All language subtitles for Weeds (2005) - S06E02 - Felling and Swamping (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:08,390 Previously on Weeds. 2 00:00:08,458 --> 00:00:11,727 You come anywhere near my children, I'll kill you myself. 3 00:00:11,795 --> 00:00:14,035 Or perhaps... 4 00:00:15,165 --> 00:00:17,525 I couldn't find a golf club. 5 00:00:19,837 --> 00:00:21,665 We need to be out of here in five. 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,388 You killed someone? Yeah. 7 00:00:23,457 --> 00:00:24,589 Holy shit, Shane. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,056 I love you. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,680 I love you more. 10 00:00:31,748 --> 00:00:33,660 I love her, but I ran. 11 00:00:33,684 --> 00:00:35,929 Did you happen to abandon her with your keys in your pocket? 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,463 No. She loves driving the van. 13 00:00:37,487 --> 00:00:40,689 My child murdered someone. I have to leave town now. 14 00:00:40,758 --> 00:00:42,201 All he wants to do is follow you down 15 00:00:42,225 --> 00:00:43,737 your next crooked road. It's over. 16 00:00:43,761 --> 00:00:46,378 You can come if you want. I'd like you to come. 17 00:00:46,446 --> 00:00:48,358 You have to get Bubbie's ring back from Audra. 18 00:00:48,382 --> 00:00:50,262 No ring. Just drive. 19 00:01:10,804 --> 00:01:13,771 So, what's the destination, boss? 20 00:01:13,840 --> 00:01:14,984 That's the third time you've asked that. 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,508 Third time's the charm. 22 00:01:16,577 --> 00:01:18,843 North. Nance. 23 00:01:18,912 --> 00:01:22,112 Right now, it's destination away from where we were. 24 00:01:24,351 --> 00:01:25,911 Did she scream? 25 00:01:27,787 --> 00:01:29,721 Was there lots of blood? 26 00:01:32,159 --> 00:01:35,878 Are you totally freaked that the fruit of your loins is a killer fruit? 27 00:01:39,049 --> 00:01:41,911 The blow to the head wasn't necessarily the cause of death. 28 00:01:41,935 --> 00:01:44,295 Yeah, might've been that hard fall into the pool. 29 00:01:47,073 --> 00:01:50,324 Maybe. I don't know. 30 00:01:52,096 --> 00:01:55,576 Okay. I see. Yeah. More time. More distance. 31 00:01:56,267 --> 00:01:57,482 I can wait. 32 00:01:57,550 --> 00:02:00,869 Change of topic. Audra. Love of my life? 33 00:02:02,005 --> 00:02:03,805 What does that mean? 34 00:02:12,566 --> 00:02:14,632 What exactly are we looking for? 35 00:02:14,701 --> 00:02:18,319 Media mogul, unfortunate accident. Muerte, Pilar Zuazo. 36 00:02:19,322 --> 00:02:20,455 There's nothing here. 37 00:02:20,524 --> 00:02:21,757 Probably tomorrow. 38 00:02:30,717 --> 00:02:33,685 I'm hungry. You swung a mallet at a woman's head. 39 00:02:34,488 --> 00:02:36,421 Yeah. 40 00:02:36,490 --> 00:02:38,730 And you're okay with that? Mmm-hmm. 41 00:02:42,696 --> 00:02:45,998 Maybe she's not dead. Maybe she's just injured. 42 00:02:46,066 --> 00:02:47,444 She might've been just injured 43 00:02:47,468 --> 00:02:50,802 before Mom sent the automatic pool cover over her. 44 00:02:53,373 --> 00:02:56,235 It's time for me to say, "What is it that I really want?" 45 00:02:56,259 --> 00:02:57,870 Change the baby. You got it. 46 00:02:57,894 --> 00:03:01,614 Two seconds. I'm so fast. 47 00:03:02,432 --> 00:03:03,943 Message one. 48 00:03:03,967 --> 00:03:07,185 I want to know where you are and when you'll be back. 49 00:03:07,254 --> 00:03:10,288 I want to know where my boy is. Call... 50 00:03:18,315 --> 00:03:22,817 Listen. Logic says, if he's made seasonal logging his life... 51 00:03:22,886 --> 00:03:23,951 Let's go! 52 00:03:24,020 --> 00:03:25,787 Yes. One second. 53 00:03:25,855 --> 00:03:27,833 If he's off felling and swamping six months a year, 54 00:03:27,857 --> 00:03:29,035 that's a message. 