Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,680 --> 00:01:37,480
{\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL
WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA
2
00:01:37,560 --> 00:01:40,480
EPISODE 5: SURVIVOR UNDER THE SPOTLIGHT
IN GRANDMASTER’S "REVENGE CONCERTO"
3
00:01:40,560 --> 00:01:41,680
Master Yin,
4
00:01:41,760 --> 00:01:44,120
why haven't the elders
from your palace come back yet?
5
00:01:44,880 --> 00:01:46,160
Could it be that I was right,
6
00:01:46,240 --> 00:01:48,320
and the Grandmaster's
spiritual power hasn't weakened?
7
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
Everyone, keep calm.
8
00:01:52,160 --> 00:01:53,600
Just wait patiently.
9
00:02:05,040 --> 00:02:06,720
Do you remember what I taught you?
10
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Where should you stab for the best effect?
11
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Do it.
12
00:02:28,840 --> 00:02:29,640
Do it!
13
00:02:31,240 --> 00:02:33,240
Why are you all forcing me to do things?
14
00:02:40,360 --> 00:02:43,040
Boss, are you trying to frame me?
15
00:02:52,720 --> 00:02:53,880
No…
16
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
I've killed someone.
17
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
I've killed someone.
18
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
The spirit vein really has weakened.
19
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Perfect chance!
20
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
You're not getting ahead of me.
21
00:03:54,680 --> 00:03:57,680
Madam Xing, aren't you going in?
22
00:03:59,440 --> 00:04:03,080
Sect Master Shi,
you are the Grandmaster's guardian.
23
00:04:03,600 --> 00:04:05,160
If even you are not going in,
24
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
how could I act rashly?
25
00:04:07,960 --> 00:04:11,360
You were there
when the Grandmaster was sealed.
26
00:04:12,400 --> 00:04:14,520
You know better than anyone
how powerful he is.
27
00:04:15,320 --> 00:04:18,800
Is it true his spiritual power
weakens on the night
28
00:04:18,880 --> 00:04:20,200
of the new moon?
29
00:04:21,880 --> 00:04:23,120
I don't know.
30
00:04:23,800 --> 00:04:28,040
But I don't think the Grandmaster
will allow himself to be prey.
31
00:04:29,080 --> 00:04:31,400
Grandmaster, wake up.
32
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
Grandmaster. Grandmaster?
33
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
Wake up!
34
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Grandmaster!
35
00:04:40,720 --> 00:04:42,000
You're noisy.
36
00:04:42,560 --> 00:04:43,840
Are you all right?
37
00:04:56,680 --> 00:04:58,080
Scared?
38
00:04:58,160 --> 00:04:59,240
Of course I'm scared.
39
00:04:59,760 --> 00:05:01,760
I've never even killed a chicken,
40
00:05:01,840 --> 00:05:03,960
and you told me to kill you.
41
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
Why did you run into my blade?
42
00:05:07,880 --> 00:05:09,000
Relax.
43
00:05:09,720 --> 00:05:13,240
It's just a necessary step
to break the seals.
44
00:05:13,840 --> 00:05:15,320
What do you mean?
45
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
The real show is about to start.
46
00:05:27,480 --> 00:05:29,760
Grandmaster,
how did you end up so badly injured?
47
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
Grandmaster, are you well?
48
00:05:35,080 --> 00:05:36,520
The one next to the Grandmaster.
49
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
You.
50
00:05:38,880 --> 00:05:40,640
Check his pulse.
51
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
How do I do that?
52
00:05:43,600 --> 00:05:45,120
I've never studied
Traditional Chinese Medicine.
53
00:05:57,720 --> 00:05:58,680
No need to check.
54
00:05:58,760 --> 00:06:01,960
Just look at him.
He's clearly at his limit.
55
00:06:06,120 --> 00:06:07,200
Indeed.
56
00:06:09,400 --> 00:06:11,320
I am gravely wounded,
57
00:06:11,920 --> 00:06:14,040
and my spiritual power is almost gone.
58
00:06:15,640 --> 00:06:19,960
I suppose that's why you've all shown up.
59
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
Everyone is here, huh?
60
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
Good.
61
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
I am right here.
62
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
Come and take my life.
63
00:06:38,520 --> 00:06:41,400
Grandmaster,
where is this confidence coming from?
64
00:06:42,760 --> 00:06:44,720
I almost killed you earlier,
65
00:06:45,680 --> 00:06:47,960
and now we're facing death together?
66
00:06:51,600 --> 00:06:52,560
If I don't let you die,
67
00:06:53,800 --> 00:06:54,840
you won't die.
68
00:06:56,560 --> 00:06:57,960
Sima Jiao,
69
00:06:58,920 --> 00:07:01,280
even now, you're still so arrogant.
