40,630 Fuck off, Vincent, 60 piastres, t 'es pas obligĂ© de rester chez une femme. 402 00:21:41,290 --> 00:21:44,810 Fuck! Mon tĂ©lĂ©phone est mort. Ah, calĂ©, je te... Non, mais... 403 00:21:58,640 --> 00:21:59,299 Pas du tout. 404 00:21:59,300 --> 00:22:00,300 Pas du tout. 405 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Pas du tout. 406 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Oui, oui. 407 00:22:04,740 --> 00:22:10,440 Mais c 'est une bonne affaire parce que je veux te dire que je t 'aime et que j 408 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 'ai hĂąte qu 'on parte ensemble. 409 00:22:13,860 --> 00:22:14,920 Vraiment? Oui. 410 00:22:16,160 --> 00:22:18,840 Ça me tente. En plus, j 'ai un petit gros bonus. 411 00:22:19,780 --> 00:22:22,400 Je n 'ai pas envie que François soit mon boss. 412 00:22:22,920 --> 00:22:24,240 Et on s 'ignore quand. 413 00:22:26,380 --> 00:22:28,220 Ce n 'est pas ça juste parce que tu es saoul? 414 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 C 'est pas grave, lĂ . 415 00:22:30,320 --> 00:22:33,820 Ça fait assez longtemps que t 'attends. Moi, je dis, on vend tout. 416 00:22:34,780 --> 00:22:37,120 On vend la maison. 417 00:22:37,720 --> 00:22:39,860 On vend les voitures. 418 00:22:40,400 --> 00:22:41,660 On vend les cheveux. 419 00:22:42,860 --> 00:22:43,960 On vend tout. 420 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Puis on part. 421 00:22:47,820 --> 00:22:49,320 On va arrĂȘter de boire. 422 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 OK? 423 00:22:51,260 --> 00:22:52,520 On va faire soin de nous. 424 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 J 'ai hĂąte. 425 00:23:55,170 --> 00:23:58,830 Oui, c 'est moi qui ai fait toute la vaisselle Ă  la main. C 'est pour freiner 426 00:23:58,830 --> 00:23:59,830 croissance infinie. 427 00:24:00,370 --> 00:24:01,450 Ah, oui. 428 00:24:02,330 --> 00:24:04,030 À la place d 'Amazon, je serais nerveuse aussi. 429 00:24:04,750 --> 00:24:07,670 Hey, Fanny, tes Ă©tudes, comment ça va? T 'es -tu dans quoi dĂ©jĂ ? 430 00:24:07,930 --> 00:24:08,729 Je suis en socio. 431 00:24:08,730 --> 00:24:09,730 Ah, en socio. 432 00:24:09,750 --> 00:24:13,270 OK. Oui, je viens de m 'inscrire Ă  la maĂźtrise. Je vais Ă©crire mon mĂ©moire sur 433 00:24:13,270 --> 00:24:16,450 le rapport entre le salaire et le dĂ©ni de la culture du viol. 434 00:24:17,630 --> 00:24:19,010 Pardon? Oui. 435 00:24:19,270 --> 00:24:22,350 Les gens qui gagnent le plus gros salaire sont les moins prĂȘts Ă  436 00:24:22,350 --> 00:24:23,730 'on vit dans la culture du viol. 437 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 C 'est intĂ©ressant. 438 00:24:25,840 --> 00:24:28,860 Qu 'est -ce que tu penses que j 'ai pour lire ta tĂȘte quand tu vas l 'avoir 439 00:24:28,860 --> 00:24:30,780 finie? Oui, c 'est sĂ»r. 440 00:24:31,220 --> 00:24:33,880 Donne -moi ton courriel, je vais t 'envoyer plein d 'affaires, plein d 441 00:24:33,880 --> 00:24:36,840 'articles. C 'est bon, ça va lui donner le goĂ»t d 'aller Ă  l 'universitĂ©. 442 00:24:37,320 --> 00:24:40,740 VoilĂ . Il paraĂźt que justement, c 'est lĂ  que vous vous ĂȘtes tous rencontrĂ©s. 443 00:24:40,860 --> 00:24:41,659 Oui, oui, oui. 444 00:24:41,660 --> 00:24:42,900 En finance. 445 00:24:43,700 --> 00:24:45,320 Oui, mais ça ne te garantit pas un meilleur job. 446 00:24:45,980 --> 00:24:47,200 Regarde Vincent et Marc -AndrĂ©. 