All language subtitles for freudx_-_choi_e01-198e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:13,720
Il y a toujours un point de rupture dans
tout.
2
00:00:17,160 --> 00:00:22,260
Ăa devient un moment oĂč soit les gens se
finissent, soit les gens partent chacun
3
00:00:22,260 --> 00:00:23,260
de leur part.
4
00:00:26,000 --> 00:00:30,580
C 'est Ă ce moment -lĂ que les tensions
s 'accentuent puis les écrans se
5
00:00:30,580 --> 00:00:31,580
creusent.
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,100
En finance, on appelle ça un crash.
7
00:00:53,970 --> 00:00:55,930
Le problĂšme, c 'est que j 'en prends
toujours le mĂȘme chemin.
8
00:01:00,370 --> 00:01:02,490
Si tu veux des résultats différents dans
la vie, il faut que tu prennes un
9
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
chemin différent.
10
00:01:03,810 --> 00:01:05,250
C 'est Ă ce moment -lĂ que j 'aurais dĂ»
dire non.
11
00:01:08,650 --> 00:01:10,550
Au final, on pensait tous qu 'on faisait
la bonne affaire.
12
00:01:29,580 --> 00:01:32,820
OK, 20 piastres, c 'est le numéro 12 qui
sort le prochain but. Le numéro 12?
13
00:01:33,180 --> 00:01:34,600
Comment ça se bouge pas, cette affaire
-lĂ ?
14
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
Moins pire que le 16.
15
00:01:36,480 --> 00:01:37,700
Hey, c 'est ma fille, le 16.
16
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
En fait, t 'es 15.
17
00:01:39,460 --> 00:01:41,180
De toute façon, je vous ai déjà dit, on
gĂąche pas au soccer.
18
00:01:41,400 --> 00:01:43,260
Non, mais je gĂąche pas. Moi, je suis
juste donné des conseils, tu le sais.
19
00:01:47,420 --> 00:01:50,780
Antoine, toute bĂȘte, toute bĂȘte, la
petite Langoise dans sa face, elle, elle
20
00:01:50,780 --> 00:01:53,720
veut. Langoise, c 'est pas
nécessairement bon. Regarde François,
21
00:01:54,180 --> 00:01:56,420
Langoise, moi, je suis trĂšs confiant. Si
tu veux, j 'ai un livre chez nous, je
22
00:01:56,420 --> 00:01:57,540
pourrais te le prĂȘter. Vas -y, ma belle!
23
00:01:58,929 --> 00:02:00,130
Non, non, non! Regarde -moi pas!
24
00:02:00,570 --> 00:02:01,570
Joue! Joue!
25
00:02:02,090 --> 00:02:04,390
OK, 50 piastres que c 'est Ă 7, tu
marches le prochain. Moi, je vais mettre
26
00:02:04,390 --> 00:02:08,449
8. Ăa s 'appelle « 10 clĂ©s pour nĂ©gocier
avec la Chine ». C 'est bien, c 'est
27
00:02:08,449 --> 00:02:09,830
-tu, man? Alors, c 'est bon, Patrick l
'a lu, lui.
28
00:02:10,410 --> 00:02:12,930
Sérieux? Ah, j 'aime ça me documenter,
moi. Tu penses que t 'es le premier cash
29
00:02:12,930 --> 00:02:15,030
qui va lire ce livre -lĂ avant d 'aller
négocier avec eux autres? Ils vont
30
00:02:15,030 --> 00:02:17,270
devoir venir 100 000 Ă l 'heure, man. C
'est pas une stratégie, mais c 'est
31
00:02:17,270 --> 00:02:19,450
comme un code pour comprendre comment
ils sont culturellement en business.
32
00:02:19,770 --> 00:02:21,690
C 'est pas un livre pour les fourrés, c
'est un livre pour les compagnes.
33
00:02:21,870 --> 00:02:24,390
ArrĂȘte, man, tu vas m 'intoxiquer avec
ton astigmatage. Quand je tombe, je vais
34
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
t'
35
00:02:27,900 --> 00:02:29,960
Ah non, je vais régler le deal avec les
Chinois, je vais ĂȘtre nommĂ© Ă ce
36
00:02:29,960 --> 00:02:32,140
dossier, puis aprÚs ça, checker ma baie,
ramasser le deal des quinquairies
37
00:02:32,140 --> 00:02:33,180
royales. Ăa fait que vos gueules.
38
00:02:33,640 --> 00:02:34,619
Hein?
39
00:02:34,620 --> 00:02:35,880
Pourquoi est -ce que c 'est toi qui a
ramassé le deal?
40
00:02:36,180 --> 00:02:38,540
Parce que ça s 'en vient chez Hallström,
ta chro me l 'a dit, m 'a pas dit ça Ă
41
00:02:38,540 --> 00:02:41,080
moi pour rien. Hé, ta numéro 7, ça s
'aboue, c 'est pas mal. Non, mais
42
00:02:41,340 --> 00:02:42,119
attends, attends.
43
00:02:42,120 --> 00:02:44,780
Elle a juste envie de pisser, hein. Ăa
paraĂźt dans son langage corporel. Ăa
44
00:02:44,780 --> 00:02:47,780
paraĂźt dans son langage corporel, tu
vois ça, à 8 ans. Elle a pris deux bouts
45
00:02:47,780 --> 00:02:48,980
vie, puis qu 'il est arrivé un super
under.
46
00:02:49,200 --> 00:02:51,100
LĂ , ben, 100 piastres, elle va revenir
libérée.
47
00:02:51,340 --> 00:02:53,100
C 'est n 'importe quoi.
48
00:02:53,320 --> 00:02:55,840
C 'est n 'importe quoi de mettre 100
piastres. Je vais avec la 7, moi. OK,
49
00:02:55,840 --> 00:02:58,320
je reste sur le 8. Moi, si je gagais, je
gagais qu 'il n 'y aurait pas de but.
50
00:02:58,500 --> 00:03:00,280
Mais je ne gagerais pas parce que c 'est
des filles de 8 ans.
51
00:03:00,560 --> 00:03:02,180
C 'est tellement imprévisible, anyway.
52
00:03:02,780 --> 00:03:05,540
Peux -tu arrĂȘter de fumer, man? On est
dehors, man. Oui, mais il y a des
53
00:03:05,540 --> 00:03:06,900
partout. OK, check ça.
54
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
Check que ça revient.
55
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
Non, non, non.
56
00:03:22,720 --> 00:03:24,740
Je sais que t 'es marre d 'eux. Non, je
suis pas marre d 'eux, man. T 'es
57
00:03:24,740 --> 00:03:26,000
attentif. C 'est tout ce que j 'ai.
58
00:03:27,660 --> 00:03:29,000
Toujours si tu comptes un bon team, toi
et moi.
59
00:03:29,380 --> 00:03:30,159
C 'est trop.
60
00:03:30,160 --> 00:03:31,820
On lĂąche pas. Let's go, let's go, let's
go.
61
00:03:32,740 --> 00:03:34,120
Go, go, go, go, go.
62
00:03:46,360 --> 00:03:48,400
Je pense que c 'était la semaine
prochaine qu 'on y allait.
63
00:03:49,140 --> 00:03:50,140
Hop!
64
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Mon chum vient d 'arriver.
65
00:03:51,710 --> 00:03:53,450
Je vais te laisser et je vais finir ma
poterie.
66
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
Ah,
67
00:03:56,430 --> 00:03:57,430
pourquoi tu ris de moi?
68
00:03:57,490 --> 00:04:00,350
Non! C 'est une maniĂšre classique d
'ĂȘtre Ă©cologiste.
69
00:04:02,430 --> 00:04:03,990
Oui, je voulais en parler justement.
70
00:04:05,070 --> 00:04:06,070
Oh my God.
71
00:04:06,590 --> 00:04:08,650
Oui, je sais, je sais, le match est dĂ©jĂ
allé. Je veux trop venir.
72
00:04:10,650 --> 00:04:12,070
Oui, je sais, j 'ai vu que ça allait
avec la photo.
73
00:04:13,430 --> 00:04:14,430
Ah, thank you.
74
00:04:15,950 --> 00:04:17,390
Ok, c 'est bon. Oui, moi aussi, je t
'aime.
75
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
Bye.
76
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
AllĂŽ?
77
00:04:22,180 --> 00:04:23,500
Je suis contente de te voir.
78
00:04:24,340 --> 00:04:25,219
Ăa va?
79
00:04:25,220 --> 00:04:26,199
Oui, ça va, toi?
80
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
Tu étais au parc? Tu étais avec tes
amis? Oui.
81
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
Pourquoi tu ne m 'as pas dit?
