All language subtitles for Virus.2025.1080p.WEBRip.KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,258 --> 00:00:32,428 [쏴아아 - 비] 4 00:00:39,977 --> 00:00:43,606 [잔잔한 음악] 5 00:00:48,694 --> 00:00:50,029 [윙윙 - 휴대폰 진동] 6 00:01:03,876 --> 00:01:05,419 [피익 - 문자 알림] 7 00:01:17,264 --> 00:01:18,849 [윙윙 - 휴대폰 진동] 8 00:01:19,058 --> 00:01:20,267 [덜컹 - 문] 9 00:01:20,351 --> 00:01:22,186 [여자 종업원] 안녕하세요 10 00:01:24,188 --> 00:01:27,733 [기침 - 남자] 옥택선 씨? 11 00:01:29,109 --> 00:01:31,529 저 동생분 소개로 온 남수필입니다 12 00:01:34,156 --> 00:01:35,658 - [택선] 아, 안녕하세요 - [수필] 안녕하세요 13 00:01:38,452 --> 00:01:39,620 아휴… 14 00:01:41,372 --> 00:01:43,290 새로 들어온 애가… [한숨] 15 00:01:45,292 --> 00:01:47,002 글쎄, 코피를 흘리더라고요 16 00:01:47,711 --> 00:01:51,215 음, 요즘 논문 때문에 다들 정신이 없긴 한데 17 00:01:51,298 --> 00:01:53,717 아이, 점심시간 전까지 18 00:01:53,801 --> 00:01:55,803 엔자임 처리하는 거 밴드 보고 확인한 다음에 19 00:01:55,928 --> 00:01:57,805 아미노산 시퀀싱 보내야 되는데 20 00:01:58,639 --> 00:02:00,349 메르시다 코로나다 바이러스 많아서 21 00:02:00,474 --> 00:02:02,518 연구원들 주가가 올라서 좋긴 한데 22 00:02:05,688 --> 00:02:06,897 저기… 23 00:02:08,107 --> 00:02:09,108 전공이… 24 00:02:10,985 --> 00:02:14,280 기억이 안 나네요, 뭐 졸업한 지가 10년이 넘어가지고 25 00:02:14,989 --> 00:02:16,157 허… 26 00:02:18,200 --> 00:02:19,577 국문과예요 27 00:02:19,660 --> 00:02:20,911 아… 28 00:02:21,871 --> 00:02:23,873 영어 동시통역 29 00:02:24,582 --> 00:02:27,001 대학원 다녔다고 들은 것 같은데 30 00:02:27,084 --> 00:02:30,087 네, 뭐, 소설을 쓰려다가 저랑 안 맞아가지고 31 00:02:30,171 --> 00:02:32,256 - [수필] 어… - 영어로 바꿨어요 32 00:02:32,339 --> 00:02:35,176 그래서 통역을 하려다가 또 저랑 잘 안 맞아가지고 33 00:02:35,259 --> 00:02:36,677 지금 책 번역해요 34 00:02:36,760 --> 00:02:39,847 참, 그런 거 보면 전 제 일이 천직인가 봐요, 아 35 00:02:44,059 --> 00:02:45,644 쥐 좋아하시나 봐요? 36 00:02:46,896 --> 00:02:49,607 좋아한다기보다는 일종의 애도죠 37 00:02:50,524 --> 00:02:51,609 애도요? 38 00:02:51,692 --> 00:02:53,235 예전에 제가… 39 00:02:53,319 --> 00:02:54,904 당뇨 프로그램 때문에 일본에서 40 00:02:54,987 --> 00:02:57,197 돌연변이 마우스를 키웠거든요 마사코라고 41 00:02:57,281 --> 00:02:58,157 마사코요? 42 00:02:58,240 --> 00:03:01,118 예, 우리는 싫어하면서 쥐들한테 이름 붙여주고 그러는데 43 00:03:01,285 --> 00:03:02,620 걔가 죽으면서… 44 00:03:02,995 --> 00:03:07,124 저한테 유언을 남겼었어요 자기 죽음을 기억해달라 45 00:03:07,207 --> 00:03:09,335 자기 죽음을 헛되이 하지 말아달라 46 00:03:09,960 --> 00:03:12,046 - 쥐가요? - 꿈에서 47 00:03:12,129 --> 00:03:15,424 꿈에서? [어이없다는 한숨] 네… 48 00:03:16,675 --> 00:03:20,930 아무리 실험이라고 해도 걔가 죽었을 때 49 00:03:21,013 --> 00:03:22,598 좀 많이 아팠어요 50 00:03:23,057 --> 00:03:24,767 실험용 마우스는 인간을 위해서 살고 51 00:03:24,850 --> 00:03:26,685 인간을 위해서 죽거든요 52 00:03:26,769 --> 00:03:30,230 심장 채혈 하다가도 죽고 체온 떨어져서도 죽고 53 00:03:30,314 --> 00:03:33,150 그냥 아무 이유 없이 갑자기 허무하게도 죽고 그래요 54 00:03:35,152 --> 00:03:37,404 뭐… 좋아하는 동물 있으세요? 55 00:03:38,030 --> 00:03:39,114 고양이? 56 00:03:42,326 --> 00:03:44,203 [윙윙 - 휴대폰 진동] 57 00:03:44,954 --> 00:03:46,789 [한숨] 58 00:03:46,872 --> 00:03:48,082 잠시만요 59 00:03:48,165 --> 00:03:49,625 야, 정훈아 60 00:03:49,708 --> 00:03:51,794 {\an8}그거 기계 돌려서 그냥 빼면 되는 거잖아, 그걸 왜 못 해? 61 00:03:52,336 --> 00:03:54,129 그냥 너 손대지 말고 있어 62 00:03:54,213 --> 00:03:56,298 저기, 어떻게 하죠? 저 지금 가봐야 될 것 같은데 63 00:03:56,382 --> 00:03:58,217 네, 가세요, 네 뭐, 일이 중요하죠 64 00:03:58,300 --> 00:03:59,718 이게 너무 중요한 실험이라 죄송합니다 65 00:04:00,386 --> 00:04:03,514 뭐, 밥도 같이 먹고 그러려고 했는데 미안해서 66 00:04:03,597 --> 00:04:05,891 옥선택 씨, 제가 다음번에 연락 꼭 드리겠습니다 67 00:04:05,975 --> 00:04:07,309 - 택선이에요 - 네? 68 00:04:08,227 --> 00:04:10,396 - 아니에요, 가세요, 바쁘신데 - 예 69 00:04:10,479 --> 00:04:11,522 [수필] 야, 너 그렇게 하다가 70 00:04:11,647 --> 00:04:12,773 제니퍼까지 죽으면 어떡하려고 그래? 71 00:04:12,856 --> 00:04:16,151 어? 안 돼, 밥 주지 마! 어 72 00:04:16,235 --> 00:04:18,821 아니! 일단… 73 00:04:18,904 --> 00:04:22,449 셋업 상태로 다시 돌려놓고! 그래! 그 다음에! 74 00:04:22,533 --> 00:04:24,285 [수필] 어… 75 00:04:24,368 --> 00:04:27,121 [한숨] [우르릉 쾅쾅 - 천둥, 비] 76 00:04:29,373 --> 00:04:33,085 아니, 여기 초록색 긴 우산 못 보셨어요? 77 00:04:33,168 --> 00:04:35,879 아까 남자 손님이 가지고 간 거 같은데요 78 00:04:35,963 --> 00:04:37,381 제 우산을요? 79 00:04:39,591 --> 00:04:43,595 [신비로운 음악] 80 00:04:45,889 --> 00:04:48,309 아이씨! 81 00:05:02,573 --> 00:05:03,824 으음… 82 00:05:15,878 --> 00:05:19,006 [음악 커진다] 83 00:05:31,101 --> 00:05:33,312 [택선] 오늘 기억나는 건 쥐밖에 없다 84 00:05:33,395 --> 00:05:34,521 쥐? 85 00:05:34,605 --> 00:05:36,899 쥐가 자기한테 유언을 남겼대 86 00:05:36,982 --> 00:05:37,983 뭐? 87 00:05:38,067 --> 00:05:40,277 - 쥐 이름이 마사코래 - [코웃음] 88 00:05:40,360 --> 00:05:41,653 마사코? 89 00:05:41,737 --> 00:05:43,572 나한테 걔가 왜 그런지 묻더라 90 00:05:44,782 --> 00:05:46,658 좀 이상하긴 한데 91 00:05:46,742 --> 00:05:49,536 그래도 자기 일에 성실하다는 거잖아 92 00:05:49,620 --> 00:05:51,663 그 사람 연구소랑 집밖에 모른대 93 00:05:51,747 --> 00:05:54,374 아마 연애도 거의 안 해봤을걸 94 00:05:54,458 --> 00:05:56,960 더 이상한 놈이잖아 아이, 이제 그만해 95 00:05:57,044 --> 00:05:58,170 박사잖아 96 00:05:58,253 --> 00:06:01,381 연봉 빵빵하고 재혼도 아니고 97 00:06:01,465 --> 00:06:02,424 언니 나이에 98 00:06:02,549 --> 00:06:04,301 - 어디 가서 그런 조건… - 너, 그놈 편이야? 99 00:06:04,384 --> 00:06:05,385 그럼 100 00:06:06,345 --> 00:06:08,472 [지선] 쳇! 정신을 못 차렸어 정신을 101 00:06:08,555 --> 00:06:11,809 아니, 저 이런 것 좀 먹지 말라니까 102 00:06:11,892 --> 00:06:14,728 {\an8}그거 잠이 안 올때 어쩌다 먹는 거야 103 00:06:14,812 --> 00:06:16,897 딱 한 번만 만나봐 104 00:06:16,980 --> 00:06:19,066 네가 어디 가서 박사를 만나니? 105 00:06:19,149 --> 00:06:22,653 앞으로 번역가가 필요가 없대 AI 번역기 나와서 106 00:06:22,736 --> 00:06:25,739 곧 언니 실업자 되면 나한테 손 내밀지 마 107 00:06:25,823 --> 00:06:28,283 [택선] 야! 아무리 인공지능이 나와도 108 00:06:28,367 --> 00:06:30,202 디테일은 사람이 잡아 109 00:06:30,285 --> 00:06:32,287 그놈의 디테일 찾는다고 주접떨다가 110 00:06:32,371 --> 00:06:34,123 여태 혼자 사는 거 아니야! 111 00:06:34,206 --> 00:06:35,374 지선이 봐 112 00:06:35,457 --> 00:06:38,544 공부는 지지리 못했어도 쌩글쌩글 웃고 다니니까 113 00:06:38,627 --> 00:06:42,798 시집 하나는 잘 갔잖아 신랑이 미용실도 차려주고 114 00:06:42,881 --> 00:06:46,677 {\an8}집에서 술 좀 먹지 마 웬 술을 청승맞게 혼자 마시니? 115 00:06:46,760 --> 00:06:49,513 아우, 가세요, 다들! 116 00:06:49,596 --> 00:06:51,765 아니, 무슨 큰일이 났다고 몰려와서 117 00:06:51,849 --> 00:06:53,517 여기 지금 요리하고 청소하고 118 00:06:53,600 --> 00:06:55,018 오늘 내 생일이야? 어? 119 00:06:55,102 --> 00:06:57,855 그리고 너는 야밤인데 얼굴에 화장이나 하고 120 00:06:57,938 --> 00:06:59,481 나 스트레스가 풀리는 게 아니라 더 쌓여 121 00:06:59,565 --> 00:07:00,941 내 얼굴이 네 연습용이야? 122 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 - [딩동 - 초인종] - 이쁘기만 하구만, 어 왔어 123 00:07:04,653 --> 00:07:05,863 [찰칵 - 문] 124 00:07:05,946 --> 00:07:07,406 - 안녕하세요 - [남자] 안녕하세요 125 00:07:07,489 --> 00:07:10,242 헉! 어머, 진짜 오셨네 126 00:07:10,325 --> 00:07:12,035 찾기 어려우셨죠? 127 00:07:12,119 --> 00:07:13,454 아닙니다, 어머니 128 00:07:13,537 --> 00:07:15,581 - 아니, 서로 짜고 치는 거야? - [지선] 들어오세요 129 00:07:15,664 --> 00:07:17,833 [택선 엄마] 아이고, 아휴 130 00:07:17,916 --> 00:07:21,044 뛰어오셨나 봐요, 왜 땀을 이렇게 아이고… [웃음] 131 00:07:21,128 --> 00:07:23,297 - [지선] 엄마, 이제 우리 가요 - 응, 그래, 그래 132 00:07:23,380 --> 00:07:25,924 저기… 박사님이시니까 저희 다 믿고 갈게요 133 00:07:26,008 --> 00:07:26,842 - 알죠? - 네 134 00:07:26,925 --> 00:07:29,344 아이 저, 다 큰 어른들이니까 135 00:07:29,428 --> 00:07:31,263 솔직하게 얘기 나눠요 136 00:07:31,346 --> 00:07:33,557 정말 그냥 가? 나만 이렇게 놔두고? 137 00:07:33,640 --> 00:07:34,766 가라며? 138 00:07:34,850 --> 00:07:37,811 - 저기, 쥐 얘기는 하지 마세요 - 네 139 00:07:38,103 --> 00:07:40,314 - 가자 - 야, 냄비 끊는다, 잘 봐, 응? 140 00:07:40,439 --> 00:07:41,732 [속삭이며] 파이팅! 141 00:07:42,816 --> 00:07:44,359 [삐삐 - 문] 142 00:07:45,277 --> 00:07:46,987 [삐리릭 - 문] 143 00:07:52,367 --> 00:07:53,494 음… 144 00:07:54,786 --> 00:07:56,830 [코믹한 음악] 145 00:07:57,581 --> 00:07:59,791 택선 씨, 저 나쁜 사람 아닙니다 146 00:07:59,875 --> 00:08:01,960 그 말부터 해요, 나쁜 사람들은 147 00:08:05,214 --> 00:08:08,717 - [한숨] 저기, 남수필 씨! - 예 148 00:08:10,093 --> 00:08:11,345 {\an8}이제 그만 가주세요 149 00:08:11,428 --> 00:08:13,138 이건 아닌 것 같아요 150 00:08:13,222 --> 00:08:15,516 아니, 우리가 서로 알면 얼마나 안다고 151 00:08:15,599 --> 00:08:19,770 이 밤에 이러고 있어요? 어? 그것도 여자 혼자 사는 집에서 152 00:08:19,853 --> 00:08:20,938 네 153 00:08:22,397 --> 00:08:23,482 죄송해요 154 00:08:23,565 --> 00:08:25,359 - 갈게요 - 네 155 00:08:26,652 --> 00:08:28,612 근데 택선 씨 저 하나만 여쭤봐도 돼요? 156 00:08:30,906 --> 00:08:32,199 네, 하세요 157 00:08:32,282 --> 00:08:34,576 택선 씨 이름이랑 제 이름을 거꾸로 읽으면 뭐가 돼죠? 158 00:08:34,660 --> 00:08:36,537 수필… 159 00:08:37,371 --> 00:08:38,789 필선 160 00:08:40,374 --> 00:08:41,583 필수 선택? 161 00:08:41,667 --> 00:08:43,126 - 재미없죠? - 네 162 00:08:43,210 --> 00:08:45,546 네, 맞아요, 죄송해요 163 00:08:50,634 --> 00:08:52,469 [흐느낌] 164 00:08:58,350 --> 00:08:59,726 지금 우는 거예요? 165 00:09:07,609 --> 00:09:09,027 수필 씨 166 00:09:10,779 --> 00:09:11,863 {\an8}수필 씨? 167 00:09:12,573 --> 00:09:17,077 아니! 아니 이 세상 어떻게 살려고 이래요? 168 00:09:17,160 --> 00:09:19,746 아니, 이거 뭐 나보다 더 걱정되네 169 00:09:21,081 --> 00:09:24,710 택선 씨도 나랑 똑같은 마음일 거라고 생각해가지고 170 00:09:25,836 --> 00:09:28,422 이거 밀당 같은 거 아니죠? 171 00:09:31,842 --> 00:09:33,343 밀당이 뭐예요? 172 00:09:34,136 --> 00:09:35,554 아니에요, 알았어요 173 00:09:36,221 --> 00:09:40,267 수필 씨, 뭐 분자 바이러스 연구한다고 하셨었죠? 174 00:09:41,393 --> 00:09:43,895 그거 다들 한 번 들으면 기억 못 하는 건데? 175 00:09:45,564 --> 00:09:47,065 그 얘기를 길게 하셨어요 176 00:09:49,234 --> 00:09:50,736 이거 비밀인데 177 00:09:51,778 --> 00:09:54,990 사실 제가 되게 중요한 걸 연구하고 있거든요 178 00:09:55,699 --> 00:09:57,784 인간의 행복에 관한 겁니다 179 00:09:57,868 --> 00:09:59,578 - 행복이요? - 네 180 00:09:59,661 --> 00:10:00,954 책임자가 원래 있었는데 181 00:10:01,038 --> 00:10:03,332 미국에 가는 바람에 제가 운 좋게 그걸 맡게 됐거든요 182 00:10:03,415 --> 00:10:05,834 이거 성공하면 이건 난리나는 겁니다 183 00:10:07,169 --> 00:10:09,129 [윙윙 - 핸드폰 진동] 184 00:10:11,006 --> 00:10:12,758 아이, 참… 185 00:10:14,843 --> 00:10:15,844 [수필] 누구예요? 186 00:10:16,637 --> 00:10:19,264 단체 문자예요, 초등학교 동창 187 00:10:19,348 --> 00:10:22,100 아, 난 또… 188 00:10:22,184 --> 00:10:25,103 오늘이 크리스마스였으면 좋겠다 189 00:10:27,147 --> 00:10:28,482 왜요? 190 00:10:29,232 --> 00:10:30,859 아, 왜냐면요? 191 00:10:30,942 --> 00:10:32,569 제 생일이 크리스마스인데 192 00:10:32,653 --> 00:10:34,655 제가 그때마다 여자친구가 한 번도 없었거든요 193 00:10:36,907 --> 00:10:39,326 '80일간의 세계 일주'라는 책 아시죠? 194 00:10:40,035 --> 00:10:42,412 제가 예전부터 그거 해보는 게 꿈이었든요 195 00:10:42,496 --> 00:10:45,624 여자친구랑 80일 동안 세계 여행하는 거 196 00:10:46,249 --> 00:10:47,334 [거친 숨소리] 택선 씨 197 00:10:48,835 --> 00:10:49,961 너무 예뻐요 198 00:10:50,045 --> 00:10:51,129 화장했어요 199 00:10:51,213 --> 00:10:52,589 우리 같이 가요 200 00:10:52,673 --> 00:10:53,882 세계 여행 201 00:10:55,008 --> 00:10:56,593 동공이 커졌어요 202 00:10:56,677 --> 00:10:59,304 우리 오늘을 기념할까요? 203 00:10:59,388 --> 00:11:01,682 필수 선택, 커플 탄생? 204 00:11:02,933 --> 00:11:06,144 - 어! 