447 00:24:48,560 --> 00:24:49,820 J 'ai une bonne job. 448 00:24:50,220 --> 00:24:51,880 Moi qui fais le moins d 'argent. 449 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 Tu veux rien dire, les Ă©tudiants. 450 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 Ça, c 'est sĂ»r, Florence. 451 00:24:55,540 --> 00:24:58,740 Éducation, ça Ă©gale pas ambition. Ça parle de ça. Ah, ça parle bien fort, ces 452 00:24:58,740 --> 00:25:01,520 gars -lĂ . Mais y en a pas un ici qui aurait son diplĂŽme si j 'avais pas fait 453 00:25:01,520 --> 00:25:03,700 leur devoir pendant 4 ans? Non, non, non. 454 00:25:04,400 --> 00:25:07,220 HĂ©, Marie, t 'es retournĂ©e au travail aprĂšs combien de temps? Tu vas prĂȘter le 455 00:25:07,220 --> 00:25:08,159 cours, ça? 456 00:25:08,160 --> 00:25:12,360 Ben, lĂ , c 'est sĂ»r qu 'aprĂšs la derniĂšre, il a fallu que je reste, quoi, 457 00:25:12,600 --> 00:25:14,340 Un an Ă  la maison pour m 'occuper des filles. 458 00:25:14,760 --> 00:25:17,200 Mais lĂ , maintenant qu 'elles sont toutes grandes et Ă  l 'Ă©cole... On 459 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 au Poule Nord. 460 00:25:20,980 --> 00:25:21,980 Oui. 461 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 Ah ouais. 462 00:25:23,780 --> 00:25:25,240 On parlera pas de ça ici, OK? 463 00:25:25,640 --> 00:25:27,400 Vous allez vivre avec le PĂšre NoĂ«l, c 'est quoi? 464 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 Ouais, et les Inuits. 465 00:25:29,940 --> 00:25:33,700 Ouais, mais c 'est pas... Ça a toujours Ă©tĂ© mon rĂȘve d 'aller enseigner au 466 00:25:33,700 --> 00:25:36,860 Nunavut. Puis lĂ , je viens de recevoir une belle offre de contrat avec une 467 00:25:36,860 --> 00:25:39,440 d 'Ă©loignement. Ah, c 'est cool, c 'est marrant. Bravo, c 'est une bonne idĂ©e. 468 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Au Nunavut. 469 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Ouais. 470 00:25:44,120 --> 00:25:47,800 Ben oui, Patrick a travaillĂ© beaucoup dans les derniĂšres annĂ©es. Puis moi, j 471 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 Ă©levĂ© nos filles. Puis lĂ ... 472 00:25:49,960 --> 00:25:51,580 Je sais pas, lĂ , j 'ai besoin d 'un nouveau dĂ©fi. 473 00:25:52,420 --> 00:25:54,020 Que les rĂŽles s 'inversent un peu, c 'est tout. 474 00:25:54,340 --> 00:25:55,640 Oh, c 'est pas terrible, lĂ . 475 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 On en parle, lĂ . 476 00:26:00,260 --> 00:26:01,660 Fait que tu seras plus lĂ  quand je retourne au travail. 477 00:26:02,820 --> 00:26:04,620 Non, non, on n 'est pas encore partis, lĂ . 478 00:26:05,640 --> 00:26:09,760 Je me trouve chanceux et privilĂ©giĂ©e de pouvoir faire ça. Je trouve que les 479 00:26:09,760 --> 00:26:12,880 filles sont privilĂ©giĂ©es trop, en fait. Oh my God, c 'est tellement vrai. 480 00:26:13,440 --> 00:26:14,620 J 'ai Ă©tudiĂ© les privilĂšges. 481 00:26:15,180 --> 00:26:18,020 Ça va ĂȘtre vraiment pire lĂ  -bas. Vous allez avoir white privilege et tant pis 482 00:26:18,020 --> 00:26:21,500 'enfants. J 'aimerais juste ça que les filles connaissent un autre mode de vie. 483 00:26:21,780 --> 00:26:23,420 Au moins pour quelques annĂ©es. 484 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 AnnĂ©es? 485 00:26:25,140 --> 00:26:28,040 Non, mais c 'est vraiment une bonne idĂ©e d 'y sortir du systĂšme scolaire qui 486 00:26:28,040 --> 00:26:30,560 prĂŽne la performance Ă  tout prix et qui augmente l 'anxiĂ©tĂ©. 