Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:50,506 --> 00:07:53,646
PEPA, HVER NAT
VIL JEG T�NDE ET LYS
2
00:07:54,086 --> 00:07:56,946
OG ABNE EN FLASKE FOR DIG
3
00:07:57,426 --> 00:08:01,206
DIN D�D ER SOM EN ILD
SOM ALDRIG SLUKKES
4
00:08:33,086 --> 00:08:35,766
Luis, kom her.
5
00:08:40,346 --> 00:08:42,766
Har du set Caco?
6
00:08:43,366 --> 00:08:47,126
Her, til din mor.
Pas godt p� Pepas grav.
7
00:08:58,786 --> 00:09:00,986
Tres, flasken!
8
00:09:16,546 --> 00:09:20,726
-Alejandro, kirkeklokken duer ikke.
-Det ordner jeg.
9
00:09:31,266 --> 00:09:33,486
Alejandro!
10
00:09:44,346 --> 00:09:47,126
SANDRO, VI H�VNER DIN D�D
11
00:09:47,566 --> 00:09:49,406
Hvor er Diego?
12
00:10:01,126 --> 00:10:04,266
-Hvor er Diego?
-Han sover. Hvad er der?
13
00:10:04,766 --> 00:10:06,946
Onkel!
14
00:10:07,406 --> 00:10:09,266
Onkel!
15
00:10:09,706 --> 00:10:11,986
Lad mig komme ud!
16
00:10:12,426 --> 00:10:14,866
Jeg vil ud og more mig.
17
00:10:15,346 --> 00:10:19,586
Nej, bliv p� dit v�relse.
Det er for tidligt.
18
00:10:20,046 --> 00:10:22,546
Jeg vil ud.
19
00:10:23,266 --> 00:10:26,086
Ikke f�r jeg siger til.
20
00:10:33,046 --> 00:10:35,006
Alejandro!
21
00:10:35,646 --> 00:10:40,086
Alejandro! Er Pepe der?
Bed ham komme ind.
22
00:11:08,186 --> 00:11:11,626
Her har du pengene-
23
00:11:12,146 --> 00:11:14,046
-og listen.
24
00:11:20,786 --> 00:11:25,786
Jeg kender nogen, som vil k�be
din del af "El Rey".
25
00:11:26,266 --> 00:11:29,086
-Hvem?
-Han �nsker at v�re anonym.
26
00:11:30,986 --> 00:11:33,226
Det er vel ikke Caravaca?
27
00:11:33,726 --> 00:11:38,826
Hvis det er den lortefamilie,
s� br�nder jeg hellere stedet ned!
28
00:11:39,346 --> 00:11:43,186
Er du med? Jeg vil ikke
have noget med dem at g�re.
29
00:11:44,706 --> 00:11:46,866
Okay, Pepe.
30
00:11:47,326 --> 00:11:49,206
Vi ses.
31
00:11:50,286 --> 00:11:52,726
Farvel, min dreng.
32
00:12:27,226 --> 00:12:31,006
-Hall�j, Fernando!
-Hvad s�, Caco?
33
00:12:31,506 --> 00:12:33,946
Kender du min nev�?
34
00:12:34,426 --> 00:12:38,366
-Diego er min bror Marios s�n.
-Sikke du er vokset!
35
00:12:38,826 --> 00:12:40,506
Er du La Caitas' manager?
36
00:12:40,966 --> 00:12:43,986
-Kan du f� booke hende til i aften.
-Ja, da.
37
00:12:44,466 --> 00:12:47,946
Jeg holder fest for kn�gten.
Han elsker La Caita.
38
00:12:48,446 --> 00:12:51,846
Kan du f� hende til
at komme til "La Venta" i aften?
39
00:12:52,326 --> 00:12:56,726
-Og musikernes hyre?
-Tal med min f�tter Alejandro.
40
00:12:57,186 --> 00:13:00,406
Det finder I to ud af.
Det var hyggeligt at se dig.
41
00:13:09,366 --> 00:13:12,146
Catalana, skattepige!
42
00:13:12,686 --> 00:13:15,586
Har du det godt?
43
00:13:19,766 --> 00:13:24,186
Catalana... jeg vil bede dig
g�re mig en tjeneste.
44
00:13:25,546 --> 00:13:29,106
Det betyder meget for mig.
45
00:13:29,546 --> 00:13:32,126
Jeg er her med min nev�.
46
00:13:33,406 --> 00:13:37,606
Du skal g�re noget for mig
og g�re det godt.
47
00:13:38,066 --> 00:13:41,046
Hvis du g�r det,
vil jeg aldrig glemme det.
48
00:13:41,506 --> 00:13:47,186
Men ikke som professionel.
G�r du det, kan vi glemme det.
49
00:14:00,426 --> 00:14:03,766
Min nev� Diego - La Catalana.
50
00:14:06,986 --> 00:14:10,006
-Hvad vil du have?
-En �l.
51
00:14:10,466 --> 00:14:12,926
Lolo, en �l og en gin!
52
00:14:15,926 --> 00:14:18,406
Hvordan har du det, Diego?
53
00:14:18,846 --> 00:14:21,286
Fint.
54
00:14:22,646 --> 00:14:24,726
Du...
55
00:14:25,186 --> 00:14:28,046
Skal vi v�re lidt sammen?
56
00:14:29,966 --> 00:14:33,786
Jeg har et �rinde.
Jeg er tilbage om en halv time.