82
00:04:30,500 --> 00:04:31,780
Quoi? J 'aurais pu vous rejoindre.
83
00:04:32,500 --> 00:04:33,580
J 'ai des amis rencontrés.
84
00:04:33,840 --> 00:04:36,580
Pourquoi tu ne me les présentes pas? Ce
ne sont pas mes amis, ce sont des papas
85
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
qui travaillent 80 heures semaine.
86
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Ce n 'est pas grave.
87
00:04:39,000 --> 00:04:40,340
Je sais, mais moi -mĂȘme, j 'ai de la
misĂšre Ă les voir.
88
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
OK. Oui?
89
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
Oh my God!
90
00:04:47,630 --> 00:04:49,270
Wow, est -ce que t 'as gagné la loterie?
91
00:04:49,950 --> 00:04:50,789
Juste pour toi.
92
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
Merci.
93
00:04:51,830 --> 00:04:53,130
Mon Dieu, on est riches.
94
00:04:53,530 --> 00:04:54,530
On est riches.
95
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
Je t 'attends dans le cours. OK, j
'arrive.
96
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
C 'est beau, t 'entends?
97
00:05:01,250 --> 00:05:02,510
C 'est pour toi, ça va, ça? Ah oui?
98
00:05:03,770 --> 00:05:06,250
HĂ©, il y a Simon qui cherche un helper
pour une job de démolition.
99
00:05:07,130 --> 00:05:10,850
Non, Fanny, je vais pas aller travailler
pour ton ex. Ben lĂ , c 'est mon ami d
100
00:05:10,850 --> 00:05:13,370
'enfant. Oui, mais c 'est quand mĂȘme ton
ex.
101
00:05:13,790 --> 00:05:15,430
Oui, mais ça te ferait un petit peu d
'argent.
102
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
Ben, j 'ai pas besoin.
103
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
Regarde, j 'en ai une job, lĂ .
104
00:05:20,480 --> 00:05:21,500
Oui. Wow.
105
00:05:22,380 --> 00:05:24,640
Il a quand mĂȘme fallu que je te porte du
piastre pour que tu t 'achĂštes des
106
00:05:24,640 --> 00:05:26,420
clopiĂšres. Ben, c 'est toi qui as
hésité.
107
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
Ouais, mais tu l 'as pris.
108
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Parce que t 'as hésité.
109
00:05:30,360 --> 00:05:31,820
OK. Qu 'est -ce que t 'aurais fait,
sinon?
110
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
J 'aurais arrĂȘtĂ© de fumer.
111
00:05:35,440 --> 00:05:36,540
C 'est facile.
112
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
Oui, c 'est ça.
113
00:05:48,880 --> 00:05:49,980
Faire nos rapports de taxes.
114
00:05:50,800 --> 00:05:52,700
C 'est quoi ton mot de passe? C 'est
quoi?
115
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
Carrera 94.
116
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Mon char de rĂȘve.
117
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
Mommy brain.
118
00:06:01,400 --> 00:06:03,080
J 'oublie tout depuis que j 'ai
accouché.
119
00:06:05,100 --> 00:06:08,640
Sérieux, plutÎt que de te taper nos
rapports de taxes, pourquoi tu mets pas
120
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
cette énergie -là au bureau?
121
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
Viens faire un tour demain.
122
00:06:12,720 --> 00:06:14,420
Non, c 'est en congé de maternité.
123
00:06:15,370 --> 00:06:17,530
Je n 'ai quand mĂȘme pas dĂ©barquĂ© au
bureau juste pour te regarder
124
00:06:17,910 --> 00:06:19,610
Tu pourrais m 'aider sur mon deal avec
la chaĂźne.
125
00:06:20,170 --> 00:06:21,190
On laisse le petit Ă ta mĂšre.
126
00:06:21,570 --> 00:06:22,630
Elle sera super contente.
127
00:06:23,890 --> 00:06:25,990
François, c 'est moi qui vais décider
quand je vais revenir.
128
00:06:27,990 --> 00:06:30,870
Quand je vais t 'associer, je pourrais
te ramener en temps partiel. Je veux
129
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
comment tu gÚres ça avec le petit.
130
00:06:32,930 --> 00:06:34,750
Tu es prĂȘte pour la garderie, cet enfant
-lĂ .
131
00:06:36,090 --> 00:06:38,630
Je me connais. Quand je vais revenir, ça
va ĂȘtre Ă temps plein.
132
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Je ne fais rien, moi -mĂȘme.
133
00:06:41,610 --> 00:06:42,810
Tu peux tout faire, mon amour.
134
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
Je vais t 'aider.
135
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
Non!
136
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Non!
137
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
HĂ©!
138
00:06:57,740 --> 00:07:00,100
On ne l 'a oublié pas, les Chinois n
'aiment pas les gens colériques ni les
139
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
débordements émotifs.
140
00:07:01,280 --> 00:07:03,700
Dis -moi que tu n 'as pas lu ça dans l
'esprit de livre que Vincent t 'a passé.
141
00:07:05,580 --> 00:07:08,300
Tant d 'infos qu 'on a négocié avec les
autres, on a tout fait by the book, et
142
00:07:08,300 --> 00:07:10,400
ils nous regardaient avec leur sourire
poli, et ils nous disaient que tout
143
00:07:10,400 --> 00:07:11,880
correct. Ăa n 'a rien Ă voir avec quelqu
'un d 'autre.
144
00:07:12,120 --> 00:07:14,000
Fais -moi pas chier avec tes histoires
de potes colériques.
145
00:07:14,340 --> 00:07:15,340
Ok, ok.
146
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
Je pense que ça devrait marcher.
147
00:07:56,510 --> 00:07:57,510
J 'espĂšre.
148
00:07:58,150 --> 00:08:00,590
Café? Oui, café puis carafe d 'eau
aussi.
149
00:08:06,550 --> 00:08:07,970
Il a le texte au bureau.
150
00:08:08,810 --> 00:08:11,170
Il veut bien ĂȘtre ouvert, mais
franchement, il aurait pu choisir son
151
00:08:12,070 --> 00:08:15,010
Pas certain que la mode des musiques du
Q -texte soit rendue Ă PĂ©kin. J 'ai mĂȘme
152
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
pas remarqué.
153
00:08:19,950 --> 00:08:22,330
Chef, un chalet, ça va ĂȘtre trop pour
moi.
154
00:08:22,980 --> 00:08:29,440
Juste au niveau des dépenses, l
'entretien, on peut en louer un, mais
155
00:08:29,440 --> 00:08:32,360
Regarde, tu commences Ă remonter la
pente.
156
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
Parfait, maintenant, j 'ai compris.
157
00:08:34,280 --> 00:08:36,200
Je suis désolé, je suis désolé, mon
amour.
158
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
T 'oublies pas d 'aller dans le plan.
159
00:08:38,500 --> 00:08:39,919
Oui, oui, je vais y aller.
160
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
Ah, Fanny!
161
00:08:52,420 --> 00:08:53,780
T 'as -tu pris mon argent?
162
00:08:54,160 --> 00:08:56,780
Ouais, ben c 'était pour mon taxi. Oui,
mais il aurait pu payer avec ta carte.
163
00:08:56,860 --> 00:08:58,440
Ils prennent les cartes, les taxis.
164
00:08:58,880 --> 00:09:01,220
OK. C 'est quoi, t 'es fassé? Fais pas
dans mes poches, OK?
165
00:09:01,600 --> 00:09:02,780
Ben, c 'est de l 'argent que tu me dois,
anyway.
166
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
OK, OK, c 'est bon. Faut que je te
laisse. J 'ai un autre lien. OK, bye.
167
00:09:07,900 --> 00:09:08,900
Yo! Oh, salut.
168
00:09:09,140 --> 00:09:10,200
Tu pourrais -tu m 'en un service?
169
00:09:10,700 --> 00:09:12,700
Ma blonde vient de m 'appeler pour que j
'aille chercher Florence chez sa
170
00:09:12,700 --> 00:09:14,480
petite, mais lĂ , je peux comme pas, lĂ .
171
00:09:14,980 --> 00:09:16,740
Ah ouais, pas de trouble. Je vois.
Merci. OK.
172
00:09:23,150 --> 00:09:25,310
Bon, ĂȘtes -vous prĂȘts? Yes, yes.
173
00:09:25,730 --> 00:09:29,890
Les gars présentent Dominique Després,
je lui ai demandé de venir à ce meeting,
174
00:09:30,210 --> 00:09:31,370
une avocate émérite.
175
00:09:32,190 --> 00:09:33,630
Une avocate plus au bureau?
176
00:09:33,830 --> 00:09:36,150
Non, non, pas n 'importe quelle avocate.