아니, 갑자기 왜 이래요? - 자 205 00:11:06,770 --> 00:11:08,605 하… 206 00:11:12,609 --> 00:11:13,819 우리… 207 00:11:16,530 --> 00:11:17,531 결혼해요 208 00:11:17,614 --> 00:11:19,908 저, 진심이에요 209 00:11:19,991 --> 00:11:21,410 택선 씨… 210 00:11:21,493 --> 00:11:23,453 보자 보자 했더니 진짜 나를 뭐로 보고 진짜! 211 00:11:23,578 --> 00:11:25,080 택선 씨, 그게 아니고요 212 00:11:25,705 --> 00:11:26,832 택선 씨! 213 00:11:26,957 --> 00:11:28,041 아이씨 214 00:11:28,125 --> 00:11:29,501 - [쿵 - 문] - [수필] 택선 씨 215 00:11:29,584 --> 00:11:31,128 - 택선 씨, 택선 씨, 미안해요 - [똑똑 - 문] 216 00:11:31,211 --> 00:11:32,587 저, 그런 사람 아니에요 217 00:11:32,712 --> 00:11:34,631 저, 처음 봤을 때 안 그랬는데 218 00:11:34,714 --> 00:11:37,134 돌아가서 실험하는데 자꾸 가슴이 막 콩닥콩닥 뛰고 219 00:11:37,259 --> 00:11:39,177 - 택선 씨 생각만 나는 거예요 - 수필 씨 220 00:11:40,387 --> 00:11:42,973 수필 씨는 좋은 사람 같은데 221 00:11:43,056 --> 00:11:45,142 이제 정말 가주세요, 예? 222 00:11:45,225 --> 00:11:47,811 아니, 안 그러면 저 신고할 수밖에 없어요 223 00:11:47,894 --> 00:11:51,314 수필 씨 저 잘 모르잖아요 저 그렇게 좋은 사람이 아니에요 224 00:11:51,398 --> 00:11:53,483 아까 '80일간의 세계 일주' 얘기하셨죠? 225 00:11:53,567 --> 00:11:57,195 저 80일 넘게 단 한 발짝도 집 밖에 안 나가본 적도 있어요 226 00:11:57,279 --> 00:11:59,865 그게 어떤 심정인지 상상이 되세요? 227 00:11:59,948 --> 00:12:02,367 저 상처받으면 한 100년쯤 가는 사람이에요 228 00:12:02,451 --> 00:12:04,035 전 그런 사람이에요 229 00:12:04,119 --> 00:12:05,495 [깊은 한숨] 230 00:12:06,288 --> 00:12:08,790 그러니까 즉흥적인 감정으로 231 00:12:09,666 --> 00:12:11,376 저한테 이러지 마시고 232 00:12:11,960 --> 00:12:13,128 예? 233 00:12:16,548 --> 00:12:18,049 [찰칵 - 문] 234 00:12:19,676 --> 00:12:21,178 [드르렁 - 코 고는 소리] [방구] 235 00:12:23,013 --> 00:12:25,182 희한한 인간이네 236 00:12:29,019 --> 00:12:31,897 '사랑에 빠졌다는 것을 모르고 그의 행동을 본다면' 237 00:12:32,022 --> 00:12:33,482 '그는 미친 것과 같았다' 238 00:12:34,274 --> 00:12:36,109 사랑은 무슨 239 00:12:36,193 --> 00:12:39,112 미쳐서 사랑했다는 거야? 사랑해서 미쳤다는 거야? 240 00:12:40,655 --> 00:12:41,865 [한숨] 241 00:12:42,908 --> 00:12:45,535 [수필의 신음] 242 00:12:45,619 --> 00:12:47,787 [드르렁 - 코 고는 소리] 243 00:12:57,172 --> 00:12:58,423 캬… 244 00:12:59,466 --> 00:13:00,675 [택선] 이걸 남기냐 245 00:13:11,853 --> 00:13:12,938 [맛있어서 하는 탄성] 246 00:13:14,272 --> 00:13:15,315 [우드득 - 씹는 소리] 247 00:13:15,398 --> 00:13:17,484 아! 아! 248 00:13:20,111 --> 00:13:22,489 [어이 없다는 탄성] 249 00:13:23,573 --> 00:13:24,699 [고통의 신음] 250 00:13:36,503 --> 00:13:38,129 [한숨] 251 00:13:38,213 --> 00:13:42,133 [흥미로운 음악] 252 00:13:55,605 --> 00:13:58,024 [윙윙 - 휴대폰 진동] 253 00:14:01,903 --> 00:14:03,989 [연우/목소리] 즐거운 시간 보내고 계신가요? 254 00:14:04,072 --> 00:14:08,159 선착순 신차 시승 기회! 매장에서 만나요 255 00:14:08,243 --> 00:14:12,330 여러분의 영원한 반장 딜러 김연우 256 00:14:17,586 --> 00:14:20,463 {\an8}- [수필] 둘이 어울리지? 어때? - [정훈] 잠깐만, 좀 보자 257 00:14:20,547 --> 00:14:21,506 화났는데? 258 00:14:21,631 --> 00:14:23,216 - 표정이 안 좋잖아, 이봐 - [수필] 뭐가? 259 00:14:23,300 --> 00:14:25,260 지금 수줍어하는데, 맞잖아 260 00:14:25,343 --> 00:14:27,971 - 근데 여기가 이 여자 집이야? - 응 261 00:14:28,805 --> 00:14:30,140 어제 처음 만나서? 262 00:14:30,223 --> 00:14:31,391 응 263 00:14:32,350 --> 00:14:33,560 잤어? 264 00:14:33,643 --> 00:14:34,644 [수필의 웃음] 265 00:14:34,728 --> 00:14:36,479 그만 봐, 이제 266 00:14:36,563 --> 00:14:38,189 뭐 하는 여자야? 267 00:14:38,732 --> 00:14:40,734 난 근데 형이 걱정이 되는데? 268 00:14:40,817 --> 00:14:43,028 잠만 잤다고, 잠만 269 00:14:43,111 --> 00:14:44,779 결혼한 건데 어때 그리고 270 00:14:44,863 --> 00:14:46,948 무슨 결혼 얘기를 만난 지 하루 만에 해? 271 00:14:47,741 --> 00:14:50,493 인연이 되잖아 그럼 그런 건가 봐 272 00:14:52,370 --> 00:14:54,956 - 너무 보고 싶어 - 아이씨 273 00:14:55,040 --> 00:14:57,459 [함께 웃는다] 274 00:14:57,542 --> 00:14:59,628 아휴, 뽀뽀 자국 났다 275 00:14:59,920 --> 00:15:01,796 안 잤어, 응? 276 00:15:01,880 --> 00:15:05,050 아주 광란의 밤을 보냈어 아이그 277 00:15:05,133 --> 00:15:07,427 선배들이 우린 조심해야 된댔어 278 00:15:07,510 --> 00:15:10,096 쥐하고만 놀아서 사람을 너무 모른다고 279 00:15:15,852 --> 00:15:17,938 [신비로운 음악] 280 00:15:18,605 --> 00:15:19,648 응? 281 00:15:33,578 --> 00:15:37,582 [음악 커진다] 282 00:15:47,717 --> 00:15:50,804 [사람들 웅성거린다] 283 00:15:50,887 --> 00:15:52,222 [택선] 연우야! 284 00:15:54,224 --> 00:15:55,684 [연우] 오, 택선 285 00:15:56,810 --> 00:15:59,312 자, 일단 스타트 버튼 누르고 286 00:16:01,314 --> 00:16:03,400 - 발 - 응? 287 00:16:03,483 --> 00:16:05,735 - 브레이크 - 아! 288 00:16:05,819 --> 00:16:08,738 - [자동차 시동음] - [웃음] 아, 너무 촌스럽지? 289 00:16:08,822 --> 00:16:10,532 아니, 아니야 290 00:16:10,615 --> 00:16:13,618 자, 요거를 이렇게 하면 조금 더 편할 거야 291 00:16:13,702 --> 00:16:15,912 아휴, 택선이 다리가 길어가지고 292 00:16:15,996 --> 00:16:18,999 근데 이 모델 같은 경우에는 다른 모델들에 비해서 293 00:16:19,082 --> 00:16:20,875 - 이렇게 내부 공간… - 연우야 294 00:16:20,959 --> 00:16:22,711 네? 아니, 응? 295 00:16:22,919 --> 00:16:24,295 어색해 296 00:16:24,379 --> 00:16:27,382 네가 좀 너무 타인처럼 친절하다고 해야 되나? 297 00:16:27,465 --> 00:16:31,970 [웃음] 아니, 당연하지 그… 저기… 고객님인데 298 00:16:32,053 --> 00:16:34,472 아니, 근데 너야말로 분위기가 많이 달라졌다 299 00:16:34,556 --> 00:16:36,975 되게 밝아졌어, 예뻐지고 300 00:16:37,767 --> 00:16:39,269 근데, 좀 만졌니? 301 00:16:39,352 --> 00:16:41,646 야! 302 00:16:41,730 --> 00:16:43,356 농담이야, 농담 303 00:16:43,440 --> 00:16:46,860 아니, 근데 진짜 네가 동창회를 거의 안 나왔잖아 304 00:16:46,943 --> 00:16:49,946 어떻게 사나 좀 궁금하긴 했었거든 305 00:16:52,741 --> 00:16:54,200 나 궁금했어? 306 00:16:55,994 --> 00:17:00,415 그럼, 아, 그… 너 지금 차는 뭐야? 307 00:17:00,498 --> 00:17:01,666 어차피 팔아야 되잖아 308 00:17:01,750 --> 00:17:03,877 - 그것도 내가 잘 아는 데가… - 나 차 없어 309 00:17:03,960 --> 00:17:05,545 - 첫 차야? - 응 310 00:17:06,129 --> 00:17:07,255 아… 311 00:17:07,338 --> 00:17:09,215 근데, 너 무슨 일 한다고 그랬지? 312 00:17:09,299 --> 00:17:10,925 연우야, 나 이 차 타고 나가봐도 돼? 313 00:17:12,427 --> 00:17:13,845 - 아, 시승? 그렇지 - 응 314 00:17:13,970 --> 00:17:15,930 - 그게 원래 맞는 순서기는 해 - 응 315 00:17:17,766 --> 00:17:20,268 [부르릉 - 자동차] 316 00:17:23,396 --> 00:17:26,399 아이, 진짜 네가 한 번 몰아봐야 되는데 317 00:17:26,483 --> 00:17:29,360 이게 차를 살 사람이 직접 몰아봐야, 그… 318 00:17:29,444 --> 00:17:30,570 너 면허는 있지? 319 00:17:30,653 --> 00:17:33,531 아… 달리자 320 00:17:33,615 --> 00:17:34,949 올림픽대로로 가볼까? 321 00:17:35,033 --> 00:17:36,409 바다로 가자 322 00:17:37,952 --> 00:17:41,081 아이, 저… 택선아 기분은 알겠는데 323 00:17:41,164 --> 00:17:46,586 그… 원래 시승 구간이 지점에서 반경 3km 내외로… 324 00:17:48,213 --> 00:17:51,091 [찰칵 - 문] [거친 숨소리] 325 00:17:52,675 --> 00:17:54,344 [삑삑 - 문] 326 00:17:54,511 --> 00:17:56,262 [흥미진진한 음악] 327 00:17:58,264 --> 00:17:59,766 [찍찍 - 쥐] 328 00:18:21,412 --> 00:18:23,915 [고조되는 효과음] 329 00:18:30,380 --> 00:18:31,548 [쿵] 330 00:18:32,465 --> 00:18:33,508 [한숨] 331 00:18:35,009 --> 00:18:37,220 [초조한 한숨] 아이씨… 332 00:18:38,138 --> 00:18:39,222 색깔은 어때? 333 00:18:39,305 --> 00:18:43,226 저거랑 똑같은 거로 할래? 아니면 따로 생각하는 색깔이 있어? 334 00:18:44,727 --> 00:18:47,021 근데 나는 그런 생각이 든다? 335 00:18:47,939 --> 00:18:49,732 사람이 100년을 살아도 336 00:18:50,275 --> 00:18:53,111 기억 몇 개로 사람을 살리기도 하고 337 00:18:53,194 --> 00:18:54,654 지키기도 하고 그러는 것 같아 338 00:18:54,904 --> 00:18:57,240 우린 뭐 계약 몇 개에 사람 살고 죽고 그래 339 00:18:59,033 --> 00:19:00,743 천천히 마셔, 응 340 00:19:00,827 --> 00:19:01,828 너 그거 기억나? 341 00:19:02,412 --> 00:19:04,330 우리 5학년 때 과학 시간에 342 00:19:04,414 --> 00:19:07,500 내가 개구리 해부 못 한다고 막 울고불고했던 거? 343 00:19:07,584 --> 00:19:12,046 그때 반장인 네가 딱 일어나서 우리 이대로는 해부 못 한다, 어? 344 00:19:12,130 --> 00:19:16,342 투표로 정하자, 그랬잖아 나를 위해서 345 00:19:16,426 --> 00:19:18,011 어? 어어… 346 00:19:18,094 --> 00:19:20,972 그래가지고, 왜 우리가 투표해서 이겨가지고 347 00:19:21,055 --> 00:19:23,516 개구리들 막 학교 연못에 다 풀어줬잖아 348 00:19:23,600 --> 00:19:27,145 너는 뭐, 야 별걸 다 기억하고 산다 349 00:19:27,604 --> 00:19:29,606 그때 너 얼마나 멋있었는지 알아? 350 00:19:30,815 --> 00:19:34,694 [웃음] 야, 너 만나니까 다시 반장된 기분이다 351 00:19:35,153 --> 00:19:37,280 [윙윙 - 핸드폰 진동] 잠깐만 352 00:19:38,740 --> 00:19:40,575 이성자동차 김연우입니다 353 00:19:41,075 --> 00:19:44,329 아, 네, 네 여기 을왕리 앞바다입니다 354 00:19:44,412 --> 00:19:47,540 고객님이 갑자기 바다가 보고 싶다고 그래서 355 00:19:48,625 --> 00:19:51,836 아이, 알죠 소금기가 차에 안 좋은 거 356 00:19:51,920 --> 00:19:54,172 제가요, 세차 싹 해가지고 357 00:19:54,255 --> 00:19:57,008 계약서 서명까지 받아가지고 가겠습니다 358 00:19:57,091 --> 00:19:59,093 [윙윙 - 휴대폰 진동] 359 00:20:02,722 --> 00:20:04,599 동창입니다 걱정하지 마십시오, 네 360 00:20:05,975 --> 00:20:07,602 네, 네 361 00:20:13,691 --> 00:20:16,319 [따르릉 - 전화벨] 362 00:20:16,569 --> 00:20:19,656 [수필의 한숨] 택선 씨… 363 00:20:19,739 --> 00:20:22,116 [긴장되는 음악] 364 00:20:22,200 --> 00:20:25,536 제발, 제발, 제발, 제발 365 00:20:25,620 --> 00:20:28,748 [한숨] 전화 받아야 돼요 366 00:20:30,083 --> 00:20:32,669 [펑 - 불꽃놀이] 367 00:20:39,842 --> 00:20:42,136 야, 너 그건 기억나? 368 00:20:43,096 --> 00:20:45,098 {\an8}우리 음악회에서 뽀뽀한 거 369 00:20:45,181 --> 00:20:48,309 {\an8}어? 음 370 00:20:48,393 --> 00:20:50,144 {\an8}아니, 왜 그… 371 00:20:50,228 --> 00:20:55,108 교가 부르기 대회 나간다고 너랑 나랑 둘이 남아서 연습했잖아 372 00:20:55,775 --> 00:20:59,153 {\an8}그때 뭐… 선생님 올 때까지 기다리다가 373 00:21:01,030 --> 00:21:02,407 {\an8}너 아니구나 374 00:21:03,157 --> 00:21:04,659 6학년 때였나? 375 00:21:06,619 --> 00:21:07,912 김연우 376 00:21:09,664 --> 00:21:13,293 [술 취한 목소리] 너 왜 결혼 안 했어? 377 00:21:16,045 --> 00:21:18,131 나 기다린 거야? 378 00:21:18,923 --> 00:21:20,300 바보 379 00:21:21,968 --> 00:21:24,178 [긴장되는 음악] 380 00:21:24,262 --> 00:21:27,265 [찍찍 - 쥐] 381 00:22:04,427 --> 00:22:06,846 [긴장되는 음악] 382 00:22:06,929 --> 00:22:09,515 [윙윙 - 휴대폰 진동] 383 00:22:12,310 --> 00:22:13,519 어, 정훈아 384 00:22:16,522 --> 00:22:19,359 - [이균] 뭐? 언제? - [정훈] 어제 밤이요 385 00:22:19,442 --> 00:22:21,527 근데 수필이 형이 나한테 메시지를 남겼는데 386 00:22:21,611 --> 00:22:23,363 [이균] 어떤 메시지? 387 00:22:25,239 --> 00:22:27,992 어떤 여자가 바이러스에 감염됐을지도 모른대요 388 00:22:31,120 --> 00:22:34,499 [연구소장] 남수필 박사한테 무슨 증상 같은 거 없었어? 389 00:22:34,582 --> 00:22:35,583 [정훈] 네? 390 00:22:35,666 --> 00:22:38,669 [연구소장] 갑자기 기분이 너무 좋아 보인다든지 391 00:22:38,753 --> 00:22:41,297 이유 없이 혼자서 막 그 흥분을 한다거나 392 00:22:41,380 --> 00:22:44,050 남 박사랑 같이 팀이었잖아 393 00:22:44,217 --> 00:22:45,760 [정훈] 그런 건 잘 모르겠습니다 394 00:22:45,843 --> 00:22:48,304 - 몇 마리나 없어졌니? - 9마리입니다 395 00:22:48,387 --> 00:22:50,807 - 전부 다 너네 담당이고? - 네 396 00:22:52,266 --> 00:22:53,976 그럼 다 그거네 397 00:22:54,060 --> 00:22:55,478 톡소 바이러스 398 00:22:55,561 --> 00:22:57,939 괜히 공기 감염인 줄 알고, 씨 399 00:22:58,022 --> 00:23:00,191 피 검사랑 결과들 나올 때까지 400 00:23:00,274 --> 00:23:02,735 당분간 사람 만나는 거 자제하고 입조심해 401 00:23:02,819 --> 00:23:05,780 옥택선이란 사람은 알아요? 402 00:23:05,863 --> 00:23:06,864 네? 403 00:23:07,698 --> 00:23:09,283 아니, 아니요, 모릅니다 404 00:23:09,367 --> 00:23:11,119 김 팀장이 찾으러 갔습니다 405 00:23:11,869 --> 00:23:15,289 [수필/목소리] 우리 결혼해요 406 00:23:16,916 --> 00:23:18,918 [희미하게 들리는 남자 목소리] 옥택선 씨? 407 00:23:21,254 --> 00:23:22,839 [똑똑똑] 옥택선 씨? 408 00:23:23,881 --> 00:23:25,007 응? 409 00:23:25,842 --> 00:23:28,010 [똑똑똑] 옥택선 씨? 410 00:23:30,429 --> 00:23:31,597 누구세요? 411 00:23:31,681 --> 00:23:33,766 B동 307호 옥택선 씨 맞습니까? 412 00:23:33,850 --> 00:23:35,977 네, 근데 누구세요? 413 00:23:36,060 --> 00:23:37,436 남수필 씨 아시죠? 414 00:23:37,979 --> 00:23:39,689 네, 왜요? 415 00:23:39,772 --> 00:23:41,899 남수필 씨가 오늘 새벽에 사망했습니다 416 00:23:41,983 --> 00:23:43,192 [쿵 - 효과음] 네? 417 00:23:43,276 --> 00:23:45,653 지금 바이러스에 의한 감염사로 추정되고 있어서 418 00:23:45,736 --> 00:23:48,239 고인과 접촉했던 모든 사람들 역학조사하고 있습니다 419 00:23:48,364 --> 00:23:51,159 옥택선 씨도 저희랑 가서 검사받으셔야 됩니다 420 00:23:51,242 --> 00:23:52,910 [김 팀장] 일단 내리세요 421 00:23:54,537 --> 00:23:58,749 야, 그거 보호복 준비해 잠깐 차에서 떨어져 주시겠습니까? 