All language subtitles for Weak.Hero.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:10,718 Hey, Jun-tae, look. 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,222 Fighting is about getting the upper hand, no matter what. Okay? 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,433 Just one kick like this 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,394 will definitely scare your opponent. 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,771 Let's give it a try. 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,359 Damn it. 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,193 Hey, man. 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,779 What's wrong with your body? 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,865 That kid... 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,033 He can't be helped. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,120 That coaching sucks. 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,788 Then why don't you teach him? 13 00:00:39,789 --> 00:00:40,707 Nope. 14 00:00:41,583 --> 00:00:47,213 I no longer teach anybody how to fight. 15 00:00:51,885 --> 00:00:52,886 You know what? 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,972 Gotak, that bastard. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,477 He used to be a Tae Kwon Do athlete. 18 00:01:03,229 --> 00:01:05,231 But he got hurt hanging out with me. 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 He injured his knee and was hospitalized. 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 "I'm afraid your athlete days are over." 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,619 That's what the doc said 22 00:01:19,037 --> 00:01:21,122 while his mother cried next to him. 23 00:01:23,166 --> 00:01:24,709 I was fucking pissed. 24 00:01:25,710 --> 00:01:28,505 I wanted to kill the assholes who did that to Gotak. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 Much later, I came to realize 26 00:01:41,851 --> 00:01:43,353 that the hardest part... 27 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 was thinking it was all my fault. 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,289 Anyway, how did I feel back then? 29 00:02:03,790 --> 00:02:04,624 Well... 30 00:02:05,166 --> 00:02:08,085 Man, I suddenly forgot the word. What was it? 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Guilt. 32 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Yeah, that. 33 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 I also had a friend like that. 34 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 WEAK HERO: CLASS 2 35 00:03:47,894 --> 00:03:49,145 Su-ho. 36 00:03:51,064 --> 00:03:52,023 I'm sorry. 37 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 Did you sleep well? 38 00:04:13,378 --> 00:04:15,296 Hey, you slept for a long time. 39 00:04:18,424 --> 00:04:20,593 I almost died running with you on my back. 40 00:04:21,094 --> 00:04:22,303 Why are you so heavy? 41 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 What happened? 42 00:04:26,724 --> 00:04:29,977 Well, Seong-je was unlucky and got caught. 43 00:04:29,978 --> 00:04:31,479 We managed to escape. 44 00:04:32,063 --> 00:04:32,897 No problem. 45 00:04:36,317 --> 00:04:37,151 Hey, anyway... 46 00:04:39,445 --> 00:04:40,697 thanks, and I'm sorry. 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 I'll make sure this never happens again. 48 00:04:50,540 --> 00:04:52,166 Will you go and fight again? 