All language subtitles for Vengo.2000.SPANISH.DVBRip.XviD-Movieboys.dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:50,506 --> 00:07:53,646 PEPA, HVER NAT VIL JEG T�NDE ET LYS 2 00:07:54,086 --> 00:07:56,946 OG ABNE EN FLASKE FOR DIG 3 00:07:57,426 --> 00:08:01,206 DIN D�D ER SOM EN ILD SOM ALDRIG SLUKKES 4 00:08:33,086 --> 00:08:35,766 Luis, kom her. 5 00:08:40,346 --> 00:08:42,766 Har du set Caco? 6 00:08:43,366 --> 00:08:47,126 Her, til din mor. Pas godt p� Pepas grav. 7 00:08:58,786 --> 00:09:00,986 Tres, flasken! 8 00:09:16,546 --> 00:09:20,726 -Alejandro, kirkeklokken duer ikke. -Det ordner jeg. 9 00:09:31,266 --> 00:09:33,486 Alejandro! 10 00:09:44,346 --> 00:09:47,126 SANDRO, VI H�VNER DIN D�D 11 00:09:47,566 --> 00:09:49,406 Hvor er Diego? 12 00:10:01,126 --> 00:10:04,266 -Hvor er Diego? -Han sover. Hvad er der? 13 00:10:04,766 --> 00:10:06,946 Onkel! 14 00:10:07,406 --> 00:10:09,266 Onkel! 15 00:10:09,706 --> 00:10:11,986 Lad mig komme ud! 16 00:10:12,426 --> 00:10:14,866 Jeg vil ud og more mig. 17 00:10:15,346 --> 00:10:19,586 Nej, bliv p� dit v�relse. Det er for tidligt. 18 00:10:20,046 --> 00:10:22,546 Jeg vil ud. 19 00:10:23,266 --> 00:10:26,086 Ikke f�r jeg siger til. 20 00:10:33,046 --> 00:10:35,006 Alejandro! 21 00:10:35,646 --> 00:10:40,086 Alejandro! Er Pepe der? Bed ham komme ind. 22 00:11:08,186 --> 00:11:11,626 Her har du pengene- 23 00:11:12,146 --> 00:11:14,046 -og listen. 24 00:11:20,786 --> 00:11:25,786 Jeg kender nogen, som vil k�be din del af "El Rey". 25 00:11:26,266 --> 00:11:29,086 -Hvem? -Han �nsker at v�re anonym. 26 00:11:30,986 --> 00:11:33,226 Det er vel ikke Caravaca? 27 00:11:33,726 --> 00:11:38,826 Hvis det er den lortefamilie, s� br�nder jeg hellere stedet ned! 28 00:11:39,346 --> 00:11:43,186 Er du med? Jeg vil ikke have noget med dem at g�re. 29 00:11:44,706 --> 00:11:46,866 Okay, Pepe. 30 00:11:47,326 --> 00:11:49,206 Vi ses. 31 00:11:50,286 --> 00:11:52,726 Farvel, min dreng. 32 00:12:27,226 --> 00:12:31,006 -Hall�j, Fernando! -Hvad s�, Caco? 33 00:12:31,506 --> 00:12:33,946 Kender du min nev�? 34 00:12:34,426 --> 00:12:38,366 -Diego er min bror Marios s�n. -Sikke du er vokset! 35 00:12:38,826 --> 00:12:40,506 Er du La Caitas' manager? 36 00:12:40,966 --> 00:12:43,986 -Kan du f� booke hende til i aften. -Ja, da. 37 00:12:44,466 --> 00:12:47,946 Jeg holder fest for kn�gten. Han elsker La Caita. 38 00:12:48,446 --> 00:12:51,846 Kan du f� hende til at komme til "La Venta" i aften? 39 00:12:52,326 --> 00:12:56,726 -Og musikernes hyre? -Tal med min f�tter Alejandro. 40 00:12:57,186 --> 00:13:00,406 Det finder I to ud af. Det var hyggeligt at se dig. 41 00:13:09,366 --> 00:13:12,146 Catalana, skattepige! 42 00:13:12,686 --> 00:13:15,586 Har du det godt? 43 00:13:19,766 --> 00:13:24,186 Catalana... jeg vil bede dig g�re mig en tjeneste. 44 00:13:25,546 --> 00:13:29,106 Det betyder meget for mig. 45 00:13:29,546 --> 00:13:32,126 Jeg er her med min nev�. 46 00:13:33,406 --> 00:13:37,606 Du skal g�re noget for mig og g�re det godt. 47 00:13:38,066 --> 00:13:41,046 Hvis du g�r det, vil jeg aldrig glemme det. 48 00:13:41,506 --> 00:13:47,186 Men ikke som professionel. G�r du det, kan vi glemme det. 49 00:14:00,426 --> 00:14:03,766 Min nev� Diego - La Catalana. 50 00:14:06,986 --> 00:14:10,006 -Hvad vil du have? -En �l. 51 00:14:10,466 --> 00:14:12,926 Lolo, en �l og en gin! 52 00:14:15,926 --> 00:14:18,406 Hvordan har du det, Diego? 53 00:14:18,846 --> 00:14:21,286 Fint. 54 00:14:22,646 --> 00:14:24,726 Du... 55 00:14:25,186 --> 00:14:28,046 Skal vi v�re lidt sammen? 56 00:14:29,966 --> 00:14:33,786 Jeg har et �rinde. Jeg er tilbage om en halv time. 57 00:14:34,246 --> 00:14:35,986 Eller om tre kvarter. 