70
00:07:02,520 --> 00:07:05,360
We sent our disciples here
to serve you out of goodwill,
71
00:07:06,280 --> 00:07:08,200
yet you killed them without cause.
72
00:07:08,280 --> 00:07:09,320
Why?
73
00:07:09,400 --> 00:07:11,560
Which palace are you from?
74
00:07:12,080 --> 00:07:14,000
After being locked away
by you for 500 years,
75
00:07:14,880 --> 00:07:16,280
I can hardly tell you people apart.
76
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
Of those old fools
who sealed me back then,
77
00:07:22,720 --> 00:07:24,200
why are there only three of you here?
78
00:07:27,120 --> 00:07:29,160
Without everyone present,
79
00:07:29,240 --> 00:07:31,520
how can my desire
for revenge be satisfied?
80
00:07:33,560 --> 00:07:35,960
He's picking a fight even now?
81
00:07:36,760 --> 00:07:38,120
He's really something else.
82
00:07:38,200 --> 00:07:39,280
I'm impressed.
83
00:07:39,360 --> 00:07:41,800
Everyone, you all heard him, right?
84
00:07:41,880 --> 00:07:44,520
Sima Jiao wants to
settle old scores with us.
85
00:07:45,160 --> 00:07:47,680
If we join forces tonight,
we can finish him.
86
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
If we let him live,
he'll kill us all sooner or later.
87
00:07:53,480 --> 00:07:55,600
Fools. Absolute fools.
88
00:07:57,880 --> 00:07:59,240
If I die,
89
00:07:59,320 --> 00:08:01,760
there will be no one left
to sustain the Spirit Fire.
90
00:08:01,840 --> 00:08:03,400
Are you sure you want that?
91
00:08:05,640 --> 00:08:06,680
Once you are dead,
92
00:08:07,720 --> 00:08:10,840
with the Bloodseal Bloom
and your corpse in our hands,
93
00:08:10,920 --> 00:08:14,440
we can still protect everyone
in the Gengchen Celestial Palace.
94
00:08:22,000 --> 00:08:25,640
By Bloodseal Bloom, do you mean this?
95
00:08:52,760 --> 00:08:53,640
It's a trap!
96
00:08:53,720 --> 00:08:57,480
Sima Jiao lured us here
to use our blood to break the seals.
97
00:08:57,560 --> 00:08:58,600
Run!
98
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
Where are you going?
99
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
It's the Spirit Fire!
100
00:09:10,800 --> 00:09:11,640
We're trapped.
101
00:09:12,360 --> 00:09:14,480
Grandmaster,
this must be a misunderstanding.
102
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
We have no ill intent.
103
00:09:15,840 --> 00:09:19,160
At least, we of the Heaven Palace
mean no disrespect to you.
104
00:09:19,840 --> 00:09:20,720
So, it's true.
105
00:09:21,240 --> 00:09:23,400
Your supposed weakness
on the night of the new moon was a lie.
106
00:09:23,480 --> 00:09:25,120
You're only realizing that now?
107
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Far too late.
108
00:09:27,640 --> 00:09:28,480
Let's fight him!
109
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
Sima Jiao, your cruelty is beyond measure.
110
00:10:02,240 --> 00:10:04,960
You are a devil!
111
00:10:05,040 --> 00:10:08,640
Sima Jiao, may you die a miserable death!
112
00:10:08,720 --> 00:10:11,280
Sima Jiao, for all your scheming,
113
00:10:11,360 --> 00:10:14,440
you never expected
Xing Hecan to be absent, did you?
114
00:10:16,560 --> 00:10:18,680
Only the blood from the direct bloodlines
115
00:10:18,760 --> 00:10:21,080
of all Eight Palaces can break the seals.
116
00:10:21,600 --> 00:10:24,160
Xing Hecan has always been a coward,
117
00:10:24,240 --> 00:10:26,280
but that cowardice just ruined your plan.
118
00:10:26,880 --> 00:10:29,400
I would say
that counts as a great service!
119
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
What makes you think
120
00:10:33,800 --> 00:10:36,520
missing one person would doom my plan?
121
00:10:47,480 --> 00:10:49,400
Of course I've made good use
122
00:10:51,520 --> 00:10:53,240
of the people you sent in.
123
00:12:13,400 --> 00:12:15,440
At last, the moment has come.
124
00:12:51,760 --> 00:12:54,200
Grandmaster, are you all right?
125
00:12:57,360 --> 00:12:59,440
I have endured these cursed seals
126
00:13:02,160 --> 00:13:03,400
long enough.
127
00:14:30,040 --> 00:14:31,200
Grandmaster,
128
00:14:32,360 --> 00:14:34,440
so we've broken the seals, right?
129
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
Correct.
130
00:14:42,960 --> 00:14:44,280
Good to hear.