49 00:04:55,920 --> 00:04:56,754 What? 50 00:04:57,630 --> 00:04:58,506 If you do... 51 00:05:01,926 --> 00:05:03,469 will it change anything? 52 00:05:09,058 --> 00:05:11,394 This situation will only repeat itself. 53 00:05:16,065 --> 00:05:18,109 In the end, someone will get hurt. 54 00:05:25,908 --> 00:05:26,909 And after that... 55 00:05:35,335 --> 00:05:36,419 Why is Na Baek-jin... 56 00:05:38,421 --> 00:05:39,796 acting that way toward you? 57 00:05:39,797 --> 00:05:40,714 Hit him again. 58 00:05:40,715 --> 00:05:42,383 - Hey, hit him harder! - Hey! 59 00:05:42,967 --> 00:05:44,051 You assholes! 60 00:05:44,052 --> 00:05:45,719 I said to leave Baek-jin alone. 61 00:05:45,720 --> 00:05:46,804 Are you okay? 62 00:05:48,097 --> 00:05:48,931 Baku. 63 00:05:56,064 --> 00:05:56,898 We're just... 64 00:05:59,984 --> 00:06:01,110 childhood friends. 65 00:06:08,868 --> 00:06:13,748 NA BAEK-JIN 66 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Where are you? 67 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 Seong-je is at the police station. 68 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 I lost, Baek-jin. 69 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 What? 70 00:06:42,610 --> 00:06:44,320 That's what you wanted, isn't it? 71 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 You don't actually care about Eunjang. 72 00:06:50,910 --> 00:06:52,578 You just wanted me to say I lost. 73 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 That I'm the underdog, no? 74 00:07:00,837 --> 00:07:02,004 What I want? 75 00:07:11,639 --> 00:07:12,515 Fine. 76 00:07:14,517 --> 00:07:15,393 I understand. 77 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 Man, fuck this. 78 00:07:39,834 --> 00:07:40,751 Hey. 79 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 What's with you? 80 00:07:48,176 --> 00:07:49,385 You came to meet me? 81 00:08:06,402 --> 00:08:07,653 Don't you hate this place? 82 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 What do you mean? 83 00:08:13,951 --> 00:08:15,244 It's filthy here, 84 00:08:16,579 --> 00:08:18,498 but you're a fucking neat freak. 85 00:08:19,749 --> 00:08:23,753 You bring punks here that don't listen and then beat them to a pulp. 86 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 I bet you'd find a ton of bloodstains. 87 00:08:33,763 --> 00:08:36,265 And it smells like shit here. Fuck. 88 00:08:44,315 --> 00:08:46,150 What did you say to the police? 89 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 What? 90 00:08:54,158 --> 00:08:55,493 Our burner bank account. 91 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 Only the two of us have access. 92 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 I just said... 93 00:09:18,099 --> 00:09:19,976 I was taking money from Eunjang punks 94 00:09:21,060 --> 00:09:22,228 and got in a fight. 95 00:09:22,728 --> 00:09:23,646 Happy? 96 00:09:29,068 --> 00:09:31,445 But you haven't fucking asked... 97 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 if I'm okay. 98 00:09:39,996 --> 00:09:40,830 That's right. 99 00:09:42,456 --> 00:09:44,667 I wondered why you brought me here. 100 00:09:48,129 --> 00:09:51,840 If I fucked up with the police, 101 00:09:51,841 --> 00:09:54,260 were you planning to beat me to death? 