55 00:03:29,059 --> 00:03:30,837 He's not ready. I said let's fucking go. 56 00:03:30,861 --> 00:03:34,156 So, you got to say, "Hey, what does Deb want for Deb?" 57 00:03:34,180 --> 00:03:36,092 Do you have e-mail, Deb? 'Cause we can type it out. 58 00:03:36,116 --> 00:03:39,128 I got to go. You deserve everything good! 59 00:03:39,152 --> 00:03:40,485 Keep strong, sister! 60 00:03:45,709 --> 00:03:47,876 Where are we going? 61 00:03:47,945 --> 00:03:50,173 You paid for that with cash, right? 62 00:03:50,197 --> 00:03:51,363 Card. 63 00:03:51,432 --> 00:03:54,566 Oh, great. Perfect. 64 00:03:54,635 --> 00:03:57,380 Charges will be online in, what, an hour? 65 00:03:57,404 --> 00:03:59,048 He's gonna see. 66 00:03:59,072 --> 00:04:01,551 There, there, there. Superstores. Let's stock up. 67 00:04:01,575 --> 00:04:03,019 Pull off. What? 68 00:04:03,043 --> 00:04:05,722 It's now or never. Max out the cards, snap them, 69 00:04:05,746 --> 00:04:07,657 and drive like fuck so we're nowhere near this place. 70 00:04:07,681 --> 00:04:09,191 Okay, that's smart. 71 00:04:09,215 --> 00:04:12,483 I missed the exit. Shit. I'll double back. 72 00:04:12,552 --> 00:04:14,472 Shit... 73 00:04:15,054 --> 00:04:17,088 Shit! Shit! 74 00:04:18,492 --> 00:04:21,612 What's the matter? They open the pool cover? 75 00:04:24,631 --> 00:04:26,711 They found her and she's dead, right? 76 00:04:31,154 --> 00:04:32,888 We need to go back. We can't go back. 77 00:04:32,956 --> 00:04:34,522 Yes, we can. 78 00:04:34,591 --> 00:04:37,125 We can explain it. He's a juvenile. 79 00:04:37,194 --> 00:04:39,260 We don't have to throw everything away. 80 00:04:39,329 --> 00:04:41,162 It was a mistake, self-defense. 81 00:04:41,231 --> 00:04:43,348 It wasn't a mistake. She never even saw it coming. 82 00:04:44,667 --> 00:04:46,334 Well, maybe no one else saw. 83 00:04:46,403 --> 00:04:47,653 There was a security camera. 84 00:04:47,721 --> 00:04:49,621 Oh, my God! This is insane! 85 00:04:49,690 --> 00:04:51,657 We can't go back, okay? 86 00:04:53,593 --> 00:04:55,326 We can't go back. 87 00:04:55,395 --> 00:04:57,546 My days were numbered anyway, as were yours, 88 00:04:57,614 --> 00:04:59,959 because you all have the bad fortune of being related to me. 89 00:04:59,983 --> 00:05:02,417 So we can't go back. We can't. 90 00:05:03,987 --> 00:05:05,732 You're on Radio Garage Sale. 91 00:05:05,756 --> 00:05:08,690 Hi, my name is Martha, and I have a lawn mower to sell. 92 00:05:13,463 --> 00:05:16,264 Okay. That's the end of cards. We're pooling cash. 93 00:05:20,220 --> 00:05:22,320 No. No! 94 00:05:22,389 --> 00:05:25,273 I'm not ruining my life because of him. 95 00:05:25,341 --> 00:05:28,193 He made the mistake. No one's looking for me. 96 00:05:46,963 --> 00:05:49,381 You're right, Silas. No one's looking for you. 97 00:05:49,449 --> 00:05:51,894 They will be looking for you if they can't find me. 98 00:05:51,918 --> 00:05:53,262 Nance, we're all tired. 99 00:05:53,286 --> 00:05:56,126 No. No. He's old enough to decide for himself. 100 00:05:58,041 --> 00:06:00,453 I'm not gonna drag you along with me. 101 00:06:00,477 --> 00:06:01,988 Just know, if you get out now, 102 00:06:02,012 --> 00:06:04,941 it's not like you're gonna be able to live a normal life. 103 00:06:04,965 --> 00:06:08,605 You're still gonna have to run for... 104 00:06:09,185 --> 00:06:11,665 I don't know how long. 105 00:06:14,374 --> 00:06:18,210 You might have a better shot going solo, so you decide. 106 00:06:18,278 --> 00:06:20,489 You're gonna be a lone wolf or you're gonna go with the pack. 107 00:06:20,513 --> 00:06:22,513 Shut up, Shane. 108 00:06:24,534 --> 00:06:28,803 I will ask you, as your mother, who wants you to live, 109 00:06:30,957 --> 00:06:32,924 that you never go back to Ren Mar 110 00:06:32,993 --> 00:06:36,778 or anywhere, really, in the San Diego area, 111 00:06:36,847 --> 00:06:39,347 or Mexico, probably not Los Angeles. 