58 00:14:36,426 --> 00:14:39,786 G� ingen steder. Vent her, til jeg kommer tilbage. 59 00:14:40,246 --> 00:14:42,326 Vi ses. 60 00:14:42,766 --> 00:14:45,926 Du har alts� intet imod at sidde her med mig? 61 00:14:49,406 --> 00:14:52,966 Sig, hvad du kan lide ved mig. 62 00:14:53,406 --> 00:14:55,346 Dine �jne. 63 00:14:56,406 --> 00:14:59,626 Du har ogs� k�nne �jne. 64 00:15:01,686 --> 00:15:03,766 Du er... 65 00:15:04,206 --> 00:15:06,546 ...meget smuk. 66 00:15:07,746 --> 00:15:11,006 Jeg elsker at hygge mig. 67 00:15:11,486 --> 00:15:14,426 -G�r du det? -Og kvinder... 68 00:15:14,926 --> 00:15:17,286 ...som dig. 69 00:15:17,926 --> 00:15:20,986 Du er smuk. 70 00:15:21,466 --> 00:15:24,466 Ingen har sagt det til mig p� den m�de f�r. 71 00:15:24,906 --> 00:15:28,046 -Du ligner enormt meget... -Hvem? 72 00:15:28,546 --> 00:15:30,346 Pepa. 73 00:15:30,786 --> 00:15:35,706 -Hvem er Pepa? -Min onkels datter. 74 00:15:36,146 --> 00:15:39,206 -Synes du om Pepa? -Ja, meget. 75 00:15:40,006 --> 00:15:41,966 Synes du ogs� om mig? 76 00:15:42,406 --> 00:15:45,426 -Hvor meget? -Enormt meget. 77 00:15:49,926 --> 00:15:53,326 Sig noget mere. 78 00:15:53,766 --> 00:15:55,466 Pepa... 79 00:15:55,906 --> 00:15:57,686 ...er d�d. 80 00:16:07,046 --> 00:16:09,846 Se lige der! 81 00:16:10,286 --> 00:16:12,406 Sikke et kvindfolk! 82 00:16:44,186 --> 00:16:46,626 Kanin! 83 00:16:47,066 --> 00:16:49,386 Caco vil have dig! 84 00:16:56,206 --> 00:16:58,766 Caco vil have dig! 85 00:16:59,206 --> 00:17:02,286 Caco vil hav dig, Kanin! 86 00:17:08,066 --> 00:17:10,966 En ordentlig mundfuld! 87 00:17:13,026 --> 00:17:16,706 -Hvordan vil du have den? -Jeg foretr�kker en dildo. 88 00:17:20,206 --> 00:17:23,526 Hvad med dig, skatter? 89 00:17:23,966 --> 00:17:27,606 Se hendes krop. Hun er skind og ben. 90 00:17:28,046 --> 00:17:31,526 -Og du bliver federe og federe. -Hvem spurgte dig? 91 00:17:38,646 --> 00:17:41,326 Kom til onkel. 92 00:17:42,326 --> 00:17:45,766 Hvordan gik det? har du noget at fort�lle? 93 00:17:46,546 --> 00:17:49,066 Ikke? 94 00:17:49,546 --> 00:17:52,646 Jeg, som k�rte dig hele vejen til Sevilla! 95 00:17:59,646 --> 00:18:03,006 Jeg tror ikke mine egne �jne! 96 00:18:03,466 --> 00:18:05,926 Vil du ikke fort�lle mig noget? 97 00:18:06,386 --> 00:18:08,246 Skammer du dig? 98 00:18:08,686 --> 00:18:11,966 Hvordan gik det med hende pigen? 99 00:18:16,286 --> 00:18:19,766 Vil du ikke sige det? Hvad er der? 100 00:18:20,246 --> 00:18:23,786 Det var godt, men det var ikke k�rlighed. 101 00:18:24,246 --> 00:18:26,326 Var det ikke k�rlighed? 102 00:18:27,626 --> 00:18:31,886 Med den r�v og de patter! Hvad mere forlanger du? 103 00:18:32,326 --> 00:18:36,246 Hold nu op! Nu har du lige hygget dig. 104 00:18:40,486 --> 00:18:44,406 Hvad er du ude efter? En kone? 105 00:18:45,626 --> 00:18:48,186 Det var ikke k�rlighed. 106 00:18:50,546 --> 00:18:53,846 Du er bare for meget! Kom, s� g�r vi. 107 00:20:22,266 --> 00:20:25,186 La Caita er �gte flamenco! 108 00:20:27,746 --> 00:20:32,466 Du ved vel, at jeg elsker dig? Jeg elsker dig s� h�jt. 109 00:21:02,766 --> 00:21:05,066 Kan du lide det? 110 00:21:06,686 --> 00:21:10,026 Ja, enormt meget. 111 00:22:10,326 --> 00:22:12,686 Hurra for kunsten! 112 00:22:13,166 --> 00:22:16,546 Hurra for flamenco! Den �gte vare! 113 00:22:24,566 --> 00:22:26,986 Nu skal der danses! 114 00:22:43,086 --> 00:22:45,566 Alma, kom s� her! 115 00:22:47,966 --> 00:22:50,746 Dans med min nev�! 116 00:23:34,346 --> 00:23:36,826 Pepa... 117 00:23:37,326 --> 00:23:38,966 ...min datter. 