All language subtitles for The.Mission.T01E02.AMZN.WEB-DL.1080p.Latino.CNMNHDD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 ¡Fuera! 2 00:01:22,200 --> 00:01:23,680 ¡Protéjase, András! 3 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 ¡András! 4 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 ¡András! 5 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 Limpio. 6 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Limpio. 7 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Limpio. 8 00:02:15,040 --> 00:02:17,600 Alfa, habla Wolf, aquí está limpio. Cambio. 9 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 Necesito cuatro hombres. 10 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 Alfa, habla Wolf. 11 00:02:50,320 --> 00:02:51,480 ¿Me oye? Cambio. 12 00:03:05,400 --> 00:03:08,160 LA MISIÓN 13 00:03:08,240 --> 00:03:12,400 EPISODIO 2 LA PUNTA DE LA LANZA 14 00:03:15,080 --> 00:03:19,080 5 AÑOS DESPUÉS 15 00:03:32,080 --> 00:03:35,160 Toma una pequeña caja y me da un pellizco. 16 00:03:35,800 --> 00:03:37,680 ¿Qué? ¿Estaba guardando esto? 17 00:03:37,840 --> 00:03:39,760 -Estaba lleno de babas. -Así es. 18 00:03:39,880 --> 00:03:41,080 Aún así, lo comió. 19 00:03:41,720 --> 00:03:44,800 Estoy seguro de que no está ni cerca de las pimientas de mi abuelo. 20 00:03:44,880 --> 00:03:49,600 No la comí, así que no tengo ni idea, pero fue la más fuerte que probé nunca. 21 00:03:49,680 --> 00:03:51,880 -A veces le envío un poco a Dome. -Tengo algunas. 22 00:03:51,920 --> 00:03:54,160 -Bien... -A mis invitados les encanta. Espere. 23 00:03:55,200 --> 00:03:58,040 -¡Bien, salud! -¡Salud! ¡Por nosotros! 24 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 ¡Salud! 25 00:04:04,880 --> 00:04:06,160 Aquí tiene. 26 00:04:07,200 --> 00:04:11,280 -¿Puso páprika en mi pizza? -Dijo que quería probarla. 27 00:04:11,440 --> 00:04:13,200 Vamos a ver cómo lo maneja. 28 00:04:13,600 --> 00:04:15,680 -Eso va a doler. -¡Así que vamos, coma! 29 00:04:15,760 --> 00:04:20,040 -¿En serio? -¡Coma! 30 00:04:20,120 --> 00:04:27,040 ¡Coma! 31 00:04:28,640 --> 00:04:29,680 Espere. 32 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Y ahora... 33 00:04:35,120 --> 00:04:36,320 Eso es una locura. 34 00:04:38,280 --> 00:04:41,720 Eso será útil. Lo traje por seguridad. 35 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 Hola. 36 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 Hola. 37 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Buenas noches. 38 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 Gracias, Tibor. 39 00:04:56,040 --> 00:04:57,800 ¿Es por eso que está aquí? 40 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 Algunos de ustedes ya lo saben. 41 00:05:09,200 --> 00:05:12,760 Voy a una misión en seis semanas y quiero que formen parte de mi equipo. 42 00:05:16,040 --> 00:05:18,080 -¿Cuál es la tarea? -La OTAN quiere que eliminemos 43 00:05:18,160 --> 00:05:19,720 a un señor de la guerra. 44 00:05:20,560 --> 00:05:22,880 Los quiero en el equipo. 45 00:05:23,880 --> 00:05:26,280 Sé que algunos de ustedes ya lo han superado, 46 00:05:27,040 --> 00:05:30,720 pero siguen siendo mi equipo de hace cinco años. 47 00:05:31,360 --> 00:05:32,480 Son mis hombres. 48 00:05:33,080 --> 00:05:35,400 Su equipo ya no tiene un miembro. 49 00:05:37,400 --> 00:05:38,680 ¿Ha olvidado eso? 50 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 Sin ofender. Quiero que vaya a Irak, 51 00:05:47,160 --> 00:05:49,120 pero no dirija la misión. 52 00:05:52,480 --> 00:05:54,400 ¿Lo seguirían sin dudarlo? 53 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 Eso es lo que pensaba. 54 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 ¡Tibor! 55 00:06:22,720 --> 00:06:24,080 ¿Por qué hizo eso? 56 00:06:25,680 --> 00:06:27,760 No se atreverían a decir lo que estaban pensando. 57 00:06:27,840 --> 00:06:31,240 No se opondrán a un coronel ni siquiera fuera del cuartel. 58 00:06:32,040 --> 00:06:33,800 Todos saben la verdad. 59 00:06:36,920 --> 00:06:38,160 ¿Por eso vino? 60 00:06:45,680 --> 00:06:47,480 Es un soldado con talento, 61 00:06:47,920 --> 00:06:49,720 pero no del tipo que debería liderar. 62 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 Mire lo que está haciendo ahora. 63 00:06:54,760 --> 00:06:57,080 Se lamenta en su oficina, 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,000 pero para eso es 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 lo que fue hecho. 66 00:07:02,160 --> 00:07:03,600 En las misiones, 67 00:07:04,440 --> 00:07:05,680 no se permiten errores. 68 00:07:10,320 --> 00:07:11,800 ¿Qué clase de hombre es? 69 00:07:15,000 --> 00:07:16,560 Se lo prometió, ¿verdad? 70 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Llegué. 71 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Hola. 72 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 ¿Pasó algo? 73 00:07:51,880 --> 00:07:53,440 Eso es lo que quería preguntar. 