57
00:14:34,246 --> 00:14:35,986
Eller om tre kvarter.
58
00:14:36,426 --> 00:14:39,786
G� ingen steder.
Vent her, til jeg kommer tilbage.
59
00:14:40,246 --> 00:14:42,326
Vi ses.
60
00:14:42,766 --> 00:14:45,926
Du har alts� intet imod
at sidde her med mig?
61
00:14:49,406 --> 00:14:52,966
Sig, hvad du kan lide ved mig.
62
00:14:53,406 --> 00:14:55,346
Dine �jne.
63
00:14:56,406 --> 00:14:59,626
Du har ogs� k�nne �jne.
64
00:15:01,686 --> 00:15:03,766
Du er...
65
00:15:04,206 --> 00:15:06,546
...meget smuk.
66
00:15:07,746 --> 00:15:11,006
Jeg elsker at hygge mig.
67
00:15:11,486 --> 00:15:14,426
-G�r du det?
-Og kvinder...
68
00:15:14,926 --> 00:15:17,286
...som dig.
69
00:15:17,926 --> 00:15:20,986
Du er smuk.
70
00:15:21,466 --> 00:15:24,466
Ingen har sagt det til mig
p� den m�de f�r.
71
00:15:24,906 --> 00:15:28,046
-Du ligner enormt meget...
-Hvem?
72
00:15:28,546 --> 00:15:30,346
Pepa.
73
00:15:30,786 --> 00:15:35,706
-Hvem er Pepa?
-Min onkels datter.
74
00:15:36,146 --> 00:15:39,206
-Synes du om Pepa?
-Ja, meget.
75
00:15:40,006 --> 00:15:41,966
Synes du ogs� om mig?
76
00:15:42,406 --> 00:15:45,426
-Hvor meget?
-Enormt meget.
77
00:15:49,926 --> 00:15:53,326
Sig noget mere.
78
00:15:53,766 --> 00:15:55,466
Pepa...
79
00:15:55,906 --> 00:15:57,686
...er d�d.
80
00:16:07,046 --> 00:16:09,846
Se lige der!
81
00:16:10,286 --> 00:16:12,406
Sikke et kvindfolk!
82
00:16:44,186 --> 00:16:46,626
Kanin!
83
00:16:47,066 --> 00:16:49,386
Caco vil have dig!
84
00:16:56,206 --> 00:16:58,766
Caco vil have dig!
85
00:16:59,206 --> 00:17:02,286
Caco vil hav dig, Kanin!
86
00:17:08,066 --> 00:17:10,966
En ordentlig mundfuld!
87
00:17:13,026 --> 00:17:16,706
-Hvordan vil du have den?
-Jeg foretr�kker en dildo.
88
00:17:20,206 --> 00:17:23,526
Hvad med dig, skatter?
89
00:17:23,966 --> 00:17:27,606
Se hendes krop.
Hun er skind og ben.
90
00:17:28,046 --> 00:17:31,526
-Og du bliver federe og federe.
-Hvem spurgte dig?
91
00:17:38,646 --> 00:17:41,326
Kom til onkel.
92
00:17:42,326 --> 00:17:45,766
Hvordan gik det?
har du noget at fort�lle?
93
00:17:46,546 --> 00:17:49,066
Ikke?
94
00:17:49,546 --> 00:17:52,646
Jeg, som k�rte dig
hele vejen til Sevilla!
95
00:17:59,646 --> 00:18:03,006
Jeg tror ikke mine egne �jne!
96
00:18:03,466 --> 00:18:05,926
Vil du ikke fort�lle mig noget?
97
00:18:06,386 --> 00:18:08,246
Skammer du dig?
98
00:18:08,686 --> 00:18:11,966
Hvordan gik det med hende pigen?
99
00:18:16,286 --> 00:18:19,766
Vil du ikke sige det?
Hvad er der?
100
00:18:20,246 --> 00:18:23,786
Det var godt,
men det var ikke k�rlighed.
101
00:18:24,246 --> 00:18:26,326
Var det ikke k�rlighed?
102
00:18:27,626 --> 00:18:31,886
Med den r�v og de patter!
Hvad mere forlanger du?
103
00:18:32,326 --> 00:18:36,246
Hold nu op!
Nu har du lige hygget dig.
104
00:18:40,486 --> 00:18:44,406
Hvad er du ude efter?
En kone?
105
00:18:45,626 --> 00:18:48,186
Det var ikke k�rlighed.
106
00:18:50,546 --> 00:18:53,846
Du er bare for meget!
Kom, s� g�r vi.
107
00:20:22,266 --> 00:20:25,186
La Caita er �gte flamenco!
108
00:20:27,746 --> 00:20:32,466
Du ved vel, at jeg elsker dig?
Jeg elsker dig s� h�jt.
109
00:21:02,766 --> 00:21:05,066
Kan du lide det?
110
00:21:06,686 --> 00:21:10,026
Ja, enormt meget.
111
00:22:10,326 --> 00:22:12,686
Hurra for kunsten!
112
00:22:13,166 --> 00:22:16,546
Hurra for flamenco!
Den �gte vare!
113
00:22:24,566 --> 00:22:26,986
Nu skal der danses!
114
00:22:43,086 --> 00:22:45,566
Alma, kom s� her!
115
00:22:47,966 --> 00:22:50,746
Dans med min nev�!
116
00:23:34,346 --> 00:23:36,826
Pepa...
117
00:23:37,326 --> 00:23:38,966
...min datter.