118 00:23:42,386 --> 00:23:45,266 Din d�d fort�rer mig. 119 00:24:15,806 --> 00:24:18,946 -Hvad er der? -H�r! 120 00:24:30,626 --> 00:24:35,146 Dette tr� har "duende". Det lyder som en klagesang. 121 00:24:47,086 --> 00:24:50,226 Tr�et har "duende". 122 00:25:02,586 --> 00:25:05,586 Det synger som El Chocolate. 123 00:25:26,406 --> 00:25:29,286 Onkel, vi har fundet- 124 00:25:29,766 --> 00:25:32,166 -Pepas yndlingsb�nd. 125 00:25:32,626 --> 00:25:34,766 Spil det for mig. 126 00:25:42,706 --> 00:25:45,206 Lad mig g�re det. 127 00:26:05,266 --> 00:26:08,926 -Hvem synger? -Det ved jeg ikke. 128 00:26:09,546 --> 00:26:13,486 N�r hun h�rte sangen- 129 00:26:13,986 --> 00:26:16,726 -plejede hun altid at gr�de. 130 00:26:22,046 --> 00:26:25,126 Morede du dig til festen forleden? 131 00:26:25,906 --> 00:26:28,926 Hvem vil du have n�ste gang? 132 00:26:29,366 --> 00:26:32,766 Las Cigalas fra Jerez. 133 00:26:33,206 --> 00:26:37,546 Du kan jo bede Alejandro og Antonio om at engagere dem. 134 00:26:45,686 --> 00:26:51,006 Hvad laver du her? Anselmo, jeg sagde, han ikke m�tte v�re alene. 135 00:26:51,446 --> 00:26:53,826 Min onkel... 136 00:26:54,326 --> 00:26:59,046 ...siger, at du skal engagere gruppen til festen. 137 00:27:01,726 --> 00:27:05,766 -Det ordner jeg. -Kom her, Alejandro! 138 00:27:11,366 --> 00:27:15,726 -Hvad er der, Alejandro? -Caco �nsker, vi skal hyre dem. 139 00:27:41,266 --> 00:27:44,406 -Hall�j, Pepe. -Du ser godt ud. 140 00:27:52,646 --> 00:27:54,846 Jeg har lige set- 141 00:27:55,286 --> 00:27:59,826 -nogle enormt s�de piger. 142 00:28:05,426 --> 00:28:07,906 Anselmo, giv Pepe et glas. 143 00:28:08,346 --> 00:28:11,966 -Hvordan g�r det, Caco? -Det g�r fint. 144 00:28:12,466 --> 00:28:15,426 -Vil du have noget? -Giv mig flasken. 145 00:28:15,866 --> 00:28:18,326 Andalusien l�nge leve. 146 00:32:09,106 --> 00:32:11,766 Vi fik os et par glas. 147 00:32:28,126 --> 00:32:30,006 Pepa... 148 00:32:50,706 --> 00:32:52,766 Hvilken kunstner! 149 00:32:53,686 --> 00:32:57,066 Kors, hvor er hun smuk! 150 00:34:58,606 --> 00:35:01,326 Nu g�r vi. 151 00:35:06,926 --> 00:35:10,626 Porinas er en afsindig dygtig sanger. 152 00:35:11,066 --> 00:35:13,886 Ja, men den bedste- 153 00:35:14,326 --> 00:35:16,326 -var nu Camar�n. 154 00:35:16,766 --> 00:35:20,106 Han var den bedste i Extremadura og Salamanca. 155 00:35:20,566 --> 00:35:25,766 Selvf�lgelig var Camar�n den bedste. 156 00:35:28,566 --> 00:35:32,966 Se blomsterne! De er helt visne. 157 00:35:33,406 --> 00:35:37,886 Se blomsterne! Du passer dem ikke, Mercedes. 158 00:35:38,326 --> 00:35:39,946 Hallo! 159 00:35:40,386 --> 00:35:42,266 De er knast�rre! 160 00:35:42,786 --> 00:35:46,526 -Ti stille. Caco sover. -Selvf�lgelig. 161 00:38:57,686 --> 00:39:00,666 SANDRO, VI H�VNER DIN D�D 162 00:39:45,766 --> 00:39:50,746 -Nogen har skrevet p� bymuren. -Det var ikke os. 163 00:39:51,206 --> 00:39:54,246 De skrev: "Sandro, vi vil h�vne din d�d"! 164 00:39:54,686 --> 00:39:58,826 -Mange holdt af Sandro. -Min bror Sandro havde mange venner. 165 00:39:59,306 --> 00:40:03,206 -Jeg holdt ogs� af ham. -Vi vil d�be Sandros datter. 166 00:40:04,846 --> 00:40:09,206 -Hvad kan jeg g�re? -�rgerligt, at hendes far er d�d. 167 00:40:09,666 --> 00:40:11,466 Det er en stor skam. 168 00:40:13,886 --> 00:40:15,966 Din bror, Mario... 169 00:40:16,406 --> 00:40:18,266 ...myrdede Sandro. 170 00:40:19,526 --> 00:40:22,606 -Hvor er Mario? -Hvor er din bror? 171 00:40:30,586 --> 00:40:34,566 Find Mario og giv ham denne telefon- 172 00:40:35,026 --> 00:40:39,746 -og bed ham ringe til Diego. Sig, jeg frygter for hans sikkerhed. 173 00:40:40,186 --> 00:40:44,266 Giv ham dem her. Der er 200.000 pesetas. 174 00:40:44,726 --> 00:40:47,806 -Hvor er han? -Jeg har aldrig sagt det til nogen. 