All language subtitles for animevost_173-seriya-Tron--otmechennyiy-Bogom-(vtoroy-sezon)-chast-2-720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,560 --> 00:01:02,560
Субтитры сделал DimaTorzok
2
00:02:36,980 --> 00:02:43,060
Субтитры делал DimaTorzok
3
00:03:04,940 --> 00:03:10,780
Жалкие людишки. Как вы посмели убить
остальных владык? Вы ответите за это?
4
00:03:12,200 --> 00:03:13,960
Надо же кончать с ними.
5
00:03:14,340 --> 00:03:17,180
Нам ещё и валюту Остина Гриффина
прерывать.
6
00:03:18,080 --> 00:03:20,800
Дохни. Нам надо вернуться в свой мир.
7
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
Домой хочешь?
8
00:03:22,900 --> 00:03:26,000
Я не дам сбежать тому, кто хочет
навредить Хао Юэ.
9
00:03:26,430 --> 00:03:28,450
Сияние солнца. Прилив рассвета.
10
00:03:35,410 --> 00:03:37,030
Кто сбегает?
11
00:03:37,470 --> 00:03:39,130
Не зазнавайся.
12
00:03:40,530 --> 00:03:45,050
Той -то и немного подавила нашу силу. Мы
все равно на шестой и четвертой
13
00:03:45,050 --> 00:03:49,090
ступенях девятого уровня. Этого хватит,
чтобы тебя прикончить.
14
00:03:51,530 --> 00:03:53,610
Драконий владыка, давай вместе!
15
00:03:57,740 --> 00:03:58,860
Власть Солнца и Луны.
16
00:03:59,560 --> 00:04:00,700
Барьер Вечности.
17
00:04:04,660 --> 00:04:06,980
Это какой -то защитный артефакт?
18
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Ну, даже так.
19
00:04:08,680 --> 00:04:11,300
Как долго ты сможешь поддерживать этот
щит?
20
00:04:13,100 --> 00:04:15,540
А кто сказал, что я буду только
защищаться?
21
00:04:16,980 --> 00:04:19,240
Территория... Большая цена у вас цвета.
22
00:04:28,080 --> 00:04:31,980
Ты силен, но я на ином уровне.
23
00:04:32,940 --> 00:04:37,820
Можешь меня остановить, если я тоже
открою территорию?
24
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
Исчезновение.
25
00:04:41,400 --> 00:04:42,940
Территория запечатывания.
26
00:04:49,460 --> 00:04:53,960
Моя территория уже не действует. А
неужто на седьмой ступени?
27
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
Можно обладать такой сильной
территорией.
28
00:04:57,140 --> 00:05:03,320
Верно. Я запечатываю все территории, что
ниже моего уровня.
29
00:05:03,740 --> 00:05:06,720
И теперь всё ещё сбегает.
30
00:05:08,140 --> 00:05:11,020
Правда? Да, с такой территорией я ещё не
имел тел.
31
00:05:11,340 --> 00:05:12,480
Но так даже лучше.
32
00:05:12,700 --> 00:05:13,740
Время её испытать.
33
00:05:18,640 --> 00:05:21,280
Ваша духовная сила даже в сумме уступает
моей.
34
00:05:22,280 --> 00:05:25,160
Как вы вообще додумались попытаться меня
поймать?
35
00:05:25,520 --> 00:05:29,580
И раз так, то вы станете кормом для
моего питомца.
36
00:05:30,720 --> 00:05:33,340
Явись, армия костяного дракона!
37
00:05:37,400 --> 00:05:41,540
Ян Ланжао, займись ими, пока я открою
свои врата.
38
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
Хорошо, не отвлекайся.
39
00:05:46,360 --> 00:05:48,600
Драконы, схватите их.
40
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Хватит болтать!
41
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
Золотой аппетит стал!
42
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
Духовный срыв!
43
00:06:34,719 --> 00:06:40,420
Насколько одного тебя ещё хватит? Я
покажу тебе всю силу. Твоей костяной
44
00:06:49,520 --> 00:06:52,660
Ещё немного, и вы будете съедены.
45
00:06:53,800 --> 00:06:55,100
Моей армией.