422 00:23:58,833 --> 00:24:00,543 [보호복 남자1] 예 이쪽으로 좀… 예 423 00:24:00,626 --> 00:24:02,879 [김 팀장] 저기 좀 물러나 주세요 424 00:24:02,962 --> 00:24:04,839 - [김 팀장] 방역팀? - [방역팀] 네 425 00:24:04,922 --> 00:24:07,133 - [김 팀장] 쏴 - [방역팀] 네 426 00:24:11,012 --> 00:24:13,931 어, 저기 뭐 하는 겁니까? 네? 아니, 지금… 427 00:24:14,015 --> 00:24:17,143 남에 차에다 허락도 없이 뭐 하는 거냐고요? 428 00:24:17,226 --> 00:24:20,646 [음성 안내] 새로운 음성 메시지 3개가 있습니다 429 00:24:20,730 --> 00:24:23,983 [수필] 택선 씨, 혹시라도 몸에 무슨 문제가 생기면 430 00:24:24,066 --> 00:24:27,486 이균 박사라고 찾으세요, 아셨죠? 다른 사람 따라가면 안 됩니다 431 00:24:27,570 --> 00:24:28,487 이균 박사 432 00:24:28,571 --> 00:24:30,990 [김 팀장] 옥택선 씨하곤 무슨 관계입니까? 433 00:24:31,073 --> 00:24:32,074 친구입니다 434 00:24:32,158 --> 00:24:34,660 좀 전까지 같이 있다가 물 사 가지고 오는 길이에요 435 00:24:34,744 --> 00:24:37,455 [김 팀장] 보호복 몇 개 있어? 436 00:24:41,167 --> 00:24:45,838 [김 팀장] 아니, 팔을 먼저 끼고 머리를, 그렇지 437 00:24:48,799 --> 00:24:52,220 [수필/목소리] 택선 씨 아무도 믿으면 안 돼요 438 00:24:52,303 --> 00:24:55,431 이 병, 제대로 아는 사람은 그 사람밖에 없어요 439 00:24:55,514 --> 00:24:58,726 이균 박사 꼭 이균 박사를 찾으세요 440 00:24:58,809 --> 00:25:01,062 {\an8}[연우] 저거 차 부식되는 건 아니죠? 441 00:25:01,354 --> 00:25:02,688 {\an8}[김 팀장] 차는 저희들이 가져갈 테니까 442 00:25:02,772 --> 00:25:04,523 걱정하지 말고 일단 타세요 443 00:25:04,607 --> 00:25:07,235 혹시 여기 이균이라고 있어요? 444 00:25:08,486 --> 00:25:09,695 무슨 균이요? 445 00:25:09,779 --> 00:25:11,781 이균 박사요 446 00:25:12,365 --> 00:25:14,867 그런 사람 없습니다, 타세요 447 00:25:14,951 --> 00:25:16,744 어디서 나오셨어요? 448 00:25:16,827 --> 00:25:18,037 네? 449 00:25:18,120 --> 00:25:19,956 당신들 소속이 어디냐고요? 450 00:25:20,039 --> 00:25:22,124 아까 말씀드렸잖아요 451 00:25:22,208 --> 00:25:24,752 저희는 성의료재단 연구소란 곳에서 나왔고 452 00:25:24,835 --> 00:25:26,504 어제 우리 연구원이… 453 00:25:26,587 --> 00:25:29,090 - 이야! - [모두 소리친다] 454 00:25:29,173 --> 00:25:30,800 [웅성거린다] 455 00:25:30,883 --> 00:25:32,885 [연우] 저 사람들 나쁜 사람들이야? 456 00:25:32,969 --> 00:25:35,680 [택선] 나도 몰라 살려면 도망치래 457 00:25:35,763 --> 00:25:37,974 - 누가? - 이균 박사라는 사람 찾으래 458 00:25:38,057 --> 00:25:40,059 [부르릉 - 자동차 질주] [연우] 이 누구? 459 00:25:40,142 --> 00:25:42,478 - [연우] 어, 어… - [택선] 아이씨… 460 00:25:42,561 --> 00:25:43,980 [김 팀장] 택선 씨! 461 00:25:44,772 --> 00:25:45,690 빨리 타! 462 00:25:45,773 --> 00:25:49,986 [빵빵 - 자동차 경음기] 463 00:25:53,239 --> 00:25:54,991 [리포터] 보건복지국 발표에 따르면 464 00:25:55,074 --> 00:25:58,077 오늘 오후 1시부터 오송 판소리를 포함한 465 00:25:58,160 --> 00:26:00,830 {\an8}반경 5km 이내에 있는 농가에 466 00:26:00,913 --> 00:26:03,833 {\an8}사람과 가축의 이동이 전면 중지됩니다 467 00:26:03,916 --> 00:26:04,917 {\an8}중앙 축산… 468 00:26:05,001 --> 00:26:07,211 {\an8}[성 교수] 실험용 마우스들입니다 9마리 469 00:26:07,295 --> 00:26:10,298 {\an8}5일 이내 상황 종료 약속드립니다, 본부장님 470 00:26:10,381 --> 00:26:12,466 {\an8}[본부장] 사슴 구제역으로 발표했습니다 471 00:26:12,550 --> 00:26:13,926 네? 사슴이요? 472 00:26:14,010 --> 00:26:15,720 [본부장] 아니, 사슴은 잘 안 키우니까 473 00:26:15,803 --> 00:26:18,306 그래야 언론이다 뭐다 관심들이 조금 덜 가니까 474 00:26:18,389 --> 00:26:21,100 네, 제가 뭘 알겠습니까? 아무튼 고맙습니다 475 00:26:21,183 --> 00:26:22,643 [본부장] 네, 빨리 잡아주세요 476 00:26:22,727 --> 00:26:23,728 네 477 00:26:24,520 --> 00:26:27,231 남 박사 애인을 찾았는데 478 00:26:28,107 --> 00:26:32,069 근데 이 여자한테 또 다른 남자가 있었는데 479 00:26:33,446 --> 00:26:34,822 [성 교수] 아, 빨리 말해요 480 00:26:34,905 --> 00:26:36,866 둘 다 도망쳤답니다 481 00:26:36,949 --> 00:26:39,201 지금 추적 중이라 금방 잡긴 할 텐데 482 00:26:39,285 --> 00:26:41,620 아이, 경찰에 협조 요청을 해야 하나? 483 00:26:42,663 --> 00:26:45,583 왜들 그렇게 무모하지? 자기 목숨이 걸린 문젠데 484 00:26:47,918 --> 00:26:50,129 인류 역사를 보면 말입니다 485 00:26:51,964 --> 00:26:55,843 전염병이 돌아서 수백만 명이 죽고 나면 486 00:26:55,926 --> 00:26:58,220 희한하게 그때 백신이 나와요 487 00:27:00,097 --> 00:27:02,516 두 사람 다 데려오세요 살아있을 때 488 00:27:04,727 --> 00:27:07,146 해볼 게 참 많습니다 489 00:27:07,313 --> 00:27:08,939 [끽 - 브레이크] 490 00:27:09,023 --> 00:27:11,609 [연우] 야, 그냥 검사받는 게 낫지 않아? 491 00:27:11,692 --> 00:27:13,778 절대 따라가면 안 된댔어 492 00:27:13,861 --> 00:27:16,781 아, 우리 어제 바닷가에 있었지 않아? 493 00:27:16,864 --> 00:27:19,325 아, 내가 새벽에 운전해서 왔지 494 00:27:19,408 --> 00:27:22,119 아, 근데 그 수필 씨란 사람은 누구야? 495 00:27:22,203 --> 00:27:23,454 수필 씨를 어떻게 알아? 496 00:27:23,537 --> 00:27:26,374 아, 니가 밤새 수필 씨, 수필 씨 그러던데? 497 00:27:26,457 --> 00:27:28,584 - 내가 그랬어? - 응 498 00:27:29,418 --> 00:27:33,422 {\an8}그 사람 죽었대 아, 이게 무슨 일이야? 499 00:27:33,506 --> 00:27:36,425 {\an8}아, 내가 어저께 이걸 켜놨어야 됐는데 500 00:27:36,550 --> 00:27:37,760 [윙윙 - 휴대폰 진동] [연우] 어? 501 00:27:37,843 --> 00:27:39,678 야, 모르는 번호야? 502 00:27:39,762 --> 00:27:41,097 어 503 00:27:41,180 --> 00:27:43,682 - [끽 - 브레이크] - [둘 다 비명] 504 00:27:43,766 --> 00:27:46,852 - [둘 다 한숨] - 야, 이거 시승 차야 505 00:27:46,936 --> 00:27:47,978 미안 506 00:27:49,021 --> 00:27:50,773 야, 아무래도 내가 운전하는 게 507 00:27:50,856 --> 00:27:52,191 - [남자] 옥택선 씨 - 낫지 않겠냐? 508 00:27:52,274 --> 00:27:55,111 - [긴장되는 음악] - [택선의 놀란 소리] 509 00:27:55,194 --> 00:27:56,779 어떡해, 눌렸나 봐 510 00:27:56,862 --> 00:27:58,864 - [택선] 어떡해? - [남자] 옥택선 씨? 511 00:27:58,948 --> 00:28:00,991 저는 이균입니다 512 00:28:01,075 --> 00:28:02,910 이균? 이균 박사님? 513 00:28:02,993 --> 00:28:04,620 [이균] 감염됐습니까? 514 00:28:04,703 --> 00:28:06,122 잘 모르겠어요 515 00:28:06,205 --> 00:28:07,540 [이균] 지금 어디십니까? 516 00:28:07,623 --> 00:28:08,833 여기 어디지? 517 00:28:08,916 --> 00:28:09,959 여기? 518 00:28:10,042 --> 00:28:11,669 [이균] 저기 일단 사람 없는 곳으로 가세요 519 00:28:11,752 --> 00:28:13,629 그런 데가 어디예요? 520 00:28:13,712 --> 00:28:15,923 - [구급차 사이렌 소리] - [이균] 팔각정은 아직 있나요? 521 00:28:16,006 --> 00:28:17,716 팔각정? 522 00:28:17,800 --> 00:28:19,593 [이균] 북악 스카이웨이 팔각정 523 00:28:19,677 --> 00:28:21,846 [구급차 사이렌 소리] 524 00:28:22,596 --> 00:28:24,432 옥택선 씨 525 00:28:24,515 --> 00:28:27,309 두 분 다 가셔서 검사 받으셔야 됩니다 526 00:28:27,393 --> 00:28:28,227 옆에다 차 대세요 527 00:28:28,310 --> 00:28:30,146 지금 구급차가 우리 잡으러 왔어요 528 00:28:30,229 --> 00:28:31,188 [구급대원] 차 빼시라고요 529 00:28:31,272 --> 00:28:34,483 [이균] 절대 잡히면 안 됩니다 팔각정에서 만나요 530 00:28:34,567 --> 00:28:37,319 - [흥미진진한 음악] - [김 팀장] 옥택선 씨! 531 00:28:55,921 --> 00:28:58,090 [연우] 야, 너 진짜 면허 있어? 532 00:28:58,174 --> 00:29:02,052 [택선] 응, 있긴 있어 도로 주행을 안 해봐서 그렇지 533 00:29:02,136 --> 00:29:03,262 - [연우] 어? - [택선] 꽉 잡아! 534 00:29:03,345 --> 00:29:08,142 - [택선의 힘쓰는 소리] - [연우의 비명] 535 00:29:10,478 --> 00:29:12,897 [연우의 비명] 536 00:29:17,777 --> 00:29:19,236 어이, 비켜요! 537 00:29:25,201 --> 00:29:28,329 [방역팀1] 자세히 봐봐, 자세히 538 00:29:28,412 --> 00:29:32,458 [방역팀1] 야, 살아있네 몇 마리째야? 539 00:29:32,541 --> 00:29:35,503 - [방역팀2] 4마리째입니다, 네 - [방역팀1의 웃음] 잘했다 540 00:29:35,586 --> 00:29:37,087 [농장 주인 - 전라도 억양] 뭐여? 541 00:29:37,171 --> 00:29:38,172 [방역팀2] 예? 542 00:29:38,255 --> 00:29:39,715 돼지여, 소여, 닭이여? 543 00:29:39,799 --> 00:29:41,634 구제역이라매 544 00:29:41,717 --> 00:29:43,636 저희는 그건 잘 모르는데요 545 00:29:43,719 --> 00:29:45,012 그럼 시방 뭐 하고 있는겨? 546 00:29:45,095 --> 00:29:46,055 쥐 잡는 겁니다 547 00:29:46,138 --> 00:29:47,765 - 쥐? - 예, 예 548 00:29:47,848 --> 00:29:48,849 쥐가 구제역이여? 549 00:29:50,267 --> 00:29:52,978 살다 살다 구제역에 쥐 잡는 건 또 처음 듣네 550 00:29:55,648 --> 00:29:58,067 [찍찍 - 쥐] 551 00:30:04,990 --> 00:30:06,116 안 돼 552 00:30:07,076 --> 00:30:08,327 안 돼, 가 553 00:30:08,410 --> 00:30:11,247 가라고, 가라고 554 00:30:11,330 --> 00:30:14,834 아휴! 아이고, 개놈의 새끼 555 00:30:14,917 --> 00:30:16,126 아이고 556 00:30:16,210 --> 00:30:17,586 아파라… 557 00:30:28,597 --> 00:30:31,016 아휴, 더워라, 씨 558 00:30:31,100 --> 00:30:32,393 오셔요들, 어? 559 00:30:33,519 --> 00:30:37,022 아, 좀 일어나봐 사람이 애를 쓰고 해왔는데 560 00:30:37,106 --> 00:30:41,110 여, 이리 오시오, 들, 응? 잡숴 봐 561 00:30:48,576 --> 00:30:50,953 [거친 숨소리] 562 00:31:08,762 --> 00:31:10,180 한 명은 쓰고 있자 563 00:31:10,264 --> 00:31:12,558 - 그게 안전하지, 미안 - 응 564 00:31:14,143 --> 00:31:15,352 [한숨] 565 00:31:15,436 --> 00:31:18,439 어제 딱 이 시간대쯤 네가 매장으로 날 찾아왔네 566 00:31:19,398 --> 00:31:20,733 하루 동안 567 00:31:21,233 --> 00:31:23,068 대체 내가 무슨 일을 겪은 거야? 568 00:31:23,444 --> 00:31:25,070 미안해, 나 때문에 569 00:31:26,196 --> 00:31:27,573 택선아 570 00:31:30,618 --> 00:31:32,202 너 무슨 약물 같은 거 하니? 571 00:31:32,286 --> 00:31:33,495 아니 572 00:31:33,579 --> 00:31:36,165 나 가끔 잠 안 올 때 먹는 약 말곤 아무것도 안 먹어 573 00:31:36,248 --> 00:31:37,249 왜? 574 00:31:37,833 --> 00:31:41,670 어제 너 우리 초등학교 때 개구리 살려줬었다고 그랬지 575 00:31:41,754 --> 00:31:42,755 - 기억나? - 응 576 00:31:43,672 --> 00:31:44,757 해부했어 577 00:31:44,840 --> 00:31:46,967 투표에서 졌어 578 00:31:47,051 --> 00:31:48,427 우리가 졌다고? 579 00:31:48,510 --> 00:31:50,512 우리가 아니라, 너 580 00:31:50,596 --> 00:31:52,473 난 해부하자는 쪽이었어 581 00:31:55,351 --> 00:31:58,562 그리고 너 내 결혼식 왔던 거 기억나지? 582 00:31:59,438 --> 00:32:01,023 너 결혼했어? 583 00:32:01,106 --> 00:32:03,651 아이, 왜 그래? 네가 부케까지 받았잖아 584 00:32:03,734 --> 00:32:04,777 내가? 585 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 택선아 586 00:32:05,945 --> 00:32:10,115 친구로서 진진하게 얘기하는데 너 병원에 좀 가봐야 될 것 같아 587 00:32:10,199 --> 00:32:12,451 내가 아는 옥택선이 아닌 것 같아, 지금 588 00:32:12,576 --> 00:32:14,536 너 좀… 이상해 589 00:32:16,121 --> 00:32:17,122 내가 이상해? 590 00:32:18,624 --> 00:32:19,708 네가 날 알아? 591 00:32:21,293 --> 00:32:23,837 네가 뭘 알아? 네가 어떻게 알아? 592 00:32:23,921 --> 00:32:26,215 10년에 몇 번 볼까 말까 하는 인간이 593 00:32:26,298 --> 00:32:28,342 재미 하나도 없는 동창회에서 594 00:32:28,425 --> 00:32:30,636 문자도 차 팔 때나 하고 [비명] 595 00:32:30,886 --> 00:32:33,722 아, 나 이상하지, 아씨! 596 00:32:34,598 --> 00:32:36,976 아, 나도 나를 모르겠어 597 00:32:37,977 --> 00:32:40,396 아, 나 왜 이러니? 598 00:32:44,984 --> 00:32:46,360 [찍 - 지퍼] 599 00:32:49,238 --> 00:32:50,739 [놀라는 소리] 600 00:32:50,823 --> 00:32:52,700 이건 공기론 감염되지 않아요 601 00:32:55,244 --> 00:32:57,454 - 이균 박사님? - 네 602 00:32:59,039 --> 00:33:01,583 저 뭐 감염된 거 아니죠? 603 00:33:01,667 --> 00:33:03,252 검사해 봐야죠 604 00:33:03,335 --> 00:33:05,004 공기론 감염 안 된다고 하셨죠? 605 00:33:05,087 --> 00:33:06,755 예 606 00:33:06,839 --> 00:33:08,507 그럼 저는 해당 사항 없네요 607 00:33:08,590 --> 00:33:10,342 - 그럼 전 가봐도 돼죠? - 네? 608 00:33:10,426 --> 00:33:12,261 아니, 아무 일 없었으니까 609 00:33:12,344 --> 00:33:15,806 택선아, 박사님 오셨으니까 나는 좀 가봐야 할 것 같아 610 00:33:15,889 --> 00:33:18,058 매장에서 지금 난리가 났거든 611 00:33:18,142 --> 00:33:20,853 {\an8}이게 재수 없으면 침으로 감염될 수가 있어요 612 00:33:20,936 --> 00:33:22,896 특히 밀폐된 공간에서 기침할 때는 613 00:33:22,980 --> 00:33:26,233 상대를 보지 말고 입을 가리고 이렇게 614 00:33:27,276 --> 00:33:30,612 택선아, 혹시 너 어제 잠잘 때 기침 많이 했니? 615 00:33:30,696 --> 00:33:32,031 모르지, 나는 616 00:33:33,824 --> 00:33:35,117 [한숨] 617 00:33:36,285 --> 00:33:38,454 [숨을 들이쉬면서] 저 사람 618 00:33:38,537 --> 00:33:41,623 아무래도 위험한데 밤새 차에 같이 있었다면 619 00:33:41,707 --> 00:33:44,543 근데 수필 씨는 왜 꼭 박사님을 찾으라고 한 거예요? 620 00:33:44,626 --> 00:33:46,587 되도록 얼굴을 돌리고 얘기하세요 621 00:33:47,880 --> 00:33:50,174 아무래도 내가 제일 많이 아니까 622 00:33:50,257 --> 00:33:51,925 그럼 우리 이제 어디로 가요? 623 00:33:52,009 --> 00:33:53,802 피 검사부터 해봐야죠 624 00:33:53,886 --> 00:33:55,054 어디서 검사해요? 625 00:33:55,137 --> 00:33:56,305 아는 병원이 있어요 626 00:33:56,388 --> 00:33:58,557 [택선] 박사님 차는 어딨어요? 627 00:33:58,640 --> 00:33:59,600 나 차 없는데? 628 00:33:59,683 --> 00:34:00,559 [자동차 시동음] 629 00:34:00,642 --> 00:34:02,978 미국에서 지금 와서 택시타고 왔어요 630 00:34:03,771 --> 00:34:06,190 근데 여긴 택시 잡기가… 631 00:34:06,273 --> 00:34:08,859 연우야! 