118
00:23:42,386 --> 00:23:45,266
Din d�d fort�rer mig.
119
00:24:15,806 --> 00:24:18,946
-Hvad er der?
-H�r!
120
00:24:30,626 --> 00:24:35,146
Dette tr� har "duende".
Det lyder som en klagesang.
121
00:24:47,086 --> 00:24:50,226
Tr�et har "duende".
122
00:25:02,586 --> 00:25:05,586
Det synger som El Chocolate.
123
00:25:26,406 --> 00:25:29,286
Onkel, vi har fundet-
124
00:25:29,766 --> 00:25:32,166
-Pepas yndlingsb�nd.
125
00:25:32,626 --> 00:25:34,766
Spil det for mig.
126
00:25:42,706 --> 00:25:45,206
Lad mig g�re det.
127
00:26:05,266 --> 00:26:08,926
-Hvem synger?
-Det ved jeg ikke.
128
00:26:09,546 --> 00:26:13,486
N�r hun h�rte sangen-
129
00:26:13,986 --> 00:26:16,726
-plejede hun altid at gr�de.
130
00:26:22,046 --> 00:26:25,126
Morede du dig
til festen forleden?
131
00:26:25,906 --> 00:26:28,926
Hvem vil du have n�ste gang?
132
00:26:29,366 --> 00:26:32,766
Las Cigalas fra Jerez.
133
00:26:33,206 --> 00:26:37,546
Du kan jo bede Alejandro og Antonio
om at engagere dem.
134
00:26:45,686 --> 00:26:51,006
Hvad laver du her? Anselmo, jeg
sagde, han ikke m�tte v�re alene.
135
00:26:51,446 --> 00:26:53,826
Min onkel...
136
00:26:54,326 --> 00:26:59,046
...siger, at du skal engagere
gruppen til festen.
137
00:27:01,726 --> 00:27:05,766
-Det ordner jeg.
-Kom her, Alejandro!
138
00:27:11,366 --> 00:27:15,726
-Hvad er der, Alejandro?
-Caco �nsker, vi skal hyre dem.
139
00:27:41,266 --> 00:27:44,406
-Hall�j, Pepe.
-Du ser godt ud.
140
00:27:52,646 --> 00:27:54,846
Jeg har lige set-
141
00:27:55,286 --> 00:27:59,826
-nogle enormt s�de piger.
142
00:28:05,426 --> 00:28:07,906
Anselmo, giv Pepe et glas.
143
00:28:08,346 --> 00:28:11,966
-Hvordan g�r det, Caco?
-Det g�r fint.
144
00:28:12,466 --> 00:28:15,426
-Vil du have noget?
-Giv mig flasken.
145
00:28:15,866 --> 00:28:18,326
Andalusien l�nge leve.
146
00:32:09,106 --> 00:32:11,766
Vi fik os et par glas.
147
00:32:28,126 --> 00:32:30,006
Pepa...
148
00:32:50,706 --> 00:32:52,766
Hvilken kunstner!
149
00:32:53,686 --> 00:32:57,066
Kors, hvor er hun smuk!
150
00:34:58,606 --> 00:35:01,326
Nu g�r vi.
151
00:35:06,926 --> 00:35:10,626
Porinas er en afsindig
dygtig sanger.
152
00:35:11,066 --> 00:35:13,886
Ja, men den bedste-
153
00:35:14,326 --> 00:35:16,326
-var nu Camar�n.
154
00:35:16,766 --> 00:35:20,106
Han var den bedste
i Extremadura og Salamanca.
155
00:35:20,566 --> 00:35:25,766
Selvf�lgelig var
Camar�n den bedste.
156
00:35:28,566 --> 00:35:32,966
Se blomsterne!
De er helt visne.
157
00:35:33,406 --> 00:35:37,886
Se blomsterne!
Du passer dem ikke, Mercedes.
158
00:35:38,326 --> 00:35:39,946
Hallo!
159
00:35:40,386 --> 00:35:42,266
De er knast�rre!
160
00:35:42,786 --> 00:35:46,526
-Ti stille. Caco sover.
-Selvf�lgelig.
161
00:38:57,686 --> 00:39:00,666
SANDRO, VI H�VNER DIN D�D
162
00:39:45,766 --> 00:39:50,746
-Nogen har skrevet p� bymuren.
-Det var ikke os.
163
00:39:51,206 --> 00:39:54,246
De skrev:
"Sandro, vi vil h�vne din d�d"!
164
00:39:54,686 --> 00:39:58,826
-Mange holdt af Sandro.
-Min bror Sandro havde mange venner.
165
00:39:59,306 --> 00:40:03,206
-Jeg holdt ogs� af ham.
-Vi vil d�be Sandros datter.
166
00:40:04,846 --> 00:40:09,206
-Hvad kan jeg g�re?
-�rgerligt, at hendes far er d�d.
167
00:40:09,666 --> 00:40:11,466
Det er en stor skam.
168
00:40:13,886 --> 00:40:15,966
Din bror, Mario...
169
00:40:16,406 --> 00:40:18,266
...myrdede Sandro.
170
00:40:19,526 --> 00:40:22,606
-Hvor er Mario?
-Hvor er din bror?
171
00:40:30,586 --> 00:40:34,566
Find Mario og giv ham
denne telefon-
172
00:40:35,026 --> 00:40:39,746
-og bed ham ringe til Diego. Sig,
jeg frygter for hans sikkerhed.
173
00:40:40,186 --> 00:40:44,266
Giv ham dem her.