102 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 Huh? 103 00:09:58,222 --> 00:09:59,056 So what? 104 00:10:01,934 --> 00:10:05,021 We're both assholes, but I thought we were on the same side. 105 00:10:09,108 --> 00:10:10,776 I'm taking a break from all this. 106 00:10:12,695 --> 00:10:13,779 Don't look for me. 107 00:11:08,793 --> 00:11:10,961 The boss wants to see you. Get in. 108 00:11:15,591 --> 00:11:16,926 I'll reach out to him. 109 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 You can leave. 110 00:11:19,553 --> 00:11:21,222 Fucking asshole. 111 00:11:24,642 --> 00:11:25,601 Hey, high schooler. 112 00:11:27,978 --> 00:11:29,313 Have you lost your mind? 113 00:11:33,651 --> 00:11:34,777 You fucking asshole. 114 00:11:40,032 --> 00:11:40,866 You damn punk! 115 00:11:41,867 --> 00:11:42,868 You asshole. Hey! 116 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 Fucker. 117 00:11:55,923 --> 00:11:57,216 Fucking asshole. 118 00:12:02,012 --> 00:12:03,639 Fucking piece of shit. 119 00:12:18,946 --> 00:12:20,531 What do you think you're doing? 120 00:12:22,533 --> 00:12:24,076 I'll reach out to him. 121 00:12:30,374 --> 00:12:32,876 Pork belly. Do you want to eat pork belly? 122 00:12:32,877 --> 00:12:35,170 Hey, do you know any good places? 123 00:12:35,171 --> 00:12:37,172 I know an all-you-can-eat place. 124 00:12:37,173 --> 00:12:39,883 - All you can eat? - For 13,000 won. 125 00:12:39,884 --> 00:12:42,969 Gotak, you're buying if you can't reach that. 126 00:12:42,970 --> 00:12:43,970 For real? 127 00:12:43,971 --> 00:12:44,971 Reach what? 128 00:12:44,972 --> 00:12:46,932 - You said you could reach that. - Hey! 129 00:12:47,433 --> 00:12:48,392 Yeon Si-eun! 130 00:12:50,895 --> 00:12:54,899 Si-eun, I've been waiting forever for you! 131 00:13:00,112 --> 00:13:00,945 What's going on? 132 00:13:00,946 --> 00:13:04,365 What do you mean? We're waiting to walk with you! 133 00:13:04,366 --> 00:13:06,952 You slowpoke! Let's go! 134 00:13:07,495 --> 00:13:08,578 Come on. 135 00:13:08,579 --> 00:13:09,621 Let's go, Si-eun. 136 00:13:09,622 --> 00:13:10,790 Let's go! 137 00:13:13,042 --> 00:13:14,668 - Hurry up! - Yeah, hurry up. 138 00:13:24,720 --> 00:13:25,804 Let's go. 139 00:13:25,805 --> 00:13:27,680 Let's do it! 140 00:13:27,681 --> 00:13:32,686 At last, we've melted our dear ice princess. 141 00:13:33,896 --> 00:13:35,063 Princess? 142 00:13:35,064 --> 00:13:38,024 - The value of this function... - Hi. Hello, my brothers. 143 00:13:38,025 --> 00:13:39,108 Are you studying? 144 00:13:39,109 --> 00:13:41,403 You're bothering Si-eun again, you punk. 145 00:13:41,946 --> 00:13:43,989 Stop bothering Si-eun while he's studying. 146 00:13:44,490 --> 00:13:48,117 Okay, what's this 2XL? Are you measuring sizes? 147 00:13:48,118 --> 00:13:49,537 Is this a weapon box? 148 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 Si-eun-chan, shall we do a snack run? 149 00:13:55,793 --> 00:13:56,626 - Yeah? - Hey! 150 00:13:56,627 --> 00:13:57,961 It's only first period. 151 00:13:57,962 --> 00:13:59,045 Yes, I know. 152 00:13:59,046 --> 00:14:00,548 But what day is it? 153 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 It's the day Gotak treats everyone! 154 00:14:04,051 --> 00:14:05,301 What's this bullshit? 155 00:14:05,302 --> 00:14:07,720 No, you clearly said it was your treat! 156 00:14:07,721 --> 00:14:09,806 - Block Jun-tae! - Si-eun is under the net. 157 00:14:09,807 --> 00:14:11,016 Over here! 158 00:14:12,226 --> 00:14:13,853 Hey, shoot! 159 00:14:14,770 --> 00:14:16,188 - Damn it. - Nice job! 160 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 Block with your body! 161 00:14:21,068 --> 00:14:22,485 Shoot it! 162 00:14:22,486 --> 00:14:24,572 - Si-eun can't do it. - Shoot! Let's go! 163 00:14:26,073 --> 00:14:28,283 Hey, see that? You didn't have to block. 