112 00:07:08,662 --> 00:07:10,943 Lupita slipped me some money. 113 00:07:13,533 --> 00:07:15,850 Wow. Lupita. That was nice. 114 00:07:24,812 --> 00:07:27,378 Come on, man. It's gonna be fun. 115 00:07:27,448 --> 00:07:30,782 New name, new identity. 116 00:07:30,851 --> 00:07:35,303 Total roaming, gypsy-style shenanigans. 117 00:07:35,372 --> 00:07:40,007 Mad play from the ladies in strange new towns, 118 00:07:40,076 --> 00:07:41,859 strange new beds. 119 00:07:41,928 --> 00:07:44,495 No, no, no. Security cameras. 120 00:07:44,564 --> 00:07:46,592 Keep the bill down. There you go. 121 00:07:46,616 --> 00:07:49,728 You're totally gonna rock the itinerant-outlaw lifestyle, trust me. 122 00:07:49,752 --> 00:07:52,737 This is living. No baggage. No rules. 123 00:07:52,805 --> 00:07:54,589 Who exactly is after us? 124 00:07:56,560 --> 00:07:58,170 I'm not sure. Your mother has a better handle on that. 125 00:07:58,194 --> 00:08:00,862 Get those phones. And batteries, too. 126 00:08:00,931 --> 00:08:05,366 A whole bunch of them. Nine-volt, D, double-A, triple-A. 127 00:08:05,435 --> 00:08:06,567 Done this before? 128 00:08:07,971 --> 00:08:09,581 Nova Scotia, summer of '89. 129 00:08:09,605 --> 00:08:11,317 I'll be frank, this is my wheelhouse. 130 00:08:11,341 --> 00:08:13,252 I'm the king of off-grid living. 131 00:08:13,276 --> 00:08:14,742 Inflatable kayaks! 132 00:08:14,811 --> 00:08:17,112 Okay, we got a line. 133 00:08:17,180 --> 00:08:19,880 Oh, wow. Victoria's Secret. 134 00:08:19,949 --> 00:08:21,900 Lumber Liquidators. 135 00:08:21,952 --> 00:08:25,312 Hooters? No Hooters? Hooters! 136 00:08:30,627 --> 00:08:31,676 You want cash back? 137 00:08:32,579 --> 00:08:34,729 Hit 9,999. 138 00:08:34,797 --> 00:08:36,748 Max is 80. 139 00:08:36,816 --> 00:08:39,496 Got any wiggle room there, Jazzmine? 140 00:08:42,055 --> 00:08:44,139 80 per transaction. 141 00:08:44,207 --> 00:08:47,976 I could void transaction and ring everything separate if you want. 142 00:08:48,662 --> 00:08:50,395 Can we do that? 143 00:08:50,463 --> 00:08:52,731 Supposed to get manager's approval, 144 00:08:52,799 --> 00:08:54,548 but I know how to fake it. 145 00:09:00,707 --> 00:09:01,939 What... 146 00:09:03,776 --> 00:09:05,976 I'm the chosen one of Warrior Gryphon. 147 00:09:09,199 --> 00:09:10,314 Cool. 148 00:09:11,618 --> 00:09:12,650 You have pretty skin. 149 00:09:14,821 --> 00:09:16,154 Thank you. 150 00:09:18,041 --> 00:09:19,057 The road, man. 151 00:09:20,793 --> 00:09:21,992 Adventures on the road. 152 00:09:37,844 --> 00:09:40,204 I told you we should've stacked the diapers on the bottom. 153 00:09:47,870 --> 00:09:50,638 You. Out. Now. 154 00:09:58,615 --> 00:10:01,866 Oh, man. I was wondering when she was gonna blow. 155 00:10:02,803 --> 00:10:05,169 Yeah. She's pretty pissed. 156 00:10:05,238 --> 00:10:08,134 Well, he bludgeoned a woman to death with a mallet. 157 00:10:08,158 --> 00:10:09,740 He should be chastised. 158 00:10:10,159 --> 00:10:11,593 Listen. 159 00:10:13,196 --> 00:10:15,430 What you did was not okay. 160 00:10:15,499 --> 00:10:17,577 It was dangerous and foolish, 161 00:10:17,601 --> 00:10:19,262 and now we're all paying for it. 162 00:10:19,286 --> 00:10:21,019 Well, that's no way to say thank you. 163 00:10:22,289 --> 00:10:23,799 What? I saved your ass. 164 00:10:23,823 --> 00:10:25,506 I saved all our asses. 165 00:10:25,575 --> 00:10:26,774 Oh, shit. 166 00:10:26,843 --> 00:10:29,121 Do you even hear yourself? You're a kid. 167 00:10:29,145 --> 00:10:30,690 You're supposed to be out playing baseball, 168 00:10:30,714 --> 00:10:32,191 not clubbing people to death. 169 00:10:32,215 --> 00:10:34,193 I'm the mother. I decide who gets clubbed. 170 00:10:34,217 --> 00:10:36,462 I do the clubbing, not you. 171 00:10:36,486 --> 00:10:40,521 When you're 18... 21... Feel free to take a stick... 