Der er 200.000 pesetas.
174
00:40:44,726 --> 00:40:47,806
-Hvor er han?
-Jeg har aldrig sagt det til nogen.
175
00:40:48,246 --> 00:40:51,486
-Stol p� mig.
-P� Atlas Hotel i Chefchaouen.
176
00:40:51,946 --> 00:40:55,066
I Quetama.
Sig, jeg holder af ham.
177
00:40:55,546 --> 00:40:59,246
Sig, at vi elsker ham.
Tante Pilar gr�der konstant.
178
00:40:59,686 --> 00:41:02,486
Diego t�nker meget p� ham.
179
00:41:13,766 --> 00:41:17,386
-Vi f�r regnvejr.
-Det er godt for jorden.
180
00:41:21,706 --> 00:41:24,466
Jeg er misundelig
181
00:41:24,906 --> 00:41:28,166
p� floden
182
00:41:28,686 --> 00:41:30,966
som afspejler dit ansigt
183
00:41:31,406 --> 00:41:34,826
jeg f�ler ikke for mine sange
184
00:41:35,266 --> 00:41:39,526
jeg f�ler ikke for mine tanker
185
00:41:49,746 --> 00:41:53,966
men en ting synes jeg om
186
00:41:54,406 --> 00:41:58,266
den enarmedes ansigt.
187
00:41:58,726 --> 00:42:01,126
den enarmedes ansigt
188
00:42:10,846 --> 00:42:13,326
N�...
189
00:42:13,766 --> 00:42:15,686
Fort�l onkel om det.
190
00:42:16,126 --> 00:42:20,046
Jeg var meget forelsket i Pepa.
191
00:42:21,126 --> 00:42:23,126
Var du det?
192
00:42:23,586 --> 00:42:26,306
Meget forelsket.
193
00:42:26,806 --> 00:42:31,406
-Sagde du det il hende?
-Jeg sagde ingenting.
194
00:42:34,766 --> 00:42:38,106
Lad os skifte emne.
195
00:42:38,666 --> 00:42:40,986
Onkel...
196
00:42:41,486 --> 00:42:45,066
-Jeg er bekymret.
-Hvorfor?
197
00:42:45,526 --> 00:42:48,226
Det rygtes...
198
00:42:48,726 --> 00:42:52,266
...at familien Caravaca...
199
00:42:52,726 --> 00:42:54,526
...vil myrde mig.
200
00:42:54,966 --> 00:42:58,186
Hvad? hvem har sagt det?
201
00:42:58,626 --> 00:43:02,806
Hvem har sagt det?
Det passer ikke.
202
00:43:03,266 --> 00:43:07,066
H�r efter, Diego...
Hvis nogen vil g�re dig fortr�d-
203
00:43:07,546 --> 00:43:11,406
-smadrer jeg dem
og s�tter ild til hele verden.
204
00:43:11,866 --> 00:43:13,946
H�r efter, Diego...
205
00:43:15,306 --> 00:43:18,526
Jeg tager dig med til d�ben.
206
00:43:18,986 --> 00:43:21,826
Tag ringen p�. Den var Pepas.
207
00:43:22,266 --> 00:43:25,306
Tag den aldrig af.
Lover du mig det?
208
00:43:25,746 --> 00:43:28,406
Giv onkel et knus.
209
00:43:29,166 --> 00:43:33,806
Hallo? Du falder ud!
Jeg finder et sted med d�kning.
210
00:43:34,746 --> 00:43:37,886
Nej! L�g ikke p�!
211
00:43:38,326 --> 00:43:40,906
Der er ingen d�kning her!
212
00:43:41,366 --> 00:43:43,526
L�g ikke p�!
213
00:43:43,966 --> 00:43:45,806
Hallo?
214
00:43:46,406 --> 00:43:50,606
-Alejandro, hvem er det?
-Det var fra Marokko.
215
00:43:51,046 --> 00:43:53,626
Ja. L�g ikke p�. Et �jeblik!
216
00:43:54,226 --> 00:43:56,766
Jeg g�r et andet sted hen.
217
00:43:57,826 --> 00:44:00,766
Ja, nu kan jeg bedre h�re dig.
218
00:44:01,226 --> 00:44:03,026
Nu?
219
00:44:03,466 --> 00:44:06,046
Mario! Hvad s�?
220
00:44:06,526 --> 00:44:09,966
Ja, vent!
Antonio, hent kn�gten.
221
00:44:10,406 --> 00:44:13,766
Tres, hent ham! Fart p�!
222
00:44:16,526 --> 00:44:19,346
Diego! Anselmo!
223
00:44:19,806 --> 00:44:22,046
Kom nu ud!
224
00:44:22,506 --> 00:44:26,766
Vi er hos ham hele tiden.
Tres, Antonio og jeg.
225
00:44:27,226 --> 00:44:29,506
Som du vil, Mario.
226
00:44:29,966 --> 00:44:32,466
Som du vil.
227
00:44:33,366 --> 00:44:37,306
Vi er konstant hos ham.
Caco er aldrig alene.
228
00:44:38,666 --> 00:44:40,726
Nu?
229
00:44:41,186 --> 00:44:45,606
Jeg st�r midt p� vejen.
Der er ingen d�kning andre steder!
230
00:44:46,086 --> 00:44:48,666
Vent lidt! Antonio!
231
00:44:49,106 --> 00:44:51,606
S�t Pepas cd p�!