131
00:15:14,800 --> 00:15:15,920
The seals have actually been broken.
132
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
I knew it.
133
00:15:17,880 --> 00:15:19,560
The claim that his power
would weaken was a lie.
134
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
If the Grandmaster spread that rumor,
he must have had a plan.
135
00:15:22,640 --> 00:15:23,760
There must be a sea of blood up there now.
136
00:15:23,840 --> 00:15:24,920
Enough.
137
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Let's go and check.
138
00:15:34,240 --> 00:15:35,840
Look at them.
139
00:15:36,480 --> 00:15:39,040
Each one would be
a figure to be feared outside.
140
00:15:42,680 --> 00:15:44,400
But look at them now.
141
00:15:47,800 --> 00:15:49,000
How pathetic.
142
00:15:53,800 --> 00:15:55,520
What are your thoughts on this?
143
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Your waist is so slim.
144
00:16:00,880 --> 00:16:01,960
What?
145
00:16:02,040 --> 00:16:03,720
I think you must have
been locked away too long
146
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
and starved into this shape.
147
00:16:09,400 --> 00:16:10,520
You are not wrong.
148
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
The pain I've endured will be repaid.
149
00:16:14,440 --> 00:16:15,720
Every bit of it.
150
00:16:15,800 --> 00:16:17,160
That's not what I meant.
151
00:16:28,400 --> 00:16:30,480
Master Yin!
152
00:17:06,640 --> 00:17:07,480
Grandmaster,
153
00:17:08,400 --> 00:17:10,280
does this mean I don't
have to be buried with you?
154
00:17:11,079 --> 00:17:12,280
Do you not want to die?
155
00:17:13,119 --> 00:17:14,400
Of course not.
156
00:17:16,359 --> 00:17:18,520
I was nearly scared to death just now.
157
00:17:21,400 --> 00:17:22,480
- Come.
- Be quick.
158
00:17:22,560 --> 00:17:23,680
- Come on.
- Okay.
159
00:17:24,520 --> 00:17:25,560
Hurry.
160
00:17:27,680 --> 00:17:29,000
- The Grandmaster is out.
- Really?
161
00:17:29,080 --> 00:17:30,280
- Come on.
- Hurry.
162
00:17:40,120 --> 00:17:42,560
Welcome back from seclusion, Grandmaster!
163
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
Welcome back from seclusion, Grandmaster!
164
00:17:48,040 --> 00:17:50,320
Liao Tingyan, your neglect in service
165
00:17:50,400 --> 00:17:52,320
nearly brought ruin
to the sect's lifeblood.
166
00:17:52,400 --> 00:17:56,080
Grandmaster, allow me
to cleanse the sect for you today!
167
00:17:56,600 --> 00:17:58,040
Oh, no…
168
00:18:00,600 --> 00:18:02,440
Grandmaster, please forgive him.
169
00:18:05,040 --> 00:18:06,840
How dare you act
with such impudence before me?
170
00:18:08,880 --> 00:18:11,400
Spare me, Grandmaster.
I was only concerned for you.
171
00:18:14,040 --> 00:18:15,200
What are you afraid of?
172
00:18:15,280 --> 00:18:16,120
I told you,
173
00:18:17,840 --> 00:18:20,280
if I don't let you die, you won't die.
174
00:18:26,400 --> 00:18:28,920
Is this disciple
from the Four Seasons Palace?
175
00:18:29,000 --> 00:18:30,720
Why has she earned such favor
from the Grandmaster?
176
00:18:30,800 --> 00:18:33,760
I've never seen her before either.
177
00:18:34,600 --> 00:18:36,960
He slaughtered the disciples
178
00:18:37,040 --> 00:18:38,960
we sent into the mountain
without hesitation.
179
00:18:39,600 --> 00:18:44,200
Why is he keeping this low-level,
three-spiritual-root disciple?
180
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
What use could she be?
181
00:18:45,600 --> 00:18:48,640
You know perfectly well
what you were thinking
182
00:18:49,360 --> 00:18:51,920
when you sent in the disciples
in the first place.
183
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
You!
184
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Grandmaster,
185
00:18:56,840 --> 00:18:59,880
with the Three Saints Mountain in ruins,
186
00:19:00,760 --> 00:19:04,240
why don't you stay
at White Deer Cliff for now?
187
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
Once the disciples
have repaired this place,
188
00:19:06,760 --> 00:19:07,960
we will invite you back.
189
00:19:08,040 --> 00:19:10,400
You plan to drag me back
and seal me for another 500 years?
190
00:19:11,520 --> 00:19:13,120
That's not what I meant, Grandmaster.
191
00:19:13,200 --> 00:19:14,520
- I just--
- Enough.
192
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Grandmaster,
193
00:19:29,760 --> 00:19:32,360
you're not going to kill me
because I saw you
194
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
kill someone, right?