172 00:10:40,590 --> 00:10:42,918 Croquet mallet! Whatever sporting good you desire, 173 00:10:42,942 --> 00:10:45,421 club whoever you like, go to prison for the rest of your life. 174 00:10:45,445 --> 00:10:49,647 But meantime, your only job is to do kid things. 175 00:10:49,716 --> 00:10:54,118 Video games, broken curfews, Peeps in the microwave. 176 00:10:54,187 --> 00:10:56,587 That was my mess to fix, not yours. 177 00:10:57,590 --> 00:10:58,690 Am I grounded? 178 00:10:59,776 --> 00:11:00,942 Oh! 179 00:11:02,145 --> 00:11:03,338 Empty those pockets. 180 00:11:03,362 --> 00:11:04,642 No! Do it! 181 00:11:10,370 --> 00:11:12,250 No more sugar for you. 182 00:11:13,222 --> 00:11:15,623 But you're glad I did it. 183 00:11:15,691 --> 00:11:18,731 I'm glad it was done, not by you. 184 00:11:21,848 --> 00:11:24,088 Don't smile. Turn around. 185 00:11:25,385 --> 00:11:26,385 Don't do it again! 186 00:11:28,421 --> 00:11:29,454 Go. 187 00:11:32,992 --> 00:11:39,013 Okay. Time for Uncle Andy's guide to living off the grid. 188 00:11:39,082 --> 00:11:41,916 Step one, kill your old identity. 189 00:11:41,985 --> 00:11:44,886 From here on in, the Botwins are dead. 190 00:11:44,954 --> 00:11:48,154 That means no contacting friends or family. 191 00:11:48,207 --> 00:11:49,935 We don't have any friends or family. 192 00:11:49,959 --> 00:11:51,436 I'm friends with Isabelle. 193 00:11:51,460 --> 00:11:54,073 You can't contact Isabelle, honey. Sorry. 194 00:11:54,097 --> 00:11:56,378 Well, that means you can't contact Celia. 195 00:11:56,465 --> 00:11:57,932 No problem. 196 00:11:58,001 --> 00:11:59,366 Moving on. 197 00:11:59,435 --> 00:12:02,437 Step two, establishing new identities. 198 00:12:02,505 --> 00:12:04,071 Where are we going? 199 00:12:04,140 --> 00:12:07,041 If we get on the 84 in Portland, it'll take us back to the 80. 200 00:12:07,109 --> 00:12:10,244 We're not going to Pittsburgh. We're going to 201 00:12:10,313 --> 00:12:11,512 Canada. 202 00:12:12,448 --> 00:12:14,448 Canada? This is bullshit. 203 00:12:14,518 --> 00:12:15,661 No, it isn't. 204 00:12:15,685 --> 00:12:17,379 We killed someone very important, 205 00:12:17,403 --> 00:12:19,081 and we don't have Esteban to help us. 206 00:12:19,105 --> 00:12:21,405 "We"? He killed someone, 207 00:12:21,474 --> 00:12:24,253 and we're not even sure if anyone is following us. 208 00:12:24,277 --> 00:12:25,910 Psychopath. 209 00:12:25,979 --> 00:12:27,723 Esteban's not gonna be happy that you took his child. 210 00:12:27,747 --> 00:12:30,615 My child. And your brother. Half. 211 00:12:30,684 --> 00:12:33,563 Let's not make that distinction, okay? It's petty. 212 00:12:33,587 --> 00:12:36,598 Shane, honey, get us to Canada. Keep going north. 213 00:12:36,622 --> 00:12:38,656 What the hell is in Canada? 214 00:12:38,724 --> 00:12:43,094 Distance between us and what happened last night. 215 00:12:43,163 --> 00:12:47,231 We could drive to Alaska or Argentina, both good places to disappear. 216 00:12:47,300 --> 00:12:50,718 Panama Canal! Let's do a Seven Wonders tour! 217 00:12:50,786 --> 00:12:52,687 Sorry. No Wonders. 218 00:12:52,755 --> 00:12:54,866 Argentina requires going through Mexico, which is out of the question. 219 00:12:54,890 --> 00:12:56,602 Alaska, however, is still on the table. 220 00:12:56,626 --> 00:12:58,204 No, it's not. Why? 221 00:12:58,228 --> 00:13:00,928 Long story involving a cannery foreman in Kodiak 222 00:13:00,996 --> 00:13:05,065 and a knife fight in a salmon smokehouse. 223 00:13:05,134 --> 00:13:08,469 "If I ever catch you in this state again..." 224 00:13:08,538 --> 00:13:10,048 It's not worth talking about. 225 00:13:10,072 --> 00:13:11,155 Right. 226 00:13:17,831 --> 00:13:19,730 How are we supposed to buy anything with 227 00:13:19,799 --> 00:13:23,284 not much U.S. cash and no credit cards? 