164 00:14:28,284 --> 00:14:31,036 No one was blocking you, and you missed it! 165 00:14:36,792 --> 00:14:37,626 This is nice. 166 00:14:40,296 --> 00:14:42,756 Man, it's almost too peaceful. 167 00:14:45,384 --> 00:14:46,802 Those Union punks 168 00:14:47,845 --> 00:14:50,014 definitely won't just let it go. 169 00:14:50,890 --> 00:14:52,558 I took care of everything. 170 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 So don't worry about it. 171 00:14:55,060 --> 00:14:56,645 Just enjoy the peace. 172 00:14:58,856 --> 00:15:00,065 Did you meet Baek-jin? 173 00:15:00,566 --> 00:15:02,693 No, I didn't, you punk. 174 00:15:03,694 --> 00:15:08,073 Anyway, you don't have to worry about stuff like the Union anymore, okay? 175 00:15:09,491 --> 00:15:12,369 Oh man, this is nice! 176 00:15:16,332 --> 00:15:17,166 What? 177 00:15:21,420 --> 00:15:22,587 Hello? 178 00:15:22,588 --> 00:15:26,634 This is the Yeongdeungpo Police Station. Are you Mr. Park Jin-cheol's son? 179 00:15:32,681 --> 00:15:33,682 Yes, I understand. 180 00:15:37,561 --> 00:15:38,646 Hey, what's going on? 181 00:15:39,188 --> 00:15:40,022 What? 182 00:15:40,689 --> 00:15:41,607 It's nothing. 183 00:15:43,233 --> 00:15:45,234 Hey, something came up, so I'm gonna go. 184 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 - Okay. - Bye. 185 00:15:48,280 --> 00:15:49,573 What, just like that? 186 00:15:50,074 --> 00:15:52,076 You said it was nothing, you punk! 187 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Hey, Park Hu-min! 188 00:15:59,041 --> 00:16:02,002 The kids have changed their story. 189 00:16:02,544 --> 00:16:04,837 Now they claim Mr. Park never checked their IDs, 190 00:16:04,838 --> 00:16:06,548 so they won't sign their statements. 191 00:16:08,550 --> 00:16:10,260 So your father lost it, and, well... 192 00:16:11,720 --> 00:16:14,472 It's not okay to beat minors in a police station. 193 00:16:14,473 --> 00:16:16,392 SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION 194 00:16:51,343 --> 00:16:52,219 NA BAEK-JIN 195 00:16:52,720 --> 00:16:55,806 The number you have dialed is unavailable... 196 00:16:59,935 --> 00:17:01,894 BAEK-JIN: JOIN THE UNION. THAT'S WHAT I WANT. 197 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 THEN I WON'T MESS WITH YOUR FATHER, HIS BUSINESS, OR YOUR FRIENDS. 198 00:17:08,485 --> 00:17:11,237 That fucking old man slapped me hard. 199 00:17:11,238 --> 00:17:12,906 Fuck. I thought I might die. 200 00:17:14,116 --> 00:17:16,994 How bad can it be? He fries chicken for a living, dumbass. 201 00:17:18,954 --> 00:17:21,040 Hey, was that Baku just now? 202 00:17:22,207 --> 00:17:24,835 Baku or Fuck-u, what's he going to do? 203 00:17:59,244 --> 00:18:00,745 - Yes? - Baek-jin. 204 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 I heard Park Hu-min beat up our boys again. 205 00:18:04,625 --> 00:18:06,502 What should I do about that fucker? 206 00:18:07,544 --> 00:18:08,796 Do I send in more guys? 207 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Leave him be. 208 00:18:13,175 --> 00:18:14,009 What? 209 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Just leave him be. 210 00:18:17,679 --> 00:18:19,056 Baku is doing a great job. 211 00:18:31,110 --> 00:18:31,944 Oh yeah! 212 00:18:39,326 --> 00:18:40,202 My turn, bro. 213 00:18:45,290 --> 00:18:46,542 That fucking bastard. 