177
00:09:36,930 --> 00:09:42,290
Dominique a fait son droit Ă McGill et
son MBA Ă l 'INSEAD de Fontainebleau.
178
00:09:42,490 --> 00:09:46,930
Je suis ici pour vous appuyer dans votre
démarche, évaluer vos performances dans
179
00:09:46,930 --> 00:09:52,210
le but d 'optimiser vos méthodes, votre
rendement, les maximiser si besoin il y
180
00:09:52,210 --> 00:09:53,039
a.
181
00:09:53,040 --> 00:09:56,140
Je suis aussi spécialiste en
restructuration d 'entreprise.
182
00:09:57,060 --> 00:10:01,240
Restructuration dans le sens, ça va
créer du monde dehors ? Faites comme si
183
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
'étais pas là .
184
00:10:02,940 --> 00:10:04,420
Faites comme si je n 'étais pas là .
Faites comme si je n 'étais pas là .
185
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
comme si je n 'étais pas là . Faites
comme si je n 'étais pas là .
186
00:10:06,000 --> 00:10:09,100
Faites comme si je n 'étais pas là .
187
00:10:25,840 --> 00:10:27,740
Est -ce que l 'overconfidence décolle
dans tout le monde, hein?
188
00:10:32,700 --> 00:10:34,420
Hé, beauté, c 'est moi ton livre.
189
00:10:35,560 --> 00:10:38,440
Oh boy, qu 'est -ce que je te vois. Mais
non, on va aller prendre l 'autobus lĂ
190
00:10:38,440 --> 00:10:41,640
-bas. Ah non, tu vas faire l 'autobus,
lĂ , t 'as des jambes. On marche.
191
00:10:42,160 --> 00:10:43,580
Mais ils m 'ont déjà payé l 'autobus.
192
00:10:44,580 --> 00:10:47,600
Quoi? Ăa n 'a aucun rapport, je sais
mĂȘme pas pourquoi tu dis ça. Ben, t 'as
193
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
d 'argent.
194
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
C 'est quoi, lĂ ?
195
00:10:50,600 --> 00:10:53,500
Mon mĂšre a dit que si tu continues de
mĂȘme, tu vas faire faillite, tu sais, tu
196
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
vas te faire une balle. Ah.
197
00:10:54,920 --> 00:10:56,900
Tu diras Ă ta mĂšre, tu ne peux pas faire
faillite, tu n 'as pas de dépense.
198
00:10:57,360 --> 00:10:59,340
MĂȘme si je faisais faillite, tu ne me
tirerais pas une balle parce que je suis
199
00:10:59,340 --> 00:11:00,279
trĂšs heureux.
200
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
C 'est beau ce que tu dis.
201
00:11:01,880 --> 00:11:04,540
Tu sais que ta mĂšre, au lieu de t
'inquiéter de mes finances personnelles,
202
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
devrait t 'inquiéter de ton tien.
203
00:11:06,580 --> 00:11:07,880
Mais pourquoi tu penses que je t 'aime
comme ça?
204
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Je veux que ça marche une fois.
205
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
Tu vas faire un effort.
206
00:11:11,040 --> 00:11:14,320
Mais c 'est moi, c 'est elle que tu n
'aimes pas. Je suis payé pour t 'aimer.
207
00:11:23,880 --> 00:11:28,500
C 'est toi le problĂšme.
208
00:11:29,440 --> 00:11:31,540
Tu veux trop vite, trop vite.
209
00:11:34,980 --> 00:11:40,840
C 'est une situation de gagnant
-gagnant. Le timing est parfait.
210
00:11:41,860 --> 00:11:44,740
Comme on dit ici, le timing est tout.
211
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
Bon,
212
00:12:17,900 --> 00:12:22,560
peut -ĂȘtre qu 'on devrait... Je vois...
213
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Faut rappeler ça en français.
214
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Ok.
215
00:12:31,720 --> 00:12:35,280
Ăcoutez, c 'est pas qu 'on veut aller
vite.
216
00:12:36,340 --> 00:12:38,580
C 'est qu 'on a les meilleures
conditions possibles maintenant.
217
00:12:39,520 --> 00:12:43,260
On est dans les paramÚtres demandés.
Notre gouvernement vous offre un tax
218
00:12:43,260 --> 00:12:44,480
pour l 'achat de l 'eau à Montréal.
219
00:12:44,700 --> 00:12:48,800
Et on undercode votre concurrent de 3%.
J 'admire ça, le mot, la patience, la
220
00:12:48,800 --> 00:12:52,140
prudence. Ce sont des super valeurs. C
'est formidable. Sauf que des fois, des
221
00:12:52,140 --> 00:12:55,740
fois, la prudence, ça fait qu 'on rate
des belles occasions et personne ici
222
00:12:55,740 --> 00:12:56,740
que ça se fasse.
223
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
LĂ ,
224
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
tous les éléments sont en place.
225
00:13:03,080 --> 00:13:04,940
On a répondu à toutes vos demandes.
226
00:13:05,360 --> 00:13:07,620
Il n 'y a aucune, mais aucune raison d
'étirer ça.
227
00:13:09,460 --> 00:13:11,740
Montréal vous attend.
228
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Ecoutez -moi.
229
00:13:54,160 --> 00:13:55,780
Je veux que tu me montres comment faire
de l 'argent en bourse.
230
00:13:56,020 --> 00:13:57,120
Prends de l 'argent pour faire de l
'argent.
231
00:13:57,980 --> 00:14:00,240
J 'ai 50 000 piastres pour mon régime
épargne -études.
232
00:14:01,080 --> 00:14:02,280
50 000 piastres?
233
00:14:02,880 --> 00:14:05,180
C 'est parce que mon pÚre dépose de l
'argent dans mon compte pour se
234
00:14:05,180 --> 00:14:06,720
dĂ©culpabiliser de pas ĂȘtre dans ma vie.
235
00:14:07,420 --> 00:14:10,620
Ma mĂšre s 'en occupe pas. C 'est dans
mon compte -chĂšque. J 'ai juste Vincent
236
00:14:10,620 --> 00:14:13,640
qui cabote avec ça parce que lui, il
veut probablement juste mon argent.
237
00:14:14,120 --> 00:14:16,060
Vincent, il est pas mal pris. Il
travaille chez Revenu Québec.
238
00:14:16,460 --> 00:14:19,140
Il pense que ma mĂšre, elle l 'admire
moins depuis qu 'il fait moins d
239
00:14:20,040 --> 00:14:22,800
Ce qui n 'est pas faux. Il n 'est plus
capable de filmer en mer et il n 'a plus
240
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
manqué d 'investissement.
241
00:14:24,280 --> 00:14:25,500
Il a fait un burn -out.
242
00:14:25,700 --> 00:14:28,440
De toute façon, les coupes, les hauts et
les bas, that's it.
243
00:14:29,560 --> 00:14:31,720
LĂ , toi, tu as 50 000 $ dans ton
chiffre.
244
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
Juste de mĂȘme.
245
00:14:34,220 --> 00:14:35,860
Tu ne dis pas ça à personne, tu vas te
faire voler.
246
00:14:36,240 --> 00:14:38,880
C 'est pas grave. Tout le monde sait que
mon pÚre a déjà joué pour les Rangers.
247
00:14:39,820 --> 00:14:41,000
C 'est pour ça que je suis riche.
248
00:14:41,240 --> 00:14:43,280
C 'est pas normal d 'avoir accĂšs Ă cet
argent -lĂ .
249
00:14:43,640 --> 00:14:45,700
Je n 'ai pas de talent dans la vie, je
ne suis pas belle, je ne suis pas
250
00:14:45,700 --> 00:14:47,340
sportive. Je ne me trouverai jamais
jeune.
251
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
J 'ai de l 'argent.
252
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
ArrĂȘte de dire ça, lĂ .
253
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Hello?
254
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
Hello?
255
00:14:55,550 --> 00:14:56,750
Marc -André, Tchad.
256
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
Tchad, Marc -André.
257
00:14:58,970 --> 00:15:00,770
C 'est le nouveau boss boy au restaurant
de ma mĂšre.
258
00:15:01,470 --> 00:15:02,490
Boss boy, il est sous chef.
259
00:15:02,990 --> 00:15:04,710
Pis il est -tu dansé au 281 avant?
260
00:15:05,890 --> 00:15:08,550
J 'ai commencé à te dire ça. Ben, elle
me dit tout de ma mĂšre.
261
00:15:08,850 --> 00:15:09,489
Ah oui?
262
00:15:09,490 --> 00:15:10,490
C 'est vrai, ça?
263
00:15:11,470 --> 00:15:12,850
Eh oui, elle m 'a envoyé le garder.
264
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
Ah, bon.