74 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 Creo que hablaremos de eso más tarde. 75 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 Ahora terminaremos peleando. 76 00:07:58,880 --> 00:08:01,920 Elige un momento en que una conversación no termine en pelea. 77 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 ¿Me has oído hablar con Kembas? 78 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Fue suficiente que salieras a hablar con él. 79 00:08:13,320 --> 00:08:16,040 Solo quería decirte cuándo fuera concreto. 80 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 ¿Irak? 81 00:08:24,560 --> 00:08:27,800 Te asustas cuando no te digo algo de inmediato. 82 00:09:13,120 --> 00:09:14,280 Por allí, adelante. 83 00:09:14,360 --> 00:09:16,560 Manténgase a la derecha. 84 00:09:19,840 --> 00:09:22,040 Manténgase a un lado usted también. 85 00:09:26,600 --> 00:09:28,040 Contrólate. 86 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 ¿Por qué? 87 00:09:29,840 --> 00:09:31,720 La primera impresión es importante. 88 00:09:34,160 --> 00:09:35,600 No es lo ideal. 89 00:09:40,920 --> 00:09:42,120 Buenos días. ¿Sus nombres? 90 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Jocó Németh. 91 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 József. 92 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 ¿Y el suyo? 93 00:09:47,240 --> 00:09:48,600 Márton Gyorbíró. 94 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 ¿Gyorbíró? 95 00:09:51,120 --> 00:09:52,920 Diríjanse allí con los demás recién llegados. 96 00:09:57,600 --> 00:09:58,920 -Hola, buenos días. -Buenos días. 97 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Señoras... 98 00:10:01,080 --> 00:10:02,520 -Óvári. -Iritz. 99 00:10:02,680 --> 00:10:04,800 -Defender... -Eso es todo. Pueden irse. 100 00:10:05,000 --> 00:10:07,800 Y la señora preguntó quién va a trabajar en la cocina. 101 00:10:07,880 --> 00:10:09,120 Y usted, ¿por qué está aquí? 102 00:10:10,800 --> 00:10:12,120 ¿Qué estamos esperando? 103 00:10:12,280 --> 00:10:14,120 ¿Y yo qué sé? También soy nuevo. 104 00:10:14,240 --> 00:10:17,000 Solo empiezan cuando falta alguien. 105 00:10:17,080 --> 00:10:18,600 Mi cuñado me lo dijo. 106 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 Es teniente primero en Debrecen. Pero será ascendido. 107 00:10:21,440 --> 00:10:23,200 Su papá es teniente coronel aquí. 108 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 Eso es mentira. ¿En serio? 109 00:10:24,760 --> 00:10:25,800 En serio. 110 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Está mintiendo. 111 00:10:27,280 --> 00:10:29,440 -Sí, lo es. -No, lo digo en serio. 112 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 ¿En serio? 113 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 ¡Lo sabía! 114 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 -¿Te has vuelto loco? -¿Por qué? 115 00:10:37,720 --> 00:10:39,320 Será de dominio público en un minuto. 116 00:10:39,480 --> 00:10:41,640 Buenos días. Mi nombre es sargento Háber. 117 00:10:41,720 --> 00:10:45,160 Él es el capitán Krasznai, el comandante del entrenamiento básico. 118 00:10:45,240 --> 00:10:47,920 -Soy solo como... -¡No vuelva a interrumpirme! 119 00:10:48,880 --> 00:10:50,840 Vamos al siguiente puesto de servicio. 120 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Síganme. 121 00:11:00,200 --> 00:11:01,680 Son todos desmontables, ¿ve? 122 00:11:01,760 --> 00:11:03,920 -Esto, y esto... -Rápido, reclutas. 123 00:11:04,080 --> 00:11:06,360 -Y en el brazo... -Arreglen sus uniformes. 124 00:11:06,680 --> 00:11:08,720 -También tengo uno. -Deje de hablar. 125 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Lo siento, señor. 126 00:11:13,760 --> 00:11:15,040 No retrocedan. 127 00:11:22,040 --> 00:11:23,440 Soy el capitán Krasznai. 128 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 Estaré a su mando durante su entrenamiento. 129 00:11:26,280 --> 00:11:28,040 Lean el juramento 130 00:11:28,520 --> 00:11:29,560 y fírmenlo. 131 00:11:29,760 --> 00:11:31,440 ¿Tenemos que firmar el juramento ahora? 132 00:11:31,560 --> 00:11:32,840 Todavía no hemos empezado. 133 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Si dicen que sí, entonces... 134 00:11:37,760 --> 00:11:38,800 Profesor de mascotas. 135 00:11:39,520 --> 00:11:41,200 Cuando hayamos terminado eso, 136 00:11:41,760 --> 00:11:45,080 tendremos una sorpresa para su primer día. 137 00:11:45,160 --> 00:11:46,480 ¿Verdad, sargento Háber? 138 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 Bien, si yo fuera ustedes, no haría planes a largo plazo. 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,760 ¿Llaman a eso correr? 140 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 Una tortuga de tres patas los adelantaría con facilidad. 