연우야, 잠깐만 632 00:34:08,942 --> 00:34:09,943 연우야, 잠깐만 633 00:34:10,903 --> 00:34:13,072 - 연우야! 연우야! - 저! 634 00:34:14,156 --> 00:34:17,201 - 연우야! - 전화 한번 해보세요, 전화를 635 00:34:17,993 --> 00:34:20,079 팔각정 근처입니다 636 00:34:20,162 --> 00:34:21,789 주변에… 637 00:34:21,872 --> 00:34:24,750 나무들이 있고요 638 00:34:24,833 --> 00:34:26,293 나무만 보이는데 639 00:34:26,376 --> 00:34:28,796 연우야, 제발 전화 좀 받아 640 00:34:28,879 --> 00:34:32,174 보호복을 입고 있습니다 아래 위로 붙은 641 00:34:32,257 --> 00:34:34,968 저 핫 핑크색이라고 해야 되나? 642 00:34:35,052 --> 00:34:37,930 군인은 아닙니다, 예 643 00:34:38,013 --> 00:34:41,600 저기, 택시 불렀으니까 걷지 말고 어디 앉아서 기다립시다, 예? 644 00:34:44,353 --> 00:34:47,106 최근에 남수필 박사와 언제 관계했습니까? 645 00:34:50,025 --> 00:34:51,401 관계요? 646 00:34:51,485 --> 00:34:55,114 침, 체액, 혈액 같은 걸 나눌 수 있는 행위를 한 게 647 00:34:55,197 --> 00:34:56,406 언제냐고요? 648 00:34:57,324 --> 00:35:00,327 제 개인 프라이버시를 왜 박사님한테 말해야 되는데요? 649 00:35:00,410 --> 00:35:03,580 의사한테 얘기한다고 생각하세요 중요해서 그럽니다 650 00:35:03,664 --> 00:35:06,500 박사님, 그럼 그게 입으로도 감염이 되는 거예요? 651 00:35:06,583 --> 00:35:07,584 입으로 652 00:35:10,587 --> 00:35:11,880 어, 어디를… 653 00:35:11,964 --> 00:35:15,008 안 했다고요 입으로든 뭐든 안 했다고요 654 00:35:15,717 --> 00:35:17,719 근데 원래 이렇게 동공이 커요? 655 00:35:18,470 --> 00:35:19,680 제가요? 656 00:35:20,264 --> 00:35:23,350 {\an8}만약 택선 씨가 톡소에 감염된 게 맞다면 657 00:35:23,433 --> 00:35:24,476 {\an8}톡소요? 658 00:35:24,560 --> 00:35:26,937 {\an8}톡소플라즈마 곤디라는 기생충인데 659 00:35:27,020 --> 00:35:29,231 {\an8}이 숙주가 고양이 뱃속에서 살아요 660 00:35:29,314 --> 00:35:31,733 근데 쥐가 이거에 감염이 되면 661 00:35:31,817 --> 00:35:35,028 고양이한테 스스로 잡아먹히고 싶어 해요 662 00:35:35,654 --> 00:35:39,199 [웃음] 아유, 거짓말 663 00:35:39,950 --> 00:35:41,326 허… 664 00:35:41,743 --> 00:35:44,997 그러니까 특이한 건데 톡소가 전두염으로 가서 665 00:35:45,080 --> 00:35:47,916 도파민을 교란시켜 쥐를 우울하게 만들거든요 666 00:35:48,000 --> 00:35:51,295 제가 원래가 매사가 우울 모드예요 667 00:35:51,378 --> 00:35:53,005 근데 지금은 완전 아닌데요? 668 00:35:53,088 --> 00:35:55,966 지금 막 세상이 내가 생각한 대로 막 움직일 것 같고 그런데 669 00:35:56,049 --> 00:35:58,719 그러니까 거기서 나온 바이러스에 감염됐었을 수도 있다는 거예요 670 00:35:58,802 --> 00:36:00,179 바이러스는 반대거든요 671 00:36:00,262 --> 00:36:02,306 쥐를 업시켜요 672 00:36:02,389 --> 00:36:04,474 아니, 그러니까 그게 어떻게 되는 건데요? 673 00:36:04,558 --> 00:36:06,310 알아듣기 쉽게 얘기해요 674 00:36:06,518 --> 00:36:10,856 바이러스 때문에 용기가 넘치고 긍정적이 되고 675 00:36:10,939 --> 00:36:13,233 사람의 경우에는 아마도… 676 00:36:13,609 --> 00:36:15,068 호감을 넘어 677 00:36:16,069 --> 00:36:18,363 사랑에 감정이 생기지 않을까 678 00:36:22,534 --> 00:36:23,535 제가 679 00:36:23,994 --> 00:36:25,829 박사님한테요? 680 00:36:25,913 --> 00:36:27,789 아니, 그렇게 아무나 좋아하는 게 아니고 681 00:36:27,873 --> 00:36:29,208 호감이 있어야죠 682 00:36:29,291 --> 00:36:31,335 그리고 이건 타이밍에 문제인 거 같아요 683 00:36:31,418 --> 00:36:34,630 감염이 되고 언제 상대방을 만나느냐 684 00:36:34,713 --> 00:36:37,841 남수필 박사가 택선 씨를 만났을 때 685 00:36:37,925 --> 00:36:40,093 그때가 아마도 바이러스가 가장 왕성하게 686 00:36:40,177 --> 00:36:42,804 - 활동할 수 있는 타이-- - 아이, 이 아저씨 진짜 웃기네 687 00:36:42,888 --> 00:36:46,391 내가 아무것도 모른다고 아무 말이나 막 던지네, 예? 688 00:36:46,475 --> 00:36:48,352 아니, 그러니까 수필 씨가 나를 좋아한 게 689 00:36:48,435 --> 00:36:49,811 바이러스 때문이다? 690 00:36:50,354 --> 00:36:51,855 사기 치지 마요 691 00:36:51,939 --> 00:36:52,940 사기라니? 692 00:36:54,608 --> 00:36:57,236 이거 첨단 과학이에요 내가 7년 동안 연구한 건데 693 00:36:57,319 --> 00:37:01,823 사람에 대한 호감? 사랑? 웃기고 앉았네 694 00:37:01,949 --> 00:37:06,536 [한숨] 옥택선 씨는 남수필 박사에 감염 증상을 695 00:37:06,620 --> 00:37:10,040 사랑의 감정인 줄 알고 착각해서 같이 잤구나? 696 00:37:10,123 --> 00:37:11,166 안 잤다니까! 697 00:37:11,250 --> 00:37:12,876 [자동차 브레이크] 698 00:37:14,044 --> 00:37:17,547 [빵빵- 자동차 경음기] 699 00:37:17,631 --> 00:37:19,258 핑크색 맞죠? 700 00:37:19,758 --> 00:37:24,179 [경쾌한 음악] 701 00:37:25,597 --> 00:37:26,473 [찰칵 - 자물쇠] 702 00:37:26,556 --> 00:37:28,141 연우 씨, 미안해 703 00:37:33,063 --> 00:37:35,774 아니, 잠깐, 검사 받겠습니다 704 00:37:35,857 --> 00:37:37,025 마스크 씌워 705 00:37:37,317 --> 00:37:41,154 아니, 잠깐만 검사를 받겠다니까 왜… 706 00:37:41,822 --> 00:37:43,323 반점 있어요? 707 00:37:43,407 --> 00:37:44,783 무슨 반점이요? 708 00:37:44,866 --> 00:37:48,412 이게 감염되고 보통 하루 만에 반점이 생겨요 709 00:37:48,495 --> 00:37:51,248 반점이 생기면 24시간을 못 넘기고요 710 00:37:52,040 --> 00:37:53,041 죽는다고요? 711 00:37:53,125 --> 00:37:57,087 마우스가 그랬는데 사람은 모르죠 처음이니까 712 00:37:57,170 --> 00:38:00,132 없는데? 없죠? 예? 713 00:38:00,215 --> 00:38:03,593 아니, 수필 씨를 만난 게 그제 밤인데 저 없잖아요, 그쵸? 714 00:38:03,677 --> 00:38:05,304 감염 아닌가 보네요, 그럼 715 00:38:07,097 --> 00:38:08,515 오뎅? 716 00:38:09,725 --> 00:38:11,935 [택선] 나 오뎅 먹었는데 717 00:38:13,061 --> 00:38:14,646 먹다 남은 오뎅 먹었는데 718 00:38:15,147 --> 00:38:17,024 침은 감염률이 낮아요 719 00:38:17,107 --> 00:38:20,319 입 안에 상처가 있거나 위장이 헐었거나 하기 전엔 720 00:38:20,902 --> 00:38:22,904 아니면 진짜 재수 없어서 721 00:38:22,988 --> 00:38:25,198 먹다가 혀를 깨물어 피가 난다면 모를까 722 00:38:25,282 --> 00:38:26,491 깨물었어요 723 00:38:27,367 --> 00:38:28,702 혀를? 724 00:38:28,785 --> 00:38:30,162 네 725 00:38:30,245 --> 00:38:31,830 - 피났어요? - 네 726 00:38:35,292 --> 00:38:37,711 박사님이 고쳐줄 거잖아요 727 00:38:37,794 --> 00:38:40,088 [웃음] [기침] 728 00:38:40,172 --> 00:38:42,591 하, 거참! 조심 좀 하라니까 팔으로 729 00:38:42,674 --> 00:38:44,634 침은 괜찮다면서요 730 00:38:44,718 --> 00:38:46,720 위염이 있어요, 신경성 731 00:38:47,971 --> 00:38:49,097 위험해요 732 00:38:49,222 --> 00:38:50,724 뭐, 병 걸렸어요? 733 00:38:50,807 --> 00:38:52,017 [이균] 아닙니다 734 00:38:52,893 --> 00:38:56,396 [긴장되는 음악] 735 00:39:36,937 --> 00:39:38,688 피 검사하는 거예요? 736 00:39:38,772 --> 00:39:39,981 네 737 00:39:40,065 --> 00:39:42,150 들어가면 될 것 같은데 738 00:39:42,818 --> 00:39:45,237 그냥 하면 안 되죠 위험한데 739 00:39:46,113 --> 00:39:47,989 도와주실 분이 올 겁니다 740 00:39:48,073 --> 00:39:49,241 의사예요? 741 00:39:49,324 --> 00:39:51,910 [똑똑 - 구두] 742 00:39:54,704 --> 00:39:55,914 언제 왔어? 743 00:39:55,997 --> 00:39:57,332 얼마 안 됐어 744 00:39:57,499 --> 00:39:58,792 미국에서 745 00:39:58,875 --> 00:40:00,043 아… 746 00:40:00,710 --> 00:40:01,837 오늘 747 00:40:02,504 --> 00:40:03,797 씨발 새끼 748 00:40:07,884 --> 00:40:12,305 영희야, 나 혈액검사만 하고 갈게 너네 프라이머 제작기 좀 쓰자 749 00:40:12,389 --> 00:40:13,432 - [택선] 허! - [이균의 비명] 750 00:40:15,183 --> 00:40:16,268 누구야? 751 00:40:16,768 --> 00:40:19,062 옥택선인데요? 752 00:40:19,146 --> 00:40:21,148 - 환자야 - [영희] 무슨 환자? 753 00:40:24,818 --> 00:40:25,944 바이러스? 754 00:40:26,862 --> 00:40:28,947 그럼 저 여자 지금 감염된 거야? 755 00:40:29,030 --> 00:40:31,116 아직은 몰라 756 00:40:31,199 --> 00:40:32,617 성 교수한테 데려가 757 00:40:32,701 --> 00:40:35,036 거긴 답이 없어 수필이 봐봐 758 00:40:35,787 --> 00:40:37,956 내가 성 교수한테? 759 00:40:38,039 --> 00:40:39,541 말이 되는 얘기를 해라 760 00:40:39,624 --> 00:40:42,335 [영희] 미국까지 도망가더니 꼬라지 좋다 761 00:40:42,419 --> 00:40:44,296 왜 또 도망이라고 생각해? 762 00:40:44,379 --> 00:40:46,548 - 그냥 떠난 거지 - 그냥 떠났어? 763 00:40:46,631 --> 00:40:48,717 나한테 칼침 놓고 시궁창에 버렸잖아 764 00:40:48,800 --> 00:40:51,178 영희야, 너 말투가 옛날보다 더 심해졌다 765 00:40:51,261 --> 00:40:53,096 언제는 화끈하고 섹시하다며? 766 00:40:56,641 --> 00:40:58,393 널 위해서 떠나준 거야 767 00:40:59,519 --> 00:41:01,354 김철용 박사 잘 있지? 768 00:41:01,438 --> 00:41:02,481 [영희] 내가 어떻게 알아 769 00:41:03,064 --> 00:41:03,982 뭐? 770 00:41:04,065 --> 00:41:05,358 이혼했어 771 00:41:06,193 --> 00:41:07,486 진짜? 772 00:41:07,569 --> 00:41:09,154 야, 너네 결혼한 지가 얼마나… [헛 - 비명] 773 00:41:11,156 --> 00:41:12,908 [영희/화난 목소리] 그럼 잘 살 줄 알았어? 774 00:41:13,366 --> 00:41:16,703 아니, 뭘 얼마나 잘못했길래 또 때려요, 사람을? 775 00:41:16,786 --> 00:41:18,038 좆도 모르면 나서지 마 776 00:41:18,121 --> 00:41:19,206 의사 맞아요? 777 00:41:19,289 --> 00:41:20,999 이 자식 때문에 한 맺힌 의사다, 왜? 778 00:41:21,082 --> 00:41:23,877 제 인생도 졸라 더럽고 지랄맞거든 779 00:41:23,960 --> 00:41:26,671 {\an8}택선 씨, 우린 도움을 청하러 왔잖아요? 780 00:41:26,755 --> 00:41:28,381 - [이균] 왔구나 - 잘 지내셨어요? 781 00:41:28,465 --> 00:41:30,634 얼씨구, 배신자 왔네? 782 00:41:30,717 --> 00:41:32,010 뭘 또 배신자예요? 783 00:41:32,093 --> 00:41:34,095 - [정훈] B 세포 증강제예요 - 수고했다 784 00:41:35,263 --> 00:41:38,058 아이고, 이걸 돌아오자마자 또 보다니 785 00:41:38,141 --> 00:41:40,435 근데 수필이 형은 죽었는데 그쪽은 괜찮아요? 786 00:41:41,353 --> 00:41:42,562 형이 나한테 부탁했어요 787 00:41:42,646 --> 00:41:43,813 결혼하기로 했다면서요? 788 00:41:43,897 --> 00:41:46,650 그 말은 믿을 수 없어 정상이 아니었을 테니 789 00:41:46,733 --> 00:41:48,735 뭐, 엄밀히 말하자면 이분이 피해자야 790 00:41:48,818 --> 00:41:52,197 예, 정말 죄송한데요 저 수필 씨를 잘 몰라요 791 00:41:52,280 --> 00:41:56,159 둘이 꼭 붙어서 찍은 사진까지 봤는데, 저 여자 집에서 792 00:41:56,243 --> 00:41:58,119 - 집? - 집? 793 00:42:09,005 --> 00:42:10,298 [택선] 이건 뭐예요? 794 00:42:10,382 --> 00:42:11,800 PCR이라고 795 00:42:11,883 --> 00:42:15,095 택선 씨 혈액을 원심 분리기로 돌리면은 796 00:42:15,178 --> 00:42:17,722 이렇게 적혈구는 가라앉고 노란 혈청이 뜨죠? 797 00:42:17,806 --> 00:42:20,141 이걸 프라이머랑 여기에 넣어서 섞으면 798 00:42:20,475 --> 00:42:21,977 감염 여부를 알 수 있어요 799 00:42:22,060 --> 00:42:23,311 노안이에요? 800 00:42:25,564 --> 00:42:28,024 영희 선생님이랑은 오래 만나셨어요? 801 00:42:28,942 --> 00:42:30,735 대학 때 만났어요 802 00:42:30,819 --> 00:42:32,237 근데 왜 헤어졌어요? 803 00:42:34,698 --> 00:42:36,866 나보다 더 사랑해주는 사람이 있었어요 804 00:42:36,950 --> 00:42:39,828 하여튼 진짜 바보 같다니까 남자들은 805 00:42:39,911 --> 00:42:40,912 네? 806 00:42:40,996 --> 00:42:42,414 아니, 무슨 물건인가? 807 00:42:42,497 --> 00:42:44,874 더 좋아하는 사람한테 넘겨주는 건가? 808 00:42:44,958 --> 00:42:46,710 거 잘 알지도 못하면서, 쯧 809 00:42:48,628 --> 00:42:51,214 - 속상해요? - 나 일 좀 할게요 810 00:42:55,385 --> 00:42:58,597 근데 생각해 보니까 제가 진짜 운이 좋은 거 같아요 811 00:42:58,680 --> 00:43:00,098 박사님을 만났잖아요 812 00:43:00,181 --> 00:43:02,851 세상에서 이 병을 제일 잘 아는 의사를 이렇게 딱 만나다니 813 00:43:02,934 --> 00:43:04,269 이건 진짜 죽음의 타이밍인 거 같아요 814 00:43:04,352 --> 00:43:07,689 게다가 나 때문에 미국에서 그렇게 날라왔잖아요, 그렇죠? 815 00:43:07,814 --> 00:43:10,108 - 어? - 나 오늘 왜 이렇게 말이 많지? 816 00:43:10,191 --> 00:43:12,193 이게 지금 감염의 증상인가? 817 00:43:12,277 --> 00:43:15,780 그리고 나 여동생 결혼식 때문에 왔어요 818 00:43:15,864 --> 00:43:19,409 인천공항에서 내리자마자 정훈이한테 연락받은 거고요 819 00:43:20,243 --> 00:43:22,454 수필 씨랑도 아는 사이예요? 820 00:43:22,537 --> 00:43:24,956 옛날에 다 같은 팀이었어요 821 00:43:25,040 --> 00:43:27,459 성의료재단 연구팀이었는데 822 00:43:27,542 --> 00:43:29,252 영희랑 나만 떨어져 나왔죠 823 00:43:30,378 --> 00:43:32,130 좀 자요, 예? 824 00:43:32,547 --> 00:43:34,549 저 원래도 잠 잘 못 자요 825 00:43:47,896 --> 00:43:48,938 무슨 일이야? 826 00:43:49,022 --> 00:43:50,899 - 쥐 안 잡아? - 쥐는 잡고 있는데 827 00:43:50,982 --> 00:43:53,193 - 근데? - 근데 좀 이상해서요 828 00:43:53,276 --> 00:43:54,277 뭐가? 829 00:43:57,155 --> 00:43:59,449 [연구소장] 굿하는 거야? 