46
00:06:56,100 --> 00:07:00,080
Ну тогда, самое время испытать технику,
которую дал мне учитель.
47
00:07:02,440 --> 00:07:03,800
Убийственный ураган Клинков.
48
00:07:12,240 --> 00:07:15,140
Что за техника? Она её удерживает и
убивает.
49
00:07:16,860 --> 00:07:19,700
Проклятье. Она призывает твоё врата.
50
00:07:21,820 --> 00:07:26,700
Однако, девчонка... Ты куда слабее меня.
51
00:07:27,640 --> 00:07:30,500
Твой дружок выиграл столько времени для
тебя.
52
00:07:31,440 --> 00:07:33,860
А ты призвала всего одни врата.
53
00:07:35,740 --> 00:07:37,700
Открой глаза шире и посмотри.
54
00:07:43,400 --> 00:07:47,720
Я использовала это на турнире Альянса,
но там была не вся мощь. И ты испытаешь
55
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
её на себе?
56
00:07:51,600 --> 00:07:53,140
Откуда они так быстро вылезли?
57
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Сколько их тут?
58
00:07:54,960 --> 00:07:55,980
Тридцать шесть?
59
00:07:56,320 --> 00:07:58,480
Как -то призвалось, только это
невозможно.
60
00:07:58,940 --> 00:08:02,160
Это и есть настоящая сила, избранная
богами НР.
61
00:08:03,100 --> 00:08:08,380
Внутри Башни Вечности число твоих
призывов ограничено, но у меня такого
62
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
нету.
63
00:08:09,740 --> 00:08:12,160
И сейчас моя очередь.
64
00:08:37,070 --> 00:08:38,710
Господин, пощадите!
65
00:08:43,230 --> 00:08:45,690
Хан Юй, чик толстяк мой!
66
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
Ладно.
67
00:08:52,630 --> 00:08:55,770
Это так, что ты меня щекочешь?
68
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
Проклятье!
69
00:08:58,870 --> 00:09:01,210
Да и чего сделано твое тело?
70
00:09:03,570 --> 00:09:05,470
Тело мое не сокрушимо.
71
00:09:06,280 --> 00:09:09,900
Твоё оружие бестильно. И слишком для
меня слаб.
72
00:09:10,500 --> 00:09:12,140
Тогда давай повторим.
73
00:09:12,740 --> 00:09:14,820
Я ещё не выложился на полную.
74
00:09:17,460 --> 00:09:20,220
Моё оружие! А ну выплюнь!
75
00:09:20,940 --> 00:09:25,360
Выплюнуть? Всё, что попадает в мой
живот, остаётся там навсегда.
76
00:09:26,920 --> 00:09:32,980
Использую его для укрепления своего
тела. Вот ублюдок. Сяо Байхуа лично для
77
00:09:32,980 --> 00:09:34,200
улучшало это оружие.
78
00:09:39,879 --> 00:09:42,280
Территория... Великого Усиления!
79
00:09:56,560 --> 00:10:00,920
Ну посмотрим...
80
00:10:00,920 --> 00:10:05,220
Что, твёрже твоё тело?
81
00:10:05,480 --> 00:10:06,520
Или мой кулак.
82
00:10:09,660 --> 00:10:14,360
Каждый удар равен удару молнии. Кто -то
здесь очков духовной силы.
83
00:10:15,200 --> 00:10:20,660
Мне круто снова так драться.
84
00:10:27,340 --> 00:10:30,600
Это нежить так и будет дальше до конца
восстанавливаться.
85
00:10:31,100 --> 00:10:33,980
Ладно, пока не до них. Надо разобраться
с главным.
86
00:10:49,520 --> 00:10:53,280
Мы давно утратили чувство боли и страха
смерти.
87
00:10:55,680 --> 00:10:59,740
Ускаловый человек, не думай, что
победишь мою армию нежити.
88
00:11:06,400 --> 00:11:07,560
Армия нежити.
89
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
Это всё?
90
00:11:11,820 --> 00:11:16,020
А теперь я покажу вам, что есть страх.
91
00:11:16,780 --> 00:11:19,400
Перцем ангела я владею телом демона.