141 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 ¡Vamos! 142 00:12:04,920 --> 00:12:08,680 La cadena es tan fuerte como su enlace más débil. 143 00:12:09,680 --> 00:12:11,480 Sean más competitivos. 144 00:12:11,680 --> 00:12:12,680 Vamos. 145 00:12:22,280 --> 00:12:25,400 ¡Usted! Pensé que nunca vendría. He estado esperando un tiempo, 146 00:12:25,760 --> 00:12:26,800 y él también. 147 00:12:31,640 --> 00:12:32,720 Lo siento, pero... 148 00:12:34,120 --> 00:12:36,360 Si tiene problemas, hay una cama libre allí. 149 00:12:38,560 --> 00:12:40,880 ¿Y ahora qué? ¿Quieren tomarse de la mano? 150 00:12:41,040 --> 00:12:42,360 ¿O otras partes del cuerpo? 151 00:12:43,040 --> 00:12:44,920 No los moleste. En serio. 152 00:12:45,040 --> 00:12:46,720 Algunos necesitan tomarse de la mano para dormir. 153 00:12:46,800 --> 00:12:49,520 -Mi primo... -Cállese o lo golpeo. 154 00:13:23,600 --> 00:13:24,760 Al diablo... 155 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Jocó. 156 00:13:33,320 --> 00:13:34,920 Cállese o le doy una patada. 157 00:13:35,400 --> 00:13:37,080 No dije ni una palabra. 158 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 Ya estaba dormido. 159 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 En serio, no puedo... 160 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Me voy. 161 00:13:49,800 --> 00:13:50,920 Pensé que te gustaría saberlo. 162 00:13:51,160 --> 00:13:53,120 Si tienes hambre, el refrigerador está lleno. 163 00:13:53,200 --> 00:13:54,560 ¿No vamos a hablar de esto? 164 00:13:55,880 --> 00:13:58,080 Estás aquí esta noche, y yo no. 165 00:13:58,640 --> 00:14:01,520 Hablemos el fin de semana, cuando ambos tengamos tiempo. 166 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 No quiero... 167 00:14:03,280 --> 00:14:04,680 Yo tampoco quiero algunas cosas, 168 00:14:04,800 --> 00:14:06,000 pero ya tomaste una decisión. 169 00:14:11,680 --> 00:14:13,880 Entonces, ¿qué debo decir? 170 00:14:16,600 --> 00:14:19,840 No te lo dije, porque hay muchos factores en juego. 171 00:14:22,440 --> 00:14:24,120 Las misiones nunca empiezan fáciles. 172 00:14:27,000 --> 00:14:29,760 Lo aceptaré, pero no me pidas que me alegre por eso. 173 00:14:31,000 --> 00:14:33,520 Debería estar feliz, pero ahora no puedo. 174 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 Voy a llegar tarde. 175 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 ¡Pelotón! ¡Atención! 176 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 Sargento Háber, 177 00:15:07,520 --> 00:15:09,760 soldado Nemeth, le informo que seis miembros del pelotón 178 00:15:09,840 --> 00:15:11,440 están aquí para la formación de la mañana. 179 00:15:27,160 --> 00:15:28,480 ¿Cuántas personas hay en su pelotón? 180 00:15:28,600 --> 00:15:29,680 Siete, señor. 181 00:15:29,760 --> 00:15:30,880 ¿Dónde está el séptimo soldado? 182 00:15:31,000 --> 00:15:33,680 Todavía se está preparando, señor. 183 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 "Todavía se está preparando, señor". 184 00:15:37,480 --> 00:15:41,120 Debe asegurarse de que todos los miembros del equipo se alineen a tiempo. 185 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 ¿Qué le pasa a mi zapato? 186 00:15:53,360 --> 00:15:54,560 Soldado Gyorbíró, 187 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 la formación matinal de este pelotón fracasó por su culpa. 188 00:15:58,440 --> 00:16:03,080 Así que ganaron el honor de limpiar los baños compartidos hoy. 189 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 Bien hecho. 190 00:16:24,160 --> 00:16:25,400 Si quiere lo mejor, 191 00:16:25,920 --> 00:16:27,160 no tiene que buscar más. 192 00:16:29,400 --> 00:16:33,360 El pelotón más destacado entre ellos es el liderado por Sándor Hermann. 193 00:16:34,520 --> 00:16:36,000 Es el mejor líder. 194 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Su pelotón atravesaría el fuego por él, 195 00:16:39,040 --> 00:16:41,040 y tiene un talento natural en su campo. 196 00:16:41,520 --> 00:16:43,880 Su presencia tranquiliza a los demás. 197 00:16:44,720 --> 00:16:47,680 Milán Fitori es el experto en armas del pelotón. 198 00:16:48,040 --> 00:16:50,360 No es muy hablador, 199 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 pero escucha bien 200 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 y siempre dispara con precisión. 201 00:16:54,760 --> 00:16:57,000 László Székely es el señalero. 202 00:16:57,320 --> 00:17:00,320 No es solo un operador de radio, conoce todo tipo de aparatos. 203 00:17:00,400 --> 00:17:02,520 A veces es muy detallista, pero esta característica 204 00:17:02,680 --> 00:17:04,160 es muy necesaria. 205 00:17:06,120 --> 00:17:09,040 Base, habla Alfa uno, comprobación de radio, cambio. 206 00:17:09,440 --> 00:17:12,400 Péter Szabó es el socorrista de combate. 