228 00:13:24,287 --> 00:13:26,047 In Canada? 229 00:13:26,923 --> 00:13:30,391 Not rebuilding yet. Still fleeing. 230 00:13:30,460 --> 00:13:33,161 Need time to work out the details. 231 00:13:33,229 --> 00:13:35,996 I should've gotten out back in California. 232 00:13:36,065 --> 00:13:37,745 Watch your movie, sweetheart. 233 00:13:40,836 --> 00:13:43,504 RECORDED VOICE: The Dodge Caravan's third-row 234 00:13:43,573 --> 00:13:45,084 split-bench seating 235 00:13:45,108 --> 00:13:48,142 may also be flipped completely rearward 236 00:13:48,211 --> 00:13:51,379 for convenient, comfortable tailgate seating. 237 00:14:05,161 --> 00:14:06,572 You, back. Me, front. No. 238 00:14:06,596 --> 00:14:08,924 I'm not asking. I'm telling. 239 00:14:08,948 --> 00:14:10,715 How about a "please"? 240 00:14:10,784 --> 00:14:12,395 How about respect and fear for your fucking mother? 241 00:14:12,419 --> 00:14:13,784 Switch with me. 242 00:14:13,853 --> 00:14:15,198 No. No. I'm more than capable... 243 00:14:15,222 --> 00:14:17,233 Don't! Off! She's coming. Be cool. 244 00:14:17,257 --> 00:14:19,535 Well, all right, good folks, let's just do the drill. 245 00:14:19,559 --> 00:14:21,687 Passports and where you from, where you headed? 246 00:14:21,711 --> 00:14:26,781 We are from Californ-I-A, headed... 247 00:14:27,684 --> 00:14:28,861 To Calgary. Yeah. 248 00:14:28,885 --> 00:14:30,129 You just missed the Stampede. 249 00:14:31,687 --> 00:14:33,532 So, how do y'all know each other, 250 00:14:33,556 --> 00:14:35,768 and what brings you to Calgary? 251 00:14:35,792 --> 00:14:37,436 These are my sons. Well, my wife and I... 252 00:14:37,460 --> 00:14:40,205 We're headed to a birthday party, my great uncle's. 253 00:14:40,229 --> 00:14:42,229 It's at a nursing home. Silas. 254 00:14:42,298 --> 00:14:43,731 92 years young. 255 00:14:43,800 --> 00:14:46,166 And it's tonight at 8:00. 256 00:14:46,235 --> 00:14:47,475 Gordon Lightfoot's playing. 257 00:14:47,537 --> 00:14:49,087 He's never met the baby. 258 00:14:49,155 --> 00:14:50,699 Let's see the little bundle of love. 259 00:14:50,723 --> 00:14:53,024 Four months. Stevie. Hold him up, honey. Hold him up. 260 00:14:53,092 --> 00:14:54,825 Let's see his face. 261 00:14:56,513 --> 00:14:58,674 Let's just take a peek at the little tyke's birth certificate, 262 00:14:58,698 --> 00:15:01,018 and I'll get you on your way. 263 00:15:05,337 --> 00:15:06,437 Uh... 264 00:15:07,407 --> 00:15:09,273 I think you've got it. 265 00:15:09,342 --> 00:15:11,520 No. Must be in your purse, sweetheart. 266 00:15:11,544 --> 00:15:13,144 Yeah, I don't... 267 00:15:13,779 --> 00:15:15,279 I don't see it. 268 00:15:16,749 --> 00:15:18,928 Uh-oh. Someone's in the doghouse. 269 00:15:18,952 --> 00:15:21,802 Do we really need it? He's obviously got his father's smile. 270 00:15:21,871 --> 00:15:23,916 Stop, sweetie. His smile is all yours. 271 00:15:23,940 --> 00:15:25,751 I think the eyes are mine. The chin is yours. 272 00:15:25,775 --> 00:15:27,052 I'm not sure that I agree. 273 00:15:27,076 --> 00:15:28,459 I'm real sorry, folks. 274 00:15:28,528 --> 00:15:31,223 I can't let you over without the birth certificate. 275 00:15:31,247 --> 00:15:33,826 Look, was he born in the States? 276 00:15:33,850 --> 00:15:36,779 Yes, in a hospital, on the grid. 277 00:15:36,803 --> 00:15:40,070 All right, I don't usually do this, 278 00:15:40,139 --> 00:15:43,357 but if you call the hospital and have them fax it over, 279 00:15:43,426 --> 00:15:45,404 I'll get you right through. 280 00:15:45,428 --> 00:15:48,145 All right, turn-around point's right up there. 281 00:15:48,214 --> 00:15:50,108 Yeah. And I'll see you soon! 282 00:15:50,132 --> 00:15:51,398 Okay, thanks. 283 00:15:57,840 --> 00:16:00,319 We could put the baby in a cooler, 284 00:16:00,343 --> 00:16:02,993 sedate him with cough syrup, tape it shut, 285 00:16:03,062 --> 00:16:05,091 put tiny air holes in the top. 286 00:16:05,115 --> 00:16:06,697 Tiny air holes! 