175 00:40:48,246 --> 00:40:51,486 -Stol p� mig. -P� Atlas Hotel i Chefchaouen. 176 00:40:51,946 --> 00:40:55,066 I Quetama. Sig, jeg holder af ham. 177 00:40:55,546 --> 00:40:59,246 Sig, at vi elsker ham. Tante Pilar gr�der konstant. 178 00:40:59,686 --> 00:41:02,486 Diego t�nker meget p� ham. 179 00:41:13,766 --> 00:41:17,386 -Vi f�r regnvejr. -Det er godt for jorden. 180 00:41:21,706 --> 00:41:24,466 Jeg er misundelig 181 00:41:24,906 --> 00:41:28,166 p� floden 182 00:41:28,686 --> 00:41:30,966 som afspejler dit ansigt 183 00:41:31,406 --> 00:41:34,826 jeg f�ler ikke for mine sange 184 00:41:35,266 --> 00:41:39,526 jeg f�ler ikke for mine tanker 185 00:41:49,746 --> 00:41:53,966 men en ting synes jeg om 186 00:41:54,406 --> 00:41:58,266 den enarmedes ansigt. 187 00:41:58,726 --> 00:42:01,126 den enarmedes ansigt 188 00:42:10,846 --> 00:42:13,326 N�... 189 00:42:13,766 --> 00:42:15,686 Fort�l onkel om det. 190 00:42:16,126 --> 00:42:20,046 Jeg var meget forelsket i Pepa. 191 00:42:21,126 --> 00:42:23,126 Var du det? 192 00:42:23,586 --> 00:42:26,306 Meget forelsket. 193 00:42:26,806 --> 00:42:31,406 -Sagde du det il hende? -Jeg sagde ingenting. 194 00:42:34,766 --> 00:42:38,106 Lad os skifte emne. 195 00:42:38,666 --> 00:42:40,986 Onkel... 196 00:42:41,486 --> 00:42:45,066 -Jeg er bekymret. -Hvorfor? 197 00:42:45,526 --> 00:42:48,226 Det rygtes... 198 00:42:48,726 --> 00:42:52,266 ...at familien Caravaca... 199 00:42:52,726 --> 00:42:54,526 ...vil myrde mig. 200 00:42:54,966 --> 00:42:58,186 Hvad? hvem har sagt det? 201 00:42:58,626 --> 00:43:02,806 Hvem har sagt det? Det passer ikke. 202 00:43:03,266 --> 00:43:07,066 H�r efter, Diego... Hvis nogen vil g�re dig fortr�d- 203 00:43:07,546 --> 00:43:11,406 -smadrer jeg dem og s�tter ild til hele verden. 204 00:43:11,866 --> 00:43:13,946 H�r efter, Diego... 205 00:43:15,306 --> 00:43:18,526 Jeg tager dig med til d�ben. 206 00:43:18,986 --> 00:43:21,826 Tag ringen p�. Den var Pepas. 207 00:43:22,266 --> 00:43:25,306 Tag den aldrig af. Lover du mig det? 208 00:43:25,746 --> 00:43:28,406 Giv onkel et knus. 209 00:43:29,166 --> 00:43:33,806 Hallo? Du falder ud! Jeg finder et sted med d�kning. 210 00:43:34,746 --> 00:43:37,886 Nej! L�g ikke p�! 211 00:43:38,326 --> 00:43:40,906 Der er ingen d�kning her! 212 00:43:41,366 --> 00:43:43,526 L�g ikke p�! 213 00:43:43,966 --> 00:43:45,806 Hallo? 214 00:43:46,406 --> 00:43:50,606 -Alejandro, hvem er det? -Det var fra Marokko. 215 00:43:51,046 --> 00:43:53,626 Ja. L�g ikke p�. Et �jeblik! 216 00:43:54,226 --> 00:43:56,766 Jeg g�r et andet sted hen. 217 00:43:57,826 --> 00:44:00,766 Ja, nu kan jeg bedre h�re dig. 218 00:44:01,226 --> 00:44:03,026 Nu? 219 00:44:03,466 --> 00:44:06,046 Mario! Hvad s�? 220 00:44:06,526 --> 00:44:09,966 Ja, vent! Antonio, hent kn�gten. 221 00:44:10,406 --> 00:44:13,766 Tres, hent ham! Fart p�! 222 00:44:16,526 --> 00:44:19,346 Diego! Anselmo! 223 00:44:19,806 --> 00:44:22,046 Kom nu ud! 224 00:44:22,506 --> 00:44:26,766 Vi er hos ham hele tiden. Tres, Antonio og jeg. 225 00:44:27,226 --> 00:44:29,506 Som du vil, Mario. 226 00:44:29,966 --> 00:44:32,466 Som du vil. 227 00:44:33,366 --> 00:44:37,306 Vi er konstant hos ham. Caco er aldrig alene. 228 00:44:38,666 --> 00:44:40,726 Nu? 229 00:44:41,186 --> 00:44:45,606 Jeg st�r midt p� vejen. Der er ingen d�kning andre steder! 230 00:44:46,086 --> 00:44:48,666 Vent lidt! Antonio! 231 00:44:49,106 --> 00:44:51,606 S�t Pepas cd p�! 232 00:44:55,166 --> 00:44:57,666 Er det vinter der nu? 233 00:44:58,106 --> 00:45:00,026 Er det overskyet? 234 00:45:00,466 --> 00:45:02,946 Vejret er fint i Andalusien. 