207 00:17:12,880 --> 00:17:16,000 Es un hombre emocional y es una autoridad en su campo. 208 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 -Yo no dudaría... -Está hecho. 209 00:17:18,040 --> 00:17:20,240 ...en confiarle mi vida. 210 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 Bence Artner es el ingeniero. 211 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 Su pulso ronda los 60 en la mayoría de los escenarios. 212 00:17:27,600 --> 00:17:30,680 Hay rumores de que se molestó hace dos años y levantó la voz, 213 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 pero creo que es una gran mentira. 214 00:17:32,680 --> 00:17:35,640 Solo quiero a los mejores de los mejores en sus propios campos 215 00:17:35,720 --> 00:17:37,520 en mi contingente. 216 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Los encontró. 217 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 Botond Hernádi es Fox. 218 00:17:42,680 --> 00:17:44,640 Es el mejor en reconocimiento de la unidad. 219 00:17:45,160 --> 00:17:47,520 Habla siete idiomas y entiende 14. 220 00:17:47,720 --> 00:17:49,760 También es campeón de concursos de preguntas y respuestas 221 00:17:49,840 --> 00:17:50,880 a nivel nacional. 222 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 Por último, el líder de la unidad, Sándor Hermann, 223 00:17:55,440 --> 00:17:56,920 -es el Alfa. -No puede ser. 224 00:17:57,920 --> 00:18:00,400 El coronel Horváth me llamó la atención sobre él. 225 00:18:00,680 --> 00:18:04,160 Basado en sus cualidades, él es de hecho uno de nuestros mejores... 226 00:18:04,240 --> 00:18:06,600 Lo envié a una Academia Internacional por un año, 227 00:18:06,680 --> 00:18:09,120 y volverá como un soldado aún mejor. 228 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 Sus cualidades lo convirtieron en mi Alfa. 229 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Encontrará a la persona adecuada. 230 00:18:14,680 --> 00:18:16,760 Tenemos muchos guardabosques excelentes. 231 00:18:16,840 --> 00:18:19,200 Por ejemplo, el teniente primero Darvas. Es un soldado increíble 232 00:18:19,360 --> 00:18:22,560 -y ejemplar. -Y quiere ganar por su cuenta. 233 00:18:22,920 --> 00:18:25,400 Fue transferido a usted el año pasado por una razón. 234 00:18:25,880 --> 00:18:29,720 Encuentre a su alfa, prepárelo de forma adecuada y ya está. 235 00:18:31,400 --> 00:18:32,440 Los demás... 236 00:18:35,080 --> 00:18:36,160 son buenas opciones. 237 00:18:41,240 --> 00:18:43,160 Felicidades, Londres fue un buen toque. 238 00:18:43,240 --> 00:18:45,520 Está más seguro allí que en la misión. 239 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Voy a encontrar al nuevo alfa. 240 00:18:47,760 --> 00:18:49,880 ¿Cree que lo dejaré llevar a nuestros mejores hombres 241 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 y arriesgar sus vidas otra vez? 242 00:18:52,000 --> 00:18:53,880 Fue la elección correcta en aquel momento. 243 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 Esperamos años. 244 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 Tuvimos la oportunidad. 245 00:18:59,880 --> 00:19:03,520 Si la hubiéramos perdido, ¿quién sabe cuándo tendríamos otra? 246 00:19:03,600 --> 00:19:06,120 Los ordené que se retiraran y desobedecieron mi orden. 247 00:19:06,200 --> 00:19:08,360 Decidimos entrar. Juntos. 248 00:19:10,360 --> 00:19:11,680 ¿Le sirve de consuelo? 249 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 ¿Cree que no estoy sufriendo? 250 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 Eso no es suficiente. 251 00:19:22,280 --> 00:19:24,000 Ni siquiera hizo una visita. 252 00:21:10,480 --> 00:21:12,440 Dejen de limpiar. Se acabó el tiempo. 253 00:21:15,240 --> 00:21:17,320 -¡Atención! Descansen. -Descansen. 254 00:21:42,680 --> 00:21:44,320 -Comandante de pelotón. -Sí, señor. 255 00:21:44,480 --> 00:21:46,400 -¿Cuántas camas tiene? -Seis, señor. 256 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 -¿Y por qué estamos ocho aquí? -No lo sé, 257 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 señor. 258 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 ¿Es gracioso? 259 00:21:57,880 --> 00:22:00,400 -¿Cree que está en orden? -No, señor. 260 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Comandante de pelotón. 261 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Sí, señor. 262 00:22:05,280 --> 00:22:06,880 La inspección de la habitación falló. 263 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Entendido, señor. 264 00:22:11,480 --> 00:22:13,160 Tendremos PT matutino en diez minutos. 265 00:22:19,120 --> 00:22:20,920 Uno, dos. 266 00:22:21,080 --> 00:22:23,320 Nunca pensé que volveríamos a tener clase de educación física. 267 00:22:23,880 --> 00:22:26,240 -¿Participó en todas, Gyorbíró? -Uno, dos. 268 00:22:28,240 --> 00:22:31,320 En ese caso, debe haber dominado las flexiones. 