214 00:18:47,918 --> 00:18:49,128 Mr. Choi is here. 215 00:18:51,463 --> 00:18:53,715 Those motherfuckers. 216 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 How have you been? 217 00:19:02,724 --> 00:19:03,934 What brings you here? 218 00:19:09,314 --> 00:19:10,524 What brings me here? 219 00:19:12,818 --> 00:19:15,486 Do I need to ask permission 220 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 to visit my own business? 221 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Sit. 222 00:19:44,683 --> 00:19:45,684 Any issues? 223 00:19:48,020 --> 00:19:48,854 None. 224 00:19:54,443 --> 00:19:57,863 If there are no issues, why did I get a call from the police station? 225 00:20:01,575 --> 00:20:02,826 Who was it again? 226 00:20:05,204 --> 00:20:07,331 Geum Seong-je? Goddamn it. 227 00:20:11,126 --> 00:20:12,920 Do your job right, Baek-jin, 228 00:20:14,213 --> 00:20:16,256 before I step in, okay? 229 00:20:22,012 --> 00:20:23,472 Don't make me come back here. 230 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 Sit down. 231 00:20:52,918 --> 00:20:55,587 The bruises on your face, and you missing cram school. 232 00:20:56,630 --> 00:20:58,548 Did you think I wouldn't notice? 233 00:20:59,258 --> 00:21:02,135 What the hell are you doing in and out of school? 234 00:21:07,766 --> 00:21:09,184 Get ready to study abroad. 235 00:21:10,352 --> 00:21:14,106 I know that the previous incident has made it hard to focus. 236 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 I've put a lot of thought into this. 237 00:21:19,653 --> 00:21:21,237 Let's just leave Korea and-- 238 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 I don't want to. 239 00:21:25,659 --> 00:21:27,869 Is it wrong for a mom to worry about her son? 240 00:21:35,919 --> 00:21:37,170 You will study abroad. 241 00:21:38,213 --> 00:21:39,381 End of discussion. 242 00:21:44,094 --> 00:21:45,304 You can go back... 243 00:21:47,472 --> 00:21:49,933 to living your life without caring about me. 244 00:21:57,899 --> 00:21:58,734 I thought... 245 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 what happened at your previous school was... 246 00:22:10,787 --> 00:22:12,497 all because of me. 247 00:22:19,046 --> 00:22:20,630 Because I was a terrible mom. 248 00:22:24,843 --> 00:22:28,597 I can't let something like that happen to my son again, can I? 249 00:22:32,934 --> 00:22:35,812 Why is it so hard for you to understand my feelings? 250 00:22:55,749 --> 00:22:56,583 Su-ho. 251 00:22:59,252 --> 00:23:00,295 If you were here... 252 00:23:03,048 --> 00:23:05,342 what would you tell me at this moment? 253 00:23:08,720 --> 00:23:09,554 You... 254 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 always knew what to say. 255 00:23:15,936 --> 00:23:16,770 My mom. 256 00:23:18,897 --> 00:23:19,731 And you. 257 00:23:21,566 --> 00:23:23,068 And all these situations. 258 00:23:25,195 --> 00:23:27,155 It seems like it's all my fault. 259 00:23:32,536 --> 00:23:34,037 I have no idea 260 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 what to do. 261 00:23:40,085 --> 00:23:42,421 I heard your mom will handle your academic records. 262 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 Is that right? 263 00:23:46,049 --> 00:23:49,051 High school diplomas from many international schools 264 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 aren't accepted in Korea. 265 00:23:51,721 --> 00:23:53,265 You'll need to study hard. 266 00:23:54,307 --> 00:23:57,519 You'll be in trouble if you fall in with the wrong crowd again. 