265
00:15:16,450 --> 00:15:18,590
Fait que, je te laisse avec le beau
Tchad.
266
00:15:19,280 --> 00:15:20,099
On se rappelle.
267
00:15:20,100 --> 00:15:21,480
Take care, bro.
268
00:15:48,430 --> 00:15:50,430
Hey, c 'est du champagne. On fĂȘte. Come
on.
269
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Hey.
270
00:15:53,710 --> 00:15:57,330
Vous allez faire combien de bonus?
271
00:15:57,710 --> 00:15:59,470
On peut pas te le dire. Tu voudrais peut
-ĂȘtre notre ami.
272
00:15:59,970 --> 00:16:03,510
Ah, come on. C 'est quoi qu 'ils disent?
L 'argent fait pas le... Le bonheur. Le
273
00:16:03,510 --> 00:16:07,350
bonheur, c 'est ça. La preuve. Check lui
qui a l 'air heureux. Hey, je suis pas
274
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
heureux.
275
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
Hello.
276
00:16:10,230 --> 00:16:11,209
Hey, man.
277
00:16:11,210 --> 00:16:12,970
Bonne fĂȘte. Ah, non. Bonne fĂȘte.
278
00:16:13,470 --> 00:16:17,310
C 'est ta fĂȘte. Ăa veut dire que... Ăa
veut dire que vous me devez chacun 200
279
00:16:17,310 --> 00:16:18,520
piastres. Allez.
280
00:16:19,460 --> 00:16:21,680
Ah oui, ah oui. Il y a juste quoi ? Oui.
281
00:16:23,300 --> 00:16:28,060
Quoi ? Pourquoi tu te fais plus loin ?
Montre -toi ton énergie aujourd 'hui.
282
00:16:28,520 --> 00:16:32,720
Mais on arrĂȘte une autre fois pour
pousser nos faces en poids, pour gueule.
283
00:16:33,540 --> 00:16:34,580
Tic -tac.
284
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Tic -tac.
285
00:16:37,340 --> 00:16:42,220
Oh, tic -tac. Et que tu te donnes de la
misĂšre.
286
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
De la misĂšre.
287
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
Oui, oui.
288
00:16:44,660 --> 00:16:46,320
Regarde -toi, lĂ . T 'es parfaite.
289
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
T 'avais pas de...
290
00:16:48,040 --> 00:16:49,820
Personne ne pourrait soupçonner que tu
as accouché il y a six mois.
291
00:16:50,200 --> 00:16:51,580
Maman, je me suis toujours entraßnée.
292
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Enceinte ou pas.
293
00:16:54,280 --> 00:16:56,300
C 'est pour toi que tu fais ça, pour ton
chum?
294
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
Pardon?
295
00:16:59,840 --> 00:17:02,600
T 'as peur qu 'il te voie juste comme
une mÚre, c 'est ça, hein? Pas comme une
296
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
femme, une amante.
297
00:17:03,840 --> 00:17:05,280
Je le fais pas pour lui, je le fais pour
moi.
298
00:17:06,119 --> 00:17:08,520
OK? Faut que je sois en forme, lĂ ,
pour... Pourquoi?
299
00:17:09,859 --> 00:17:11,420
Pour mon retour.
300
00:17:12,200 --> 00:17:15,000
Déjà ? T 'attends le bon moment, là , mais
je sens que ça va ĂȘtre bientĂŽt.
301
00:17:19,420 --> 00:17:21,800
Hey, pourquoi tu peux pas juste croire
que tout ça, ça me va?
302
00:17:23,440 --> 00:17:26,200
Peut -ĂȘtre que ça se peut, une femme qui
réussit sa carriÚre et sa vie
303
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
personnelle.
304
00:17:28,520 --> 00:17:29,820
Je trouvais ça tÎt.
305
00:17:30,180 --> 00:17:32,860
Oui, mais toi, c 'est toi avec tes
choix, à ton époque.
306
00:17:33,220 --> 00:17:34,840
Moi, c 'est moi, avec Denis.
307
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Maintenant.
308
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Je t 'entends, Evelyne.
309
00:17:40,200 --> 00:17:41,640
Tout est beau, t 'as besoin de rien.
310
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
J 'ai compris.
311
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Hein?
312
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Hein, mon coco?
313
00:17:47,500 --> 00:17:48,740
LĂ , t 'as -tu besoin de quelque chose?
314
00:17:51,080 --> 00:17:54,200
Je comprends pas pourquoi vous avez gagé
lĂ -dessus.
315
00:17:54,540 --> 00:17:57,720
Ă ta fĂȘte l 'an passĂ©, Vincent et Pat
étaient certains que tu trouvais une job
316
00:17:57,720 --> 00:18:00,300
dans l 'année qui venait, pis pas moins.
On a gagé. C 'est ça. Ah ouais.
317
00:18:00,520 --> 00:18:01,940
Bon. On te prenait pour toi, man.
318
00:18:02,140 --> 00:18:05,460
Oui. Oui. Ăa fait quatre ans que t 'as
lùché la business pis tu fais plus rien.
319
00:18:05,660 --> 00:18:08,560
Je crois qu 'il arrive de quoi Ă un
moment donné, je sais pas, une job, le
320
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
que tu tires une balle, quelque chose.
321
00:18:11,100 --> 00:18:13,260
Tant que vous avez pas gagé sur mon
futur tout seul, on est quand mĂȘme...
322
00:18:18,090 --> 00:18:19,290
C 'est une niaise. C 'est pas vrai.
323
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
C 'est une joke.
324
00:18:23,910 --> 00:18:25,510
Il n 'y a pas de presse.
325
00:18:26,550 --> 00:18:27,570
Fais juste me passer un billet.
326
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
Je vais te payer tes heures.
327
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
Fais -y une biĂšre.
328
00:18:31,710 --> 00:18:32,990
Je donne de l 'argent.
329
00:18:33,670 --> 00:18:34,690
Tu me payes mes vaches.
330
00:18:35,310 --> 00:18:36,790
C 'est la derniÚre fois que tu as payé
une biĂšre.
331
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
J 'ai payé du champagne.
332
00:18:38,670 --> 00:18:39,770
Le champagne, c 'était pour toi.
333
00:18:40,430 --> 00:18:42,210
Pour vrai, t 'encules des mots.
334
00:18:47,820 --> 00:18:49,840
Elle, tu devrais ĂȘtre rose. Elle serait
une bonne blonde pour tous.
335
00:18:50,040 --> 00:18:51,080
Qu 'est -ce que tu parles? J 'ai une
blonde.
336
00:18:53,280 --> 00:18:55,740
Ăa me dĂ©range pas. De toute façon, j 'ai
décidé que je parlais plus de fainéant
337
00:18:55,740 --> 00:18:56,199
avec vous.
338
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
Ăa veut -tu dire qu 'on n 'est pas
obligĂ©s d 'aller au brunch de fĂȘte
339
00:18:58,660 --> 00:18:59,399
Non, toi.
340
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Quoi? Quoi?
341
00:19:00,560 --> 00:19:02,360
C 'est quel brunch? C 'est surprise,
man.
342
00:19:02,980 --> 00:19:04,400
Ouais? Oui, c 'est surprise.
343
00:19:04,860 --> 00:19:05,980
Oups. C 'est chez nous?
344
00:19:06,320 --> 00:19:07,420
Vous femmes, vous en faites tous?
345
00:19:08,380 --> 00:19:09,860
Est -ce que vous voulez autre chose?
346
00:19:10,720 --> 00:19:11,780
Oui, j 'attends un gun.
347
00:19:27,110 --> 00:19:30,310
Fait que... Comme ça, c 'est ta fĂȘte?
348
00:19:30,530 --> 00:19:32,210
Ouais, excuse -moi, mes amis, pas trop
fort.
349
00:19:33,010 --> 00:19:34,010
Fait que c 'est demain ma fĂȘte.
350
00:19:34,230 --> 00:19:35,570
Mais on s 'en fout de ma fĂȘte.
351
00:19:37,290 --> 00:19:38,950
HĂ©, je m 'en vais Ă un rooftop party.
352
00:19:39,470 --> 00:19:40,770
Si jamais vous voulez venir, lĂ .
353
00:19:41,570 --> 00:19:43,010
Il manque de go -out party, lĂ .
354
00:19:44,130 --> 00:19:45,190
J 'en ai besoin, moi, maintenant.
355
00:19:47,510 --> 00:19:49,070
Ouais, cool, je vais checker ça. Ouais?
356
00:19:49,310 --> 00:19:51,470
OK, ben... Tendu?
357
00:19:51,750 --> 00:19:53,650
Ouais. Je t 'envoie l 'adresse?
358
00:19:53,910 --> 00:19:54,910
Ouais, ouais.