195
00:19:49,560 --> 00:19:51,000
What are you thinking?
196
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
If you want to kill me, go ahead.
197
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
Stop playing with my mind.
198
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
If you're tired of killing,
199
00:19:59,720 --> 00:20:01,720
why not wash up and get some sleep?
200
00:20:04,800 --> 00:20:05,760
Very well.
201
00:20:17,000 --> 00:20:19,360
Sect Master Shi,
what does the Grandmaster intend by this?
202
00:20:26,760 --> 00:20:29,960
{\an8}DIVINITY AND RADIANCE
203
00:20:40,160 --> 00:20:41,440
Boss…
204
00:20:42,440 --> 00:20:44,720
Grandmaster, I still want to live.
205
00:20:44,800 --> 00:20:46,320
Please don't kill me.
206
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
Then I will spare your life.
207
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
I didn't see it coming at all.
208
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
Is that so?
209
00:21:28,960 --> 00:21:33,000
Well, I have prepared for
that moment for 500 years.
210
00:21:34,640 --> 00:21:36,680
I have always known I would need the blood
211
00:21:37,240 --> 00:21:39,200
of the direct bloodlines
of the Eight Palaces
212
00:21:40,760 --> 00:21:42,680
to break the seals and barriers.
213
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
The challenge was
214
00:21:44,760 --> 00:21:47,160
gathering the blood
from all eight bloodlines.
215
00:21:49,520 --> 00:21:50,960
I could not leave,
216
00:21:51,600 --> 00:21:53,120
so I had to make them come to me.
217
00:21:55,200 --> 00:21:57,080
I forged the Spirit Fire's avatar
218
00:21:58,120 --> 00:21:59,400
and improved my cultivation
219
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
for the sole purpose ofigniting fear in the Eight Palaces.
220
00:22:07,320 --> 00:22:09,360
Grandmaster, please quell your anger.
221
00:22:09,440 --> 00:22:11,120
Grandmaster, please quell your anger!
222
00:22:11,840 --> 00:22:13,480
They feared I wouldbreak the seals and barriers,
223
00:22:14,160 --> 00:22:16,080
so they sent people into the mountain.
224
00:22:16,680 --> 00:22:17,800
I am Wan Ling.
225
00:22:17,880 --> 00:22:18,920
I worship you, Grandmaster,
226
00:22:19,680 --> 00:22:20,880
and wish to serve you.
227
00:22:22,880 --> 00:22:25,040
Once the disciples they sent were killed,
228
00:22:25,120 --> 00:22:27,000
their fear grew
229
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
and drove them to act.
230
00:22:28,920 --> 00:22:30,680
The Grandmaster must still
be holding onto past grudges.
231
00:22:30,760 --> 00:22:32,720
Then we should strike first.
232
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
Remove the barrier outside the tower.
233
00:22:36,760 --> 00:22:38,000
Mice will slip in
234
00:22:39,720 --> 00:22:40,680
through the cracks.
235
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
The first new moon night
236
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
is when I am at my weakest.
237
00:22:55,520 --> 00:22:57,680
Those disciples who slipped out to report
238
00:22:58,200 --> 00:23:00,520
lured the palace heads to strikeat me in my moment of weakness.
239
00:23:00,600 --> 00:23:02,920
Master, the new moon night
is the one rare time
240
00:23:03,000 --> 00:23:04,760
in 500 years when he is truly weak.
241
00:23:04,840 --> 00:23:07,720
But rumors alone were far from enough.
242
00:23:07,800 --> 00:23:09,960
We just have to see if the spirit vein
243
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
will weaken on the night of the new moon.
244
00:23:12,720 --> 00:23:16,600
The sealing nails within the Grandmaster
prevent him from taking his own life.
245
00:23:16,680 --> 00:23:18,000
That much cannot be faked.
246
00:23:18,080 --> 00:23:20,080
Today, you don't need to do any chores.
247
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
You need only learn one thing:
248
00:23:22,480 --> 00:23:24,120
a killing technique.
249
00:23:26,720 --> 00:23:28,600
Do you remember what I taught you?
250
00:23:28,680 --> 00:23:31,000
Where should you stab for the best effect?
251
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
Do it.
252
00:23:33,680 --> 00:23:35,640
Why are you all forcing me to do things?
253
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
I am one with the Spirit Fire.
254
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
When my heart is damaged,
255
00:23:43,240 --> 00:23:45,360
the spirit veinconnected to the Spirit Fire
256
00:23:46,120 --> 00:23:47,720
also gets affected.
257
00:23:48,280 --> 00:23:50,600
Only when the Eight Palacessaw with their own eyes
258
00:23:50,680 --> 00:23:52,120
the signs of my weakness
259
00:23:52,840 --> 00:23:54,480
would they rush intothe mountain without hesitation.