잔치야? 830 00:43:59,532 --> 00:44:02,077 낮부터 저러고 있습니다 밥도 안 먹고 831 00:44:02,160 --> 00:44:04,954 - 왜? - 어르신들이 죙일 저러고 있어요 832 00:44:05,038 --> 00:44:08,583 이걸 다 마셨어요, 저분들이 쥐가 빠졌는데 833 00:44:11,670 --> 00:44:13,296 씨… 834 00:44:13,380 --> 00:44:14,798 - [속삭이며] 우리 쥐야? - 예 835 00:44:14,881 --> 00:44:16,216 흰색이잖아요 836 00:44:16,299 --> 00:44:18,134 [막순] 원, 투, 쓰리, 포 837 00:44:18,218 --> 00:44:22,055 놀 몸, 날 몸, 우리 몸, 한 몸 원, 투, 쓰리, 포 838 00:44:22,138 --> 00:44:24,724 오빠, 오빠! 839 00:44:24,808 --> 00:44:26,976 잘생겼다 840 00:44:27,060 --> 00:44:28,269 한잔해요 841 00:44:29,771 --> 00:44:30,772 와! 842 00:44:32,607 --> 00:44:33,733 아니 843 00:44:35,694 --> 00:44:37,445 아, 오빠! 844 00:44:37,529 --> 00:44:41,533 [어르신들 환호] 845 00:44:55,296 --> 00:44:57,090 [영희] 좋아, 좋아 846 00:45:01,302 --> 00:45:03,721 [사람들 환호] 847 00:45:07,725 --> 00:45:09,561 [이균] 택선 씨 848 00:45:09,644 --> 00:45:10,812 어? 849 00:45:12,856 --> 00:45:15,233 어, 결과 나왔어요? 850 00:45:16,359 --> 00:45:18,027 여기 이렇게 두 줄이 보이면 851 00:45:18,611 --> 00:45:20,113 감염된 거 맞아요 852 00:45:21,823 --> 00:45:24,033 괜찮아요, 박사님 있으니까 853 00:45:24,117 --> 00:45:25,285 오늘이 며칠째죠? 854 00:45:26,077 --> 00:45:27,245 오뎅? 855 00:45:27,328 --> 00:45:28,455 3일? 856 00:45:28,538 --> 00:45:29,539 잠깐만 857 00:45:33,668 --> 00:45:35,378 씁, 하… 858 00:45:35,462 --> 00:45:37,172 반점은 없지 859 00:45:37,297 --> 00:45:38,840 [찰칵 - 문] [영희] 터졌어 860 00:45:39,799 --> 00:45:41,551 오송면에 20명 감염이야 861 00:45:41,634 --> 00:45:43,928 [쿵 - 효과음] [찰칵 - 카메라] 862 00:45:45,847 --> 00:45:48,850 저희 연구소를 탈출한 마우스 9마리 중 863 00:45:48,933 --> 00:45:51,769 마우스를 잡아먹은 고양이 한 마리와 864 00:45:51,853 --> 00:45:53,980 마우스 5마리를 포획해 865 00:45:54,063 --> 00:45:57,942 {\an8}현재 남은 바이러스에 감염된 마우스는 3마리입니다 866 00:45:58,026 --> 00:46:01,779 {\an8}빠른 시간 내에 상황을 종료하도록 최선을 다하고 있습니다 867 00:46:01,863 --> 00:46:03,364 {\an8}흰 쥐라고 하셨죠? 868 00:46:03,448 --> 00:46:07,243 네, 저희 연구소 마우스는 모두 흰색입니다 869 00:46:07,327 --> 00:46:10,413 감염 증상에 대해 얘기 좀 부탁드립니다 870 00:46:10,497 --> 00:46:11,623 예 871 00:46:11,706 --> 00:46:16,711 어… 이제 저희가 그… 연구한 바에 따르면 872 00:46:17,545 --> 00:46:21,716 일단 이 바이러스에 감염이 되면 우선… 873 00:46:21,799 --> 00:46:26,471 24시간 이내에 몸에 붉은 반점이 생기기 시작하고, 그리고… 874 00:46:27,263 --> 00:46:31,017 감염된 사람들은 대부분 감정 과잉으로 875 00:46:33,311 --> 00:46:36,147 본인의 의지와는 별개로 876 00:46:38,191 --> 00:46:40,235 이유 없이 기분이 좋아집니다 877 00:46:40,318 --> 00:46:42,278 [기자1] 그게 무슨 말입니까? 기분이 좋아진다니요? 878 00:46:42,362 --> 00:46:44,405 [기자2] 극도로 흥분된 상태라는 말입니까? 879 00:46:44,489 --> 00:46:46,157 [기자3] 감염 경로에 대해서 말씀해주세요 880 00:46:46,241 --> 00:46:49,244 [이균] 이거 봐 정말 완벽하게 붙어있지? 881 00:46:49,327 --> 00:46:51,955 마우스랑은 크기 수가 비교가 안 돼 882 00:46:52,038 --> 00:46:54,249 이러니 반점이 안 생기지 883 00:46:55,041 --> 00:46:57,460 정말 특이한 스펙트럼이다 884 00:46:57,544 --> 00:46:59,045 이대로 지속만 된다면… 885 00:46:59,128 --> 00:47:01,297 [이균] 백신을 만들 수 있는 단백질을 886 00:47:01,381 --> 00:47:03,633 콤플렉스 A를 발견할지도 몰라 887 00:47:03,716 --> 00:47:05,802 김철용 박사한테 전화 좀 넣어줘 888 00:47:06,344 --> 00:47:07,428 야! 889 00:47:07,512 --> 00:47:09,597 나 4년 동안 연락도 안 했어 890 00:47:09,681 --> 00:47:13,101 우리나라에서 성 재단 빼면 장비가 거기밖에 없어서 그래 891 00:47:13,184 --> 00:47:14,561 부탁한다, 어? 892 00:47:14,644 --> 00:47:16,104 아우, 어우 893 00:47:17,605 --> 00:47:19,816 [야옹 - 고양이] [연우] 저기요 894 00:47:19,899 --> 00:47:23,194 저 피 검사만 하는 거 아니었어요? 895 00:47:23,278 --> 00:47:26,447 [경쾌한 음악] 896 00:47:26,531 --> 00:47:28,032 아무도 없어요? 897 00:47:28,950 --> 00:47:30,577 [야옹 - 고양이] 898 00:47:31,911 --> 00:47:33,496 [연우] 여기요 899 00:47:35,623 --> 00:47:36,708 [연구소장] 반점은? 900 00:47:36,791 --> 00:47:39,377 [연구원] 아직 발견되진 않았습니다 901 00:47:39,460 --> 00:47:40,920 진통제라도 줄까요? 902 00:47:41,004 --> 00:47:43,214 - 소용 없어 - 예? 903 00:47:43,298 --> 00:47:45,049 소용 없다고 904 00:47:45,133 --> 00:47:48,720 노인들이 밥도 안 먹고 7시간 동안 춤을 췄는데, 안 힘들겠냐? 905 00:47:48,803 --> 00:47:50,763 바이러스 때문에 그런 게 아니야 906 00:47:50,847 --> 00:47:52,724 아직도 저러고 있네 907 00:47:52,807 --> 00:47:55,101 - 밥 줘, 영양제를 놓던가 - 알겠습니다 908 00:47:55,184 --> 00:47:56,185 [영희] 오빠! 909 00:47:58,229 --> 00:48:00,440 - 나여 - 나 부른 거지? 910 00:48:00,523 --> 00:48:02,400 - 네 - 문 잠겼지? 911 00:48:02,483 --> 00:48:03,610 예 912 00:48:03,693 --> 00:48:05,695 [연구소장] 증상이 가지가지다 913 00:48:08,573 --> 00:48:11,909 [택선] 슈퍼 항체? 나 생각도 못 했어요 914 00:48:11,993 --> 00:48:13,745 내가 그렇게 특별한 존재였다니 915 00:48:13,828 --> 00:48:15,913 독감에 걸려 죽기도 하지만 916 00:48:15,997 --> 00:48:17,874 약 한 번 안 먹고 거뜬한 사람도 있죠? 917 00:48:17,957 --> 00:48:19,709 면역력이 다른 겁니다 918 00:48:19,792 --> 00:48:22,712 이 바이러스에는 택선 씨가 지금까지 최강이에요 919 00:48:22,837 --> 00:48:25,882 - 오호… [웃음] - [윙윙 - 핸드폰 진동] 920 00:48:26,507 --> 00:48:27,800 어, 주야 921 00:48:27,967 --> 00:48:30,303 [이주] 오빠, 어디야? 왜 안 와? 922 00:48:31,054 --> 00:48:32,805 아, 오빠가 지금, 어… 923 00:48:32,889 --> 00:48:35,516 엄마가 오빠 왜 안 오느냐고 지금 난리 났어 924 00:48:35,600 --> 00:48:39,520 어, 주야, 내가 지금 저… 급한 일이 좀 생겨가지고 925 00:48:39,604 --> 00:48:41,105 [이주] 몰라, 빨리 와! 926 00:48:43,358 --> 00:48:46,944 {\an8}잠깐 어디를 좀 들렀다 가야 될 것 같은데요 927 00:48:47,028 --> 00:48:48,488 어디요? 928 00:48:48,571 --> 00:48:50,031 결혼식이에요, 오늘 929 00:48:50,114 --> 00:48:51,449 여동생 930 00:48:57,372 --> 00:48:59,207 너무 멋있어요, 박사님 931 00:49:00,875 --> 00:49:03,378 - 전 어때요? - 아까 입었던 옷은 어딨어요? 932 00:49:03,461 --> 00:49:06,464 저기요, 너무 땀에 쩔어가지고 버리려고 933 00:49:06,547 --> 00:49:08,841 그거 그냥 버리면 안 되고요 934 00:49:09,801 --> 00:49:10,843 불에 태워야 돼요 935 00:49:11,678 --> 00:49:12,804 음… 936 00:49:12,887 --> 00:49:17,475 [주례] 서추 우차 집안자 이조 937 00:49:17,558 --> 00:49:20,311 하나, 둘… 938 00:49:20,978 --> 00:49:23,981 금방 갔다 올 테니까 좀 쉬고 있어요 939 00:49:24,065 --> 00:49:26,067 사람들 많은 데는 아무래도… 940 00:49:26,150 --> 00:49:28,569 {\an8}알았어요, 알았다고요 941 00:49:29,821 --> 00:49:31,698 아이스크림 사다 줄까요? 942 00:49:32,490 --> 00:49:33,616 네 943 00:49:34,534 --> 00:49:38,162 [하객들 박수] 944 00:49:39,163 --> 00:49:41,499 [주례] 신랑이 신부 집에 도착하였습니다 945 00:49:42,834 --> 00:49:44,168 [한숨] 946 00:49:44,252 --> 00:49:47,463 [주례] 집안자진 수안우서 947 00:49:47,547 --> 00:49:49,716 [이균 - 속삭이면서] 잠시만요 잠시만요, 잠시만요 948 00:49:52,135 --> 00:49:57,014 [주례] 북향 궤 치안우지 949 00:49:58,516 --> 00:50:01,769 서 부복홍 재배 950 00:50:01,978 --> 00:50:04,981 [하객 - 박수] 951 00:50:08,109 --> 00:50:09,110 음 952 00:50:10,903 --> 00:50:14,240 {\an8}[전통 혼례 축가] 953 00:50:14,323 --> 00:50:18,202 [사회자] 신랑 신부는 술잔을 가슴 높이로 받들어 올려 954 00:50:18,286 --> 00:50:22,498 평생 사랑과 믿음으로 배우자의 도리를 지킬 것을 서약하시고 955 00:50:22,582 --> 00:50:25,793 술을 반만 마시기 바랍니다 956 00:50:27,462 --> 00:50:28,671 아우… 957 00:50:33,468 --> 00:50:35,762 - 아휴 - [찰칵 - 차 문] 958 00:50:37,388 --> 00:50:40,808 완전히 온 게 아니고 결혼식 때문에… 와가지고 959 00:50:48,316 --> 00:50:49,609 음… 안 돼요 960 00:50:49,692 --> 00:50:51,027 왜, 왜 나왔어요? 961 00:50:51,110 --> 00:50:52,278 - 화장실이요 - 화장실? 962 00:50:52,361 --> 00:50:53,571 - 뭐예요? - 예? 963 00:50:53,654 --> 00:50:55,823 - 어느 거? - 아이, 아이스크림 964 00:50:55,907 --> 00:50:58,201 [한숨] 965 00:50:58,284 --> 00:51:01,204 택선 씨 거 1그램이면 2백만 명도 감염될 수 있어요 966 00:51:01,329 --> 00:51:03,664 헉! 그러면 어떡해요? 참아요? 967 00:51:03,790 --> 00:51:05,625 - 참을 수 있겠어요? - 아니요 968 00:51:05,708 --> 00:51:08,085 물을 내리면서 시작을 하세요 969 00:51:08,169 --> 00:51:10,254 그거, 끝날 때까지 계속 970 00:51:10,338 --> 00:51:12,215 - 손은 한 10번 정도… - 어… 잠깐만… 971 00:51:12,298 --> 00:51:13,341 씻는다고 생각해요 972 00:51:13,424 --> 00:51:17,261 걔들이 일단 몸 밖으로 나오면 오래 살지는 못해요 973 00:51:18,262 --> 00:51:20,681 [푸슉 - 변기 물] 974 00:51:28,815 --> 00:51:32,109 [성 교수] 어떻게 사람이 이럴 수 있지? 정말 특이한 구조네 975 00:51:32,193 --> 00:51:33,694 {\an8}잘하면 이거… 976 00:51:33,778 --> 00:51:37,198 [연구소장] 이 B 세포 면역 증강제 만드는데 3년 977 00:51:37,281 --> 00:51:39,951 연구비는 개당 2억 들었어 978 00:51:40,743 --> 00:51:42,203 너 감염됐어? 979 00:51:42,286 --> 00:51:44,705 네가 이게 왜 필요해? 980 00:51:44,789 --> 00:51:47,500 이거 아직 동물 실험도 안 끝난 거야 981 00:51:47,583 --> 00:51:51,087 아이, 됐어, 됐어, 됐어 우리끼리 믿고 도와야지 982 00:51:51,546 --> 00:51:53,840 저 감염 환자들 983 00:51:53,923 --> 00:51:55,174 골든타임 지나기 전에 984 00:51:55,258 --> 00:51:58,469 우리가 할 수 있는 건 뭐라도 해야 되지 않겠어요? 985 00:51:58,553 --> 00:52:01,305 이거 우리 연구소 운명이 걸린 일입니다 986 00:52:01,389 --> 00:52:03,307 네 인생도 걸려있고 987 00:52:03,391 --> 00:52:05,476 가뜩이나 배신자 소리 듣고 있는데 988 00:52:05,560 --> 00:52:07,979 네가 얘기를 안 하는 게 배신이야 989 00:52:08,062 --> 00:52:09,647 저 환자 어딨어? 990 00:52:10,940 --> 00:52:12,024 [성 교수] 됐어요 991 00:52:13,901 --> 00:52:15,778 이거 만든 분이랑 992 00:52:16,445 --> 00:52:17,738 같이 있는 거죠? 993 00:52:21,075 --> 00:52:23,077 [한복 입은 여자] 우리 이주 친구예요? 994 00:52:23,160 --> 00:52:25,997 예? 아니, 아니에요 995 00:52:26,080 --> 00:52:27,582 [한복입은 여자] 아, 아니구나 996 00:52:27,665 --> 00:52:30,293 - [한복입은 여자] 미안합니다 - 아닙니다 997 00:52:33,921 --> 00:52:35,214 신부 어머니세요? 998 00:52:35,298 --> 00:52:36,507 네 999 00:52:39,802 --> 00:52:41,012 어머니 1000 00:52:41,095 --> 00:52:43,347 저 이균 박사님이랑 왔어요 1001 00:52:44,807 --> 00:52:46,434 그래요? 1002 00:52:47,894 --> 00:52:50,021 [하객 박수 - 환호성] 1003 00:52:54,275 --> 00:52:55,401 얘! 1004 00:52:56,235 --> 00:52:57,695 너는 손님을 데려와 놓고 1005 00:52:57,820 --> 00:52:58,738 - 인사도 안 시키고 - 아니, 엄마 1006 00:52:58,821 --> 00:53:00,573 저, 그게 아니라 이 사람은 손님이 아니라… 1007 00:53:00,656 --> 00:53:03,910 같은 팀이에요 바이러스 연구팀 1008 00:53:03,993 --> 00:53:07,955 팀원끼리는 원래 잘되더라고, 음 어서 앉아요 1009 00:53:08,039 --> 00:53:09,624 - 잠깐만 - 앉으면 안… 1010 00:53:11,792 --> 00:53:13,544 아가씨는 이름이 뭐예요? 1011 00:53:13,628 --> 00:53:15,004 옥택선입니다 1012 00:53:15,087 --> 00:53:16,505 옥 씨야? 1013 00:53:16,589 --> 00:53:18,466 - 어머! 옥구슬이네 - [택선의 웃음] 1014 00:53:18,549 --> 00:53:21,928 엄마, 택선 씨가 지금 저 어디 좀 아픈 데가 있어서 1015 00:53:22,011 --> 00:53:24,639 우리 집에 가요 가서 좀 누워요 1016 00:53:24,722 --> 00:53:27,975 미국에서 왔을 거 아니야 얼마나 피곤하겠어 1017 00:53:28,059 --> 00:53:29,644 시차 적응도 못 했겠네 1018 00:53:29,727 --> 00:53:33,230 그래, 그냥 오늘 확 식을 올려버릴까? 1019 00:53:33,314 --> 00:53:36,025 저 차려놓은 거에 그냥 한 번 더 하면 되잖아 1020 00:53:36,817 --> 00:53:39,195 - 농담이야 - [택선의 웃음] 1021 00:53:39,278 --> 00:53:43,032 신부 오빠 되시는 분이 이번 결혼식을 축하해주기 위해서 1022 00:53:43,115 --> 00:53:45,117 미국에서 날아오셨다고 합니다 1023 00:53:45,201 --> 00:53:46,702 축하의 말씀 한번 들어보겠습니다 1024 00:53:46,786 --> 00:53:47,870 [하객 박수/환호성] 1025 00:53:54,168 --> 00:53:56,671 바쁘신데 많이들 와주셔서 감사드립니다 1026 00:53:57,213 --> 00:54:01,050 동생 이주의 결혼식을 진심으로 축하하고요 1027 00:54:01,634 --> 00:54:05,513 저는 저 미국에서 바이러스를 연구하고 있습니다 1028 00:54:05,596 --> 00:54:08,724 제가 바이러스를 연구하다가 깨달은 게 1029 00:54:10,601 --> 00:54:13,437 사람과 사람이 만나서 사랑에 빠지는 것도 1030 00:54:13,938 --> 00:54:15,815 바이러스랑 같은 거더라고요 1031 00:54:17,066 --> 00:54:19,902 상대에게 감염돼서 열이 나고 1032 00:54:21,195 --> 00:54:24,824 그리고 또 한동안 아파하다가 면역이 생기고 1033 00:54:25,825 --> 00:54:29,412 또 살 만하면 다 까먹고 감염이 되는 게 사랑이더라고요 1034 00:54:29,495 --> 00:54:30,913 [이균의 웃음] 1035 00:54:30,997 --> 00:54:34,166 제 말 무슨 뜻인지 제 동생 이주는 아주 실감을 할 겁니다 1036 00:54:34,250 --> 00:54:36,752 매번 그렇게 만날 때마다 아파 하다가 1037 00:54:36,836 --> 00:54:39,714 - 이제 또 좋은 사람 만났잖아요? - [짜증스럽게] 오빠! 1038 00:54:40,923 --> 00:54:42,008 오빠, 그만해 1039 00:54:42,091 --> 00:54:44,176 [하객들 웃음] 1040 00:54:44,260 --> 00:54:45,428 네, 감사합니다 1041 00:54:45,553 --> 00:54:49,223 제가 지금 아직 시차 적응이 좀 안 되가지고 [웃음] 1042 00:54:54,395 --> 00:54:57,023 [쳇 - 혀] 피곤하지 1043 00:54:58,024 --> 00:55:00,109 [윙윙 - 휴대폰 진동] 1044 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 정훈아, 3D 분석됐어? 1045 00:55:03,738 --> 00:55:05,573 [성 교수] 이균 박사 오래간만입니다 1046 00:55:05,656 --> 00:55:08,367 그렇게 확인하고 싶다던 콤플렉스 A를 1047 00:55:08,451 --> 00:55:10,161 이제 볼 수 있는 겁니까? 1048 00:55:10,244 --> 00:55:13,039 여전하시네요, 앞서가는 건 1049 00:55:13,122 --> 00:55:15,541 텍사스 연구소랑 얘기 끝났습니다 1050 00:55:15,624 --> 00:55:16,917 이리 오세요, 같이 합시다 1051 00:55:17,001 --> 00:55:18,335 [이균] 텍사스랑 하세요 1052 00:55:18,419 --> 00:55:20,755 [성 교수] 아, 잠깐만 1053 00:55:20,838 --> 00:55:24,884 여기 감염 환자들이 다수 발생했어요, 당신 때문에 1054 00:55:24,967 --> 00:55:26,802 그게 왜 내 탓입니까? 1055 00:55:26,886 --> 00:55:30,431 우울증 치료제로 톡소 바이러스를 주장한 게 당신이잖아 1056 00:55:30,514 --> 00:55:32,767 B 세포 면역 증강제를 만들었고 1057 00:55:32,850 --> 00:55:34,935 앞으로 또 희생자가 나오면 1058 00:55:35,019 --> 00:55:38,731 언론에 당신 이름이 맨 먼저 도배될 겁니다 1059 00:55:38,814 --> 00:55:40,191 쳇! 1060 00:55:43,319 --> 00:55:45,529 [긴 한숨] 1061 00:55:56,207 --> 00:55:57,833 텍사스가요? 