269 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 Muéstrele a los demás cómo se hace. 270 00:22:33,720 --> 00:22:36,040 -Empecemos con 50. -¿Cincuenta? 271 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 Mantenga el cuerpo recto y baje. 272 00:22:45,840 --> 00:22:47,520 Sus caderas están estables, no las deje caer. 273 00:22:47,880 --> 00:22:49,320 No sacuda los tríceps. 274 00:22:49,560 --> 00:22:50,840 No tengo eso. 275 00:22:52,400 --> 00:22:54,600 Cuando está en el suelo, su brazo y su antebrazo 276 00:22:54,680 --> 00:22:56,560 están en un ángulo de 90 grados. 277 00:22:56,680 --> 00:22:57,920 ¿Quién tiene un transportador? 278 00:23:00,320 --> 00:23:02,880 Pueden unirse, reclutas, si les gusta tanto. 279 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Sí, señor. 280 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 Sacos en la espalda, reclutas. 281 00:23:27,320 --> 00:23:29,240 Rápido. No sean perezosos. 282 00:23:29,760 --> 00:23:31,000 Más rápido. 283 00:23:31,160 --> 00:23:34,280 -No sé cómo. -Cinco vueltas. 284 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 Vamos. ¡Aceleren sus pasos! ¡Adelante! 285 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 Muévanse, reclutas. 286 00:23:39,160 --> 00:23:40,320 ¡Corran! 287 00:23:44,280 --> 00:23:45,720 Aceleren el paso. 288 00:23:46,640 --> 00:23:48,920 Corran rápido, lo más veloz que puedan. 289 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 ¡Vamos! 290 00:23:51,520 --> 00:23:52,840 Mantengan los sacos en sus espaldas. 291 00:23:52,920 --> 00:23:55,600 ¡Corran rápido! ¡Reclutas! 292 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 ¿A qué esperan? 293 00:23:57,520 --> 00:23:59,200 Siga así, Gyorbíró. 294 00:23:59,520 --> 00:24:00,560 No se rinda. 295 00:24:01,520 --> 00:24:02,800 Me siento un poco mal. 296 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Creo que estoy mareado. 297 00:24:05,080 --> 00:24:07,640 No intente engañarme. Siga adelante. 298 00:24:08,040 --> 00:24:11,360 Tengo reacciones fisiológicas reales, teniente primero Krasznai. 299 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 ¡Capitán Krasznai! 300 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 Capitán Krasznai. 301 00:24:13,720 --> 00:24:16,240 Mi pulso es de 170 y apenas puedo ver. 302 00:24:16,920 --> 00:24:19,080 Sus excusas son patéticas, Gyorbíró. 303 00:24:19,360 --> 00:24:21,840 Siga. No se librará con facilidad... 304 00:24:22,400 --> 00:24:23,560 Gyorbíró, ¿está bien? 305 00:24:24,400 --> 00:24:26,720 -Sargento Háber, llame a un médico. -Sí, señor. 306 00:24:54,760 --> 00:24:56,840 El capitán Krasznai me dijo que te desmayaste. 307 00:24:58,440 --> 00:24:59,880 Me han examinado. 308 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 ¿Y? 309 00:25:01,920 --> 00:25:04,280 El estrés puede haber acabado conmigo. 310 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 En el primer día de entrenamiento básico... 311 00:25:08,720 --> 00:25:10,600 Sé un par de cosas sobre lo que hace el estrés, 312 00:25:11,600 --> 00:25:12,880 pero una carrera de 2 km 313 00:25:12,920 --> 00:25:15,840 y unos cuantos círculos con los brazos no causan desmayos. 314 00:25:16,280 --> 00:25:17,440 Buenas tardes. 315 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Buenas tardes. 316 00:25:20,240 --> 00:25:22,120 Está en forma y listo para volver. 317 00:25:22,440 --> 00:25:25,640 Ese es nuestro diagnóstico también, teniente coronel Gyorbíró. 318 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 Gracias. 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Ahora, 320 00:25:34,360 --> 00:25:36,360 vístete y no me avergüences así otra vez. 321 00:25:37,920 --> 00:25:39,040 Ahora entendí. 322 00:25:40,280 --> 00:25:44,920 Lo que importa es la opinión de los demás sobre el desmayo de tu hijo, 323 00:25:45,440 --> 00:25:47,680 pero mi bienestar no es importante para ti. 324 00:25:52,440 --> 00:25:53,520 Permiso para hablar. 325 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Lo escucho. 326 00:25:55,200 --> 00:25:57,920 Aquí están las dos pizzas margarita y la gaseosa grande. 327 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 Para Gyorbíró. 328 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 ¡Ivett! 329 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Comparta. 330 00:26:10,480 --> 00:26:12,880 Se lo merecen por salvarte la vida. 331 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 Tu bienestar es importante para mí. 332 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Tienes hambre, 333 00:26:18,800 --> 00:26:20,200 es astuto y intenta evadir las tareas. 334 00:26:20,680 --> 00:26:21,880 ¿He olvidado algo? 335 00:26:24,760 --> 00:26:27,320 Si no tienes dolor muscular, no valió de nada... 336 00:26:27,400 --> 00:26:29,040 ¿Se curó por un milagro? 