359
00:19:58,180 --> 00:19:59,180
Yeah, OK.
360
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Super, ouais, merci, c 'est good.
361
00:20:01,400 --> 00:20:02,460
Je t 'excuse demain. Merci.
362
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Ciao.
363
00:20:04,020 --> 00:20:06,180
Ferme -toi, ça va ĂȘtre correct. Victor
et son Ă©quipe vont passer la nuit lĂ
364
00:20:06,180 --> 00:20:07,480
-dessus pour close les détails. Allez.
365
00:20:08,460 --> 00:20:11,120
Jesus! C 'est parti de me rappeler
pourquoi je veux plus faire votre job.
366
00:20:11,400 --> 00:20:14,400
C 'est ça, la game. Le soleil se lĂšve Ă
Pékin, il faut que les avocats révisent
367
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
les contrats.
368
00:20:15,640 --> 00:20:18,580
Tu vois? C 'est ça. Tu rĂ©sumes mĂȘme plus
Ă quel point votre vie est absurde. Tu
369
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
vas finir comme Vincent.
370
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Vincent,
371
00:20:21,280 --> 00:20:22,780
il a géré ça en tùtant.
372
00:20:23,000 --> 00:20:26,140
Un deal, c 'est minimum 18 mois. Tu
commences Ă feu doux, pas de stress, tu
373
00:20:26,140 --> 00:20:29,260
groomes ton client. Puis éventuellement,
quand tu as finalisé les affaires, tu
374
00:20:29,260 --> 00:20:32,360
dors plus les 5 -6 derniers mois. Puis
aprÚs ça, tu te reposes en assis. J 'ai
375
00:20:32,360 --> 00:20:33,680
été stressé 18 mois par année.
376
00:20:33,940 --> 00:20:36,180
Tu finissais quand mĂȘme tout par prendre
de l 'adhéral pour rentrer jusqu 'au
377
00:20:36,180 --> 00:20:39,300
bout. C 'est comme le Tour de France.
Tout le monde est sur le jus. Moi, j 'ai
378
00:20:39,300 --> 00:20:42,560
jamais pris d 'adhéral. C 'est pour ça
que t 'as fait un burn -out. T 'es pas
379
00:20:42,560 --> 00:20:44,360
capable de suivre, man. C 'est pas
grave.
380
00:20:45,100 --> 00:20:47,860
Tu t 'es choisi, puis ça, c 'est
parfait.
381
00:20:48,220 --> 00:20:51,560
Merci. Anyway, pour chaque deal, il y en
a un autre. Plus gros, plus payant.
382
00:20:51,790 --> 00:20:54,630
Tu repars, puis tu finis comme... Oui,
puis tu finis comme Vincent, je pense
383
00:20:54,630 --> 00:20:56,970
c 'est écrit sur mon point d 'ordre.
Non, tu finis comme moi. Tu fais une
384
00:20:56,970 --> 00:20:59,510
derniĂšre grosse pause de cash, puis
aprÚs ça, tu lùches la business avant de
385
00:20:59,510 --> 00:21:03,290
perdre ton Ăąme. Ah oui, ton Ăąme, elle va
tellement bien, ton Ăąme qui erre dans
386
00:21:03,290 --> 00:21:07,050
les limbes du BS, man, bravo. Il y a
moyen de trouver un équilibre, OK? On n
387
00:21:07,050 --> 00:21:08,290
'est pas tous des trous de cul comme
François.
388
00:21:09,610 --> 00:21:13,130
Tu es juste jaloux, puis je vais te
nommer à cette fille, man. Oui, ça doit
389
00:21:13,130 --> 00:21:15,690
ça. Ta promotion, je pense que c 'est la
pire affaire qui pourrait t 'arriver.
390
00:21:15,910 --> 00:21:18,370
Ah bon? Plus tu fais d 'argent dans la
vie, plus tu deviens un trou de cul. Ah
391
00:21:18,370 --> 00:21:19,990
oui? C 'est vrai, ça, c 'est prouvé
scientifiquement.
392
00:21:20,330 --> 00:21:21,730
Plus t 'as du poids, moins t 'as d
'empathie.
393
00:21:22,290 --> 00:21:24,230
T 'es jaloux, t 'es jaloux. Oh, hey!
394
00:21:24,490 --> 00:21:25,570
Cam, t 'as -tu parlé de ton party?
395
00:21:25,850 --> 00:21:28,990
Oui. Quel party? OĂč? Un rooftop party
dans le vieux, ça a l 'air. T 'as -tu l
396
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
'adresse? Oui.
397
00:21:30,150 --> 00:21:31,710
Je t 'envoie le texte, mais j 'y vais
pas.
398
00:21:31,910 --> 00:21:34,310
Hey, non, tu viens, je vais te payer
pour que tu viennes, man. Combien ils te
399
00:21:34,310 --> 00:21:35,310
donnent, Vincent, de l 'heure?
400
00:21:35,370 --> 00:21:37,930
Plein de piastres. Plein de piastres? Je
vais te donner plein de piastres.
401
00:21:38,390 --> 00:21:40,630
Fuck off, Vincent, 60 piastres, t 'es
pas obligé de rester chez une femme.
402
00:21:41,290 --> 00:21:44,810
Fuck! Mon téléphone est mort. Ah, calé,
je te... Non, mais...
403
00:21:58,640 --> 00:21:59,299
Pas du tout.
404
00:21:59,300 --> 00:22:00,300
Pas du tout.
405
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Pas du tout.
406
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Oui, oui.
407
00:22:04,740 --> 00:22:10,440
Mais c 'est une bonne affaire parce que
je veux te dire que je t 'aime et que j
408
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
'ai hĂąte qu 'on parte ensemble.
409
00:22:13,860 --> 00:22:14,920
Vraiment? Oui.
410
00:22:16,160 --> 00:22:18,840
Ăa me tente. En plus, j 'ai un petit
gros bonus.
411
00:22:19,780 --> 00:22:22,400
Je n 'ai pas envie que François soit mon
boss.
412
00:22:22,920 --> 00:22:24,240
Et on s 'ignore quand.
413
00:22:26,380 --> 00:22:28,220
Ce n 'est pas ça juste parce que tu es
saoul?
414
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
C 'est pas grave, lĂ .
415
00:22:30,320 --> 00:22:33,820
Ăa fait assez longtemps que t 'attends.
Moi, je dis, on vend tout.
416
00:22:34,780 --> 00:22:37,120
On vend la maison.
417
00:22:37,720 --> 00:22:39,860
On vend les voitures.
418
00:22:40,400 --> 00:22:41,660
On vend les cheveux.
419
00:22:42,860 --> 00:22:43,960
On vend tout.
420
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Puis on part.
421
00:22:47,820 --> 00:22:49,320
On va arrĂȘter de boire.
422
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
OK?
423
00:22:51,260 --> 00:22:52,520
On va faire soin de nous.
424
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
J 'ai hĂąte.
425
00:23:55,170 --> 00:23:58,830
Oui, c 'est moi qui ai fait toute la
vaisselle Ă la main. C 'est pour freiner
426
00:23:58,830 --> 00:23:59,830
croissance infinie.
427
00:24:00,370 --> 00:24:01,450
Ah, oui.
428
00:24:02,330 --> 00:24:04,030
Ă la place d 'Amazon, je serais nerveuse
aussi.
429
00:24:04,750 --> 00:24:07,670
Hey, Fanny, tes études, comment ça va? T
'es -tu dans quoi déjà ?
430
00:24:07,930 --> 00:24:08,729
Je suis en socio.
431
00:24:08,730 --> 00:24:09,730
Ah, en socio.
432
00:24:09,750 --> 00:24:13,270
OK. Oui, je viens de m 'inscrire Ă la
maßtrise. Je vais écrire mon mémoire sur
433
00:24:13,270 --> 00:24:16,450
le rapport entre le salaire et le déni
de la culture du viol.
434
00:24:17,630 --> 00:24:19,010
Pardon? Oui.
435
00:24:19,270 --> 00:24:22,350
Les gens qui gagnent le plus gros
salaire sont les moins prĂȘts Ă
436
00:24:22,350 --> 00:24:23,730
'on vit dans la culture du viol.
437
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
C 'est intéressant.
438
00:24:25,840 --> 00:24:28,860
Qu 'est -ce que tu penses que j 'ai pour
lire ta tĂȘte quand tu vas l 'avoir
439
00:24:28,860 --> 00:24:30,780
finie? Oui, c 'est sûr.
440
00:24:31,220 --> 00:24:33,880
Donne -moi ton courriel, je vais t
'envoyer plein d 'affaires, plein d
441
00:24:33,880 --> 00:24:36,840
'articles. C 'est bon, ça va lui donner
le goût d 'aller à l 'université.