487 00:26:31,320 --> 00:26:32,860 Est -ce que tu sais que je veux un psy Ă  cause de ça? 488 00:26:33,600 --> 00:26:34,419 Et voilĂ . 489 00:26:34,420 --> 00:26:35,420 C 'est ce que je veux dire. 490 00:26:38,280 --> 00:26:40,760 Oui, non, mais c 'est pas le temps de partir, lĂ . Il y a plein de gros 491 00:26:40,760 --> 00:26:41,459 qui s 'en viennent. 492 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 C 'est pas lĂ . 493 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Pourquoi tu n 'y es pas? 494 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 T 'es sur le point d 'avoir une promotion qui va tripler ton salaire, 495 00:26:50,200 --> 00:26:52,480 pense que ça devrait calmer pour un bout. C 'est un projet qu 'on a depuis 496 00:26:52,480 --> 00:26:53,480 longtemps. On? 497 00:26:53,600 --> 00:26:54,479 Oui. On. 498 00:26:54,480 --> 00:26:58,060 Veux -tu dĂ©poser le bĂąton? Change pas de sujet, Pat, s 'il te plaĂźt. On se 499 00:26:58,060 --> 00:27:00,760 dĂ©pose le bĂąton, s 'il te plaĂźt. Avoue -le donc, Pat, que t 'as pas envie, toi, 500 00:27:00,800 --> 00:27:01,940 d 'y aller au fucking Beaumont. 501 00:27:02,140 --> 00:27:04,700 Ben oui. Oui, ça me tente, man. Ça me tente d 'y aller. Votre mĂšre, les 502 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 elle a des idĂ©es bizarres. 503 00:27:05,920 --> 00:27:07,540 Vous ĂȘtes avec mes filles, Frank. 504 00:27:07,760 --> 00:27:11,160 Voyons. On se dĂ©pose le bĂąton, s 'il te plaĂźt. Je vous regarde, lĂ . Faisons une 505 00:27:11,160 --> 00:27:12,980 belle gang de drop -out. 506 00:27:13,840 --> 00:27:15,740 Moi, je me serais tenu avec la gang Ă  Corriveau. 507 00:27:16,780 --> 00:27:20,980 Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. 508 00:27:22,320 --> 00:27:26,480 Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. 509 00:27:27,720 --> 00:27:32,980 Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. 510 00:27:33,180 --> 00:27:36,780 Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. 511 00:27:43,240 --> 00:27:45,440 Bon, c 'est lĂ  qu 'on donne les cadeaux? 512 00:27:45,840 --> 00:27:48,880 Ah, j 'avais dit pas de cadeaux. Ah ouais, lĂ , mais ça, on avait dit pas de 513 00:27:48,880 --> 00:27:53,840 cadeaux. Tu peux -tu juste faire un cadeau Ă  mon ami? Oh, OK, OK, OK. 514 00:27:54,840 --> 00:27:56,100 C 'est quoi, c 'est quoi, c 'est quoi? 515 00:28:01,380 --> 00:28:04,320 Ouais. C 'est quoi? 516 00:28:05,920 --> 00:28:07,700 Une entrevue pour une job. Pour une vraie job? 517 00:28:08,000 --> 00:28:12,260 Il y a un poste de commis qui va au bureau. 518 00:28:12,990 --> 00:28:16,350 J 'ai oubliĂ© de clairer Laurent hier, fait qu 'en tant que futur associĂ©, je 519 00:28:16,350 --> 00:28:18,450 donne une entrevue en primaire. 520 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Pour une job de commis? 521 00:28:20,470 --> 00:28:25,030 En fait, on dit soutien administratif lundi 11h. Ah, lundi cette semaine? 522 00:28:25,050 --> 00:28:26,730 madame. Viens donc nous rejoindre sur le trĂŽne. 523 00:28:27,870 --> 00:28:32,690 J 'ai pas besoin que tu me donnes une entrevue en cadeau pour une job de 524 00:28:32,730 --> 00:28:35,870 On dit soutien administratif. De toute façon, tu vas monter les Ă©chelons bien 525 00:28:35,870 --> 00:28:37,830 vite et on va travailler ensemble. Tu vois, c 'est pas le temps de partir. 526 00:28:38,690 --> 00:28:39,690 J 'ai reçu le bĂąton ce matin. 