235 00:45:05,686 --> 00:45:08,086 Diego har det fint. 236 00:45:09,546 --> 00:45:12,086 Lyt lige til det her! 237 00:45:15,866 --> 00:45:18,966 Jeg kommer ingen steder fra 238 00:45:19,406 --> 00:45:22,606 jeg har ingen jord 239 00:45:23,086 --> 00:45:26,946 jeg har intet f�dreland 240 00:45:28,466 --> 00:45:31,826 med mine fingre kan jeg starte en ild 241 00:45:32,326 --> 00:45:35,746 med mit hjerte synger jeg for dig. 242 00:45:36,186 --> 00:45:39,606 og mit hjertes strenge gr�der 243 00:45:41,866 --> 00:45:45,266 jeg er f�dt med k�rlighed 244 00:45:45,726 --> 00:45:48,166 jeg er f�dt med k�rlighed 245 00:46:10,766 --> 00:46:13,466 Smukt, ikke sandt? 246 00:46:13,906 --> 00:46:15,646 Som du vil. 247 00:46:16,946 --> 00:46:20,386 Nej, du m� ikke tale med Caco nu. 248 00:46:20,866 --> 00:46:22,646 Han har t�mmerm�nd. 249 00:46:24,146 --> 00:46:27,166 Han kan ikke engang tale. 250 00:46:27,606 --> 00:46:30,186 Ja. Han drikker hele tiden. 251 00:46:30,966 --> 00:46:35,026 Her kommer charm�ren. Du m� tale med din s�n. 252 00:46:35,466 --> 00:46:38,006 -Din far. -Far! 253 00:46:38,466 --> 00:46:41,186 Bliv her! Du kan kun h�re ham her. 254 00:46:41,646 --> 00:46:43,366 Hvordan har du det? 255 00:46:43,886 --> 00:46:46,686 Hvordan g�r det? Jeg har det fint. 256 00:46:48,966 --> 00:46:52,466 Kommer du snart hjem? 257 00:46:52,906 --> 00:46:56,806 Jeg vil gerne snart se dig. 258 00:46:57,246 --> 00:47:00,786 Far, jeg t�nker p� dig... 259 00:47:02,046 --> 00:47:05,166 ...enormt meget. 260 00:47:06,886 --> 00:47:09,866 Jeg elsker dig, far. 261 00:47:10,506 --> 00:47:13,046 Kn�gten taler i telefon. 262 00:47:13,506 --> 00:47:17,006 Det er meget vigtigt. Han taler med sin far. 263 00:47:17,466 --> 00:47:20,886 Der er kun d�kning lige her. Jeg m� bede dig vente lidt. 264 00:47:21,326 --> 00:47:23,946 Nu skal I se Antonio danse. 265 00:47:42,446 --> 00:47:44,786 Kom s�! 266 00:48:15,286 --> 00:48:17,606 Kom igen, Diego! 267 00:48:51,686 --> 00:48:54,826 Godaften. Hvordan g�r det? 268 00:48:55,286 --> 00:48:58,646 Caco, du m� ikke g� om bord. Familien Caravaca er der. 269 00:49:07,786 --> 00:49:10,566 Vi g�r, som du siger, Caco. 270 00:49:11,586 --> 00:49:15,306 De kan rende mig! 271 00:49:32,246 --> 00:49:35,446 -Hvordan har du det, Caco? -Hall�j, Pepe. 272 00:49:45,646 --> 00:49:49,866 Hvorfor lod du familien g� om bord? 273 00:50:21,886 --> 00:50:25,606 Hurra for arabere og smukke kvinder! 274 00:53:04,066 --> 00:53:06,586 Hun er en luder! 275 00:53:16,066 --> 00:53:19,426 -Hvorfor tog du pengene? -Hvad sker der for dig? 276 00:53:21,206 --> 00:53:24,426 -Aflev�r dem. -Jeg fik dem som gave! 277 00:53:31,306 --> 00:53:34,726 Jeg beder dig, lad familien Caravaca v�re! 278 00:53:35,166 --> 00:53:37,386 Vil du ikke nok? 279 00:53:37,866 --> 00:53:41,866 -Lad mig v�re! -Ingen ballade p� min b�d! 280 00:53:42,306 --> 00:53:46,106 Jeg vil ikke have blodsudgydelser p� min b�d. 281 00:53:46,566 --> 00:53:49,166 Jeg m� bede dig g�. 282 00:53:50,706 --> 00:53:53,206 Jeg er ikke bange! 283 00:53:53,646 --> 00:53:57,286 Forlad venligst b�den. 284 00:53:57,726 --> 00:54:02,306 -Caco, du m� g� i land nu. -Jeg er ikke bange, sagde jeg! 285 00:54:02,746 --> 00:54:04,526 Rolig nu! 286 00:54:04,966 --> 00:54:08,146 -Men du frygter Gud. -Jeg frygter ingen! 287 00:54:08,586 --> 00:54:11,646 Heller ikke gud! Jeg frygter ingen! 288 00:54:12,086 --> 00:54:14,306 Se her! Se her! 289 00:54:14,746 --> 00:54:16,586 Se her! 290 00:54:18,526 --> 00:54:20,886 Du godeste! 291 00:54:31,506 --> 00:54:34,146 Stig ud af bilen! Nu! 292 00:54:36,746 --> 00:54:38,746 Ud med dig! 293 00:54:58,026 --> 00:55:00,366 Alejandro... 