260
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
The spirit vein really has weakened.
261
00:23:56,560 --> 00:23:57,520
Perfect chance!
262
00:23:57,600 --> 00:23:59,080
You're not getting ahead of me.
263
00:24:01,440 --> 00:24:02,480
Letting you stab me
264
00:24:02,560 --> 00:24:05,600
was the final stepto making this plan succeed.
265
00:24:08,200 --> 00:24:11,080
Then why didn't you stab yourself?
266
00:24:11,880 --> 00:24:13,240
Why did you make me do it?
267
00:24:14,760 --> 00:24:17,280
Those old fools of
the Gengchen Celestial Palace
268
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
were afraid I would
269
00:24:20,680 --> 00:24:23,040
take my own life and make
the sect's spiritual power vanish,
270
00:24:23,120 --> 00:24:25,960
so they placed restrictions
on the sealing nails,
271
00:24:26,920 --> 00:24:28,160
making it impossible
for me to harm myself.
272
00:24:31,080 --> 00:24:32,560
That is why the sword
273
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
had to be wielded by you.
274
00:24:39,160 --> 00:24:40,080
Besides,
275
00:24:41,440 --> 00:24:42,760
had I not made you do it,
276
00:24:43,360 --> 00:24:45,440
how could I have truly confirmed
277
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
whether you meant me no harm?
278
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
So you bet your life on it?
279
00:24:50,840 --> 00:24:53,320
You really are ruthless.
280
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
Do you want to curse at me?
281
00:25:01,320 --> 00:25:02,680
Not at all.
282
00:25:07,680 --> 00:25:09,560
Do you want to curse at me?
283
00:25:09,640 --> 00:25:10,720
Yes.
284
00:25:11,400 --> 00:25:12,240
Let me hear it.
285
00:25:12,320 --> 00:25:14,240
You murderer. You jerk.
286
00:25:14,320 --> 00:25:15,160
Are you satisfied now?
287
00:25:25,800 --> 00:25:26,680
Do you
288
00:25:28,400 --> 00:25:29,560
want to kill me?
289
00:25:29,640 --> 00:25:30,880
No!
290
00:25:43,960 --> 00:25:44,800
Didn't you say you were tired?
291
00:25:47,600 --> 00:25:48,440
Go to sleep.
292
00:26:17,400 --> 00:26:19,160
Another day survived.
293
00:26:41,680 --> 00:26:46,400
Sima Jiao has beensealed here for 500 years,
294
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
yet now that he's free,
295
00:26:50,680 --> 00:26:54,200
he doesn't look happy at all.
296
00:26:55,640 --> 00:26:59,520
The Celestial Palacemust be hiding many secrets.
297
00:27:00,920 --> 00:27:05,240
I will let those peoplecling to life a little longer.
298
00:27:09,960 --> 00:27:11,560
- Master.
- Master.
299
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
Master.
300
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Master.
301
00:27:15,400 --> 00:27:16,520
How can this be…?
302
00:27:16,600 --> 00:27:17,480
Master.
303
00:27:20,280 --> 00:27:21,440
Master.
304
00:27:30,080 --> 00:27:32,960
This lowly servant is
trying to take the Master's place!
305
00:27:36,440 --> 00:27:38,040
Who are you?
306
00:27:38,120 --> 00:27:40,440
How could you absorb the Master's core?
307
00:27:40,520 --> 00:27:42,720
Are you
from Master Yin's direct bloodline?
308
00:27:43,320 --> 00:27:45,440
- Could she be Master Yin's daughter?
- Master Yin's daughter?
309
00:27:45,520 --> 00:27:49,800
Otherwise, how could
I have absorbed his core?
310
00:27:49,880 --> 00:27:51,080
Greetings, Madam.
311
00:27:51,840 --> 00:27:53,240
Greetings, Madam.
312
00:27:57,440 --> 00:27:58,880
Greetings, Madam.
313
00:27:59,600 --> 00:28:00,960
From today on,
314
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
the Yin Palace will be under my control.
315
00:28:05,600 --> 00:28:07,840
If any of you refuse to accept it,
come and fight me.
316
00:28:08,560 --> 00:28:09,800
- We would not dare.
- We would not dare.
317
00:28:09,880 --> 00:28:11,720
Greetings, Madam Ye.
318
00:28:12,400 --> 00:28:15,360
Sima Jiao, you haveactually done one good thing.
319
00:28:23,080 --> 00:28:24,960
She really is a strange one.
320
00:28:26,320 --> 00:28:27,680
It's just sleep.
321
00:28:29,560 --> 00:28:31,760
Why is she so obsessed with it?
322
00:29:09,720 --> 00:29:10,840
What happened?