1062 00:55:57,917 --> 00:56:00,544 그쪽도 임상까진 못 갔단 얘기지 1063 00:56:00,628 --> 00:56:02,254 [웃음] 1064 00:56:02,338 --> 00:56:06,842 아이, 그럼 이균이는 미국 가서 뭐 한 게 없잖아 [웃음] 1065 00:56:06,926 --> 00:56:09,220 그러니까 돌아왔지 1066 00:56:09,303 --> 00:56:12,306 여기 그냥 있었으면 지금쯤 연구소장인데 1067 00:56:13,933 --> 00:56:17,019 언제는 자기가 잘라놓고 후회되세요? 1068 00:56:17,103 --> 00:56:19,563 [성 교수] 정 소장 운 좋은 줄 알아 1069 00:56:19,647 --> 00:56:23,025 우린 뜻하지 않게 임상 실험 대상자가 흘러넘치잖아 1070 00:56:23,400 --> 00:56:27,613 텍사스 말로는 이거 성공하면 노벨상감이래 1071 00:56:27,696 --> 00:56:31,534 시장 규모가 우리나라 일 년 GDP와 맞먹을 거라고 1072 00:56:31,617 --> 00:56:34,453 그래서 이균 박사가 필요하다 1073 00:56:34,537 --> 00:56:36,413 아니, 이균이 아니라 1074 00:56:36,497 --> 00:56:38,791 우리한테 필요한 거는 1075 00:56:39,750 --> 00:56:41,627 옥택선이야 1076 00:56:41,710 --> 00:56:44,547 그 여자 하나로 우린 정상에 설 수 있어 1077 00:56:46,841 --> 00:56:48,134 피를 여러 번 뽑으시네요 1078 00:56:48,217 --> 00:56:49,844 검사할 게 좀 많아가지고 1079 00:56:50,469 --> 00:56:53,848 한 번 뽑을 때마다 양이 우유 한 팩쯤 되는 것 같은데 1080 00:56:53,973 --> 00:56:55,057 저 괜찮은 거예요? 1081 00:56:55,141 --> 00:56:58,144 옆방의 노인분들도 다 견디시는데요? 1082 00:56:58,644 --> 00:56:59,937 밥은 안 줘요? 1083 00:57:00,020 --> 00:57:01,647 단식이에요, 결과 나올 때까지 1084 00:57:03,190 --> 00:57:06,068 그럼 영양주사 같은 거라도 좀 놔주면 안 됩니까? 1085 00:57:11,949 --> 00:57:15,369 [신비스러운 음악] 1086 00:57:29,550 --> 00:57:31,552 이게 다 뭐예요? 1087 00:57:31,635 --> 00:57:35,639 이게 우리나라에서 두 대밖에 없는 초고전압 투과 전자 현미경입니다 1088 00:57:36,182 --> 00:57:38,058 이게 다 현미경이라고요? 1089 00:57:38,142 --> 00:57:42,521 예, 바이러스는 너무 작아서 일반 현미경으론 볼 수가 없어요 1090 00:57:42,855 --> 00:57:45,149 - [택선] 보일러처럼 생겼는데 - [이균의 웃음] 1091 00:57:45,483 --> 00:57:48,194 여기서 엄청난 전압을 만들어 보내면 1092 00:57:48,277 --> 00:57:50,905 바이러스를 몇만 배 확대해서 볼 수가 있어요 1093 00:57:52,114 --> 00:57:56,118 택선 씨는 사람이 왜 우울한 기분이 드는지 알아요? 1094 00:57:57,495 --> 00:57:59,497 우울한 일이 생기니까요 1095 00:57:59,580 --> 00:58:01,165 우울한 감정은 우리 머릿속에 1096 00:58:01,248 --> 00:58:04,210 도파민과 세로토닌이라는 물질이 관장해요 1097 00:58:04,293 --> 00:58:05,794 이걸 조절해야 되는데 1098 00:58:05,878 --> 00:58:08,422 기존의 약들은 아무래도 부작용이 많죠 1099 00:58:08,506 --> 00:58:10,007 화학적으로 만든 거니까 1100 00:58:10,966 --> 00:58:13,385 아까 결혼식에 내 동생 이주 봤죠? 1101 00:58:14,053 --> 00:58:18,432 실은 이주 위에 남동생이 하나 있었어요, 윤이라고 1102 00:58:19,767 --> 00:58:22,269 - 있었다면? - 자살했어요 1103 00:58:23,229 --> 00:58:25,231 난 걔가 그렇게 아픈 줄 몰랐어요 1104 00:58:27,441 --> 00:58:29,944 그래서 부작용이 없는 1105 00:58:30,027 --> 00:58:33,113 생물학적인 우울증 치료제를 만드는 게 1106 00:58:33,364 --> 00:58:34,490 내 꿈입니다 1107 00:58:35,074 --> 00:58:37,952 우리 몸이 바이러스랑 싸워서 이겼을 때 나오는 물질이 바로 1108 00:58:38,035 --> 00:58:39,370 콤플렉스 A예요 1109 00:58:39,620 --> 00:58:41,789 마우스로 지난 7년간 실험했지만 1110 00:58:42,248 --> 00:58:45,000 모두 콤플렉스 A를 발견하기 전에 죽었어요 1111 00:58:45,876 --> 00:58:48,462 근데 택선 씨는 지금 이렇게 멀쩡히 살아있죠 1112 00:58:48,546 --> 00:58:50,381 사흘이 지났는데 반점도 하나 없이 1113 00:58:52,299 --> 00:58:55,844 택선 씨의 몸속에서 콤플렉스 A를 발견하는 순간 1114 00:58:56,387 --> 00:58:58,222 내 꿈은 이루어지고 1115 00:58:58,556 --> 00:59:00,474 우린 정말 운명이에요 1116 00:59:01,600 --> 00:59:02,851 [웃음] 1117 00:59:02,935 --> 00:59:04,353 내려가요 1118 00:59:04,436 --> 00:59:06,772 바이러스 연구가 얼마나 재밌는가 하면은 1119 00:59:06,855 --> 00:59:09,692 택선 씨, 지구상에 생명체가 어떻게 탄생하는지 알아요? 1120 00:59:09,817 --> 00:59:10,693 몰라요 1121 00:59:10,776 --> 00:59:12,695 생명이 물에서 왔다는 건 알죠? 1122 00:59:12,778 --> 00:59:14,280 아, 몰라요, 아… 1123 00:59:14,363 --> 00:59:17,366 그만할래요, 오늘 머리 너무 많이 써가지고, 머리가 아파 1124 00:59:17,449 --> 00:59:21,829 바이러스는 어쩌면 생명의 근원을 알 수 있는 열쇠인지도 몰라요 1125 00:59:21,912 --> 00:59:24,123 반은 죽었고 반은 살았기 때문에 1126 00:59:24,206 --> 00:59:27,459 이걸 생명이라고 볼 수 있을지에 대한 의견이 아직도 분분해요 1127 00:59:27,543 --> 00:59:29,628 지금 말이 너무 많은 거 알아요? 1128 00:59:29,712 --> 00:59:31,422 나보다 더 수다쟁이야 1129 00:59:31,505 --> 00:59:33,882 전자현미경으로 바이러스 본 적 없죠? 1130 00:59:34,633 --> 00:59:36,260 얼마나 예쁜지 몰라요 1131 00:59:36,343 --> 00:59:39,972 독감 바이러스는요 장미꽃 모양이에요 1132 00:59:40,055 --> 00:59:44,393 담배 바이러스는 절개 있는 대나무처럼 쭉 뻗어 있고 1133 00:59:44,476 --> 00:59:46,520 아이고, 보여주고 싶다 1134 00:59:47,938 --> 00:59:50,524 아! 세상에 1135 00:59:50,608 --> 00:59:53,694 내가 지난 3일간 3명의 남자와 밤을 보냈어요 1136 00:59:53,777 --> 00:59:56,780 - 이건 내 인생의 기적이에요 - 나는 이틀째고 1137 00:59:56,864 --> 01:00:00,409 근데 3일 동안 이 3명의 남자와 1138 01:00:00,492 --> 01:00:02,870 {\an8}손 한번 제대로 잡아본 적이 없어요 1139 01:00:02,953 --> 01:00:04,705 {\an8}이건 진짜 저주 아니에요? 1140 01:00:04,788 --> 01:00:07,791 감염자로서는 올바른 행동입니다, 그게 1141 01:00:07,958 --> 01:00:12,296 좀 쉬어요, 결과 나오면 피 검사다 뭐다 아침부터 바쁘니까 1142 01:00:13,380 --> 01:00:16,133 나 안아줘요, 나 잠들 때까지 1143 01:00:16,216 --> 01:00:18,594 지금 택선 씨 마음 상태가 정상이 아니기 때문에 1144 01:00:18,677 --> 01:00:22,931 바이러스든 뭐든, 나 지금 너무 비참해서 눈물 날 것 같아 1145 01:00:24,642 --> 01:00:26,310 [코믹한 효과음] 1146 01:00:26,810 --> 01:00:27,978 [웃음] 1147 01:00:31,940 --> 01:00:34,568 우리 목소리로 처음 만났죠? 1148 01:00:35,402 --> 01:00:36,820 예? 1149 01:00:36,904 --> 01:00:41,367 처음에 전화로 박사님 목소리 듣는데 1150 01:00:42,660 --> 01:00:44,912 마침 옛날부터 알던 사이 같은… 1151 01:00:44,995 --> 01:00:47,206 그거 다 바이러스 때문에 착각하는 거예요 1152 01:00:47,289 --> 01:00:48,874 자요 1153 01:00:53,253 --> 01:00:54,463 눈 감아요 1154 01:00:57,091 --> 01:00:59,718 [한숨] 1155 01:01:01,011 --> 01:01:03,013 왜 이렇게 심장이 뛰어요? 1156 01:01:03,597 --> 01:01:06,350 기분을 업시킨다고 얘기했잖아요 1157 01:01:06,433 --> 01:01:07,685 내가요? 1158 01:01:07,768 --> 01:01:10,145 쿵쿵 울려요, 막 1159 01:01:10,854 --> 01:01:13,857 - 내가 일어나야겠다 - 아이 1160 01:01:17,903 --> 01:01:20,531 {\an8}박사님이 얘기했죠? 1161 01:01:22,366 --> 01:01:26,995 {\an8}바이러스 때문에 용기가 넘치고 1162 01:01:28,205 --> 01:01:30,708 {\an8}호감을 넘어 1163 01:01:30,791 --> 01:01:34,461 사랑의 감정이 생긴다고요 1164 01:01:38,090 --> 01:01:39,717 아무래도 1165 01:01:39,800 --> 01:01:41,719 내가 일어나는 게 1166 01:01:41,802 --> 01:01:43,303 과학자로서의-- [쿵 - 바닥] 1167 01:01:44,930 --> 01:01:48,267 택선 씨, 안 돼요 안 돼요, 이러면 안 돼요 1168 01:01:48,350 --> 01:01:50,060 - [택선/애교 섞인 말투] 왜요? - 안 돼요 1169 01:01:50,144 --> 01:01:51,562 - 안 돼요, 택선 씨 - 아! 아! 1170 01:01:51,645 --> 01:01:53,731 지금 바이러스 때문에 이러는 거예요 1171 01:01:54,940 --> 01:01:57,776 [이균의 신음] [둘 다 힘쓰는 소리] 1172 01:01:57,860 --> 01:01:58,861 [택선의 애교] 1173 01:01:58,944 --> 01:02:00,112 [이균의 신음] 1174 01:02:00,195 --> 01:02:01,280 [퍽 - 불 꺼진다] 1175 01:02:02,156 --> 01:02:03,866 잠깐만요, 불 나갔어요 1176 01:02:03,949 --> 01:02:07,953 아이고, 이균 박사님 환자랑 뭐 하고 계십니까? 1177 01:02:08,036 --> 01:02:09,830 아, 옥택선 씨? 1178 01:02:10,706 --> 01:02:13,333 네, 특별한 분을 직접 만나서 아주 반가워요 1179 01:02:15,377 --> 01:02:17,254 김철용 박사, 수고했어요 1180 01:02:17,337 --> 01:02:18,464 네 1181 01:02:19,923 --> 01:02:23,302 여기가 우리 협력 기관 된 건 알고 오셨나? 1182 01:02:23,969 --> 01:02:25,095 누구세요? 1183 01:02:25,179 --> 01:02:26,889 옛날에 같은 팀이었어요 1184 01:02:26,972 --> 01:02:29,475 아, 그럼 이분도 박사님 1185 01:02:29,558 --> 01:02:33,061 박사님, 교수님, CEO, 주식부자 1186 01:02:34,480 --> 01:02:36,690 - 전원 키세요 - 전원 키면? 1187 01:02:37,566 --> 01:02:39,443 콤플렉스 A를 볼 수 있나? 1188 01:02:39,526 --> 01:02:41,028 시간을 주셔야죠 1189 01:02:41,528 --> 01:02:43,947 우리 오송 연구소가 배는 빨라요 1190 01:02:44,782 --> 01:02:47,493 두 사람한테 필요한 건 우리 연구소 아니야? 1191 01:02:47,576 --> 01:02:50,329 전자현미경을 못 쓰면 여기선 할 수 있는 일이 없어요 1192 01:02:50,412 --> 01:02:52,748 이젠 감염 환자들이 1193 01:02:52,831 --> 01:02:55,501 택선 씨 항체만 기다리고 있어요 1194 01:02:56,001 --> 01:02:58,962 [성 교수] 택선 씨가 사람들을 살려야지 1195 01:03:01,673 --> 01:03:05,761 우리 오송 연구소 외엔 방법이 없어, 알잖아 1196 01:03:13,811 --> 01:03:15,854 이 실험은 내가 주도합니다 1197 01:03:16,730 --> 01:03:19,107 [이균] 내 동의 없이는 아무것도 진행 못합니다 1198 01:03:19,191 --> 01:03:20,609 - [웃음] - 네? 1199 01:03:21,485 --> 01:03:22,694 [성 교수] 이균 박사 1200 01:03:23,695 --> 01:03:25,823 이번 프로젝트 끝내고 1201 01:03:26,573 --> 01:03:28,909 자연스럽게 복귀하는 게 어떻겠어요? 1202 01:03:28,992 --> 01:03:31,036 연구소장도 괜찮고 1203 01:03:32,663 --> 01:03:35,999 [성 교수] 콤플렉스 A, 이번엔 진짜 성공해 봅시다, 우리 1204 01:03:37,042 --> 01:03:39,253 택선 씨, 연구소에서 봅시다 1205 01:03:40,212 --> 01:03:41,338 [성 교수의 웃음] 1206 01:03:43,340 --> 01:03:44,550 가요 1207 01:03:47,261 --> 01:03:49,847 [택선] 정말 따라가도 되는 거예요? 1208 01:03:49,930 --> 01:03:53,267 [이균] 괜찮아요 내가 있을 테니까 1209 01:03:53,350 --> 01:03:58,856 [신비스러운 음악] 1210 01:03:58,939 --> 01:04:01,567 그 기적이라고밖에 말씀드릴 수 없는데요 1211 01:04:01,650 --> 01:04:03,485 정말 특이한 항체 소유자가 1212 01:04:03,569 --> 01:04:07,281 우리 재단에 적극 협력하기로 약속했습니다 1213 01:04:07,364 --> 01:04:11,034 이로써 감염 환자들의 상태는 점차 호전될 것이고 1214 01:04:11,118 --> 01:04:15,289 아울러 부작용 없이 완치할 수 있는 생물학적 우울증 치료제가 1215 01:04:15,622 --> 01:04:17,040 세계 최초로 1216 01:04:17,124 --> 01:04:20,460 우리나라에서 개발될 가능성이 매우 높아졌습니다 1217 01:04:44,610 --> 01:04:46,028 [삑 - 기계] 1218 01:05:23,106 --> 01:05:24,942 [막순] 이봐 1219 01:05:25,400 --> 01:05:29,446 다 됐어, 다 됐어 근데 우린 언제 나가는 거여? 1220 01:05:29,529 --> 01:05:32,908 아유, 그냥 까깝해 죽겄네, 참말로 1221 01:05:32,991 --> 01:05:35,702 말씀하신 강력한 항체의 제공자는 어떤 분이며 1222 01:05:35,786 --> 01:05:36,954 지금 어디에 계십니까? 1223 01:05:37,037 --> 01:05:40,499 그거는 여러 정황상 보안 문제도 있고 해서 1224 01:05:40,582 --> 01:05:42,334 신원을 밝힐 순 없습니다 1225 01:05:42,584 --> 01:05:47,589 저희 성의료재단 산하 연구소에 계시다는 건 알려드리겠습니다 1226 01:05:49,091 --> 01:05:50,467 [이균] 택선 씨는 1227 01:05:51,510 --> 01:05:53,011 여기서 나가면 뭐 하고 싶어요? 1228 01:05:55,847 --> 01:05:59,476 원래 그… 내 이름으로 된 책 한 권 내고 싶었어요 1229 01:05:59,559 --> 01:06:00,560 [이균] 오! 1230 01:06:01,561 --> 01:06:04,356 어디서 읽고 듣고 그런 얘기 아니고 1231 01:06:04,439 --> 01:06:05,857 정말 내 얘기 1232 01:06:09,236 --> 01:06:12,572 난 그래서 박사님 같은 사람이 부러워요 1233 01:06:12,656 --> 01:06:15,117 왜 다들 어릴 때는 꿈을 꾸잖아요 1234 01:06:15,200 --> 01:06:18,912 근데 커서 그 꿈을 이루는 사람은 별로 없으니까 1235 01:06:19,037 --> 01:06:22,124 [코웃음] 나도 꿈이 이거 아니었어요 1236 01:06:22,207 --> 01:06:23,375 - 그래요? - 응 1237 01:06:23,458 --> 01:06:24,668 그럼 뭐였는데요? 1238 01:06:26,169 --> 01:06:28,255 [이균의 웃음] 1239 01:06:28,338 --> 01:06:30,215 뭐였는데요? 