337 00:26:29,400 --> 00:26:30,520 ¿Está bien? 338 00:26:30,640 --> 00:26:32,400 ¿Ha vuelto de las puertas de la muerte? 339 00:26:34,600 --> 00:26:37,040 Un Gyorbíró que no puede soportarlo. 340 00:26:37,920 --> 00:26:41,000 ¿Cree que nos ducharemos con las chicas? 341 00:26:41,120 --> 00:26:43,280 -Si entrenamos juntos... -¿Qué les pasa? 342 00:26:43,360 --> 00:26:44,480 ¿Por qué te sorprendes? 343 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 ¿Qué clase de locura fue esa? 344 00:26:46,920 --> 00:26:49,160 -Mentiste sobre... -¿Cómo saben que mentí? 345 00:26:49,400 --> 00:26:51,720 ¿Y si de verdad no estaba bien? 346 00:26:53,840 --> 00:26:55,040 ¿Qué les dijiste? 347 00:26:57,400 --> 00:26:59,920 -Qué idiota... -¿Me llamaste idiota? 348 00:27:00,320 --> 00:27:03,760 Nos matamos haciendo flexiones por tu culpa. 349 00:27:04,440 --> 00:27:07,200 -Ahora estás en su equipo. -Porque el tuyo es horrible. 350 00:27:07,440 --> 00:27:09,000 Contrólate. 351 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Soldados, 352 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 descansen. 353 00:27:17,760 --> 00:27:21,680 La OTAN tiene el ojo puesto en un señor de la guerra en Irak. 354 00:27:23,160 --> 00:27:25,240 Necesitan nuestra ayuda y la tendrán. 355 00:27:27,240 --> 00:27:28,320 No se lo pondré fácil. 356 00:27:29,120 --> 00:27:32,800 Durante las próximas cinco semanas, practicaremos cada movimiento 1000 veces, 357 00:27:33,160 --> 00:27:36,120 cuando crean que se acabó, empezaremos de nuevo. 358 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 Vamos a una misión. 359 00:27:38,760 --> 00:27:41,160 Allí verán por qué es importante entrenar. 360 00:27:42,760 --> 00:27:45,920 Por desgracia, tuvimos que dejar irse al jefe de unidad del pelotón A, 361 00:27:46,640 --> 00:27:49,600 así que ahora estamos buscando a la persona adecuada para sustituirlo. 362 00:27:51,280 --> 00:27:53,080 La operación se llama Pegasus. 363 00:27:53,920 --> 00:27:55,280 Son los mejores. 364 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 Son la punta de la lanza. 365 00:27:59,600 --> 00:28:00,920 Soldados. ¡Atención! 366 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Soldados. 367 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 ¡Descansen! 368 00:28:12,880 --> 00:28:14,000 Sigan adelante. 369 00:28:19,160 --> 00:28:21,240 Apuesto a que Milán será el más cercano. 370 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Acepto. 371 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 Será mejor que se concentren. 372 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 ¡Fuego! 373 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 Explotar. 374 00:28:35,720 --> 00:28:37,280 Prepárense para el lanzamiento de granadas. 375 00:28:44,760 --> 00:28:45,800 Granada de mano. 376 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Fuego. 377 00:28:55,520 --> 00:28:57,400 -Maldición. -Cúbranse. 378 00:29:11,080 --> 00:29:13,480 Teniente primero Darvas, ¿no escuchó la orden? 379 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Lo hice, teniente coronel Gyorbíró, 380 00:29:17,920 --> 00:29:21,840 pero me pareció que la mala caída nos puso a todos en peligro. 381 00:29:23,200 --> 00:29:25,640 Tenía tres segundos más para actuar. 382 00:29:31,440 --> 00:29:33,680 La siguiente tarea es combate urbano. 383 00:29:34,560 --> 00:29:36,400 Usarán balas de goma. 384 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 El enemigo se esconde en el edificio. 385 00:29:38,600 --> 00:29:42,600 La tarea es encontrarlo y eliminarlo, si pueden, por supuesto. 386 00:29:43,240 --> 00:29:46,040 Árpád y yo haremos el papel del enemigo. 387 00:29:47,200 --> 00:29:48,240 Manténganse alertas. 388 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Dezso, 389 00:29:52,120 --> 00:29:53,440 liderará el pelotón. 390 00:29:53,840 --> 00:29:55,200 Empezaremos en una hora. 391 00:29:55,320 --> 00:29:56,720 Que tengan un buen almuerzo. 392 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Gracias, señor. 393 00:30:04,880 --> 00:30:06,640 ¿Alguna vez lo ha visto comer con alguien? 394 00:30:14,160 --> 00:30:15,680 ¿Así que será nuestro alfa? 395 00:30:20,880 --> 00:30:22,080 Vamos a ver cómo va. 396 00:30:26,440 --> 00:30:27,920 No coman demasiado. 397 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 ¿Qué quiere decir? 398 00:30:29,600 --> 00:30:30,720 Vamos a correr mucho. 399 00:30:31,680 --> 00:30:35,000 Nuestra tarea es encontrar a Zsolt y Árpád y eliminarlos. 400 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 Ellos conocen el lugar. 401 00:30:38,560 --> 00:30:41,880 Por eso estaremos juntos todo el tiempo. 402 00:30:42,360 --> 00:30:43,920 Siete de nosotros contra dos. 403 00:30:44,320 --> 00:30:46,400 Si nos mantenemos en estrecho contacto, vamos a ganar. 404 00:30:46,680 --> 00:30:48,320 -Artner. -¿Sí, señor? 