527 00:28:39,960 --> 00:28:41,580 Non, c 'est pas ton problĂšme. Qu 'est -ce que t 'es qu 'il y a, lĂ ? Non, c 528 00:28:41,580 --> 00:28:43,740 le criss de bĂąton. Il est Ă  moi, il est signĂ©. C 'est pas compliquĂ©, ça? 529 00:29:16,620 --> 00:29:17,620 Prends la job. 530 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 On serait pas, non. 531 00:29:20,020 --> 00:29:22,640 Prends la job pour commencer Ă  travailler. Ça fait 4 ans que tu la 532 00:29:22,640 --> 00:29:24,040 break. Tu trouves pas que c 'est assez? 533 00:29:25,060 --> 00:29:26,120 Non, je suis bien lĂ . 534 00:29:26,460 --> 00:29:27,480 Je l 'aime ma vie, c 'est quoi le problĂšme? 535 00:29:28,080 --> 00:29:30,160 Mais t 'habites quand mĂȘme dans la paire d 'une fille de 22 ans. 536 00:29:30,900 --> 00:29:33,680 Ouais, qui me prend exactement comme je suis, qui me pose pas de questions. 537 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 ComplĂštement l 'inverse de vous autres. 538 00:29:36,780 --> 00:29:37,780 Ben, fais ça d 'abord. 539 00:29:38,660 --> 00:29:40,660 Prends la job, puis paye -y au moins la moitiĂ© de son loyer. 540 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 Pourquoi je m 'amĂšne, lĂ ? 541 00:29:48,140 --> 00:29:49,160 On va y aller, nous autres. 542 00:29:49,480 --> 00:29:51,720 On va te laisser avec la fille qui ne te pose pas de questions. 543 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Parfait. 544 00:30:33,960 --> 00:30:35,760 On se paye des restos, tu vois. 545 00:30:38,520 --> 00:30:44,760 Qu 'est -ce que t 'as fait? 546 00:30:45,640 --> 00:30:47,100 Fais une semaine de fille dans l 'or avec ma soeur. 547 00:30:47,740 --> 00:30:49,560 On peut pas tasser le chalet, je peux quand mĂȘme m 'en louer un. 548 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 Fais attention. 549 00:30:52,600 --> 00:30:54,440 T 'en vas toujours ben pas Ă  la pause du chalet. 550 00:31:20,400 --> 00:31:21,299 Je comprends pas. 551 00:31:21,300 --> 00:31:22,300 Pourquoi tu te boudes, lĂ ? 552 00:31:22,420 --> 00:31:23,660 Non, je boudes pas, lĂ . 553 00:31:24,140 --> 00:31:27,220 J 'ai juste besoin de te faire un petit peu, OK? Je me sens bousculĂ©, lĂ . 554 00:31:27,440 --> 00:31:28,720 Oh, tu te sens bousculĂ©? 555 00:31:29,600 --> 00:31:31,160 De quoi? J 'ai tout fait pour toi. 556 00:31:31,700 --> 00:31:34,240 C 'Ă©tait un beau brunch avec tes amis, je t 'ai fait un gĂąteau et ils t 'ont 557 00:31:34,240 --> 00:31:35,840 donnĂ© un super beau cadeau. Non, mais je veux pas ce job -lĂ . 558 00:31:36,460 --> 00:31:37,459 Est -ce que tu le fais, lĂ ? 559 00:31:37,460 --> 00:31:40,240 T 'es tellement condescendant qu 'il m 'a fait ça, lĂ . Non, il essaie juste de 560 00:31:40,240 --> 00:31:43,000 'aider. J 'Ă©tais contente de les voir, moi, tes amis. Je les vois jamais, tu me 561 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 gardes dans les cordes. 562 00:31:44,280 --> 00:31:46,700 Je me demande si t 'as honte de moi. Maman, j 'ai pas honte de toi, lĂ . 563 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 J 'ai honte de moi. 564 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 Ça n 'a pas de rapport avec l 'NC, lĂ . 565 00:31:50,460 --> 00:31:51,800 Il n 'y a pas de place. C 'est tout petit. 566 00:31:52,220 --> 00:31:54,520 Elles autres sont lĂ  avec leurs enfants. Ça n 'a pas de rapport. Non, non, c 567 00:31:54,520 --> 00:31:56,000 'est une belle opportunitĂ©. Tu devrais la prendre. 