232
00:44:55,166 --> 00:44:57,666
Er det vinter der nu?
233
00:44:58,106 --> 00:45:00,026
Er det overskyet?
234
00:45:00,466 --> 00:45:02,946
Vejret er fint i Andalusien.
235
00:45:05,686 --> 00:45:08,086
Diego har det fint.
236
00:45:09,546 --> 00:45:12,086
Lyt lige til det her!
237
00:45:15,866 --> 00:45:18,966
Jeg kommer ingen steder fra
238
00:45:19,406 --> 00:45:22,606
jeg har ingen jord
239
00:45:23,086 --> 00:45:26,946
jeg har intet f�dreland
240
00:45:28,466 --> 00:45:31,826
med mine fingre
kan jeg starte en ild
241
00:45:32,326 --> 00:45:35,746
med mit hjerte synger jeg for dig.
242
00:45:36,186 --> 00:45:39,606
og mit hjertes strenge gr�der
243
00:45:41,866 --> 00:45:45,266
jeg er f�dt med k�rlighed
244
00:45:45,726 --> 00:45:48,166
jeg er f�dt med k�rlighed
245
00:46:10,766 --> 00:46:13,466
Smukt, ikke sandt?
246
00:46:13,906 --> 00:46:15,646
Som du vil.
247
00:46:16,946 --> 00:46:20,386
Nej, du m� ikke tale med Caco nu.
248
00:46:20,866 --> 00:46:22,646
Han har t�mmerm�nd.
249
00:46:24,146 --> 00:46:27,166
Han kan ikke engang tale.
250
00:46:27,606 --> 00:46:30,186
Ja. Han drikker hele tiden.
251
00:46:30,966 --> 00:46:35,026
Her kommer charm�ren.
Du m� tale med din s�n.
252
00:46:35,466 --> 00:46:38,006
-Din far.
-Far!
253
00:46:38,466 --> 00:46:41,186
Bliv her!
Du kan kun h�re ham her.
254
00:46:41,646 --> 00:46:43,366
Hvordan har du det?
255
00:46:43,886 --> 00:46:46,686
Hvordan g�r det?
Jeg har det fint.
256
00:46:48,966 --> 00:46:52,466
Kommer du snart hjem?
257
00:46:52,906 --> 00:46:56,806
Jeg vil gerne snart se dig.
258
00:46:57,246 --> 00:47:00,786
Far, jeg t�nker p� dig...
259
00:47:02,046 --> 00:47:05,166
...enormt meget.
260
00:47:06,886 --> 00:47:09,866
Jeg elsker dig, far.
261
00:47:10,506 --> 00:47:13,046
Kn�gten taler i telefon.
262
00:47:13,506 --> 00:47:17,006
Det er meget vigtigt.
Han taler med sin far.
263
00:47:17,466 --> 00:47:20,886
Der er kun d�kning lige her.
Jeg m� bede dig vente lidt.
264
00:47:21,326 --> 00:47:23,946
Nu skal I se Antonio danse.
265
00:47:42,446 --> 00:47:44,786
Kom s�!
266
00:48:15,286 --> 00:48:17,606
Kom igen, Diego!
267
00:48:51,686 --> 00:48:54,826
Godaften. Hvordan g�r det?
268
00:48:55,286 --> 00:48:58,646
Caco, du m� ikke g� om bord.
Familien Caravaca er der.
269
00:49:07,786 --> 00:49:10,566
Vi g�r, som du siger, Caco.
270
00:49:11,586 --> 00:49:15,306
De kan rende mig!
271
00:49:32,246 --> 00:49:35,446
-Hvordan har du det, Caco?
-Hall�j, Pepe.
272
00:49:45,646 --> 00:49:49,866
Hvorfor lod du familien
g� om bord?
273
00:50:21,886 --> 00:50:25,606
Hurra for arabere
og smukke kvinder!
274
00:53:04,066 --> 00:53:06,586
Hun er en luder!
275
00:53:16,066 --> 00:53:19,426
-Hvorfor tog du pengene?
-Hvad sker der for dig?
276
00:53:21,206 --> 00:53:24,426
-Aflev�r dem.
-Jeg fik dem som gave!
277
00:53:31,306 --> 00:53:34,726
Jeg beder dig,
lad familien Caravaca v�re!
278
00:53:35,166 --> 00:53:37,386
Vil du ikke nok?
279
00:53:37,866 --> 00:53:41,866
-Lad mig v�re!
-Ingen ballade p� min b�d!
280
00:53:42,306 --> 00:53:46,106
Jeg vil ikke have
blodsudgydelser p� min b�d.
281
00:53:46,566 --> 00:53:49,166
Jeg m� bede dig g�.
282
00:53:50,706 --> 00:53:53,206
Jeg er ikke bange!
283
00:53:53,646 --> 00:53:57,286
Forlad venligst b�den.
284
00:53:57,726 --> 00:54:02,306
-Caco, du m� g� i land nu.
-Jeg er ikke bange, sagde jeg!
285
00:54:02,746 --> 00:54:04,526
Rolig nu!
286
00:54:04,966 --> 00:54:08,146
-Men du frygter Gud.
-Jeg frygter ingen!
287
00:54:08,586 --> 00:54:11,646
Heller ikke gud! Jeg frygter ingen!
288
00:54:12,086 --> 00:54:14,306
Se her! Se her!
289
00:54:14,746 --> 00:54:16,586
Se her!
290
00:54:18,526 --> 00:54:20,886
Du godeste!