267 00:23:59,646 --> 00:24:00,896 - Did you hear? - What? 268 00:24:00,897 --> 00:24:02,731 Baku got in trouble again. 269 00:24:02,732 --> 00:24:03,649 Again? 270 00:24:03,650 --> 00:24:04,900 Some Union punks. 271 00:24:04,901 --> 00:24:07,903 Baku nearly beat them to death in front of the police station. 272 00:24:07,904 --> 00:24:10,823 But he just returned from his last suspension. 273 00:24:10,824 --> 00:24:11,740 I know. 274 00:24:11,741 --> 00:24:14,452 At this rate, it must be Baku's fault, not the Union's. 275 00:24:14,453 --> 00:24:16,871 What if the fucking Union comes after us again? 276 00:24:16,872 --> 00:24:19,665 "No fighting," my ass. Follow your own rules. 277 00:24:19,666 --> 00:24:23,961 Man, the peace was nice while it lasted. It's going to get crazy again. 278 00:24:23,962 --> 00:24:29,468 EUNJANG HIGH, NO FIGHTING - BAKU- 279 00:24:45,650 --> 00:24:47,568 BAEK-JIN: JOIN THE UNION. THAT'S WHAT I WANT. 280 00:24:47,569 --> 00:24:50,614 THEN I WON'T MESS WITH YOUR FATHER, HIS BUSINESS, OR YOUR FRIENDS. 281 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 Are you skipping school again? 282 00:25:04,211 --> 00:25:05,712 I'm not feeling well. 283 00:25:11,343 --> 00:25:12,260 How so? 284 00:25:17,599 --> 00:25:18,725 It's just a cold. 285 00:25:27,150 --> 00:25:28,443 You little punk. 286 00:25:29,069 --> 00:25:29,903 Hey, brat. 287 00:25:30,654 --> 00:25:32,822 What will you become when you're older? 288 00:25:37,410 --> 00:25:39,246 That's not for you to say, Dad. 289 00:25:39,746 --> 00:25:40,788 What's that? 290 00:25:40,789 --> 00:25:42,332 You little asshole. 291 00:25:44,042 --> 00:25:45,877 Fine, you punk. 292 00:25:46,711 --> 00:25:48,295 Keep on fighting. 293 00:25:48,296 --> 00:25:49,798 Drop out of school. 294 00:25:50,549 --> 00:25:52,342 Go and earn some money instead. 295 00:25:53,009 --> 00:25:54,094 Do you know 296 00:25:55,095 --> 00:25:58,807 how much it costs to feed and house a punk like you? 297 00:25:59,432 --> 00:26:01,309 Man, fuck this! Seriously! 298 00:26:03,478 --> 00:26:04,771 You little punk. 299 00:26:13,029 --> 00:26:15,782 Fuck, you have no idea who I'm doing this for. 300 00:26:39,556 --> 00:26:40,473 What do you want? 301 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 I gave you enough time to think. 302 00:26:46,563 --> 00:26:47,480 Decide now. 303 00:26:48,148 --> 00:26:49,232 I won't ask again. 304 00:26:52,319 --> 00:26:54,070 The safety of your dad and friends... 305 00:26:57,324 --> 00:27:01,036 The only one who can give you what you want... is me. 306 00:27:05,081 --> 00:27:06,625 You said you'd do what I want. 307 00:27:08,251 --> 00:27:09,961 I'll do the same in return. 308 00:27:45,914 --> 00:27:47,040 It's not a tough gig. 309 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 Some punks from Seoknam High. 310 00:27:51,294 --> 00:27:52,879 Just go and mess them up. 311 00:27:59,761 --> 00:28:00,679 Hey, be quiet. 312 00:28:01,179 --> 00:28:02,388 Don't mess with me. 313 00:28:02,389 --> 00:28:03,556 Shut up, dumbass. 314 00:28:10,438 --> 00:28:12,774 ARE YOU THE SEOKNAM GORILLA? 315 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 And who are you? 316 00:28:24,077 --> 00:28:25,328 I asked who you are. 317 00:28:26,204 --> 00:28:27,037 Sorry. 318 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 What the fuck are you saying? You fucking dumbass. 319 00:28:33,545 --> 00:28:34,421 Fucking hilarious! 320 00:28:35,380 --> 00:28:36,715 Fuck, is he serious? 