405 00:30:48,920 --> 00:30:50,640 Es el ingeniero, ¿verdad? 406 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 Su papel es de suma importancia. 407 00:30:53,840 --> 00:30:55,680 Conociendo al jefe, debemos estar preparados 408 00:30:55,760 --> 00:30:58,880 para enfrentar obstáculos y trampas artificiales. 409 00:31:00,680 --> 00:31:02,600 Son viejos zorros astutos. 410 00:31:02,920 --> 00:31:06,160 Harán todo lo que esté en su poder para detenernos 411 00:31:06,240 --> 00:31:07,760 y aislarnos. 412 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 Si ve algo, avíseme de inmediato. 413 00:31:11,200 --> 00:31:13,720 -Entendido. -No hay acción individual. 414 00:31:16,720 --> 00:31:19,320 Espero una ejecución lenta y segura. 415 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 Terminen su comida y los veré afuera. 416 00:32:58,480 --> 00:33:01,320 Recibirán las coordenadas de un objetivo cada uno. 417 00:33:01,600 --> 00:33:03,280 -Sargento Háber, por favor. -Sí, señor. 418 00:33:07,240 --> 00:33:09,920 Encontrarán la ubicación en el mapa con una brújula 419 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 y luego la encontrarán por parejas. 420 00:33:12,240 --> 00:33:14,880 En el lugar indicado, encontrarán una insignia metálica, 421 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 deben transferirla al papel mediante sombreado. 422 00:33:17,440 --> 00:33:19,840 Después, vuelva para obtener nuevas coordenadas. 423 00:33:20,040 --> 00:33:21,400 Serán cinco. 424 00:33:21,600 --> 00:33:23,920 Tendrán una hora y media para la tarea. 425 00:33:25,160 --> 00:33:29,600 -Pueden empezar. -Hay 2850 pares de escalones... 426 00:33:29,680 --> 00:33:30,880 Él aprenderá el truco. 427 00:33:32,200 --> 00:33:33,280 Eso espero. 428 00:33:34,080 --> 00:33:35,680 -He terminado. -¿Ya lo hiciste? 429 00:33:35,800 --> 00:33:38,000 -Gracias por tu ayuda. -No te preocupes. 430 00:33:49,520 --> 00:33:50,800 Esto es muy aburrido. 431 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 ¿Estás escuchando? 432 00:33:53,120 --> 00:33:54,240 Nunca llegaremos. 433 00:33:56,240 --> 00:33:57,400 Démonos prisa. 434 00:33:57,720 --> 00:33:59,600 Tengo la brújula, genio. 435 00:33:59,720 --> 00:34:01,400 Otros 1000 pasos en esa dirección, ¿verdad? 436 00:34:01,560 --> 00:34:02,640 La encontraremos. 437 00:34:02,880 --> 00:34:04,440 Ni siquiera sabes navegar. 438 00:34:04,520 --> 00:34:05,760 Bien hecho, explorador. 439 00:34:06,480 --> 00:34:08,640 Vamos con tus comentarios sarcásticos también. 440 00:34:08,720 --> 00:34:11,520 -¿Por qué debería sentir lástima por ti? -Queríamos hacer esto juntos. 441 00:34:11,600 --> 00:34:14,680 Queríamos hacerlo, pero es vergonzoso que sigas haciéndote el débil. 442 00:34:15,760 --> 00:34:17,240 Los demás piensan que estás fuera. 443 00:34:17,320 --> 00:34:20,080 Entonces encuentra a los demás y devuélvemelo. 444 00:34:22,040 --> 00:34:23,480 Maldita sea, pedazo de mierda. 445 00:34:24,480 --> 00:34:25,680 Hijo de perra. 446 00:34:49,920 --> 00:34:51,200 ¡No espere! Entre. 447 00:34:51,680 --> 00:34:54,200 Diríjase a esa habitación. Vamos. Nos movemos. 448 00:34:54,280 --> 00:34:55,720 Vamos, rápido. 449 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 ¿A dónde va? 450 00:34:59,760 --> 00:35:00,880 Por aquí. Venga conmigo. 451 00:35:04,320 --> 00:35:06,400 Está bien, ya voy. Cúbrame. 452 00:35:14,720 --> 00:35:17,600 -Fitori y Hernádi eliminados. Cambio. -Increíble. 453 00:35:19,040 --> 00:35:21,480 Estamos avanzando. Mantengan el ritmo. Quédense detrás de mí. 454 00:35:21,560 --> 00:35:22,640 Presten atención. 455 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 Protéjanse. 456 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 Escóndanse. 457 00:35:34,200 --> 00:35:35,440 Adelante. Vamos. 458 00:35:38,480 --> 00:35:40,280 Cuarto pilar a la derecha. 459 00:35:44,240 --> 00:35:45,600 Artner, adelante. Ahora. 460 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Lo estamos cubriendo. ¿A qué espera? Adelante. 461 00:35:52,280 --> 00:35:53,360 Artner eliminado. 462 00:36:00,400 --> 00:36:01,480 Székely eliminado. 463 00:36:27,480 --> 00:36:28,520 Szabó eliminado. 464 00:36:31,520 --> 00:36:32,880 La tarea termina aquí. 465 00:36:36,280 --> 00:36:37,400 Felicitaciones. 466 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 Consiguió matar a su unidad. 467 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 ¿Dónde está? 468 00:36:51,560 --> 00:36:53,280 Tenemos tres puntos. 469 00:36:54,520 --> 00:36:56,680 La mitad de su papel está vacío. ¿Podemos quedárnoslo? 470 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 ¿Por qué? 471 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 Hemos perdido el nuestro. 472 00:37:00,720 --> 00:37:02,160 Las reglas deben cumplirse. 473 00:37:05,680 --> 00:37:08,560 -Créame, se lo daría, pero él... -¡Potya! 