287 00:16:06,766 --> 00:16:07,943 That's the spirit! 288 00:16:07,967 --> 00:16:10,146 You're a murderer, but you got moxie, kid. 289 00:16:10,170 --> 00:16:12,915 Now, where can we get a cooler? 290 00:16:12,939 --> 00:16:14,038 Canada's off. 291 00:16:14,107 --> 00:16:16,140 Why? 292 00:16:16,209 --> 00:16:19,727 Mrs. Reyes, this is Agent Lipschitz from the FBI. 293 00:16:19,795 --> 00:16:22,296 We're currently investigating a fatality. 294 00:16:22,365 --> 00:16:25,950 Your husband said you and your sons were on vacation. 295 00:16:26,019 --> 00:16:28,669 I trust you've remained within U.S. borders. 296 00:16:28,738 --> 00:16:31,600 Please give me a call when you get this. My number is... 297 00:16:31,624 --> 00:16:33,791 What the fuck? 298 00:16:33,859 --> 00:16:37,379 They can trace us from towers! Phones, everyone! 299 00:16:42,902 --> 00:16:47,755 SIM card. Fried. Much simpler. Less destructive. 300 00:16:54,998 --> 00:16:56,341 I'm gonna shave my head. 301 00:16:56,365 --> 00:16:57,848 Ooh, you'll be so hardcore. 302 00:16:57,917 --> 00:16:59,400 Maybe you should get a switchblade 303 00:16:59,468 --> 00:17:01,068 that flips out of a comb. 304 00:17:01,137 --> 00:17:03,482 Or maybe you should just get a comb that looks like a switchblade 305 00:17:03,506 --> 00:17:05,422 so you don't accidentally cut yourself. 306 00:17:05,491 --> 00:17:08,125 Shut up! Lick my balls. 307 00:17:08,194 --> 00:17:10,505 Don't make me go Pilar on your ass! 308 00:17:10,529 --> 00:17:11,862 Okay. 309 00:17:11,931 --> 00:17:13,651 Whoa! Whoa! Whoa! 310 00:17:14,217 --> 00:17:15,516 Okay! 311 00:17:15,584 --> 00:17:17,584 All is mellow. 312 00:17:18,721 --> 00:17:20,654 Here. New socks. 313 00:17:21,507 --> 00:17:23,274 No, don't shave your head. 314 00:17:23,343 --> 00:17:25,153 Chicks like something to grab on to. 315 00:17:25,177 --> 00:17:27,122 Look for the remote. Maybe Taxi Driver's on. 316 00:17:27,146 --> 00:17:28,479 Object lesson. 317 00:17:28,548 --> 00:17:30,081 Okay, all right. That was me. 318 00:17:40,710 --> 00:17:41,821 Well? 319 00:17:41,845 --> 00:17:44,512 No. No, no. 320 00:17:44,581 --> 00:17:47,748 That looks fake and hooker-y. Unless that's what you're going for. 321 00:17:47,816 --> 00:17:50,083 Shut up. I like it. 322 00:17:50,153 --> 00:17:52,336 New names, family. Who we gonna be? 323 00:17:52,405 --> 00:17:54,166 I always hated "Price." 324 00:17:54,190 --> 00:17:56,224 And "Botwin" was so... 325 00:17:56,292 --> 00:17:58,003 Hey, don't piss on "Botwin." 326 00:17:58,027 --> 00:18:00,587 I just hated always having to spell it. 327 00:18:01,064 --> 00:18:02,230 B-O-T... 328 00:18:02,298 --> 00:18:04,176 We need something meaningful. 329 00:18:04,200 --> 00:18:05,900 Metaphoric. 330 00:18:05,969 --> 00:18:08,970 Phoenix. Eric Phoenix. 331 00:18:09,038 --> 00:18:11,072 No, Clive. 332 00:18:11,140 --> 00:18:13,774 Steed. Clive Steed. 333 00:18:13,843 --> 00:18:15,409 No, total porn name. 334 00:18:15,477 --> 00:18:16,855 You want to choose a name that sounds like your own 335 00:18:16,879 --> 00:18:19,108 so that when people call you, you respond. 336 00:18:19,132 --> 00:18:21,098 I'll be Shawn. 337 00:18:21,900 --> 00:18:24,301 Shawn Newman. 338 00:18:24,370 --> 00:18:26,587 New man. 339 00:18:26,656 --> 00:18:28,956 "Newman" like Alfred E. or Paul? 340 00:18:29,024 --> 00:18:30,569 Like Randy. Short People. 341 00:18:30,593 --> 00:18:32,437 Yes, I'll be Randy Newman! 342 00:18:32,461 --> 00:18:33,727 N-E-W-M-A-N. 343 00:18:33,796 --> 00:18:36,263 Heritage muddy. Jew? Can't tell. 344 00:18:36,332 --> 00:18:38,699 Nathalie. 345 00:18:38,768 --> 00:18:42,203 French spelling. N-A-T-H. Silent "H." 346 00:18:42,271 --> 00:18:44,188 Nathalie Newman. 