321 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Hey. 322 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 Motherfucker. 323 00:28:55,900 --> 00:28:56,734 Take it. 324 00:28:56,735 --> 00:28:59,195 NA BAEK-JIN 325 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 Hello? 326 00:29:04,033 --> 00:29:06,035 Seoknam is now part of the Union. 327 00:29:07,704 --> 00:29:08,913 Come by my office. 328 00:29:10,206 --> 00:29:11,166 We need to talk. 329 00:29:13,084 --> 00:29:14,127 Put him back on. 330 00:29:18,006 --> 00:29:19,090 He wants you. 331 00:29:30,185 --> 00:29:32,687 Here. Go get some pain relief patches. 332 00:30:08,389 --> 00:30:09,474 Hey, is this right? 333 00:30:10,975 --> 00:30:12,810 Maybe he went to cram school? 334 00:30:12,811 --> 00:30:13,895 Yeah, maybe. 335 00:30:15,438 --> 00:30:17,023 How did you get my address? 336 00:30:18,399 --> 00:30:19,776 Wait. Si-- 337 00:30:20,985 --> 00:30:24,988 Si-eun... Well, our homeroom teacher gave me your address-- 338 00:30:24,989 --> 00:30:27,242 Hey, that's not important right now. 339 00:30:28,034 --> 00:30:30,119 Yeon Si-eun, come on out! 340 00:30:31,412 --> 00:30:32,247 What? 341 00:30:32,747 --> 00:30:33,706 Hey, come on out! 342 00:30:34,207 --> 00:30:35,124 Let's hang out. 343 00:30:38,711 --> 00:30:41,130 Hey, too strong. Switch. 344 00:30:42,090 --> 00:30:43,967 Now, Si-eun, give it a try. 345 00:30:49,222 --> 00:30:51,099 - Amazing! - Nice, Si-eun. 346 00:30:51,683 --> 00:30:53,101 - Not bad. - One more time. 347 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 Try it again. 348 00:30:57,814 --> 00:30:58,981 What was that? 349 00:30:58,982 --> 00:31:01,109 - No way! - Hey, you've been practicing! 350 00:31:04,153 --> 00:31:05,363 Are you studying abroad? 351 00:31:06,281 --> 00:31:07,365 When are you leaving? 352 00:31:10,702 --> 00:31:12,453 I'm not really sure yet. 353 00:31:14,330 --> 00:31:15,373 I might go. 354 00:31:18,710 --> 00:31:20,420 Hey, that sounds good. 355 00:31:21,212 --> 00:31:23,256 I've never even been on a plane. 356 00:31:29,387 --> 00:31:31,097 We haven't known each other long, 357 00:31:32,181 --> 00:31:33,182 but I have... 358 00:31:35,268 --> 00:31:36,519 a lot to be sorry about 359 00:31:37,937 --> 00:31:39,606 and a lot to be thankful for. 360 00:31:42,942 --> 00:31:44,277 So it's a shame, man. 361 00:31:55,747 --> 00:31:57,790 What happened to Hu-min? 362 00:32:01,252 --> 00:32:03,004 I've heard some strange rumors. 363 00:32:05,340 --> 00:32:08,301 This isn't the first time he's been in a fight. 364 00:32:09,093 --> 00:32:10,053 Don't worry. 365 00:32:10,553 --> 00:32:13,222 When he gets back, I'll knock some sense into him. 366 00:32:15,767 --> 00:32:16,726 Man, forget it. 367 00:32:17,310 --> 00:32:18,895 We have to play one more game. 368 00:32:23,441 --> 00:32:24,359 Hey, Jun-tae! 369 00:32:25,193 --> 00:32:28,111 - What's up with your body. Seriously? - I scored three shots. 370 00:32:28,112 --> 00:32:29,071 - Three? - Yeah. 371 00:32:29,072 --> 00:32:31,824 Good job. Hey, but you're too stiff. 372 00:32:32,450 --> 00:32:34,117 Look at this. 373 00:32:34,118 --> 00:32:35,745 One, two, snap. 374 00:32:37,330 --> 00:32:38,580 - Good, huh? - Yeah. 375 00:32:38,581 --> 00:32:41,708 Snap it away when your hand is at the top. Not too hard now. 376 00:32:41,709 --> 00:32:43,336 PARK HU-MIN 377 00:32:43,962 --> 00:32:44,795 One, hold it. 378 00:32:44,796 --> 00:32:46,714 - One, two, smoothly! - One, two, snap. 379 00:32:47,298 --> 00:32:49,341 Oh, that's a shame. One more. You can do it. 380 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - One more time? - You can do it. 381 00:33:04,524 --> 00:33:08,903 HIGH-AND-MIGHTY YEON SI-EUN 382 00:33:20,832 --> 00:33:24,001 Hey, stop dribbling. You have to make a basket! 