291
00:54:31,506 --> 00:54:34,146
Stig ud af bilen! Nu!
292
00:54:36,746 --> 00:54:38,746
Ud med dig!
293
00:54:58,026 --> 00:55:00,366
Alejandro...
294
00:55:00,806 --> 00:55:05,086
Du elsker mig.
Jeg ved, at du forst�r mig.
295
00:55:05,526 --> 00:55:07,526
L�g dig ned.
296
00:55:38,246 --> 00:55:41,166
Vil du have... s�dan en?
297
00:55:48,366 --> 00:55:50,226
Min dreng...
298
00:55:50,666 --> 00:55:54,726
Caravacas' livvagter
vil snakke med dig derovre.
299
00:56:49,926 --> 00:56:52,086
Hyggeligt at se dig.
300
00:56:52,526 --> 00:56:56,346
Jeg vil snakke med dig
om vores konflikt med Caco.
301
00:56:56,786 --> 00:56:59,366
Vi har intet imod dig-
302
00:56:59,866 --> 00:57:02,206
-kun mod Caco.
303
00:57:02,646 --> 00:57:05,206
Min bror og jeg respekterer dig.
304
00:57:05,726 --> 00:57:10,806
Du er n�sten et familiemedlem.
Vi har kendt dig, siden du var lille.
305
00:57:11,246 --> 00:57:14,086
Du ved, Mario dr�bte min bror.
306
00:57:14,526 --> 00:57:18,146
Vi har ledt efter ham overalt
i Andalusien og udenlands.
307
00:57:18,626 --> 00:57:21,806
Sig, hvor han er,
ellers g�r det ud over hans s�n.
308
00:57:22,286 --> 00:57:26,846
-Han skal stilles til ansvar.
-Nogen skal b�de for min brors d�d!
309
00:57:27,886 --> 00:57:31,866
-Jeg ved ingenting.
-Godt. S� bliver du her.
310
00:57:32,306 --> 00:57:34,586
Paco, giv ham, hvad han vil have.
311
00:57:35,026 --> 00:57:36,886
Vil du have noget at drikke?
312
00:57:37,766 --> 00:57:40,426
Det er noget bras, hvad?
313
00:57:40,886 --> 00:57:45,386
Vi har intet med sagen at g�re,
selvom vi arbejder for Caravaca.
314
00:57:45,866 --> 00:57:49,086
-Giv mig en �l.
-Ogs� en til mig.
315
00:57:49,526 --> 00:57:54,306
Jeg er musikansvarlig
for pladeselskabet Raiz del Cante.
316
00:57:54,766 --> 00:58:01,226
Det her er vores seneste album.
La Paquera fra Jerez. Du f�r det.
317
00:58:01,666 --> 00:58:05,286
-Lyt til det og sig, hvad du synes.
-Til mig?
318
00:58:06,066 --> 00:58:09,666
-Har du lavet coveret?
-Ja.
319
00:58:10,146 --> 00:58:14,126
Jeg er grafisk designer.
Jeg laver omslag og plakater.
320
00:58:15,066 --> 00:58:17,146
Godt g�et!
321
00:58:19,426 --> 00:58:21,806
Hvad sker der, kn�gt?
322
00:58:22,266 --> 00:58:25,146
Snakker du med gutterne?
323
00:58:25,586 --> 00:58:29,426
Vi snakker og drikker
med vore venner fra Jerez.
324
00:58:29,866 --> 00:58:32,666
Jerez, min bare r�v!
325
00:58:33,146 --> 00:58:37,206
-Du er sk�r!
-Nej, det er dig, der er sk�r!
326
00:58:37,646 --> 00:58:39,866
Idioter!
327
00:58:40,306 --> 00:58:43,286
I er nogle svin!
Jeres skide familie!
328
00:58:43,766 --> 00:58:46,666
-Du tager fejl!
-R�r mig ikke, for helvede!
329
00:58:47,126 --> 00:58:50,506
I er nogle svin!
Dig og din familie!
330
00:58:50,946 --> 00:58:53,646
-Forsvind!
-Forpulede svin!
331
00:58:58,226 --> 00:59:00,386
Frem med kniven.
332
00:59:00,846 --> 00:59:03,866
-Tag den nu frem!
-Nogen kommer bare til skade!
333
00:59:04,306 --> 00:59:06,166
Han ved ingenting.
334
00:59:14,946 --> 00:59:17,846
Der er masser herovre, gutter!
335
00:59:27,266 --> 00:59:30,126
Masser.
336
00:59:41,086 --> 00:59:45,646
-Skal du spise alle dem der?
-Nej, vi spiller fodbold med dem.
337
00:59:46,926 --> 00:59:49,426
Hvad er der?
338
00:59:52,646 --> 00:59:55,746
Det bliver v�rre og v�rre.
339
00:59:56,206 --> 00:59:58,926
Det er rigtig slemt lige nu.
340
01:00:11,706 --> 01:00:14,786
B�rn, ikke lege med maden!
341
01:00:25,586 --> 01:00:28,086
Hejsa, f�tre!
342
01:00:28,546 --> 01:00:31,586
Alejandro, giv mig en cigaret!
343
01:00:32,506 --> 01:00:34,706
Hvad s�?
344
01:00:35,146 --> 01:00:36,806
Jeg er nigotintr�ngende.
345
01:00:44,266 --> 01:00:48,286
Hvad er der med dig?
Skal vi tage til Jerez i aften-
346
01:00:48,726 --> 01:00:52,066
-og feste lidt?