323
00:29:11,960 --> 00:29:13,560
I just took a nap,
324
00:29:13,640 --> 00:29:15,480
and now I'm in the same bed as him?
325
00:29:19,520 --> 00:29:22,160
I wonder how longhe will keep being crazy.
326
00:29:23,840 --> 00:29:27,120
To him, those peopleare as unimportant as ants.
327
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
I'm probably the same in his eyes.
328
00:29:32,880 --> 00:29:33,800
Forget it.
329
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
One more day alive is one more day earned.
330
00:30:30,760 --> 00:30:32,040
DIVINITY AND RADIANCE
331
00:30:33,240 --> 00:30:35,000
COURT OF LUMINOUS GRACE
332
00:30:37,920 --> 00:30:40,200
COURT OF LUMINOUS GRACE
333
00:31:31,120 --> 00:31:32,640
This tiny patch of land
334
00:31:33,880 --> 00:31:35,920
held me prisoner for 500 years.
335
00:32:10,400 --> 00:32:14,320
Grandmaster, the place is ready.
336
00:32:14,400 --> 00:32:16,920
VILLA
337
00:32:55,320 --> 00:32:56,360
Grandmaster,
338
00:32:57,160 --> 00:32:59,440
after the great fire back then,
339
00:32:59,960 --> 00:33:03,480
I rebuilt this mansion
on White Deer Cliff.
340
00:33:04,600 --> 00:33:07,120
Although it no longer
has its former glory,
341
00:33:07,200 --> 00:33:10,120
everything is still as it was.
342
00:33:11,000 --> 00:33:15,640
You can stay here in peace
with this disciple.
343
00:33:18,920 --> 00:33:19,960
Come here.
344
00:33:25,320 --> 00:33:28,880
I know you don't like
being disturbed, Grandmaster,
345
00:33:28,960 --> 00:33:33,000
so I've specially selected
some puppet servants.
346
00:33:33,640 --> 00:33:36,560
They have neither consciousness nor souls,
347
00:33:36,640 --> 00:33:39,200
so you can command them as you wish.
348
00:33:52,400 --> 00:33:53,440
Grandmaster!
349
00:33:55,600 --> 00:33:57,360
While you were in seclusion,
350
00:33:57,440 --> 00:34:00,120
I couldn't serve you at your side.
351
00:34:00,960 --> 00:34:03,680
Now that you have left the mountain,
352
00:34:03,760 --> 00:34:08,199
the Shi family should
fulfill the duty that our ancestors
353
00:34:08,280 --> 00:34:09,440
entrusted to us.
354
00:34:09,520 --> 00:34:12,920
Otherwise,
we will not know how to conduct ourselves
355
00:34:13,000 --> 00:34:15,320
within the Gengchen Celestial Palace.
356
00:34:16,400 --> 00:34:18,520
Please allow it, Grandmaster.
357
00:34:29,400 --> 00:34:30,440
Sect Master Shi.
358
00:34:35,400 --> 00:34:37,920
You have always protected the Sima clan,
359
00:34:38,679 --> 00:34:41,280
and yet you still managed to remain
unscathed amidst the power struggles
360
00:34:41,360 --> 00:34:42,400
of the Eight Palaces.
361
00:34:44,520 --> 00:34:45,360
You have worked hard.
362
00:34:52,320 --> 00:34:54,920
I will guard
the Gengchen Celestial Palace for you
363
00:34:55,719 --> 00:34:57,440
and wait for your return, Grandmaster!
364
00:35:05,440 --> 00:35:07,480
The scenery is nice enough,
365
00:35:08,120 --> 00:35:11,680
but I'm the only one hereto face this bloodthirsty Grandmaster.
366
00:35:13,880 --> 00:35:16,400
Who knows how much longer I will survive?
367
00:35:17,040 --> 00:35:18,320
Did you not rest well?
368
00:35:20,960 --> 00:35:22,160
I'm well rested.
369
00:35:22,240 --> 00:35:26,160
Then why aren't you
the same as usual today?
370
00:35:27,000 --> 00:35:28,440
What am I usually like?
371
00:35:29,360 --> 00:35:32,280
Full of problems, nonsense,
372
00:35:33,280 --> 00:35:35,600
and all sorts of gibberish
I cannot understand.
373
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
What are you thinking?
374
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
I'm wondering if those people
really had to die.
375
00:35:49,880 --> 00:35:51,520
You think I wronged them?
376
00:35:51,600 --> 00:35:53,240
I just want to know why.
377
00:35:58,320 --> 00:36:00,320
He's actually not mad?
378
00:36:00,840 --> 00:36:03,240
His temper is as unpredictable as a cat's.
379
00:36:03,320 --> 00:36:04,600
Do you like it here?
380
00:36:06,520 --> 00:36:07,480
Yes.