92
00:11:19,940 --> 00:11:22,760
Страх и печаль. Не зайдите до них.
93
00:11:23,880 --> 00:11:25,960
Божественный трон.
94
00:11:50,830 --> 00:11:52,590
Вы утонете в страхе!
95
00:11:56,670 --> 00:11:58,110
Что это?
96
00:12:00,490 --> 00:12:02,450
Броня божественного трона?
97
00:12:36,620 --> 00:12:38,340
Крылья высшего приговора!
98
00:12:46,620 --> 00:12:51,200
Что происходит?
99
00:12:51,720 --> 00:12:56,300
Весь мой выбор, Кураж, пропадает! Что
это за сила?
100
00:12:57,380 --> 00:13:00,040
Это сила, что убьет тебя!
101
00:13:26,220 --> 00:13:30,280
Вот дела. Этот толстяк ещё и яд какой
-то испускает. Забил меня.
102
00:13:30,880 --> 00:13:33,340
Ты, Масянь, не нервничай.
103
00:13:40,320 --> 00:13:42,020
Крылья священного исцеления.
104
00:13:45,980 --> 00:13:50,300
Вот тебе и божественный трон. Крутая
штука.
105
00:13:51,540 --> 00:13:53,320
Интересно, как дела у остальных.
106
00:13:55,530 --> 00:13:56,550
Ледяной луч!
107
00:14:03,450 --> 00:14:10,410
Ну что, как собрался меня побеждать до
своей территории?
108
00:14:12,710 --> 00:14:15,830
Очень. Мы все закончили.
109
00:14:16,450 --> 00:14:18,470
Ладно, тогда пришло время.
110
00:14:19,450 --> 00:14:23,890
Человек! Это тебе за защиту Остерна
Гриффина!
111
00:14:26,250 --> 00:14:30,570
Правда? Ну тогда... Это тебе, Завред
Хауио.
112
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
Что?
113
00:14:43,270 --> 00:14:45,190
Похоже, капитан скоро закончит.
114
00:14:51,010 --> 00:14:53,750
Не думал, что господин так быстро
закончит.
115
00:14:55,470 --> 00:15:00,290
Вперед! Башня Вечности скоро всех вернет
на прежнее поле боя. Все приготовиться!
116
00:15:14,150 --> 00:15:18,110
Мы что, вернулись в твой мир?
117
00:15:18,470 --> 00:15:22,670
Это сила?
118
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Невозможно!
119
00:15:24,490 --> 00:15:27,090
Эта сила исходит из начала самой
Вселенной.
120
00:16:10,960 --> 00:16:13,820
Силы трона, вы все в моей власти.
121
00:16:14,520 --> 00:16:17,640
Эта битва уже закончена.
122
00:16:19,800 --> 00:16:21,380
Вот это давление!
123
00:16:21,600 --> 00:16:24,080
Мой боевой кураж полностью пропал.
124
00:16:24,600 --> 00:16:26,840
Нет, быть не может.
125
00:16:27,360 --> 00:16:30,940
Я должен убить Остина Гриффина.
126
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
Это Хао Юэ.
127
00:17:11,050 --> 00:17:12,050
Ты вернулся!
128
00:17:15,410 --> 00:17:20,790
Остин Гриффин! Я убью тебя!
129
00:17:22,290 --> 00:17:26,609
Теперь мы снова можем сражаться вместе!
130
00:17:45,590 --> 00:17:49,650
Невероятно! Эволюция Хао Йо не только
подняла его на десятый уровень, но и
131
00:17:49,650 --> 00:17:52,990
ему ещё две головы! Он стал сильней! Да,
Хао Йо снова с нами!
132
00:17:53,690 --> 00:17:55,810
Наша команда снова в дворе!
133
00:17:56,370 --> 00:17:59,290
Да! Ты сейчас наша команда!
134
00:17:59,610 --> 00:18:01,390
Ты сильнейший в твоей форме!
135
00:18:30,449 --> 00:18:33,950
Субтитры делал DimaTorzok
136
00:19:16,430 --> 00:19:19,970
Субтитры сделал DimaTorzok
137
00:21:21,509 --> 00:21:24,310
Продолжение следует...
12963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.