294 00:55:00,806 --> 00:55:05,086 Du elsker mig. Jeg ved, at du forst�r mig. 295 00:55:05,526 --> 00:55:07,526 L�g dig ned. 296 00:55:38,246 --> 00:55:41,166 Vil du have... s�dan en? 297 00:55:48,366 --> 00:55:50,226 Min dreng... 298 00:55:50,666 --> 00:55:54,726 Caravacas' livvagter vil snakke med dig derovre. 299 00:56:49,926 --> 00:56:52,086 Hyggeligt at se dig. 300 00:56:52,526 --> 00:56:56,346 Jeg vil snakke med dig om vores konflikt med Caco. 301 00:56:56,786 --> 00:56:59,366 Vi har intet imod dig- 302 00:56:59,866 --> 00:57:02,206 -kun mod Caco. 303 00:57:02,646 --> 00:57:05,206 Min bror og jeg respekterer dig. 304 00:57:05,726 --> 00:57:10,806 Du er n�sten et familiemedlem. Vi har kendt dig, siden du var lille. 305 00:57:11,246 --> 00:57:14,086 Du ved, Mario dr�bte min bror. 306 00:57:14,526 --> 00:57:18,146 Vi har ledt efter ham overalt i Andalusien og udenlands. 307 00:57:18,626 --> 00:57:21,806 Sig, hvor han er, ellers g�r det ud over hans s�n. 308 00:57:22,286 --> 00:57:26,846 -Han skal stilles til ansvar. -Nogen skal b�de for min brors d�d! 309 00:57:27,886 --> 00:57:31,866 -Jeg ved ingenting. -Godt. S� bliver du her. 310 00:57:32,306 --> 00:57:34,586 Paco, giv ham, hvad han vil have. 311 00:57:35,026 --> 00:57:36,886 Vil du have noget at drikke? 312 00:57:37,766 --> 00:57:40,426 Det er noget bras, hvad? 313 00:57:40,886 --> 00:57:45,386 Vi har intet med sagen at g�re, selvom vi arbejder for Caravaca. 314 00:57:45,866 --> 00:57:49,086 -Giv mig en �l. -Ogs� en til mig. 315 00:57:49,526 --> 00:57:54,306 Jeg er musikansvarlig for pladeselskabet Raiz del Cante. 316 00:57:54,766 --> 00:58:01,226 Det her er vores seneste album. La Paquera fra Jerez. Du f�r det. 317 00:58:01,666 --> 00:58:05,286 -Lyt til det og sig, hvad du synes. -Til mig? 318 00:58:06,066 --> 00:58:09,666 -Har du lavet coveret? -Ja. 319 00:58:10,146 --> 00:58:14,126 Jeg er grafisk designer. Jeg laver omslag og plakater. 320 00:58:15,066 --> 00:58:17,146 Godt g�et! 321 00:58:19,426 --> 00:58:21,806 Hvad sker der, kn�gt? 322 00:58:22,266 --> 00:58:25,146 Snakker du med gutterne? 323 00:58:25,586 --> 00:58:29,426 Vi snakker og drikker med vore venner fra Jerez. 324 00:58:29,866 --> 00:58:32,666 Jerez, min bare r�v! 325 00:58:33,146 --> 00:58:37,206 -Du er sk�r! -Nej, det er dig, der er sk�r! 326 00:58:37,646 --> 00:58:39,866 Idioter! 327 00:58:40,306 --> 00:58:43,286 I er nogle svin! Jeres skide familie! 328 00:58:43,766 --> 00:58:46,666 -Du tager fejl! -R�r mig ikke, for helvede! 329 00:58:47,126 --> 00:58:50,506 I er nogle svin! Dig og din familie! 330 00:58:50,946 --> 00:58:53,646 -Forsvind! -Forpulede svin! 331 00:58:58,226 --> 00:59:00,386 Frem med kniven. 332 00:59:00,846 --> 00:59:03,866 -Tag den nu frem! -Nogen kommer bare til skade! 333 00:59:04,306 --> 00:59:06,166 Han ved ingenting. 334 00:59:14,946 --> 00:59:17,846 Der er masser herovre, gutter! 335 00:59:27,266 --> 00:59:30,126 Masser. 336 00:59:41,086 --> 00:59:45,646 -Skal du spise alle dem der? -Nej, vi spiller fodbold med dem. 337 00:59:46,926 --> 00:59:49,426 Hvad er der? 338 00:59:52,646 --> 00:59:55,746 Det bliver v�rre og v�rre. 339 00:59:56,206 --> 00:59:58,926 Det er rigtig slemt lige nu. 340 01:00:11,706 --> 01:00:14,786 B�rn, ikke lege med maden! 341 01:00:25,586 --> 01:00:28,086 Hejsa, f�tre! 342 01:00:28,546 --> 01:00:31,586 Alejandro, giv mig en cigaret! 343 01:00:32,506 --> 01:00:34,706 Hvad s�? 344 01:00:35,146 --> 01:00:36,806 Jeg er nigotintr�ngende. 345 01:00:44,266 --> 01:00:48,286 Hvad er der med dig? Skal vi tage til Jerez i aften- 346 01:00:48,726 --> 01:00:52,066 -og feste lidt? Tres, Antonio, du og jeg. 347 01:00:52,526 --> 01:00:55,786 Der kommer sig�jnermusikere og dygtige dansere. 