381
00:36:16,680 --> 00:36:17,800
I hate it here.
382
00:36:20,680 --> 00:36:21,560
But it is
383
00:36:22,800 --> 00:36:24,280
still my home.
384
00:36:28,560 --> 00:36:30,680
I saw these flowers
back on Three Saints Mountain.
385
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
That was close.
386
00:36:49,080 --> 00:36:50,200
These flowers
387
00:36:51,840 --> 00:36:52,960
are called Moonshade Blooms.
388
00:36:54,920 --> 00:36:57,040
Their seeds are
the bone pearls left in the bodies
389
00:36:57,840 --> 00:36:59,440
of Sima clan members after death.
390
00:37:00,920 --> 00:37:04,080
One bone pearl can grow into one flower.
391
00:37:04,160 --> 00:37:06,440
So this is basically a cemetery?
392
00:37:06,960 --> 00:37:08,160
There are so many flowers.
393
00:37:08,680 --> 00:37:09,880
So many people have died.
394
00:37:09,960 --> 00:37:13,240
The bodies of Sima clan members
vanish after death.
395
00:37:14,440 --> 00:37:16,320
All that can remain is a single pearl.
396
00:37:18,520 --> 00:37:20,760
I kept many pearls.
397
00:37:20,840 --> 00:37:23,120
I scattered some of them
at Three Saints Mountain,
398
00:37:23,200 --> 00:37:26,880
and others here,
399
00:37:27,960 --> 00:37:29,840
and then they bloomed into these flowers.
400
00:37:31,360 --> 00:37:33,400
That is both terrifying and romantic.
401
00:37:40,320 --> 00:37:41,680
I will give you one.
402
00:37:42,400 --> 00:37:43,280
Pick whichever you like.
403
00:37:44,120 --> 00:37:45,640
If I pick a flower,
404
00:37:45,720 --> 00:37:47,200
will you kill me?
405
00:38:01,800 --> 00:38:02,640
One more thing.
406
00:38:03,160 --> 00:38:05,360
The most unusual thing
about the Moonshade Bloom
407
00:38:06,240 --> 00:38:08,360
is that if the bone pearl
comes from an evil person,
408
00:38:10,000 --> 00:38:11,880
the flower will be
a deadly poison with no antidote.
409
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
If it comes from a good person,
410
00:38:17,560 --> 00:38:19,280
it will be a spiritual medicine
that can neutralize poison.
411
00:38:21,520 --> 00:38:23,480
But all the flowers look the same,
412
00:38:23,560 --> 00:38:24,960
so no one can tell them apart.
413
00:38:26,120 --> 00:38:28,920
Could mine be poisonous?
414
00:38:31,160 --> 00:38:32,880
So far, everything seems fine.
415
00:38:35,480 --> 00:38:38,400
So that night
on the Three Saints Mountain,
416
00:38:38,480 --> 00:38:41,360
Yu Rongrong died
because she picked a poisonous flower?
417
00:38:43,520 --> 00:38:45,840
Greedy people never have good luck.
418
00:38:46,440 --> 00:38:49,840
Thankfully, I did notdare touch the flowers then.
419
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
But isn't having both an incurable poison
420
00:38:53,280 --> 00:38:54,680
and an antidote for the poison
421
00:38:54,760 --> 00:38:57,080
a complete contradiction?
422
00:39:00,320 --> 00:39:01,720
Since you are still standing here,
423
00:39:02,600 --> 00:39:03,800
you must have picked the medicine.
424
00:39:04,760 --> 00:39:05,880
You are lucky.
425
00:39:13,240 --> 00:39:15,320
Did I die from the flower's poison?
426
00:39:15,400 --> 00:39:17,000
Where am I?
427
00:39:17,600 --> 00:39:19,360
Isn't that the Grandmaster's little flame?
428
00:39:20,160 --> 00:39:21,120
- Little flame…
- Get lost, all of you!
429
00:39:21,200 --> 00:39:22,840
Just the sight of you irritates me.
430
00:39:22,920 --> 00:39:23,760
Out!
431
00:39:25,760 --> 00:39:27,440
This one sounds different.
432
00:39:27,520 --> 00:39:28,680
Looks like it's not the same flame.
433
00:39:33,400 --> 00:39:35,680
Why is your temper always so bad?
434
00:39:36,360 --> 00:39:37,240
Nonsense.
435
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
You only ever come
at the wrong time. That's all.
436
00:39:39,120 --> 00:39:40,400
SIMA E
437
00:39:47,360 --> 00:39:49,280
She's also feedingthe Spirit Fire with her blood,
438
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
just like the Grandmaster.
439
00:39:51,680 --> 00:39:53,320
When I come tomorrow,
440
00:39:53,840 --> 00:39:55,480
will I catch you in a good mood?