얘기해 봐요 1240 01:06:31,341 --> 01:06:32,843 가수요 1241 01:06:32,926 --> 01:06:34,511 싱어송라이터 1242 01:06:34,594 --> 01:06:36,096 정말? 1243 01:06:41,685 --> 01:06:45,439 [성 교수] 저희 성의료재단에서 개발한 B 세포 면역 증강제를 1244 01:06:46,106 --> 01:06:49,735 옥택선 씨 항체가 있는 마우스에 투여합니다 1245 01:07:00,495 --> 01:07:03,081 [연구원/영어] 이제 그에게 부스터 주사를 투여합니다 1246 01:07:05,125 --> 01:07:08,628 [성 교수/한국어] 완벽한 항체를 만드는 이 실험이 성공할 경우 1247 01:07:08,712 --> 01:07:11,339 임상 시험단계로 넘어갈 겁니다 1248 01:07:31,568 --> 01:07:35,572 {\an8}[긴장되는 음악] 1249 01:07:57,260 --> 01:07:59,262 [성 교수] 택선 씨 몸에 반점이 생겼어 1250 01:07:59,346 --> 01:08:00,931 [이균] 알고 있습니다 1251 01:08:01,014 --> 01:08:02,474 [성 교수] 이균 박사 1252 01:08:02,557 --> 01:08:05,268 B 세포 증강제 임상으로 넘어갑시다 1253 01:08:06,061 --> 01:08:07,479 [이균] 기다리세요 1254 01:08:07,562 --> 01:08:11,483 [성 교수] 5년 전부터 기다렸어 이제 결단을 내려야지 1255 01:08:12,025 --> 01:08:16,029 [이균] 아직 동물 실험이 안 끝났습니다, 기다리세요 1256 01:08:16,530 --> 01:08:20,033 [성 교수] 노인 환자들 몸에 다시 반점이 나타나기 시작했어 1257 01:08:20,325 --> 01:08:23,245 진행 속도도 2배는 빨라졌고 1258 01:08:24,079 --> 01:08:27,707 시간 없어, 옥택선의 항체도 힘을 잃어가기 시작했어 1259 01:08:30,293 --> 01:08:33,213 [노인1] 막순아 네가 이럴 순 없는겨 1260 01:08:33,296 --> 01:08:34,673 이 양반은 의사 선생님이여 1261 01:08:34,756 --> 01:08:37,592 우리를 위해 불철주야 고생하시는 분이란 말이여 1262 01:08:37,676 --> 01:08:40,178 동배 오빠! 이러면 안 되는 거 아니여? 1263 01:08:40,262 --> 01:08:41,555 자기는 장가도 갔으면서 1264 01:08:41,638 --> 01:08:43,056 장가는 너한테 갔는디 1265 01:08:43,140 --> 01:08:45,183 무슨 헛소리를 하는 거야, 이 여편네야! 1266 01:08:45,267 --> 01:08:49,187 난 안 맞아 나정배랑은 안 맞는다고, 안 맞아 1267 01:08:49,271 --> 01:08:51,898 - [동배] 맞춰야지, 사랑은 말이여 - [보안팀] 비켜보세요 1268 01:08:51,982 --> 01:08:54,192 조금씩 조금씩 맞추는 거여 1269 01:08:54,276 --> 01:08:56,611 - 맞출게 - [동배의 비명] 1270 01:08:56,695 --> 01:08:59,281 - [모두 비명] - [막순] 피다 1271 01:08:59,364 --> 01:09:01,324 [연구소장] 피, 피! 나 피! 소독해야 돼! 1272 01:09:01,449 --> 01:09:02,450 괜찮으세요? 1273 01:09:02,534 --> 01:09:03,410 [연구소장의 비명] 1274 01:09:03,535 --> 01:09:04,703 - 어디에 가고 있어? - [막순] 오빠! 가지 마! 1275 01:09:04,786 --> 01:09:06,538 - 어디야? 어? - 오빠! 오빠! 1276 01:09:06,621 --> 01:09:11,376 [막순] 나랑 같이 가야 돼! 사랑은 맞추는 거여 [흐느낌] 1277 01:09:11,459 --> 01:09:15,172 {\an8}네, 저는 지금 오송 성의료재단 앞에 나와 있습니다 1278 01:09:15,255 --> 01:09:18,466 {\an8}보시는 것과 같이 출입문은 굳게 닫혀져 있습니다 1279 01:09:18,550 --> 01:09:20,594 {\an8}노인 환자분들의 상태가 악화되고 1280 01:09:20,677 --> 01:09:23,388 {\an8}[리포터] 면회가 금지됐다는 소식이 전해지면서 1281 01:09:23,471 --> 01:09:26,391 {\an8}이곳은 다시금 긴장감이 감돌고 있습니다 1282 01:09:26,474 --> 01:09:29,227 {\an8}한편 성의료재단 대표 성기완 교수는 1283 01:09:29,311 --> 01:09:31,396 {\an8}지금까지 알려진 이야기와 달리 1284 01:09:31,521 --> 01:09:35,317 {\an8}이번 사태가 치료 과정 중에 생기는 증상 중 하나이며 1285 01:09:35,400 --> 01:09:38,528 세계 최초의 부작용 없는 우울증 치료제를 위한 도약은 1286 01:09:38,612 --> 01:09:41,740 {\an8}계속될 것이라는 주장을 굽히지 않았습니다 1287 01:09:43,200 --> 01:09:47,120 감염자 가족들이 임상에 동의해주긴 했지만 1288 01:09:47,204 --> 01:09:49,831 솔직히 그 B 세포 증강제 1289 01:09:49,915 --> 01:09:53,043 [성 교수] 노인들이 감당하기엔 무리가 있다고 판단합니다 1290 01:09:53,835 --> 01:09:55,879 박사님이 만든 거예요? 1291 01:09:55,962 --> 01:09:57,172 예 1292 01:09:58,965 --> 01:10:00,592 근데 아직 불안정합니다 1293 01:10:00,675 --> 01:10:04,596 [성 교수] 택선 씨 항체에 맞춰 더 강력하게 만든 거예요 1294 01:10:04,679 --> 01:10:06,306 박사님이 하실 거죠? 1295 01:10:07,307 --> 01:10:08,600 예 1296 01:10:39,297 --> 01:10:42,509 [연구원] 소 플라즈마 감염증의 진단으로 우리는 색 수 시험 1297 01:10:42,592 --> 01:10:46,680 즉 다이 테스트 또는 사비페 등을 시험해 보았습니다 1298 01:10:46,763 --> 01:10:50,809 간접 적혈구 응집 반응이나 라텍스 응집 반응… 1299 01:11:07,033 --> 01:11:08,868 [한숨] 1300 01:11:16,793 --> 01:11:18,128 [택선] 지선아 1301 01:11:22,549 --> 01:11:26,136 어… 엄마한테 나 괜찮으니까 1302 01:11:26,219 --> 01:11:28,388 걱정하지 말라고 그래 1303 01:11:28,471 --> 01:11:30,557 야! [웃음] 너는 무슨… 1304 01:11:30,640 --> 01:11:34,728 괜히 나랑 어울리지도 않는 박사랑 소개팅을 시켜줘가지고 1305 01:11:34,894 --> 01:11:36,396 [웃음] 1306 01:11:38,606 --> 01:11:40,191 아니야 1307 01:11:40,275 --> 01:11:41,484 지선아 1308 01:11:41,568 --> 01:11:44,362 내가 그동안 너한테 욕도 많이 하고 1309 01:11:44,446 --> 01:11:48,658 공부 못한다고 무시하고 그런 거 다 너가 싫어서가 아니라 1310 01:11:48,742 --> 01:11:51,745 언니가 돼가지고 뭐 해준 것도 없고 1311 01:11:52,245 --> 01:11:53,788 음… 1312 01:11:53,872 --> 01:11:58,168 못난 모습만 보이고 그래가지고 너라도 잘되라고 그런 거였어 1313 01:11:59,127 --> 01:12:01,129 사실 언니는 1314 01:12:01,713 --> 01:12:04,341 [눈물 섞인 말투] 너를 무지 많이 사랑해, 알지? 1315 01:12:09,137 --> 01:12:12,432 {\an8}엄마한테도 사랑한다고 꼭 전해줘 1316 01:12:14,976 --> 01:12:19,064 내가 좀 더 지나면 전화도 못 할 것 같아서 그래 1317 01:12:19,147 --> 01:12:21,566 여기 면회 금지래 1318 01:12:21,649 --> 01:12:27,072 야, 나 잘 치료받고 있으니까 너무 걱정 마, 또 연락할게 1319 01:12:32,118 --> 01:12:34,537 [이균/목소리] 택선 씨 이제 한숨 자요 1320 01:12:37,707 --> 01:12:41,252 나 여기 데려온 거 우울증 약 때문이 아니죠? 1321 01:12:42,754 --> 01:12:45,757 택선이 도와주려고 그러는 거죠? 1322 01:12:46,800 --> 01:12:53,223 자꾸 반점이 많이 생기니까 예전처럼 부정적인 생각이 들어요 1323 01:12:54,557 --> 01:12:57,143 [이균/목소리] 심해지면 시력 저하 1324 01:12:57,227 --> 01:13:00,146 환청, 환각 같은 증상이 올 수 있어요 1325 01:13:00,230 --> 01:13:04,734 걱정 마요 [웃음] 나 바이러스랑 잘 싸울게요 1326 01:13:14,577 --> 01:13:17,330 러시아 코제브 박사팀 부릅시다 1327 01:13:17,414 --> 01:13:18,498 네 1328 01:13:18,581 --> 01:13:21,000 [쿵 - 효과음] 1329 01:13:21,835 --> 01:13:24,712 [이균] 러시아 방식은 승인한 나라들이 절반도 안 됩니다 1330 01:13:24,796 --> 01:13:26,631 코제브 박사 말은 바이러스가 아니라 1331 01:13:26,714 --> 01:13:29,175 숙주인 톡소 기생충을 무력화시킨다는 얘긴데 1332 01:13:29,259 --> 01:13:31,761 이거 상당히 위험하고 어떤 부작용이 생길지 모릅니다 1333 01:13:32,512 --> 01:13:34,347 그 B 세포 증강제는 1334 01:13:34,681 --> 01:13:36,516 계속 실패잖아 1335 01:13:36,599 --> 01:13:39,185 택선 씨는 진행 속도가 다릅니다 시간을 더 주세요 1336 01:13:39,269 --> 01:13:42,272 지금 아무것도 안 하면 특별한 항체도 그냥 평범해집니다 1337 01:13:42,355 --> 01:13:44,065 그럼 콤플렉스 A도 끝이에요 1338 01:13:44,149 --> 01:13:45,650 이 모든 걸 당신이 책임질 거야? 1339 01:13:45,733 --> 01:13:47,318 환자가 아직 견디고 있잖습니까 1340 01:13:47,485 --> 01:13:49,654 조금 있으면 시력을 잃게 되고 의식 불명 옵니다 1341 01:13:49,737 --> 01:13:53,283 그다음, 식물인간 다음은 뇌사, 끝이에요 1342 01:13:53,366 --> 01:13:55,243 코제브 방식을 하는 이유가 1343 01:13:55,326 --> 01:13:57,328 환자 때문이 아니라 콤플렉스 A 때문이지? 1344 01:13:57,912 --> 01:13:59,080 뇌가 조금이라도 살아 있을 때 1345 01:13:59,164 --> 01:14:01,583 극약 처방을 해서라도 해볼 건 다 해보겠다는 거 아냐 1346 01:14:01,666 --> 01:14:05,295 당신도 동물 실험 안 끝난 거 그냥 하자고 했잖아 1347 01:14:05,378 --> 01:14:08,548 처음부터 이 실험 당신이 총 지휘했고 1348 01:14:10,717 --> 01:14:13,094 선택하세요 1349 01:14:13,178 --> 01:14:15,013 우리랑 함께 갈 건지 말 건지 1350 01:14:22,228 --> 01:14:25,231 피를 한 바가지 뽑아 놓고 그냥 가라니 1351 01:14:25,315 --> 01:14:27,192 너무한 거 아니에요? 1352 01:14:27,275 --> 01:14:30,403 그래도 얼마나 다행이에요 아무 이상 없이 퇴원하시는데요 1353 01:14:30,487 --> 01:14:31,779 뭐, 빵, 우유, 이런 건 안 줘요? 1354 01:14:31,863 --> 01:14:35,074 직원 식당 가셔서 식사하시고 가세요, 맛있어요 1355 01:14:36,618 --> 01:14:37,911 [한숨] 1356 01:14:40,038 --> 01:14:41,748 이상하게 기분이 더럽네 1357 01:14:41,831 --> 01:14:44,083 [긴장감 흐르는 음악] 1358 01:14:44,167 --> 01:14:46,294 [쿵 - 효과음] 1359 01:14:52,550 --> 01:14:54,385 - [러시아인1/노어] 안녕하세요 - [영어] 환영합니다 1360 01:14:54,511 --> 01:14:57,514 - 반갑습니다, 제 직원들입니다 - [러시아인2/노어] 반갑습니다 1361 01:14:57,597 --> 01:14:59,224 - 반가워요 - [러시아인1/노어] 안녕하세요 1362 01:14:59,307 --> 01:15:00,975 코제브 박사님 1363 01:15:01,059 --> 01:15:02,227 이쪽입니다 1364 01:15:07,232 --> 01:15:10,235 [한국어] 택선 씨, 일어나요 1365 01:15:10,318 --> 01:15:12,153 교수님? 1366 01:15:12,237 --> 01:15:14,155 내가 잘못 생각했어요 1367 01:15:14,239 --> 01:15:15,949 여기 오는 게 아니었어요 1368 01:15:16,032 --> 01:15:18,409 일어나요, 여기 1369 01:15:19,577 --> 01:15:20,995 나가요 1370 01:15:21,079 --> 01:15:22,705 어디 가는데요? 1371 01:15:23,957 --> 01:15:25,583 [이균] 여기서 나가야돼요 1372 01:15:28,920 --> 01:15:30,505 [띵 - 문] 1373 01:15:32,757 --> 01:15:34,133 어? 택선아 1374 01:15:47,564 --> 01:15:49,774 [이균] 반점이 생겼어 1375 01:15:49,857 --> 01:15:52,485 - 영희야, 갈 데가 거기밖에 없어 - [영희] 내가 뭘 해주면 되는데? 1376 01:15:52,569 --> 01:15:54,696 실험 준비해줘, 바로 갈 거야 1377 01:15:54,779 --> 01:15:56,531 택선이 어떤가요? 1378 01:15:56,614 --> 01:16:00,618 [이균] 아직은 괜찮은데 빨리 가서 방법을 찾아야 돼요 1379 01:16:00,702 --> 01:16:03,830 - [삐뽀삐뽀 - 사이렌] - 어? 저 구급차, 그건데 1380 01:16:07,584 --> 01:16:08,668 [한숨] 1381 01:16:08,751 --> 01:16:11,129 - 어? 저기! - [삐익 - 차 브레이크] 1382 01:16:13,631 --> 01:16:15,049 [경찰] 잠시만요 1383 01:16:15,883 --> 01:16:16,968 잡았습니다 1384 01:16:20,638 --> 01:16:22,807 - [찰칵 - 자동차 문] - 참! 1385 01:16:27,520 --> 01:16:29,522 [보안팀] 내리세요 1386 01:16:35,153 --> 01:16:38,823 아니, 퇴원하는 사람을 제가 뭘 잘못했는데요? 1387 01:16:39,032 --> 01:16:41,492 환자 차 태워준 게 잘못인가? 1388 01:16:43,328 --> 01:16:44,746 [한숨] 1389 01:16:45,622 --> 01:16:48,124 [숨을 들이마시며] 이 연구소가 1390 01:16:49,667 --> 01:16:51,961 인권에 문제가 있네 1391 01:16:58,217 --> 01:17:00,053 [경찰] 연락하면 바로 출두하셔야 합니다 1392 01:17:02,972 --> 01:17:04,265 죄목이 뭐야? 1393 01:17:04,349 --> 01:17:05,933 환자 납치 미수 1394 01:17:06,017 --> 01:17:07,393 미친 1395 01:17:07,477 --> 01:17:09,354 내가 성 교수와 손을 잡다니 1396 01:17:10,063 --> 01:17:12,231 콤플렉스 A에 나도 아주 미쳤나 봐 1397 01:17:13,066 --> 01:17:14,233 택선 씨 어떻게 하냐? 1398 01:17:14,317 --> 01:17:17,820 야, 주접떨지 말고 빨리 타 보여줄 게 있어 1399 01:17:18,613 --> 01:17:20,615 [삑삑 - 기계] 1400 01:17:20,698 --> 01:17:21,616 [스르륵 - 문] 1401 01:17:27,246 --> 01:17:29,082 - [연구원/영어] 이쪽입니다 - [코제브 박사/노어] 1402 01:17:35,171 --> 01:17:38,549 [신비로운 음악] 1403 01:17:41,886 --> 01:17:43,221 [러시아어] 면역증강제 2cc 1404 01:17:44,555 --> 01:17:46,766 [러시아어] 괜찮아? 1405 01:17:46,849 --> 01:17:49,310 준비되면 투약하시고 1406 01:17:49,394 --> 01:17:51,521 심정지 상태 대비하세요 1407 01:17:52,063 --> 01:17:54,273 [러시아어] 2cc 더 천천히 1408 01:17:57,694 --> 01:18:01,197 [가빠지는 숨] 1409 01:18:01,614 --> 01:18:03,700 [러시아어] 뇌파신호 잘 봐 1410 01:18:05,201 --> 01:18:09,330 [드르륵 - 효과음] 1411 01:18:14,335 --> 01:18:16,671 어? 연우야, 김연우! 1412 01:18:23,428 --> 01:18:25,805 수필 씨, 어떻게 된 거예요? 1413 01:18:25,888 --> 01:18:29,684 아, 예… 제 신부예요 1414 01:18:29,767 --> 01:18:31,894 안녕하세요, 마사코예요 1415 01:18:31,978 --> 01:18:34,605 마사코? 는 쥐 아니에요? 1416 01:18:34,689 --> 01:18:35,982 [수필의 웃음] 1417 01:18:37,734 --> 01:18:41,028 [웃음] [마사코 - 일본어] 맞아요. 저 쥐띠예요 1418 01:18:41,112 --> 01:18:43,948 신혼여행 가요 80일 동안의 세계 일주 1419 01:18:44,031 --> 01:18:46,075 아, 축하드려요 1420 01:18:46,159 --> 01:18:49,120 아, 근데 그 옷 입고 여행가요? 1421 01:18:49,203 --> 01:18:52,832 세상에는 우리가 모르는 바이러스들이 너무나도 많으니까요 1422 01:18:52,915 --> 01:18:55,251 [수필] 택선 씨, 고양이 좋아한다고 하셨죠? 1423 01:18:55,334 --> 01:18:56,544 [야옹야옹 - 고양이] 1424 01:18:56,627 --> 01:18:58,796 아, 너무 예쁘다 1425 01:19:00,757 --> 01:19:01,591 [수필/일본어] 1426 01:19:02,508 --> 01:19:06,179 얘 이름이 균이에요, 균 안녕! 1427 01:19:09,223 --> 01:19:10,808 네가 균이니? 1428 01:19:12,185 --> 01:19:13,394 이균? 1429 01:19:19,567 --> 01:19:23,196 [힘들어 하는 숨] 1430 01:19:23,279 --> 01:19:26,240 [러시아어] 뇌신호 이상! 1431 01:19:26,324 --> 01:19:28,576 {\an8}[러시아어] 심박수가 빨라지고 있습니다 1432 01:19:34,624 --> 01:19:36,793 나, 박사님… 1433 01:19:37,877 --> 01:19:39,045 좋아해요 1434 01:19:39,128 --> 01:19:40,630 - 참! - 정말로 1435 01:19:40,713 --> 01:19:42,298 나중에 기억도 못할걸 1436 01:19:42,381 --> 01:19:44,217 박사님을요? 