Tres, Antonio, du og jeg.
347
01:00:52,526 --> 01:00:55,786
Der kommer sig�jnermusikere
og dygtige dansere.
348
01:00:56,226 --> 01:01:00,386
Vi bringer dem herhen.
Jeg agter at holde fest.
349
01:01:00,846 --> 01:01:06,666
En fest, som alle vil snakke om!
Bare for at irritere Caravacaerne!
350
01:01:07,126 --> 01:01:11,306
Ved du, hvordan vi betaler for den?
Jeg har solgt "El Rey"!
351
01:01:11,766 --> 01:01:14,346
Til nogle liderlige tyskere.
352
01:01:14,846 --> 01:01:17,586
De betalte hele lortet kontant.
353
01:01:19,206 --> 01:01:24,306
Jeg giver dig 20.000 pesetas,
s� at du kan organisere festen.
354
01:01:30,486 --> 01:01:32,726
Hvad er der?
355
01:01:34,186 --> 01:01:36,646
Hvad fanden er der?
356
01:01:41,446 --> 01:01:44,766
Jeg fort�ller dig altid sandheden.
357
01:01:48,226 --> 01:01:51,386
Tres har opdaget, at Caravaca...
358
01:01:53,046 --> 01:01:55,846
...vil g�re Diego fortr�d.
359
01:02:00,926 --> 01:02:03,306
G�re Diego fortr�d?
360
01:02:05,646 --> 01:02:08,086
De vil myrde ham.
361
01:02:08,586 --> 01:02:11,766
Han er Marios n�rmeste sl�gtning.
362
01:02:24,266 --> 01:02:29,946
Alejandro, hvis de r�rer drengen,
br�nder jeg deres kasino ned.
363
01:02:30,866 --> 01:02:33,506
Jeg beh�ver din hj�lp.
364
01:02:33,946 --> 01:02:36,146
Du skal bare sige til.
365
01:03:27,906 --> 01:03:32,046
Forbarm dig over mig. En lille smule.
366
01:03:34,926 --> 01:03:37,706
Du ser jo, hvordan jeg lider.
367
01:03:44,066 --> 01:03:46,406
Hj�lp mig lidt.
368
01:03:53,586 --> 01:03:56,926
M� Gud bevare dit sind rent.
369
01:05:52,006 --> 01:05:54,406
Hall�j, Enrique.
370
01:06:00,686 --> 01:06:03,406
Min nev�, Marios s�n.
371
01:06:05,786 --> 01:06:08,786
L�nge leve din mor
372
01:06:09,226 --> 01:06:11,406
som gav dig liv
373
01:06:12,186 --> 01:06:15,506
Hvem har inviteret dig?
374
01:06:15,966 --> 01:06:19,366
Rolig nu. Vi kom for at snakke lidt.
375
01:06:27,046 --> 01:06:29,426
Vi vil bare snakke med jer.
376
01:06:29,866 --> 01:06:33,906
Jeg er her med min familie,
og vi har gode intentioner.
377
01:06:34,366 --> 01:06:37,486
Jeg har min nev� med.
Han vil h�re La Paquera.
378
01:06:37,966 --> 01:06:41,626
Din bror dr�bte min bror!
Forsvind! Det er en forn�rmelse!
379
01:06:42,066 --> 01:06:45,426
Vent lidt.
Har kvinderne sendt dig?
380
01:06:45,866 --> 01:06:49,506
-Er du bange?
-Nej. Forsvind s�!
381
01:06:49,966 --> 01:06:52,106
-Kom nu her...
-Aldrig i livet!
382
01:06:52,546 --> 01:06:56,186
-Kom herover.
-Vi vil ikke tale med dig!
383
01:06:56,646 --> 01:06:59,286
Vi voksede op dammen.
Det her m� h�re op.
384
01:06:59,726 --> 01:07:03,146
Ikke p� denne m�de.
Det er din brors skyld alt sammen.
385
01:07:03,606 --> 01:07:06,266
Og ingen anden!
386
01:07:07,466 --> 01:07:12,206
I kommer bare for at genere os.
I har ingen taktf�lelse.
387
01:07:12,646 --> 01:07:15,126
Forpulede m�gsvin!
388
01:07:15,606 --> 01:07:18,226
-Du og hele din familie.
-Slap nu af.
389
01:07:18,686 --> 01:07:21,966
Gu vil jeg ej!
Du ved, hvad I har gjort.
390
01:07:22,406 --> 01:07:25,686
F� ham til at slappe af.
391
01:07:26,126 --> 01:07:28,126
Du er fuld af tomme ord.
392
01:07:30,926 --> 01:07:33,986
Nu er det nok!
Lad dem snakke.
393
01:07:34,426 --> 01:07:38,066
-Nu stopper du, Antonio.
-Vi er ikke skurke eller udyr!
394
01:07:38,506 --> 01:07:42,566
Vi er ikke udyr!
Vi kommer bare for at snakke.
395
01:07:43,006 --> 01:07:47,686
-Vi m� bare vente.
-Det her er en familiebegivenhed.
396
01:07:48,126 --> 01:07:52,206
I er her ikke for at snakke,
men for at ydmyge os.
397
01:07:55,986 --> 01:07:58,926
Det er jer, der er udyr!
398
01:07:59,706 --> 01:08:02,746
I kan ikke r�sonnere.
I fatter ikke en skid!