442
00:24:37,320 --> 00:24:40,740
VoilĂ . Il paraĂźt que justement, c 'est
lĂ que vous vous ĂȘtes tous rencontrĂ©s.
443
00:24:40,860 --> 00:24:41,659
Oui, oui, oui.
444
00:24:41,660 --> 00:24:42,900
En finance.
445
00:24:43,700 --> 00:24:45,320
Oui, mais ça ne te garantit pas un
meilleur job.
446
00:24:45,980 --> 00:24:47,200
Regarde Vincent et Marc -André.
447
00:24:48,560 --> 00:24:49,820
J 'ai une bonne job.
448
00:24:50,220 --> 00:24:51,880
Moi qui fais le moins d 'argent.
449
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Tu veux rien dire, les étudiants.
450
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Ăa, c 'est sĂ»r, Florence.
451
00:24:55,540 --> 00:24:58,740
Ăducation, ça Ă©gale pas ambition. Ăa
parle de ça. Ah, ça parle bien fort, ces
452
00:24:58,740 --> 00:25:01,520
gars -lĂ . Mais y en a pas un ici qui
aurait son diplĂŽme si j 'avais pas fait
453
00:25:01,520 --> 00:25:03,700
leur devoir pendant 4 ans? Non, non,
non.
454
00:25:04,400 --> 00:25:07,220
Hé, Marie, t 'es retournée au travail
aprĂšs combien de temps? Tu vas prĂȘter le
455
00:25:07,220 --> 00:25:08,159
cours, ça?
456
00:25:08,160 --> 00:25:12,360
Ben, là , c 'est sûr qu 'aprÚs la
derniĂšre, il a fallu que je reste, quoi,
457
00:25:12,600 --> 00:25:14,340
Un an Ă la maison pour m 'occuper des
filles.
458
00:25:14,760 --> 00:25:17,200
Mais lĂ , maintenant qu 'elles sont
toutes grandes et à l 'école... On
459
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
au Poule Nord.
460
00:25:20,980 --> 00:25:21,980
Oui.
461
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
Ah ouais.
462
00:25:23,780 --> 00:25:25,240
On parlera pas de ça ici, OK?
463
00:25:25,640 --> 00:25:27,400
Vous allez vivre avec le PÚre Noël, c
'est quoi?
464
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
Ouais, et les Inuits.
465
00:25:29,940 --> 00:25:33,700
Ouais, mais c 'est pas... Ăa a toujours
Ă©tĂ© mon rĂȘve d 'aller enseigner au
466
00:25:33,700 --> 00:25:36,860
Nunavut. Puis lĂ , je viens de recevoir
une belle offre de contrat avec une
467
00:25:36,860 --> 00:25:39,440
d 'éloignement. Ah, c 'est cool, c 'est
marrant. Bravo, c 'est une bonne idée.
468
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Au Nunavut.
469
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Ouais.
470
00:25:44,120 --> 00:25:47,800
Ben oui, Patrick a travaillé beaucoup
dans les derniÚres années. Puis moi, j
471
00:25:47,800 --> 00:25:49,120
élevé nos filles. Puis là ...
472
00:25:49,960 --> 00:25:51,580
Je sais pas, lĂ , j 'ai besoin d 'un
nouveau défi.
473
00:25:52,420 --> 00:25:54,020
Que les rĂŽles s 'inversent un peu, c
'est tout.
474
00:25:54,340 --> 00:25:55,640
Oh, c 'est pas terrible, lĂ .
475
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
On en parle, lĂ .
476
00:26:00,260 --> 00:26:01,660
Fait que tu seras plus lĂ quand je
retourne au travail.
477
00:26:02,820 --> 00:26:04,620
Non, non, on n 'est pas encore partis,
lĂ .
478
00:26:05,640 --> 00:26:09,760
Je me trouve chanceux et privilégiée de
pouvoir faire ça. Je trouve que les
479
00:26:09,760 --> 00:26:12,880
filles sont privilégiées trop, en fait.
Oh my God, c 'est tellement vrai.
480
00:26:13,440 --> 00:26:14,620
J 'ai étudié les privilÚges.
481
00:26:15,180 --> 00:26:18,020
Ăa va ĂȘtre vraiment pire lĂ -bas. Vous
allez avoir white privilege et tant pis
482
00:26:18,020 --> 00:26:21,500
'enfants. J 'aimerais juste ça que les
filles connaissent un autre mode de vie.
483
00:26:21,780 --> 00:26:23,420
Au moins pour quelques années.
484
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
Années?
485
00:26:25,140 --> 00:26:28,040
Non, mais c 'est vraiment une bonne idée
d 'y sortir du systĂšme scolaire qui
486
00:26:28,040 --> 00:26:30,560
prĂŽne la performance Ă tout prix et qui
augmente l 'anxiété.
487
00:26:31,320 --> 00:26:32,860
Est -ce que tu sais que je veux un psy Ă
cause de ça?
488
00:26:33,600 --> 00:26:34,419
Et voilĂ .
489
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
C 'est ce que je veux dire.
490
00:26:38,280 --> 00:26:40,760
Oui, non, mais c 'est pas le temps de
partir, lĂ . Il y a plein de gros
491
00:26:40,760 --> 00:26:41,459
qui s 'en viennent.
492
00:26:41,460 --> 00:26:42,460
C 'est pas lĂ .
493
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Pourquoi tu n 'y es pas?
494
00:26:47,400 --> 00:26:50,200
T 'es sur le point d 'avoir une
promotion qui va tripler ton salaire,
495
00:26:50,200 --> 00:26:52,480
pense que ça devrait calmer pour un
bout. C 'est un projet qu 'on a depuis
496
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
longtemps. On?
497
00:26:53,600 --> 00:26:54,479
Oui. On.
498
00:26:54,480 --> 00:26:58,060
Veux -tu déposer le bùton? Change pas de
sujet, Pat, s 'il te plaĂźt. On se
499
00:26:58,060 --> 00:27:00,760
dépose le bùton, s 'il te plaßt. Avoue
-le donc, Pat, que t 'as pas envie, toi,
500
00:27:00,800 --> 00:27:01,940
d 'y aller au fucking Beaumont.
501
00:27:02,140 --> 00:27:04,700
Ben oui. Oui, ça me tente, man. Ăa me
tente d 'y aller. Votre mĂšre, les
502
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
elle a des idées bizarres.
503
00:27:05,920 --> 00:27:07,540
Vous ĂȘtes avec mes filles, Frank.
504
00:27:07,760 --> 00:27:11,160
Voyons. On se dépose le bùton, s 'il te
plaĂźt. Je vous regarde, lĂ . Faisons une
505
00:27:11,160 --> 00:27:12,980
belle gang de drop -out.
506
00:27:13,840 --> 00:27:15,740
Moi, je me serais tenu avec la gang Ă
Corriveau.
507
00:27:16,780 --> 00:27:20,980
Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©.
508
00:27:22,320 --> 00:27:26,480
Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©.
509
00:27:27,720 --> 00:27:32,980
Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©. Bonne fĂȘte,
Marc -André.
510
00:27:33,180 --> 00:27:36,780
Bonne fĂȘte, Marc -AndrĂ©.
511
00:27:43,240 --> 00:27:45,440
Bon, c 'est lĂ qu 'on donne les cadeaux?
512
00:27:45,840 --> 00:27:48,880
Ah, j 'avais dit pas de cadeaux. Ah
ouais, là , mais ça, on avait dit pas de
513
00:27:48,880 --> 00:27:53,840
cadeaux. Tu peux -tu juste faire un
cadeau Ă mon ami? Oh, OK, OK, OK.
514
00:27:54,840 --> 00:27:56,100
C 'est quoi, c 'est quoi, c 'est quoi?
515
00:28:01,380 --> 00:28:04,320
Ouais. C 'est quoi?
516
00:28:05,920 --> 00:28:07,700
Une entrevue pour une job. Pour une
vraie job?
517
00:28:08,000 --> 00:28:12,260
Il y a un poste de commis qui va au
bureau.
518
00:28:12,990 --> 00:28:16,350
J 'ai oublié de clairer Laurent hier,
fait qu 'en tant que futur associé, je
519
00:28:16,350 --> 00:28:18,450
donne une entrevue en primaire.
520
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Pour une job de commis?
521
00:28:20,470 --> 00:28:25,030
En fait, on dit soutien administratif
lundi 11h. Ah, lundi cette semaine?
522
00:28:25,050 --> 00:28:26,730
madame. Viens donc nous rejoindre sur le
trĂŽne.