568 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 Fais -le pour toi. 569 00:31:57,600 --> 00:31:59,920 Puis mĂȘme pour nous aussi, pour qu 'on puisse avoir une vraie vie ensemble. 570 00:32:00,220 --> 00:32:00,579 C 'est correct, c 'est correct. 571 00:32:00,580 --> 00:32:03,400 Je vais me trouver une job. OK, mais entre -temps, tu es toujours Ă  la scĂšne 572 00:32:03,400 --> 00:32:05,980 prĂȘte, puis je te passe de l 'argent. OK, fine. Regarde, tu gagnes. Je n 'aime 573 00:32:05,980 --> 00:32:07,640 pas ta main de vie. Regarde, je n 'ai plus de cash. Je n 'ai pas envie de 574 00:32:07,640 --> 00:32:10,340 retourner lĂ  -dedans, ce business -lĂ . J 'ai -tu le droit Ă  ça? 575 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 Tu n 'aimes pas ta vie? 576 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Tu ne te rends pas heureux? 577 00:32:14,670 --> 00:32:18,190 Ou tu veux juste rien construire avec moi parce que je suis trop jeune, 578 00:32:18,190 --> 00:32:20,190 Pourquoi ça te concerne pas, lĂ ? C 'est quoi les questions? ArrĂȘte avec tes 579 00:32:20,190 --> 00:32:21,190 questions, lĂ . 580 00:32:22,730 --> 00:32:23,729 Parfait. 581 00:32:23,730 --> 00:32:25,910 Qu 'est -ce que vous faites, vous? Je vais aller chez Simon, puis je vais lui 582 00:32:25,910 --> 00:32:28,030 poser plein de questions. Je suis sĂ»re que ça le dĂ©rangera pas, lui. 583 00:33:14,320 --> 00:33:16,420 Si on rĂ©ussit Ă  embarquer Marc -AndrĂ©, on ferait peut -ĂȘtre la gagne ensemble, 584 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 comme c 'est le cas. 585 00:33:18,580 --> 00:33:20,200 Mais je pense quand mĂȘme pas qu 'il va ĂȘtre peint. 586 00:33:21,340 --> 00:33:23,540 Il y en a juste un qui est doux, mais je suis bien sĂ»r qu 'il a besoin d 587 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 'aventure. 588 00:33:26,860 --> 00:33:28,540 J 'ai envie de peindre notre pays sous les roues. 589 00:34:08,030 --> 00:34:10,850 Faut pas ĂȘtre plate, mais elle lĂ , elle est en train de gager sa vie Ă  Patrick. 590 00:34:59,630 --> 00:35:00,630 Merci. 591 00:35:44,419 --> 00:35:45,660 J 'ai envie de m 'avoir laissĂ© dormir. 592 00:35:46,440 --> 00:35:47,439 Ça fait du bien. 593 00:35:47,440 --> 00:35:48,560 Ça me fait plaisir. 594 00:35:49,180 --> 00:35:50,180 Salut, mon amour. 595 00:35:51,100 --> 00:35:52,360 Je vais aller faire des commissions aujourd 'hui. 596 00:35:53,020 --> 00:35:55,560 Bonne idĂ©e. Je vais rejoindre les gars au soccer et on va en profiter pour 597 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 planifier notre semaine avec Pat. 598 00:35:56,820 --> 00:35:58,560 J 'ai prĂ©judice que je peux le pogner la fin de semaine. 599 00:36:00,620 --> 00:36:02,000 On t 'a trop vu me voir lĂ . 600 00:36:03,380 --> 00:36:04,560 Un dimanche, c 'est bien weird. 601 00:36:05,680 --> 00:36:07,060 Oui, c 'est ma faute. 602 00:36:08,120 --> 00:36:10,700 J 'ai dit qu 'avec tout ce qui s 'en vient, ce serait bon de t 'avoir avec 603 00:36:11,480 --> 00:36:14,040 Avec le deal que j 'ai closĂ© vendredi, il va sĂ»rement vouloir que j 'embarque 604 00:36:14,040 --> 00:36:15,040 sur les quincailleries royales. 605 00:36:15,840 --> 00:36:17,620 Je te laisserai mes autres clients. 606 00:36:18,280 --> 00:36:21,120 Pour faire un retour progressif. C 'est juste du bon. 607 00:36:21,700 --> 00:36:23,320 Tu pourras juste y imposer tes conditions. 