348 01:00:56,226 --> 01:01:00,386 Vi bringer dem herhen. Jeg agter at holde fest. 349 01:01:00,846 --> 01:01:06,666 En fest, som alle vil snakke om! Bare for at irritere Caravacaerne! 350 01:01:07,126 --> 01:01:11,306 Ved du, hvordan vi betaler for den? Jeg har solgt "El Rey"! 351 01:01:11,766 --> 01:01:14,346 Til nogle liderlige tyskere. 352 01:01:14,846 --> 01:01:17,586 De betalte hele lortet kontant. 353 01:01:19,206 --> 01:01:24,306 Jeg giver dig 20.000 pesetas, s� at du kan organisere festen. 354 01:01:30,486 --> 01:01:32,726 Hvad er der? 355 01:01:34,186 --> 01:01:36,646 Hvad fanden er der? 356 01:01:41,446 --> 01:01:44,766 Jeg fort�ller dig altid sandheden. 357 01:01:48,226 --> 01:01:51,386 Tres har opdaget, at Caravaca... 358 01:01:53,046 --> 01:01:55,846 ...vil g�re Diego fortr�d. 359 01:02:00,926 --> 01:02:03,306 G�re Diego fortr�d? 360 01:02:05,646 --> 01:02:08,086 De vil myrde ham. 361 01:02:08,586 --> 01:02:11,766 Han er Marios n�rmeste sl�gtning. 362 01:02:24,266 --> 01:02:29,946 Alejandro, hvis de r�rer drengen, br�nder jeg deres kasino ned. 363 01:02:30,866 --> 01:02:33,506 Jeg beh�ver din hj�lp. 364 01:02:33,946 --> 01:02:36,146 Du skal bare sige til. 365 01:03:27,906 --> 01:03:32,046 Forbarm dig over mig. En lille smule. 366 01:03:34,926 --> 01:03:37,706 Du ser jo, hvordan jeg lider. 367 01:03:44,066 --> 01:03:46,406 Hj�lp mig lidt. 368 01:03:53,586 --> 01:03:56,926 M� Gud bevare dit sind rent. 369 01:05:52,006 --> 01:05:54,406 Hall�j, Enrique. 370 01:06:00,686 --> 01:06:03,406 Min nev�, Marios s�n. 371 01:06:05,786 --> 01:06:08,786 L�nge leve din mor 372 01:06:09,226 --> 01:06:11,406 som gav dig liv 373 01:06:12,186 --> 01:06:15,506 Hvem har inviteret dig? 374 01:06:15,966 --> 01:06:19,366 Rolig nu. Vi kom for at snakke lidt. 375 01:06:27,046 --> 01:06:29,426 Vi vil bare snakke med jer. 376 01:06:29,866 --> 01:06:33,906 Jeg er her med min familie, og vi har gode intentioner. 377 01:06:34,366 --> 01:06:37,486 Jeg har min nev� med. Han vil h�re La Paquera. 378 01:06:37,966 --> 01:06:41,626 Din bror dr�bte min bror! Forsvind! Det er en forn�rmelse! 379 01:06:42,066 --> 01:06:45,426 Vent lidt. Har kvinderne sendt dig? 380 01:06:45,866 --> 01:06:49,506 -Er du bange? -Nej. Forsvind s�! 381 01:06:49,966 --> 01:06:52,106 -Kom nu her... -Aldrig i livet! 382 01:06:52,546 --> 01:06:56,186 -Kom herover. -Vi vil ikke tale med dig! 383 01:06:56,646 --> 01:06:59,286 Vi voksede op dammen. Det her m� h�re op. 384 01:06:59,726 --> 01:07:03,146 Ikke p� denne m�de. Det er din brors skyld alt sammen. 385 01:07:03,606 --> 01:07:06,266 Og ingen anden! 386 01:07:07,466 --> 01:07:12,206 I kommer bare for at genere os. I har ingen taktf�lelse. 387 01:07:12,646 --> 01:07:15,126 Forpulede m�gsvin! 388 01:07:15,606 --> 01:07:18,226 -Du og hele din familie. -Slap nu af. 389 01:07:18,686 --> 01:07:21,966 Gu vil jeg ej! Du ved, hvad I har gjort. 390 01:07:22,406 --> 01:07:25,686 F� ham til at slappe af. 391 01:07:26,126 --> 01:07:28,126 Du er fuld af tomme ord. 392 01:07:30,926 --> 01:07:33,986 Nu er det nok! Lad dem snakke. 393 01:07:34,426 --> 01:07:38,066 -Nu stopper du, Antonio. -Vi er ikke skurke eller udyr! 394 01:07:38,506 --> 01:07:42,566 Vi er ikke udyr! Vi kommer bare for at snakke. 395 01:07:43,006 --> 01:07:47,686 -Vi m� bare vente. -Det her er en familiebegivenhed. 