383 00:33:24,002 --> 00:33:24,919 Where are you? 384 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 Nice! 385 00:33:31,509 --> 00:33:32,509 One more time. 386 00:33:32,510 --> 00:33:34,469 - This time, I'll shoot. - Okay. 387 00:33:34,470 --> 00:33:35,804 None of your business. 388 00:33:35,805 --> 00:33:38,223 - It's 2-1. - Okay, come on. 389 00:33:38,224 --> 00:33:41,184 Either way, I won't cause you any trouble. 390 00:33:41,185 --> 00:33:43,146 Hey, if you jump like that... 391 00:33:45,440 --> 00:33:46,733 That's not what I meant... 392 00:33:54,449 --> 00:33:55,699 Nice! 393 00:33:55,700 --> 00:33:58,119 - I knew you could score. Nice. - Nice! 394 00:33:58,703 --> 00:33:59,620 Do it! 395 00:34:02,331 --> 00:34:04,124 Nice. Do it again. Once more. 396 00:34:04,125 --> 00:34:05,877 Try it again! That's it. 397 00:34:30,568 --> 00:34:31,903 We've been waiting for you. 398 00:34:32,612 --> 00:34:33,529 You did well. 399 00:34:39,118 --> 00:34:39,952 Welcome, 400 00:34:40,870 --> 00:34:41,704 Baku. 401 00:34:58,971 --> 00:35:02,433 Sky Airlines would like to make the final boarding call 402 00:35:03,017 --> 00:35:06,394 for flight 9111. 403 00:35:06,395 --> 00:35:09,482 Boarding for Singapore will be closing soon. 404 00:35:10,316 --> 00:35:14,778 Passengers departing for Singapore, please go to gate 23... 405 00:35:14,779 --> 00:35:18,407 I put a ribbon on your suitcase so it would be easy to find. 406 00:35:19,450 --> 00:35:20,618 Eat this on the flight. 407 00:35:26,165 --> 00:35:27,874 Si-eun. 408 00:35:27,875 --> 00:35:29,460 Let's think positively. 409 00:35:30,419 --> 00:35:32,505 I'll finish up my work and be there soon. 410 00:35:34,966 --> 00:35:35,800 And... 411 00:35:37,802 --> 00:35:38,678 thank you 412 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 for understanding me. 413 00:35:51,023 --> 00:35:57,238 SEO JUN-TAE 414 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 Just a minute. 415 00:36:11,502 --> 00:36:13,421 Hey, Jun-tae. What is it? 416 00:36:15,506 --> 00:36:16,924 Hey, Si-eun. What's up? 417 00:36:20,219 --> 00:36:21,095 Not much. 418 00:36:21,929 --> 00:36:22,889 What about you? 419 00:36:26,851 --> 00:36:29,478 Well, I forgot to say this last time. 420 00:36:35,526 --> 00:36:36,444 Baku, 421 00:36:37,737 --> 00:36:38,613 Gotak... 422 00:36:41,532 --> 00:36:42,450 and I, 423 00:36:43,826 --> 00:36:47,288 we all know you visit your friend in the hospital... 424 00:36:49,582 --> 00:36:52,793 and why he's there. 425 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 But in my opinion... 426 00:37:07,475 --> 00:37:09,685 it wasn't your fault. 427 00:37:13,940 --> 00:37:15,483 I just wanted to tell you 428 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 that it wasn't your fault. 429 00:37:37,088 --> 00:37:38,297 Si-eun, what... 430 00:37:39,590 --> 00:37:40,633 What's wrong? 431 00:37:44,387 --> 00:37:45,554 I don't want to go. 432 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 What? 433 00:37:55,648 --> 00:37:56,607 My friends say 434 00:37:57,858 --> 00:37:59,277 that it wasn't my fault. 435 00:42:11,111 --> 00:42:15,032 Subtitle translation by: James Webb 28835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.