347 00:18:45,841 --> 00:18:49,127 Stevie, you're Avi. 348 00:18:49,195 --> 00:18:51,807 Not that you know your name yet, but you will. 349 00:18:51,831 --> 00:18:55,599 I love that you sleep all the time. 350 00:18:55,668 --> 00:18:59,486 I know a mother's not supposed to say that, but I do. 351 00:19:02,925 --> 00:19:04,458 I'll be Mike. 352 00:19:05,461 --> 00:19:06,960 Mike Newman. 353 00:19:07,764 --> 00:19:09,004 Okay, Mike. 354 00:19:10,967 --> 00:19:13,033 The Newman family. 355 00:19:25,365 --> 00:19:27,693 Mike, will you hand me the salt? 356 00:19:27,717 --> 00:19:30,017 Sure, Randy. 357 00:19:30,086 --> 00:19:32,031 Shawn, you gonna get a refill? 358 00:19:32,055 --> 00:19:34,332 I don't think so, Mike. Nathalie? 359 00:19:34,356 --> 00:19:36,490 "Mom" is fine. 360 00:19:36,559 --> 00:19:39,719 Newmans, hand me your old IDs. 361 00:19:40,929 --> 00:19:44,131 ATM cards, library cards, everything with your old names. 362 00:19:46,435 --> 00:19:47,675 Mike? 363 00:19:48,921 --> 00:19:50,620 Driver's license? 364 00:19:50,689 --> 00:19:53,007 Took me three times to pass the written test. 365 00:19:53,075 --> 00:19:54,325 Mike, honey. 366 00:19:54,393 --> 00:19:56,993 No. I might need it. 367 00:19:57,062 --> 00:20:00,397 What you'll need, Mike, is Mike Newman's driver's license, 368 00:20:00,466 --> 00:20:03,400 which could be a class A, D or M, 369 00:20:03,469 --> 00:20:05,915 meaning Mike's license will allow him to drive trucks 370 00:20:05,939 --> 00:20:07,382 and buses and motorcycles, 371 00:20:07,406 --> 00:20:10,140 which Silas Botwin's pussy license does not. 372 00:20:10,209 --> 00:20:12,454 You want to be an ice-road trucker or not? 373 00:20:12,478 --> 00:20:13,727 Okay. 374 00:20:13,796 --> 00:20:16,956 Now, let a master get to work. 375 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 Got the fake-ID guy. 376 00:20:43,792 --> 00:20:44,925 Good cover. 377 00:20:59,408 --> 00:21:01,842 I'm coming! 378 00:21:01,911 --> 00:21:03,994 Sorry. I had the blender going. 379 00:21:04,847 --> 00:21:05,930 Is this 620? 380 00:21:05,998 --> 00:21:07,030 It sure is. 381 00:21:07,816 --> 00:21:09,783 Sorry. I... 382 00:21:09,852 --> 00:21:11,532 You folks looking for the Chinaman? 383 00:21:13,005 --> 00:21:14,521 Right this way. 384 00:21:20,029 --> 00:21:21,495 Billy, honey? 385 00:21:21,564 --> 00:21:23,781 The fuck do you want? 386 00:21:26,269 --> 00:21:27,351 Oh. 387 00:21:33,493 --> 00:21:35,173 How can I help you? 388 00:21:37,980 --> 00:21:39,513 Why "the Chinaman"? 389 00:21:39,582 --> 00:21:40,815 Why not? 390 00:21:42,351 --> 00:21:43,550 You're not Chinese. 391 00:21:43,619 --> 00:21:44,935 And you're not Mike, Mike. 392 00:21:46,989 --> 00:21:48,839 Three twenty. 393 00:21:48,907 --> 00:21:50,652 Three hundred twenty? Yeah. Eighty each. 394 00:21:50,676 --> 00:21:52,042 I already told you that. 395 00:21:52,878 --> 00:21:54,327 I got 190. 396 00:21:54,397 --> 00:21:57,681 That'll get you three. You can choose which ones you want. 397 00:21:57,750 --> 00:22:00,667 Don't make me press this button. 398 00:22:00,736 --> 00:22:03,104 No, we don't want the button. 399 00:22:03,172 --> 00:22:04,271 Wait. 400 00:22:05,441 --> 00:22:06,724 I have got 401 00:22:08,544 --> 00:22:10,845 Lumber Liquidators 402 00:22:10,913 --> 00:22:12,697 or Sunglass Hut 403 00:22:14,033 --> 00:22:16,217 or Hooters. 404 00:22:16,285 --> 00:22:19,786 I got four of those. You can have three. 405 00:22:21,123 --> 00:22:22,923 Mom! WOMAN: What? 406 00:22:22,992 --> 00:22:24,308 Hooters gift cards? 407 00:22:24,376 --> 00:22:25,592 Swipe them first! 408 00:22:25,661 --> 00:22:26,744 Do we take them? 409 00:22:26,813 --> 00:22:27,845 Sure! 410 00:22:49,719 --> 00:22:52,402 Shane Gregory Botwin. 411 00:22:52,471 --> 00:22:54,255 His school ID from eighth grade. 412 00:22:54,323 --> 00:22:57,191 A likable boy with sadness in his soul. 413 00:22:57,260 --> 00:23:00,744 Confused, frustrated, impulsive. 