1437 01:19:44,300 --> 01:19:46,385 거기까진 몰라도 1438 01:19:46,469 --> 01:19:49,305 감정은 잊어버려요, 가짜니까 1439 01:19:50,306 --> 01:19:52,475 감정에 진짜 가짜가 어딨어요 1440 01:19:52,558 --> 01:19:54,560 병이 다 나으면 1441 01:19:55,645 --> 01:19:57,271 다 사라져요 1442 01:19:59,232 --> 01:20:01,943 [긴 숨소리] 1443 01:20:04,695 --> 01:20:05,905 [이균] 이게 뭐야? 1444 01:20:05,988 --> 01:20:08,157 [영희] 저번에 두고 간 택선 씨 항체야 1445 01:20:08,241 --> 01:20:10,952 [이균] 항체가 회복돼서 바이러스를 다시 잡고 있어 1446 01:20:11,035 --> 01:20:12,078 어떻게 한 거야? 1447 01:20:12,161 --> 01:20:14,539 난 아무것도 안 했어 그냥 지켜만 봤지 1448 01:20:14,622 --> 01:20:15,957 그게 말이 돼? 1449 01:20:16,040 --> 01:20:18,000 택선 씨는 반점이 생긴 이후에도 1450 01:20:18,084 --> 01:20:19,544 스스로 항체를 다시 만들어 1451 01:20:19,627 --> 01:20:21,838 치유하는 능력을 가지고 있는 것 같아 1452 01:20:23,840 --> 01:20:26,008 증강제를 제거할 완화제가 필요해 1453 01:20:26,092 --> 01:20:27,093 완화제? 1454 01:20:27,176 --> 01:20:29,554 B 세포 증강제가 그동안 오히려 방해만 됐어 1455 01:20:29,637 --> 01:20:32,640 항체 수를 억지로 늘렸던 게 문제야 1456 01:20:32,723 --> 01:20:34,851 너네 T.G.F 베타 있지? 1457 01:20:34,934 --> 01:20:38,563 [긴장감 도는 음악] 1458 01:20:42,733 --> 01:20:44,110 [정훈] 서둘러요, 어서 1459 01:20:44,193 --> 01:20:45,486 빨리 1460 01:20:46,654 --> 01:20:49,365 러시아팀이 원해서 경비가 더 심해졌어요 1461 01:20:49,448 --> 01:20:50,908 [영희] 야, 이거 되겠냐? 1462 01:20:50,992 --> 01:20:54,745 [정훈] 완벽한 계획이에요 저 이제 배신자 아닙니다 1463 01:20:55,955 --> 01:20:56,914 무슨 일입니까? 1464 01:20:56,998 --> 01:20:59,458 제한 병동 러시아팀 지원 요청입니다 1465 01:21:07,008 --> 01:21:07,967 간식이에요? 1466 01:21:08,050 --> 01:21:10,094 방역하고 간식 1467 01:21:11,178 --> 01:21:14,390 [긴장되는 음악] 1468 01:21:18,811 --> 01:21:22,773 [정훈/노어] 1469 01:21:22,857 --> 01:21:25,318 - [이균] 그게 뭐야? - [정훈] 러시아 말로… 1470 01:21:28,988 --> 01:21:31,115 [딱딱 - 스위치] 1471 01:21:31,198 --> 01:21:32,408 오? 1472 01:21:33,326 --> 01:21:35,077 [모두 웅성거린다] 1473 01:21:35,161 --> 01:21:36,954 [러시아어] 불이 왜 꺼졌지? 1474 01:21:37,038 --> 01:21:39,874 제한 병동, 통제실인데 무슨 일입니까? 제… 1475 01:21:40,249 --> 01:21:42,835 - 이게 안 되네 - 관리실에 연락하고 1476 01:21:42,919 --> 01:21:44,921 - 김 팀장 불러 - 네 1477 01:21:46,505 --> 01:21:49,634 [정훈] 안녕하세요, 헤이 1478 01:21:49,717 --> 01:21:52,637 [노어] 1479 01:21:52,720 --> 01:21:55,890 [러시아어] 간식 왔구나 1480 01:21:55,973 --> 01:21:57,391 [러시아어] 쥐? 1481 01:21:57,516 --> 01:21:58,559 [정훈] 바이러스 1482 01:21:58,643 --> 01:22:00,519 [모두 웅성거리며] 바이러스? 1483 01:22:01,437 --> 01:22:03,356 - [모두 아우성] - [음악 소리가 커진다] 1484 01:22:41,310 --> 01:22:42,937 [이균] 링거 좀 빼줘 1485 01:22:43,020 --> 01:22:44,063 택선 씨 1486 01:22:44,146 --> 01:22:46,732 [중얼거리며] 박사님이에요? 1487 01:22:46,816 --> 01:22:48,859 택선 씨한텐 이런 거 필요 없어요 1488 01:22:48,943 --> 01:22:50,653 [이균 - 힘 쓰는 소리] 1489 01:23:04,166 --> 01:23:05,626 진짜 감염된 쥐야? 1490 01:23:05,710 --> 01:23:08,796 아니죠, 내가 길들인 애들이라 놔두면 제자리에 다 돌아옵니다 1491 01:23:08,879 --> 01:23:10,297 제가 쥐만 15년이에요 1492 01:23:10,715 --> 01:23:11,966 [성 교수] 뭐야? 1493 01:23:13,509 --> 01:23:14,510 왜 이러는데? 1494 01:23:16,470 --> 01:23:19,348 5년 전에 내가 당신 자른 거 지금 복수하겠다는 거야? 1495 01:23:20,433 --> 01:23:22,768 아니면 콤플렉스 A가 탐이 나서? 1496 01:23:22,852 --> 01:23:25,896 B 세포 증강제 러시아 방식 다 틀렸습니다 1497 01:23:26,439 --> 01:23:28,274 그럼 저 반점은 뭔데? 1498 01:23:29,233 --> 01:23:30,985 완화제가 필요합니다 1499 01:23:31,068 --> 01:23:32,194 완화제? 1500 01:23:32,278 --> 01:23:34,905 우리가 환자 몸에 넣었던 독을 빼내는 겁니다 1501 01:23:34,989 --> 01:23:37,074 아니, 적군한테 지고 있는데 1502 01:23:37,158 --> 01:23:39,160 도리어 아군을 빼겠다고? 1503 01:23:39,618 --> 01:23:41,328 [택선의 신음] 1504 01:23:41,454 --> 01:23:43,998 [코웃음] 그걸 나보고 믿으라는 거야, 지금? 1505 01:23:44,081 --> 01:23:45,124 성 교수님 1506 01:23:45,624 --> 01:23:47,710 이번만은 절 믿어주십시오 1507 01:23:48,461 --> 01:23:52,465 텍선 씨는 이미 코제브 2단계로 넘어갔으니까 끝내놓고 보자고 1508 01:23:52,548 --> 01:23:54,133 환자 옮기세요 1509 01:23:54,216 --> 01:23:56,719 내가 마우스로 보이나 1510 01:23:56,802 --> 01:23:58,512 누구 맘대로 1511 01:23:59,889 --> 01:24:01,766 선택은 내가 해 1512 01:24:03,642 --> 01:24:07,688 {\an8}나는 내가 원하는 의사한테 치료 받을 권리가 있어 1513 01:24:07,772 --> 01:24:10,441 {\an8}나는 이균 박사한테 나를 맡겼어 1514 01:24:10,524 --> 01:24:12,526 [성 교수] 이균 박사는 이 프로젝트에서 빠졌고 1515 01:24:12,610 --> 01:24:14,445 지금부터 내가 지휘합니다 1516 01:24:15,905 --> 01:24:17,073 자, 옮기세요 1517 01:24:18,949 --> 01:24:19,992 기다려! 1518 01:24:20,076 --> 01:24:22,161 - [잔잔한 음악] - 기다려 1519 01:24:33,839 --> 01:24:35,132 택선 씨 1520 01:24:37,301 --> 01:24:38,385 나 믿어요? 1521 01:24:43,099 --> 01:24:45,267 그럼 내게 바이러스를 주세요 1522 01:24:50,564 --> 01:24:52,566 - [연구원1] 어! - [연구원2] 아, 저게 뭐야? 1523 01:24:54,318 --> 01:24:56,320 아니, 뭐 하는 거야, 지금! 1524 01:25:06,705 --> 01:25:09,708 택선 씨 항체 바이러스 이 안에 다 있습니다 1525 01:25:11,627 --> 01:25:13,629 날 데려가고 택선 씨는 놔주세요 1526 01:25:14,421 --> 01:25:15,840 [성 교수] 미쳤군 1527 01:25:17,007 --> 01:25:18,300 두 분 다 모셔요 1528 01:25:20,970 --> 01:25:21,971 [보안팀] 여기 잡아 1529 01:25:22,888 --> 01:25:25,099 - [보안팀] 아휴! - [정훈] 뭐 하는 짓이야, 이게? 1530 01:25:25,182 --> 01:25:26,725 [모두 아우성] 1531 01:25:26,809 --> 01:25:28,269 인간들이 하나도 안 변했네 1532 01:25:28,352 --> 01:25:30,604 - [정훈] 진짜 하지 말라고! - [영희] 돈밖에 모르는 것들! 1533 01:25:30,813 --> 01:25:33,858 [보안팀] 놓으시라고요, 좀! 하… 정말 진짜 1534 01:25:33,941 --> 01:25:35,776 [삐뽀삐뽀 - 경찰 사이렌] 1535 01:25:43,534 --> 01:25:46,996 여기 성의료재단 오송 연구소 맞죠? 1536 01:25:47,079 --> 01:25:49,582 제가 연구소장인데 무슨 일이십니까? 1537 01:25:49,665 --> 01:25:50,624 신고가 들어왔습니다 1538 01:25:50,708 --> 01:25:52,042 무슨 신고요? 1539 01:25:53,711 --> 01:25:55,796 아, 감금죄 1540 01:25:55,880 --> 01:25:58,465 - 약사법 위반 - [연우] 내가 신고했어, 내가 1541 01:25:58,549 --> 01:26:00,426 아, 용만아, 어 1542 01:26:00,509 --> 01:26:04,138 이 사람들 멀쩡한 사람을 가둬놓고 퇴원도 못 하게 하고 무슨 이상한 1543 01:26:04,221 --> 01:26:05,931 - 실험을 한다고 그러던데 - 빨리 가 1544 01:26:06,015 --> 01:26:10,269 [연우] 노인들이 막 춤을 추고 쥐들이 막 돌아다니고 난리도 아냐 1545 01:26:10,352 --> 01:26:12,980 이 사람은 지금 감염된 환자입니다 1546 01:26:13,063 --> 01:26:14,064 감염됐나? 1547 01:26:14,148 --> 01:26:18,986 아니! 용만아 이 위에 러시아 사람들도 있대 1548 01:26:19,069 --> 01:26:21,697 그분들은 러시아에서 온 박사님들이에요 1549 01:26:21,780 --> 01:26:23,532 조용히 하세요 1550 01:26:24,700 --> 01:26:25,951 올라가 봐 1551 01:26:27,620 --> 01:26:28,829 [보안팀] 잠깐 1552 01:26:28,913 --> 01:26:31,916 - 영장 있어? - 어, 있어 1553 01:26:32,499 --> 01:26:33,626 막으려고? 1554 01:26:34,210 --> 01:26:36,212 정중히 안내해드려요 1555 01:26:37,171 --> 01:26:39,173 - 들어가시죠 - 감사합니다 1556 01:26:40,633 --> 01:26:45,054 내 여기 성의료재단 이사장인데 1557 01:26:45,137 --> 01:26:48,349 이건 국가의 명운이 걸린 사고입니다 1558 01:26:48,432 --> 01:26:50,434 [성 교수] 당신들 지금 실수하는 거예요 1559 01:26:50,517 --> 01:26:53,854 [용만] 불법 임상 실험 책임자가 누굽니까? 1560 01:27:11,789 --> 01:27:13,582 [택선] 이거 맞으면 1561 01:27:14,458 --> 01:27:16,877 나 이제 원래대로 돌아가는 거예요? 1562 01:27:17,586 --> 01:27:18,879 네 1563 01:27:24,093 --> 01:27:26,804 그럼, 다시 나는 1564 01:27:28,222 --> 01:27:30,057 혼자가 되는 거예요? 1565 01:27:31,934 --> 01:27:33,978 나 지금… 1566 01:27:34,061 --> 01:27:37,690 박사님한테 사랑받고 있다는 생각이 들어요 1567 01:27:39,775 --> 01:27:43,654 나 이 병 아니었으면, 죽을 때까지 이런 감정 몰랐을 거예요 1568 01:27:46,657 --> 01:27:49,493 지금 난 당신이 완치되는 게 꿈이에요 1569 01:27:51,996 --> 01:27:54,540 완치되고 나서 내가 박사님을 만났는데 1570 01:27:54,623 --> 01:27:57,209 이런 감정을 기억 못 하면 어떻게 해요? 1571 01:27:57,751 --> 01:27:59,169 택선 씨 1572 01:28:00,004 --> 01:28:02,715 내가 제정신일 때 당신이 낫게 해야 돼요 1573 01:28:03,549 --> 01:28:05,968 나 감염됐어요, 택선 씨한테 1574 01:28:07,094 --> 01:28:08,721 왜 그랬어요? 1575 01:28:13,517 --> 01:28:14,935 {\an8}알고 싶었어요 1576 01:28:16,020 --> 01:28:18,188 택선 씨가 느낀 거 전부 다 1577 01:28:20,441 --> 01:28:23,068 낫게 되면 감정은 기억 못 해도 1578 01:28:24,737 --> 01:28:27,031 이 시간들은 우리 몸속에 남을 거예요 1579 01:28:28,198 --> 01:28:30,534 그게 면역이든 1580 01:28:30,617 --> 01:28:32,786 다른 어떤 식이라도 1581 01:28:33,287 --> 01:28:35,289 기억할 거예요 1582 01:28:37,041 --> 01:28:40,627 당신은 나를 치료하러 왔고 1583 01:28:40,711 --> 01:28:44,923 나는 당신과 사랑에 빠졌고요 1584 01:28:47,092 --> 01:28:48,385 그리고… 1585 01:28:50,054 --> 01:28:52,806 한동안 너무 아팠지만 1586 01:28:54,892 --> 01:28:57,603 행복했었다는 거 1587 01:29:58,705 --> 01:30:01,416 [이균] 결국, 택선 씨는 완쾌되었다 1588 01:30:01,500 --> 01:30:03,043 그리고 그녀의 항체로 1589 01:30:03,127 --> 01:30:06,046 감염자들은 모두 정상으로 돌아왔고 1590 01:30:06,130 --> 01:30:08,966 성의료재단에서 두둑한 보상도 받았다 1591 01:30:09,049 --> 01:30:11,176 [노인들 기뻐하는 소리] 1592 01:30:12,761 --> 01:30:16,306 나의 무리한 임상 실험에 대한 과실을 밝히고 1593 01:30:16,390 --> 01:30:20,060 성의료재단이 저지른 만행까지 다 고백하였다 1594 01:30:28,402 --> 01:30:31,029 무엇보다 가장 큰 사건은 1595 01:30:31,113 --> 01:30:33,949 택선 씨의 항체에서 발견한 콤플렉스 A로 1596 01:30:35,159 --> 01:30:38,036 마침내 부작용 없는 우울증 치료제의 개발이 1597 01:30:38,203 --> 01:30:39,413 가능해졌다는 점이다 1598 01:30:40,080 --> 01:30:42,124 주인은 당연히 택선 씨지만 1599 01:30:42,207 --> 01:30:46,503 그녀는 콤플렉스 A를 전 세계에 무상으로 지원하기로 했고 1600 01:30:46,587 --> 01:30:48,922 이 사실을 언론에 노출하지 않고 1601 01:30:49,006 --> 01:30:51,884 조용히 자신의 삶으로 돌아가기를 원했다 1602 01:30:53,427 --> 01:30:54,928 [윙윙 - 휴대폰 진동] 1603 01:30:59,683 --> 01:31:00,809 [코웃음] 1604 01:31:06,565 --> 01:31:08,358 [잔잔한 음악] 1605 01:31:09,985 --> 01:31:12,154 수필아, 잘 지내지? 1606 01:31:13,030 --> 01:31:17,284 수필이 형, 인류의 행복을 위해 형이 큰일 한 거야 1607 01:31:17,367 --> 01:31:21,371 넌 거기서 마우스들이랑 놀지 말고 연애 많이 해야 해 1608 01:31:34,092 --> 01:31:36,053 날씨 좋다 1609 01:32:25,477 --> 01:32:26,770 [이균의 웃음] 1610 01:32:26,853 --> 01:32:28,063 박사님 1611 01:32:29,731 --> 01:32:32,609 차를 보고 긴가민가했어요 맞네요 1612 01:32:34,569 --> 01:32:36,154 [택선] 잘 지내시죠? 1613 01:32:36,238 --> 01:32:39,658 네, 학교 나가요 강의하러 1614 01:32:39,741 --> 01:32:41,410 - 재밌어요? - 아뇨 1615 01:32:42,744 --> 01:32:44,162 택선 씨는요? 1616 01:32:44,246 --> 01:32:45,998 저는 저기… 1617 01:32:46,081 --> 01:32:47,749 - 글을 써요 - 어! 1618 01:32:48,583 --> 01:32:51,461 자서전 같은 거예요? 전에 얘기했던 1619 01:32:51,545 --> 01:32:54,256 - 내가 그런 얘기를 했던가요? - [이균] 네 1620 01:32:55,299 --> 01:32:58,135 저는 감염되기 전 일은 다 기억나요 1621 01:32:58,218 --> 01:32:59,428 [택선] 어… 1622 01:32:59,928 --> 01:33:04,683 저는 모든 게 좀 흐릿해요 1623 01:33:05,600 --> 01:33:07,686 무슨 일이 있었는지 1624 01:33:08,645 --> 01:33:14,151 박사님이랑도 어떻게 만난 건지도 사실 잘 기억이 안 나요 1625 01:33:17,112 --> 01:33:19,948 그래서 좀 연락드리기가 두렵더라고요 1626 01:33:20,032 --> 01:33:22,909 뭔가 좀… 창피하기도 하고 1627 01:33:22,993 --> 01:33:25,746 그런 일은 전혀 없었으니 걱정 안 해도 돼요 1628 01:33:28,999 --> 01:33:30,375 다행이네요 1629 01:33:31,793 --> 01:33:33,128 이제 괜찮아요? 1630 01:33:33,795 --> 01:33:34,880 [택선] 그럼요 1631 01:33:36,840 --> 01:33:38,467 다 괜찮냐고요 1632 01:33:39,259 --> 01:33:40,260 네 1633 01:33:41,053 --> 01:33:42,304 괜찮아요 1634 01:33:44,806 --> 01:33:46,433 어, 그럼… 1635 01:33:46,516 --> 01:33:47,768 행운을 빌게요 1636 01:33:50,020 --> 01:33:51,271 [웃음] 1637 01:33:52,564 --> 01:33:54,816 만나서 반가웠습니다, 박사님 1638 01:34:01,031 --> 01:34:03,450 정말 아무 감정도 남아있지 않아요? 1639 01:34:13,543 --> 01:34:18,298 [신비로운 음악] 1640 01:34:30,811 --> 01:34:32,312 차는요? 1641 01:34:32,396 --> 01:34:33,980 나 차 없는데? 1642 01:34:34,064 --> 01:34:35,690 미국으로 곧 떠날 거라 1643 01:34:35,774 --> 01:34:37,401 그럼 같이 가요 1644 01:34:43,532 --> 01:34:46,368 가면서 다 얘기해줘 하나도 빠짐없이 1645 01:34:47,077 --> 01:34:50,497 알고 싶어요 박사님이 어떤 사람인지 1646 01:34:56,670 --> 01:34:58,171 [택선] 근데, 박사님 1647 01:34:58,255 --> 01:34:59,548 [이균] 네? 1648 01:34:59,631 --> 01:35:01,425 [택선] 원래 안경 끼셨어요? 1649 01:35:01,508 --> 01:35:03,176 [이균] 으음… 1650 01:35:04,302 --> 01:35:06,721 가끔 보호용으로 1651 01:35:08,515 --> 01:35:12,727 [경쾌한 음악] 120612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.