399
01:08:03,186 --> 01:08:06,286
Vore bedstefor�ldre var som br�dre.
400
01:08:06,746 --> 01:08:08,946
De arbejdede p� marken her.
401
01:08:09,426 --> 01:08:13,146
Lad os holde op
med at g�re os selv til grin.
402
01:08:13,606 --> 01:08:19,686
Det kostede mig en arm og et ben
at komme her.
403
01:08:20,206 --> 01:08:23,226
Tror du ikke,
det er sv�rt for mig?
404
01:08:23,686 --> 01:08:27,106
Ved du hvad, du er?
En ulykkesfugl!
405
01:08:29,486 --> 01:08:34,106
Jeg skulle aldrig v�re kommet.
Du er en ulykkesfugl!
406
01:08:39,406 --> 01:08:42,006
Hvad sagde han?
407
01:08:42,466 --> 01:08:44,826
Det bliver ikke let.
408
01:08:45,266 --> 01:08:47,426
Det kommer til at tage tid.
409
01:08:50,466 --> 01:08:54,826
N�, men han faldt dog
lidt ned p� jorden igen.
410
01:08:55,646 --> 01:08:58,986
-Gjorde vi det rigtige i at komme?
-Ja.
411
01:09:01,066 --> 01:09:04,546
Jeg h�ber,
det var det hele v�rd.
412
01:09:07,286 --> 01:09:09,606
Onkel...
413
01:09:10,126 --> 01:09:14,906
Jeg syntes m�gtig godt
om festen forleden.
414
01:09:15,346 --> 01:09:16,986
M�gtig godt.
415
01:09:17,426 --> 01:09:20,506
Du er et festmenneske, Diego.
416
01:09:25,186 --> 01:09:28,046
Antonio, stands her.
417
01:09:35,746 --> 01:09:39,746
Jeg stopper her,
fordi jeg vil v�re lidt alene.
418
01:09:40,186 --> 01:09:42,146
Med Pepa.
419
01:09:42,646 --> 01:09:47,366
-Har du det godt?
-Hvorfor skulle jeg ikke det?
420
01:09:47,926 --> 01:09:51,706
N�r jeg er hos dig,
f�ler jeg mig altid p� toppen.
421
01:09:52,186 --> 01:09:56,206
-Du lyver ikke, vel?
-Selvf�lgelig ikke. Kys!
422
01:09:59,906 --> 01:10:02,006
Farvel.
423
01:10:06,466 --> 01:10:10,106
-Har han det virkelig godt?
-Ja, det har han.
424
01:10:18,726 --> 01:10:20,906
Hvad er der?
425
01:10:23,206 --> 01:10:28,706
S�t dig tilbage i bilen.
Du g�r bare Diego urolig.
426
01:10:29,186 --> 01:10:33,186
M� jeg ikke v�re alene?
Helt alene ude nogen!
427
01:10:49,746 --> 01:10:52,346
Hvad sker der for dig?
428
01:10:52,786 --> 01:10:55,966
Hold op med det der!
Hvad har du gang i?
429
01:10:56,766 --> 01:11:00,006
Er du g�et fra forstanden?
430
01:11:01,766 --> 01:11:04,206
S�t dig ind i bilen!
431
01:11:07,146 --> 01:11:12,126
-Vi venter p� dig her.
-Nej, Antonio. Det beh�ves ikke.
432
01:11:12,566 --> 01:11:14,466
Kom tilbage senere.
433
01:12:44,046 --> 01:12:48,346
Det g�r s� ondt
434
01:12:52,046 --> 01:12:56,206
i min sj�l
435
01:13:07,406 --> 01:13:11,266
af al gr�d
436
01:13:19,046 --> 01:13:22,666
det g�r s� ondt
437
01:13:24,926 --> 01:13:28,286
i min sj�l
438
01:13:28,766 --> 01:13:31,466
skal I vide
439
01:13:33,306 --> 01:13:38,046
for jeg har elsket for meget
440
01:15:11,046 --> 01:15:14,426
Hans tilstedev�relse er en
forn�rmelse mod min mands minde!
441
01:15:14,886 --> 01:15:16,966
Morder! Forbryder!
442
01:15:42,806 --> 01:15:45,066
Slip ham!
443
01:15:45,566 --> 01:15:48,606
Alle skal vide,
at vi vil h�vne min mands d�d!
444
01:15:50,686 --> 01:15:54,326
-Forsvind herfra!
-Kom, det her ang�r ikke os.
445
01:16:16,846 --> 01:16:19,206
Nu g�r vi, kn�gt.
446
01:20:03,386 --> 01:20:06,626
Jeg kommer ingen steder fra
447
01:20:07,086 --> 01:20:09,886
jeg har ingen jord
448
01:20:10,326 --> 01:20:14,806
jeg har intet f�dreland
449
01:20:15,986 --> 01:20:19,246
med mine fingre
kan jeg starte en ild
450
01:20:19,686 --> 01:20:23,266
med mit hjerte synger jeg for dig
451
01:20:23,726 --> 01:20:27,386
og mit hjertes strenge gr�der
452
01:20:29,366 --> 01:20:32,506
Jeg er f�dt med k�rlighed
453
01:20:32,946 --> 01:20:35,506
Jeg er f�dt med k�rlighed
454
01:24:30,466 --> 01:24:33,446
Overs�ttelse: H. Jensen
PrimeText International
455
01:24:33,906 --> 01:24:36,506
Textadmin.: PrimeText International
www.primetext.tv
32155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.