414 00:23:01,964 --> 00:23:03,897 We mourn Shane Gregory Botwin 415 00:23:06,886 --> 00:23:10,621 and say baruch haba to Shawn Oliver Newman. 416 00:23:10,689 --> 00:23:12,623 May you live to see your dreams fulfilled. 417 00:23:12,675 --> 00:23:13,907 This is a driver's license, 418 00:23:13,976 --> 00:23:15,696 so you should probably learn to drive now. 419 00:23:17,230 --> 00:23:20,814 Silas. Yitgadal, et cetera, et cetera. 420 00:23:20,883 --> 00:23:24,084 Silas Andrew Botwin, firstborn son, 421 00:23:25,188 --> 00:23:26,787 a green thumb, 422 00:23:27,857 --> 00:23:29,290 an open and willing heart. 423 00:23:30,860 --> 00:23:33,060 The best parts of you will carry forward. 424 00:23:33,129 --> 00:23:34,795 The rest we do commit to fire. 425 00:23:36,432 --> 00:23:39,800 And shit howdy to Mike T. Newman. 426 00:23:39,868 --> 00:23:43,086 No one knows what the "T" stands for. 427 00:23:43,155 --> 00:23:45,222 Mazel tov. Here you go. 428 00:23:53,499 --> 00:23:55,299 Nancy Price Botwin. 429 00:23:59,889 --> 00:24:03,373 Farewell, Pants, and all that you were. 430 00:24:06,562 --> 00:24:08,642 You had many pockets. 431 00:24:10,733 --> 00:24:14,251 And warm, wonderful welcome to Nathalie Newman, silent "H," 432 00:24:14,320 --> 00:24:17,504 dancer, mother, lover of the open road. 433 00:24:21,894 --> 00:24:23,727 Ladies and gentlemen, the Newman family. 434 00:24:28,601 --> 00:24:29,933 Good. 435 00:24:30,002 --> 00:24:31,635 Okay, hold hands. 436 00:24:34,807 --> 00:24:35,951 Let's go. We get it. Yeah. 437 00:24:35,975 --> 00:24:37,491 Well, we're not a minyan anyway. 438 00:24:42,281 --> 00:24:45,649 The Newmans will succeed where the Botwins failed. 439 00:24:45,718 --> 00:24:48,196 They will live a normal life. 440 00:24:48,220 --> 00:24:50,304 They will find jobs. 441 00:24:50,373 --> 00:24:51,772 They will 442 00:24:53,409 --> 00:24:55,769 go to school. 443 00:24:56,778 --> 00:24:58,740 They will have hobbies. 444 00:24:58,764 --> 00:25:03,367 They will live a quiet, under-the-radar life. 445 00:25:03,436 --> 00:25:06,570 The Newmans will be a family. 446 00:25:17,766 --> 00:25:20,934 What if I'm having second thoughts about being Mike? 447 00:25:21,003 --> 00:25:23,937 It's too late, Michael. We're out of Hooters gift cards. 448 00:25:31,230 --> 00:25:35,882 You had very close ties to her within your organization. 449 00:25:35,951 --> 00:25:40,170 She was pivotal in financing your bid for governor. 450 00:25:41,707 --> 00:25:44,358 The records are public. 451 00:25:44,427 --> 00:25:48,027 You really have nothing to say about her death? 452 00:25:49,347 --> 00:25:52,132 Agent Lipschitz, my client is a very busy man. 453 00:25:54,603 --> 00:25:58,288 If you remember anything from that night, Mr. Reyes, 454 00:25:58,357 --> 00:26:01,625 if anything suddenly occurs to you, 455 00:26:01,693 --> 00:26:04,361 please don't hesitate to contact us. 456 00:26:04,430 --> 00:26:07,309 This death occurred on American soil, 457 00:26:07,333 --> 00:26:11,501 so it's very important that we find out what happened. 458 00:26:12,787 --> 00:26:14,921 Yeah. Of course. 459 00:26:14,990 --> 00:26:17,624 Your wife, Mr. Reyes, 460 00:26:17,692 --> 00:26:19,772 is she still on vacation? 461 00:26:20,412 --> 00:26:21,712 Yes, she is. 462 00:26:21,781 --> 00:26:23,021 When's she due back? 463 00:26:23,582 --> 00:26:24,981 Tonight. 464 00:26:25,050 --> 00:26:26,728 We've left her a message. 465 00:26:26,752 --> 00:26:30,072 Do ask her to call when you speak to her next. 466 00:26:30,389 --> 00:26:33,090 Or 467 00:26:33,158 --> 00:26:36,558 Come see us in the morning. I'm here at 8:00. 468 00:26:37,279 --> 00:26:38,945 I'll let her know. 469 00:26:47,339 --> 00:26:48,371 Find the wife. 470 00:26:52,945 --> 00:26:54,644 Go get her. 471 00:26:54,713 --> 00:26:56,213 Get my son. 33444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.