523
00:28:27,870 --> 00:28:32,690
J 'ai pas besoin que tu me donnes une
entrevue en cadeau pour une job de
524
00:28:32,730 --> 00:28:35,870
On dit soutien administratif. De toute
façon, tu vas monter les échelons bien
525
00:28:35,870 --> 00:28:37,830
vite et on va travailler ensemble. Tu
vois, c 'est pas le temps de partir.
526
00:28:38,690 --> 00:28:39,690
J 'ai reçu le bùton ce matin.
527
00:28:39,960 --> 00:28:41,580
Non, c 'est pas ton problĂšme. Qu 'est
-ce que t 'es qu 'il y a, lĂ ? Non, c
528
00:28:41,580 --> 00:28:43,740
le criss de bĂąton. Il est Ă moi, il est
signé. C 'est pas compliqué, ça?
529
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Prends la job.
530
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
On serait pas, non.
531
00:29:20,020 --> 00:29:22,640
Prends la job pour commencer Ă
travailler. Ăa fait 4 ans que tu la
532
00:29:22,640 --> 00:29:24,040
break. Tu trouves pas que c 'est assez?
533
00:29:25,060 --> 00:29:26,120
Non, je suis bien lĂ .
534
00:29:26,460 --> 00:29:27,480
Je l 'aime ma vie, c 'est quoi le
problĂšme?
535
00:29:28,080 --> 00:29:30,160
Mais t 'habites quand mĂȘme dans la paire
d 'une fille de 22 ans.
536
00:29:30,900 --> 00:29:33,680
Ouais, qui me prend exactement comme je
suis, qui me pose pas de questions.
537
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
ComplĂštement l 'inverse de vous autres.
538
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
Ben, fais ça d 'abord.
539
00:29:38,660 --> 00:29:40,660
Prends la job, puis paye -y au moins la
moitié de son loyer.
540
00:29:42,200 --> 00:29:43,200
Pourquoi je m 'amĂšne, lĂ ?
541
00:29:48,140 --> 00:29:49,160
On va y aller, nous autres.
542
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
On va te laisser avec la fille qui ne te
pose pas de questions.
543
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Parfait.
544
00:30:33,960 --> 00:30:35,760
On se paye des restos, tu vois.
545
00:30:38,520 --> 00:30:44,760
Qu 'est -ce que t 'as fait?
546
00:30:45,640 --> 00:30:47,100
Fais une semaine de fille dans l 'or
avec ma soeur.
547
00:30:47,740 --> 00:30:49,560
On peut pas tasser le chalet, je peux
quand mĂȘme m 'en louer un.
548
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
Fais attention.
549
00:30:52,600 --> 00:30:54,440
T 'en vas toujours ben pas Ă la pause du
chalet.
550
00:31:20,400 --> 00:31:21,299
Je comprends pas.
551
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
Pourquoi tu te boudes, lĂ ?
552
00:31:22,420 --> 00:31:23,660
Non, je boudes pas, lĂ .
553
00:31:24,140 --> 00:31:27,220
J 'ai juste besoin de te faire un petit
peu, OK? Je me sens bousculé, là .
554
00:31:27,440 --> 00:31:28,720
Oh, tu te sens bousculé?
555
00:31:29,600 --> 00:31:31,160
De quoi? J 'ai tout fait pour toi.
556
00:31:31,700 --> 00:31:34,240
C 'était un beau brunch avec tes amis,
je t 'ai fait un gĂąteau et ils t 'ont
557
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
donné un super beau cadeau. Non, mais je
veux pas ce job -lĂ .
558
00:31:36,460 --> 00:31:37,459
Est -ce que tu le fais, lĂ ?
559
00:31:37,460 --> 00:31:40,240
T 'es tellement condescendant qu 'il m
'a fait ça, là . Non, il essaie juste de
560
00:31:40,240 --> 00:31:43,000
'aider. J 'étais contente de les voir,
moi, tes amis. Je les vois jamais, tu me
561
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
gardes dans les cordes.
562
00:31:44,280 --> 00:31:46,700
Je me demande si t 'as honte de moi.
Maman, j 'ai pas honte de toi, lĂ .
563
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
J 'ai honte de moi.
564
00:31:48,760 --> 00:31:49,960
Ăa n 'a pas de rapport avec l 'NC, lĂ .
565
00:31:50,460 --> 00:31:51,800
Il n 'y a pas de place. C 'est tout
petit.
566
00:31:52,220 --> 00:31:54,520
Elles autres sont lĂ avec leurs enfants.
Ăa n 'a pas de rapport. Non, non, c
567
00:31:54,520 --> 00:31:56,000
'est une belle opportunité. Tu devrais
la prendre.
568
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Fais -le pour toi.
569
00:31:57,600 --> 00:31:59,920
Puis mĂȘme pour nous aussi, pour qu 'on
puisse avoir une vraie vie ensemble.
570
00:32:00,220 --> 00:32:00,579
C 'est correct, c 'est correct.
571
00:32:00,580 --> 00:32:03,400
Je vais me trouver une job. OK, mais
entre -temps, tu es toujours Ă la scĂšne
572
00:32:03,400 --> 00:32:05,980
prĂȘte, puis je te passe de l 'argent.
OK, fine. Regarde, tu gagnes. Je n 'aime
573
00:32:05,980 --> 00:32:07,640
pas ta main de vie. Regarde, je n 'ai
plus de cash. Je n 'ai pas envie de
574
00:32:07,640 --> 00:32:10,340
retourner lĂ -dedans, ce business -lĂ . J
'ai -tu le droit à ça?
575
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
Tu n 'aimes pas ta vie?
576
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Tu ne te rends pas heureux?
577
00:32:14,670 --> 00:32:18,190
Ou tu veux juste rien construire avec
moi parce que je suis trop jeune,
578
00:32:18,190 --> 00:32:20,190
Pourquoi ça te concerne pas, là ? C 'est
quoi les questions? ArrĂȘte avec tes
579
00:32:20,190 --> 00:32:21,190
questions, lĂ .
580
00:32:22,730 --> 00:32:23,729
Parfait.
581
00:32:23,730 --> 00:32:25,910
Qu 'est -ce que vous faites, vous? Je
vais aller chez Simon, puis je vais lui
582
00:32:25,910 --> 00:32:28,030
poser plein de questions. Je suis sûre
que ça le dérangera pas, lui.
583
00:33:14,320 --> 00:33:16,420
Si on réussit à embarquer Marc -André,
on ferait peut -ĂȘtre la gagne ensemble,
584
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
comme c 'est le cas.
585
00:33:18,580 --> 00:33:20,200
Mais je pense quand mĂȘme pas qu 'il va
ĂȘtre peint.
586
00:33:21,340 --> 00:33:23,540
Il y en a juste un qui est doux, mais je
suis bien sûr qu 'il a besoin d
587
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
'aventure.
588
00:33:26,860 --> 00:33:28,540
J 'ai envie de peindre notre pays sous
les roues.
589
00:34:08,030 --> 00:34:10,850
Faut pas ĂȘtre plate, mais elle lĂ , elle
est en train de gager sa vie Ă Patrick.
590
00:34:59,630 --> 00:35:00,630
Merci.
591
00:35:44,419 --> 00:35:45,660
J 'ai envie de m 'avoir laissé dormir.
592
00:35:46,440 --> 00:35:47,439
Ăa fait du bien.
593
00:35:47,440 --> 00:35:48,560
Ăa me fait plaisir.
594
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
Salut, mon amour.
595
00:35:51,100 --> 00:35:52,360
Je vais aller faire des commissions
aujourd 'hui.
596
00:35:53,020 --> 00:35:55,560
Bonne idée. Je vais rejoindre les gars
au soccer et on va en profiter pour
597
00:35:55,560 --> 00:35:56,600
planifier notre semaine avec Pat.
598
00:35:56,820 --> 00:35:58,560
J 'ai préjudice que je peux le pogner la
fin de semaine.
599
00:36:00,620 --> 00:36:02,000
On t 'a trop vu me voir lĂ .
600
00:36:03,380 --> 00:36:04,560
Un dimanche, c 'est bien weird.
601
00:36:05,680 --> 00:36:07,060
Oui, c 'est ma faute.
602
00:36:08,120 --> 00:36:10,700
J 'ai dit qu 'avec tout ce qui s 'en
vient, ce serait bon de t 'avoir avec
603
00:36:11,480 --> 00:36:14,040
Avec le deal que j 'ai closé vendredi,
il va sûrement vouloir que j 'embarque
604
00:36:14,040 --> 00:36:15,040
sur les quincailleries royales.
605
00:36:15,840 --> 00:36:17,620
Je te laisserai mes autres clients.
606
00:36:18,280 --> 00:36:21,120
Pour faire un retour progressif. C 'est
juste du bon.