608 00:36:23,780 --> 00:36:27,380 En plus, il y a de la place Ă  la garderie juste en bas du bureau. 609 00:36:28,120 --> 00:36:30,920 C 'est le fun quand papa prend les dĂ©cisions pour moi. 610 00:36:33,580 --> 00:36:35,100 Je peux bien aller le rencontrer. 611 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Je te promets rien. 612 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 Yes. 613 00:37:02,289 --> 00:37:04,290 Les affaires bougent et bougent, puis elles bougent vite. 614 00:37:04,590 --> 00:37:05,990 Yes, on va faire tout ça dans mon bureau. 615 00:37:08,050 --> 00:37:10,070 Let's go, let's go, let's go. On force, on force, on lĂąche pas. 616 00:37:13,290 --> 00:37:14,290 Hey. 617 00:37:14,430 --> 00:37:15,990 Hey. C 'est quoi le quart? 618 00:37:16,230 --> 00:37:17,149 4 -0, man. 619 00:37:17,150 --> 00:37:18,950 L 'OcĂ©an a eu deux buts. Oh yeah. 620 00:37:19,910 --> 00:37:21,090 Le numĂ©ro 4, ça a l 'air de quoi? 621 00:37:21,430 --> 00:37:22,428 Deux buts, une passe. 622 00:37:22,430 --> 00:37:24,850 Oh, man, je pense qu 'on va prendre des notes. 623 00:37:25,490 --> 00:37:27,110 Non, hey, tout le monde, ils ont 8 ans. 624 00:37:27,450 --> 00:37:28,750 En plus de mon Florence, bravo. 625 00:37:30,539 --> 00:37:31,539 C 'est super intĂ©ressant. 626 00:37:31,720 --> 00:37:34,080 Ils peuvent progresser super rapidement, puis Ă  un moment donnĂ©, ils bloquent, 627 00:37:34,120 --> 00:37:34,718 on ne sait pas pourquoi. 628 00:37:34,720 --> 00:37:36,320 Oui, oui, parce qu 'elles ont 8 ans. 629 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 C 'est quoi le score? 630 00:37:39,720 --> 00:37:40,558 7 -0. 631 00:37:40,560 --> 00:37:43,360 Et OcĂ©ane a marquĂ© 2 buts. Et numĂ©ro 2, ça a l 'air de quoi? 632 00:37:44,380 --> 00:37:46,700 OK, c 'est moralement limitĂ©, ton affaire -lĂ . Reculez, s 'il te plaĂźt. 633 00:37:47,140 --> 00:37:48,320 Allez, reculez. C 'est toi, les gars. 634 00:37:59,780 --> 00:38:01,580 OK, 100 piastres, le prochain but, c 'est le numĂ©ro 5. 635 00:38:04,000 --> 00:38:06,760 Je pensais que tu gagais pas, toi. T 'as ça, toi, 100 piastres? Ah ouais? 636 00:38:07,180 --> 00:38:08,180 J'te dis que j 'ai 100 piastres. 637 00:38:08,940 --> 00:38:09,940 OK. 638 00:38:10,380 --> 00:38:12,920 100 piastres que le prochain but sera pas le numĂ©ro 5. Non, comment ça? 639 00:38:13,420 --> 00:38:16,020 Donne le numĂ©ro d 'une joueur, dis -donc. Je te cache que le prochain but 640 00:38:16,020 --> 00:38:18,540 pas le numĂ©ro 5. Si je gagne, tu me donnes 100 piastres, puis tu passes l 641 00:38:18,540 --> 00:38:19,540 'entrevue. 642 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 OK. Deal. 643 00:38:24,120 --> 00:38:26,820 Eh les gars, lĂ , si vous ĂȘtes pour vouloir le soccer de ma fille pour 644 00:38:26,820 --> 00:38:28,620 serait chiant qu 'une fois de temps en temps, quelqu 'un prenne pour elle. 645 00:38:28,660 --> 00:38:30,800 Écoute, parlons pas un truc pour elle. On veut qu 'elle gagne, c 'est sĂ»r. Ah 646 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 oui. 647 00:38:32,380 --> 00:38:35,460 Oh yes, c 'est ça, Stan! Go, go, go, go, go! Come on, come on, come on, come on, 648 00:38:35,460 --> 00:38:36,419 come on, come on, come on! 649 00:38:36,420 --> 00:38:38,520 Yes, yes, c 'est ça, go, c 'est ça, go! Ah, 650 00:38:45,660 --> 00:38:49,540 mĂȘme, tu me dois 100 piastres, puis il passe l 'entrevue. 