396 01:07:48,126 --> 01:07:52,206 I er her ikke for at snakke, men for at ydmyge os. 397 01:07:55,986 --> 01:07:58,926 Det er jer, der er udyr! 398 01:07:59,706 --> 01:08:02,746 I kan ikke r�sonnere. I fatter ikke en skid! 399 01:08:03,186 --> 01:08:06,286 Vore bedstefor�ldre var som br�dre. 400 01:08:06,746 --> 01:08:08,946 De arbejdede p� marken her. 401 01:08:09,426 --> 01:08:13,146 Lad os holde op med at g�re os selv til grin. 402 01:08:13,606 --> 01:08:19,686 Det kostede mig en arm og et ben at komme her. 403 01:08:20,206 --> 01:08:23,226 Tror du ikke, det er sv�rt for mig? 404 01:08:23,686 --> 01:08:27,106 Ved du hvad, du er? En ulykkesfugl! 405 01:08:29,486 --> 01:08:34,106 Jeg skulle aldrig v�re kommet. Du er en ulykkesfugl! 406 01:08:39,406 --> 01:08:42,006 Hvad sagde han? 407 01:08:42,466 --> 01:08:44,826 Det bliver ikke let. 408 01:08:45,266 --> 01:08:47,426 Det kommer til at tage tid. 409 01:08:50,466 --> 01:08:54,826 N�, men han faldt dog lidt ned p� jorden igen. 410 01:08:55,646 --> 01:08:58,986 -Gjorde vi det rigtige i at komme? -Ja. 411 01:09:01,066 --> 01:09:04,546 Jeg h�ber, det var det hele v�rd. 412 01:09:07,286 --> 01:09:09,606 Onkel... 413 01:09:10,126 --> 01:09:14,906 Jeg syntes m�gtig godt om festen forleden. 414 01:09:15,346 --> 01:09:16,986 M�gtig godt. 415 01:09:17,426 --> 01:09:20,506 Du er et festmenneske, Diego. 416 01:09:25,186 --> 01:09:28,046 Antonio, stands her. 417 01:09:35,746 --> 01:09:39,746 Jeg stopper her, fordi jeg vil v�re lidt alene. 418 01:09:40,186 --> 01:09:42,146 Med Pepa. 419 01:09:42,646 --> 01:09:47,366 -Har du det godt? -Hvorfor skulle jeg ikke det? 420 01:09:47,926 --> 01:09:51,706 N�r jeg er hos dig, f�ler jeg mig altid p� toppen. 421 01:09:52,186 --> 01:09:56,206 -Du lyver ikke, vel? -Selvf�lgelig ikke. Kys! 422 01:09:59,906 --> 01:10:02,006 Farvel. 423 01:10:06,466 --> 01:10:10,106 -Har han det virkelig godt? -Ja, det har han. 424 01:10:18,726 --> 01:10:20,906 Hvad er der? 425 01:10:23,206 --> 01:10:28,706 S�t dig tilbage i bilen. Du g�r bare Diego urolig. 426 01:10:29,186 --> 01:10:33,186 M� jeg ikke v�re alene? Helt alene ude nogen! 427 01:10:49,746 --> 01:10:52,346 Hvad sker der for dig? 428 01:10:52,786 --> 01:10:55,966 Hold op med det der! Hvad har du gang i? 429 01:10:56,766 --> 01:11:00,006 Er du g�et fra forstanden? 430 01:11:01,766 --> 01:11:04,206 S�t dig ind i bilen! 431 01:11:07,146 --> 01:11:12,126 -Vi venter p� dig her. -Nej, Antonio. Det beh�ves ikke. 432 01:11:12,566 --> 01:11:14,466 Kom tilbage senere. 433 01:12:44,046 --> 01:12:48,346 Det g�r s� ondt 434 01:12:52,046 --> 01:12:56,206 i min sj�l 435 01:13:07,406 --> 01:13:11,266 af al gr�d 436 01:13:19,046 --> 01:13:22,666 det g�r s� ondt 437 01:13:24,926 --> 01:13:28,286 i min sj�l 438 01:13:28,766 --> 01:13:31,466 skal I vide 439 01:13:33,306 --> 01:13:38,046 for jeg har elsket for meget 440 01:15:11,046 --> 01:15:14,426 Hans tilstedev�relse er en forn�rmelse mod min mands minde! 441 01:15:14,886 --> 01:15:16,966 Morder! Forbryder! 442 01:15:42,806 --> 01:15:45,066 Slip ham! 443 01:15:45,566 --> 01:15:48,606 Alle skal vide, at vi vil h�vne min mands d�d! 444 01:15:50,686 --> 01:15:54,326 -Forsvind herfra! -Kom, det her ang�r ikke os. 445 01:16:16,846 --> 01:16:19,206 Nu g�r vi, kn�gt. 446 01:20:03,386 --> 01:20:06,626 Jeg kommer ingen steder fra 447 01:20:07,086 --> 01:20:09,886 jeg har ingen jord 448 01:20:10,326 --> 01:20:14,806 jeg har intet f�dreland 449 01:20:15,986 --> 01:20:19,246 med mine fingre kan jeg starte en ild 450 01:20:19,686 --> 01:20:23,266 med mit hjerte synger jeg for dig 451 01:20:23,726 --> 01:20:27,386 og mit hjertes strenge gr�der 452 01:20:29,366 --> 01:20:32,506 Jeg er f�dt med k�rlighed 453 01:20:32,946 --> 01:20:35,506 Jeg er f�dt med k�rlighed 454 01:24:30,466 --> 01:24:33,446 Overs�ttelse: H. Jensen PrimeText International 455 01:24:33,906 --> 01:24:36,506 Textadmin.: PrimeText International www.primetext.tv 32155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.