441
00:39:55,560 --> 00:39:57,880
I've never taken my temper out on you.
442
00:39:57,960 --> 00:40:01,080
It's the other Sima clan members
who keep annoying me.
443
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
So she's a member ofthe Grandmaster's clan.
444
00:40:04,120 --> 00:40:05,200
ZICHEN HALL
445
00:40:05,280 --> 00:40:08,000
This looks likeWhite Deer Cliff in the past.
446
00:40:08,600 --> 00:40:10,320
Sima E, stop being so stubborn.
447
00:40:11,120 --> 00:40:12,160
I don't want to marry him.
448
00:40:12,240 --> 00:40:13,520
I will not marry him!
449
00:40:13,600 --> 00:40:15,640
Preserving the pure bloodline
of the Fengshan line
450
00:40:15,720 --> 00:40:16,560
to feed the Spirit Fire.
451
00:40:16,640 --> 00:40:18,320
- That's the Sima clan's mission.
- Here she is again?
452
00:40:18,840 --> 00:40:20,680
- Why did you refuse?
- I must have entered her memory.
453
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
- But I don't love him.
- Nonsense.
454
00:40:22,760 --> 00:40:25,560
How can the clan's mission be
weighed against personal feelings?
455
00:40:25,640 --> 00:40:27,680
You and Sima Shi are of
the same clan but different branches.
456
00:40:27,760 --> 00:40:30,840
You were born to bear
the duty of continuing the Fengshan line.
457
00:40:30,920 --> 00:40:32,960
This marriage follows
both propriety and custom.
458
00:40:33,560 --> 00:40:35,560
You're forcing me to
marry and bear children?
459
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
It must be
the Eight Palace heads' idea again.
460
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Look at us now.
461
00:40:38,680 --> 00:40:41,200
Do we still look like we are
in charge of the Celestial Palace?
462
00:40:41,280 --> 00:40:44,560
We are nothing more than puppets to keep
the Eight Palaces' glory alive.
463
00:40:44,640 --> 00:40:47,080
This concerns the prosperity
and stability of the Celestial Palace.
464
00:40:47,160 --> 00:40:49,440
E, stop being so obstinate.
465
00:40:49,520 --> 00:40:50,400
Get out!
466
00:40:50,480 --> 00:40:52,360
Leave now, or I will burn you alive!
467
00:40:52,440 --> 00:40:54,000
ZICHEN HALL
468
00:40:54,080 --> 00:40:55,360
How tragic.
469
00:40:56,000 --> 00:40:57,960
She has no freedomto choose whom to marry,
470
00:40:58,040 --> 00:41:00,840
is constantly manipulated,and shoulders the fate of an entire clan.
471
00:41:06,040 --> 00:41:10,080
But why would the Eight Palacesstoop to forcing marriages for heirs?
472
00:41:10,680 --> 00:41:12,000
How is a life like this
473
00:41:13,720 --> 00:41:16,040
any different from being a caged bird?
474
00:41:16,120 --> 00:41:17,480
As long as I exist,
475
00:41:17,560 --> 00:41:20,440
the fate of the Sima clan
will never change.
476
00:41:20,520 --> 00:41:22,560
People's greed has pushed us
477
00:41:23,320 --> 00:41:24,920
to the brink of despair.
478
00:41:25,000 --> 00:41:28,360
If one day,
the Fengshan Spirit Fire ceases to exist,
479
00:41:29,120 --> 00:41:32,640
the Sima clan might finally be free.
480
00:41:35,880 --> 00:41:39,720
But now, the Grandmasteris still feeding the Spirit Fire.
481
00:41:44,160 --> 00:41:45,600
A wedding?
482
00:41:47,920 --> 00:41:49,720
She gave in after all.
483
00:42:09,440 --> 00:42:13,160
Marriage should be a willing,joyful thing,
484
00:42:14,000 --> 00:42:16,600
yet here it feels so suffocating.
485
00:42:17,360 --> 00:42:20,680
Today, Sima Shi
and Sima E are joined as partners
486
00:42:20,760 --> 00:42:23,120
to continue the bloodline of Fengshan
487
00:42:23,720 --> 00:42:26,400
and nourish the Spirit Fire!
488
00:42:34,320 --> 00:42:36,080
The Eight Palaces are truly revolting.
489
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
I can't believe
490
00:42:37,840 --> 00:42:40,800
the Sima clanwas bullied like this back then.
491
00:42:45,200 --> 00:42:46,800
Where am I now?
492
00:42:48,480 --> 00:42:50,200
- There…
- E.
493
00:42:50,280 --> 00:42:53,240
Give our child a name.
494
00:42:55,800 --> 00:42:57,720
Let's call him Jiao.
495
00:42:59,880 --> 00:43:02,600
This baby is actually the Grandmaster?
36063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.