651 00:38:57,930 --> 00:39:00,190 Sous -titrage 652 00:39:00,190 --> 00:39:08,110 SociĂ©tĂ© 653 00:39:08,110 --> 00:39:15,150 Radio 654 00:39:15,150 --> 00:39:18,750 -Canada 655 00:39:23,530 --> 00:39:24,530 J 'ai dit oui. 656 00:39:25,570 --> 00:39:26,570 Oh, OK. 657 00:39:27,390 --> 00:39:30,230 Donc, on va... On va travailler ensemble? 658 00:39:31,410 --> 00:39:32,410 Oui. 659 00:39:33,710 --> 00:39:37,110 Oui, ça, c 'est sĂ»r, parce que c 'est moi, la nouvelle associĂ©e. 660 00:39:38,450 --> 00:39:39,610 Moi puis Dominique DesprĂ©s. 661 00:39:45,570 --> 00:39:46,570 OK. 662 00:39:48,370 --> 00:39:51,130 Euh... Je suis dĂ©solĂ©e, François. 663 00:39:51,850 --> 00:39:54,650 Quand t 'as closĂ© le deal avec les Chinois, il Ă©tait dĂ©jĂ  en train de 664 00:39:54,650 --> 00:39:55,650 contrat. 665 00:39:57,290 --> 00:40:03,890 Ok, mais... Toi, tu... T 'es encore une maternitĂ©. 666 00:40:04,890 --> 00:40:06,350 Ouais, ben c 'est ça. Il Ă©tait d 'accord avec toi. 667 00:40:07,690 --> 00:40:09,750 Que je devrais pas trop tarder avant de revenir. 668 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 C 'est ce que tu me disais, lĂ . 669 00:40:11,950 --> 00:40:14,830 Ok, ben... Je rentre au bureau demain matin. 670 00:40:51,040 --> 00:40:54,060 Tu serais contente, au moins, de pas dĂ©chirer. Non, les plaies, attendez. Ah, 671 00:40:54,080 --> 00:40:55,100 attention. Attendez. 672 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 HĂ©, 673 00:40:57,480 --> 00:40:58,058 ça va? 674 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 HĂ©. 675 00:40:59,640 --> 00:41:03,300 Ouais. HĂ©, finalement, ça va ĂȘtre Evelyne et Dominique qui vont ĂȘtre 676 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Pas François. 677 00:41:04,720 --> 00:41:06,340 Non. Il doit le capoter. 678 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 Ouais. 679 00:41:08,100 --> 00:41:10,800 Ouais, puis Evelyne a pognĂ© le plus gros contrat du bureau. 680 00:41:11,580 --> 00:41:13,420 Les gars, c 'est cool pour elle, ça. 681 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Ouais. 682 00:41:15,900 --> 00:41:17,280 Et elle veut que je sois son bras droit. 683 00:41:22,890 --> 00:41:24,290 C 'est sĂ»r que ça te ferait une belle promotion, lĂ . 684 00:41:25,770 --> 00:41:28,670 Mais on peut toujours partir si tu veux, lĂ . En fait, je dis pas que je veux pas 685 00:41:28,670 --> 00:41:29,670 partir. Je peux dire non. 686 00:41:32,870 --> 00:41:35,410 Tu sais, ça te ferait une belle opportunitĂ© de faire une grosse pĂąte Ă  687 00:41:35,410 --> 00:41:36,770 sais, avant de partir. 688 00:41:37,610 --> 00:41:38,610 Toute heure. 689 00:41:41,250 --> 00:41:42,810 Bon, qui c 'est qui veut du ketchup avec ça? 690 00:41:45,170 --> 00:41:49,310 Si je gagne, tu me donnes 100 piastres, puis tu passes entre eux. 691 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 Lire. 692 00:42:45,549 --> 00:42:49,390 cancer, mes primes montent, j 'ai de moins en moins de cash flow. En fait, j 693 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 presque plus de cash. 694 00:42:51,130 --> 00:42:52,130 Ok, attends un peu. 695 00:42:53,710 --> 00:42:57,250 Tu te passes de l 'argent parce que... Non, non, non, non, c 'est pas ça. C 696 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 pas ça. Écoute -moi. 697 00:42:59,410 --> 00:43:03,070 AchĂšte une partie de mon nationalitĂ©, je vais te mettre bĂ©nĂ©ficiaire Ă  50%. 54582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.