607
00:36:21,700 --> 00:36:23,320
Tu pourras juste y imposer tes
conditions.
608
00:36:23,780 --> 00:36:27,380
En plus, il y a de la place Ă la
garderie juste en bas du bureau.
609
00:36:28,120 --> 00:36:30,920
C 'est le fun quand papa prend les
décisions pour moi.
610
00:36:33,580 --> 00:36:35,100
Je peux bien aller le rencontrer.
611
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Je te promets rien.
612
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
Yes.
613
00:37:02,289 --> 00:37:04,290
Les affaires bougent et bougent, puis
elles bougent vite.
614
00:37:04,590 --> 00:37:05,990
Yes, on va faire tout ça dans mon
bureau.
615
00:37:08,050 --> 00:37:10,070
Let's go, let's go, let's go. On force,
on force, on lĂąche pas.
616
00:37:13,290 --> 00:37:14,290
Hey.
617
00:37:14,430 --> 00:37:15,990
Hey. C 'est quoi le quart?
618
00:37:16,230 --> 00:37:17,149
4 -0, man.
619
00:37:17,150 --> 00:37:18,950
L 'Océan a eu deux buts. Oh yeah.
620
00:37:19,910 --> 00:37:21,090
Le numéro 4, ça a l 'air de quoi?
621
00:37:21,430 --> 00:37:22,428
Deux buts, une passe.
622
00:37:22,430 --> 00:37:24,850
Oh, man, je pense qu 'on va prendre des
notes.
623
00:37:25,490 --> 00:37:27,110
Non, hey, tout le monde, ils ont 8 ans.
624
00:37:27,450 --> 00:37:28,750
En plus de mon Florence, bravo.
625
00:37:30,539 --> 00:37:31,539
C 'est super intéressant.
626
00:37:31,720 --> 00:37:34,080
Ils peuvent progresser super rapidement,
puis à un moment donné, ils bloquent,
627
00:37:34,120 --> 00:37:34,718
on ne sait pas pourquoi.
628
00:37:34,720 --> 00:37:36,320
Oui, oui, parce qu 'elles ont 8 ans.
629
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
C 'est quoi le score?
630
00:37:39,720 --> 00:37:40,558
7 -0.
631
00:37:40,560 --> 00:37:43,360
Et Océane a marqué 2 buts. Et numéro 2,
ça a l 'air de quoi?
632
00:37:44,380 --> 00:37:46,700
OK, c 'est moralement limité, ton
affaire -lĂ . Reculez, s 'il te plaĂźt.
633
00:37:47,140 --> 00:37:48,320
Allez, reculez. C 'est toi, les gars.
634
00:37:59,780 --> 00:38:01,580
OK, 100 piastres, le prochain but, c
'est le numéro 5.
635
00:38:04,000 --> 00:38:06,760
Je pensais que tu gagais pas, toi. T 'as
ça, toi, 100 piastres? Ah ouais?
636
00:38:07,180 --> 00:38:08,180
J'te dis que j 'ai 100 piastres.
637
00:38:08,940 --> 00:38:09,940
OK.
638
00:38:10,380 --> 00:38:12,920
100 piastres que le prochain but sera
pas le numéro 5. Non, comment ça?
639
00:38:13,420 --> 00:38:16,020
Donne le numéro d 'une joueur, dis
-donc. Je te cache que le prochain but
640
00:38:16,020 --> 00:38:18,540
pas le numéro 5. Si je gagne, tu me
donnes 100 piastres, puis tu passes l
641
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
'entrevue.
642
00:38:22,760 --> 00:38:23,760
OK. Deal.
643
00:38:24,120 --> 00:38:26,820
Eh les gars, lĂ , si vous ĂȘtes pour
vouloir le soccer de ma fille pour
644
00:38:26,820 --> 00:38:28,620
serait chiant qu 'une fois de temps en
temps, quelqu 'un prenne pour elle.
645
00:38:28,660 --> 00:38:30,800
Ăcoute, parlons pas un truc pour elle.
On veut qu 'elle gagne, c 'est sûr. Ah
646
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
oui.
647
00:38:32,380 --> 00:38:35,460
Oh yes, c 'est ça, Stan! Go, go, go, go,
go! Come on, come on, come on, come on,
648
00:38:35,460 --> 00:38:36,419
come on, come on, come on!
649
00:38:36,420 --> 00:38:38,520
Yes, yes, c 'est ça, go, c 'est ça, go!
Ah,
650
00:38:45,660 --> 00:38:49,540
mĂȘme, tu me dois 100 piastres, puis il
passe l 'entrevue.
651
00:38:57,930 --> 00:39:00,190
Sous -titrage
652
00:39:00,190 --> 00:39:08,110
Société
653
00:39:08,110 --> 00:39:15,150
Radio
654
00:39:15,150 --> 00:39:18,750
-Canada
655
00:39:23,530 --> 00:39:24,530
J 'ai dit oui.
656
00:39:25,570 --> 00:39:26,570
Oh, OK.
657
00:39:27,390 --> 00:39:30,230
Donc, on va... On va travailler
ensemble?
658
00:39:31,410 --> 00:39:32,410
Oui.
659
00:39:33,710 --> 00:39:37,110
Oui, ça, c 'est sûr, parce que c 'est
moi, la nouvelle associée.
660
00:39:38,450 --> 00:39:39,610
Moi puis Dominique Després.
661
00:39:45,570 --> 00:39:46,570
OK.
662
00:39:48,370 --> 00:39:51,130
Euh... Je suis désolée, François.
663
00:39:51,850 --> 00:39:54,650
Quand t 'as closé le deal avec les
Chinois, il était déjà en train de
664
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
contrat.
665
00:39:57,290 --> 00:40:03,890
Ok, mais... Toi, tu... T 'es encore une
maternité.
666
00:40:04,890 --> 00:40:06,350
Ouais, ben c 'est ça. Il était d 'accord
avec toi.
667
00:40:07,690 --> 00:40:09,750
Que je devrais pas trop tarder avant de
revenir.
668
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
C 'est ce que tu me disais, lĂ .
669
00:40:11,950 --> 00:40:14,830
Ok, ben... Je rentre au bureau demain
matin.
670
00:40:51,040 --> 00:40:54,060
Tu serais contente, au moins, de pas
déchirer. Non, les plaies, attendez. Ah,
671
00:40:54,080 --> 00:40:55,100
attention. Attendez.
672
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
HĂ©,
673
00:40:57,480 --> 00:40:58,058
ça va?
674
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
HĂ©.
675
00:40:59,640 --> 00:41:03,300
Ouais. HĂ©, finalement, ça va ĂȘtre
Evelyne et Dominique qui vont ĂȘtre
676
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Pas François.
677
00:41:04,720 --> 00:41:06,340
Non. Il doit le capoter.
678
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Ouais.
679
00:41:08,100 --> 00:41:10,800
Ouais, puis Evelyne a pogné le plus gros
contrat du bureau.
680
00:41:11,580 --> 00:41:13,420
Les gars, c 'est cool pour elle, ça.
681
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Ouais.
682
00:41:15,900 --> 00:41:17,280
Et elle veut que je sois son bras droit.
683
00:41:22,890 --> 00:41:24,290
C 'est sûr que ça te ferait une belle
promotion, lĂ .
684
00:41:25,770 --> 00:41:28,670
Mais on peut toujours partir si tu veux,
lĂ . En fait, je dis pas que je veux pas
685
00:41:28,670 --> 00:41:29,670
partir. Je peux dire non.
686
00:41:32,870 --> 00:41:35,410
Tu sais, ça te ferait une belle
opportunitĂ© de faire une grosse pĂąte Ă
687
00:41:35,410 --> 00:41:36,770
sais, avant de partir.
688
00:41:37,610 --> 00:41:38,610
Toute heure.
689
00:41:41,250 --> 00:41:42,810
Bon, qui c 'est qui veut du ketchup avec
ça?
690
00:41:45,170 --> 00:41:49,310
Si je gagne, tu me donnes 100 piastres,
puis tu passes entre eux.
691
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
Lire.
692
00:42:45,549 --> 00:42:49,390
cancer, mes primes montent, j 'ai de
moins en moins de cash flow. En fait, j
693
00:42:49,390 --> 00:42:50,390
presque plus de cash.
694
00:42:51,130 --> 00:42:52,130
Ok, attends un peu.
695
00:42:53,710 --> 00:42:57,250
Tu te passes de l 'argent parce que...
Non, non, non, non, c 'est pas ça. C
696
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
pas ça. Ăcoute -moi.
697
00:42:59,410 --> 00:43:03,070
AchÚte une partie de mon nationalité, je
vais te mettre bénéficiaire à 50%.
54582