474 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 Ya voy. 475 00:37:11,160 --> 00:37:13,160 No vaya por ahí. Hay garrapatas por todas partes. 476 00:37:13,680 --> 00:37:15,720 ¿Y ahora qué? ¿Pedimos uno nuevo? 477 00:37:16,080 --> 00:37:19,240 ¿Estás loco? ¿Quieres avergonzarme aún más? 478 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 También es tu culpa. 479 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 Está bien. 480 00:37:44,400 --> 00:37:46,120 Capitán Krasznai, estamos aquí. 481 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Felicitaciones, 482 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 soldados. 483 00:37:51,720 --> 00:37:53,360 Llegaron antes del anochecer. 484 00:37:58,360 --> 00:38:01,080 Muchos miles de soldados han completado esta misión, 485 00:38:01,280 --> 00:38:02,400 pero ninguno 486 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 la hizo peor que ustedes dos. 487 00:38:07,000 --> 00:38:08,320 No es posible evaluar eso. 488 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 Entendido. 489 00:38:23,080 --> 00:38:25,240 Por fin. ¿Qué pasó? ¿Se cayó? 490 00:38:25,920 --> 00:38:27,240 Ha tenido días mejores. 491 00:38:27,480 --> 00:38:28,720 ¿Los esperamos? 492 00:38:28,800 --> 00:38:32,120 -Voy a ducharme y cambiarme. Pueden ir. -Nos vemos allí. 493 00:38:32,280 --> 00:38:33,920 Esto va a llevar mucho tiempo. 494 00:38:52,400 --> 00:38:54,920 Le pedí al jefe que nos diera una segunda oportunidad, 495 00:38:55,640 --> 00:38:58,000 pero me dijo que primero deberíamos... 496 00:38:58,200 --> 00:39:00,160 aprender a trabajar juntos. 497 00:39:00,480 --> 00:39:01,480 ¿En serio? 498 00:39:02,120 --> 00:39:03,160 Qué sorpresa. 499 00:39:03,720 --> 00:39:06,480 Luego, cuando todo el mundo haya cambiado, hablaremos de nuestros errores. 500 00:39:07,400 --> 00:39:09,560 Empecemos con la gente a la que dispararon primero. 501 00:39:10,080 --> 00:39:11,560 Vamos a empezar con el Alfa. 502 00:39:13,320 --> 00:39:15,920 "Espero una ejecución lenta y segura". 503 00:39:16,400 --> 00:39:17,480 "Ninguna acción individual". 504 00:39:17,920 --> 00:39:20,360 No soy la razón por la que le dispararon. 505 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 Y usted. 506 00:39:22,800 --> 00:39:25,480 Bien, tampoco nos ayudó mucho. 507 00:39:25,560 --> 00:39:26,840 Hice lo necesario. 508 00:39:27,840 --> 00:39:30,320 Debería mantenernos unidos. 509 00:39:30,600 --> 00:39:31,840 Y evitar el caos. 510 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 Tengo que hacer que la operación sea un éxito. 511 00:39:33,920 --> 00:39:35,600 Debe liderar la unidad. 512 00:39:35,720 --> 00:39:38,480 Eso es lo que hice, solo no lograron acompañarme. 513 00:39:38,640 --> 00:39:41,000 No se atreva a decir que tengo la culpa aquí. 514 00:39:41,080 --> 00:39:43,360 Solo decimos que debe supervisar el pelotón. 515 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Es responsable de nosotros. 516 00:39:46,520 --> 00:39:48,200 Seré responsable de aquellos 517 00:39:48,480 --> 00:39:50,640 que sean lo bastante buenos para llegar a Irak. 518 00:40:09,680 --> 00:40:10,800 Hola. 519 00:40:11,680 --> 00:40:12,680 Hola. 520 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 ¿Por qué está aquí? 521 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 Ya estaba aquí. 522 00:40:19,160 --> 00:40:21,240 ¿Puede quedarse o quiere que hablemos los dos solos? 523 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 Puede quedarse. 524 00:40:25,160 --> 00:40:26,440 No tengo secretos para Levi. 525 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 ¿Cómo va todo? 526 00:40:29,480 --> 00:40:31,840 El pelotón está bien, pero Tibor saboteó al Alfa. 527 00:40:31,920 --> 00:40:33,200 Sin él, están... 528 00:40:33,560 --> 00:40:35,680 La unidad falla si el líder está ausente. 529 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 Tengo un candidato, pero falló de manera lamentable hoy. 530 00:40:43,640 --> 00:40:47,160 Sabía que tenía problemas, lo tiene todo lo necesario, pero... 531 00:40:47,400 --> 00:40:48,840 Quiere ganar por su cuenta. 532 00:40:50,040 --> 00:40:51,760 Para la próxima semana, necesitamos una tarea 533 00:40:51,840 --> 00:40:55,640 que muestre si es capaz de funcionar como un alfa. 534 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 Gracias. 535 00:40:58,920 --> 00:41:00,680 Necesito su planificador de operaciones. 536 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Adiós. 537 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 Hola, Marci. 538 00:41:24,280 --> 00:41:25,880 ¿Quieres un sándwich de queso a las 9:00 p. m.? 539 00:41:26,480 --> 00:41:27,640 Tu mamá está trabajando. 540 00:41:47,400 --> 00:41:48,680 ¡Gyorbíró! 541 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 Hola... 542 00:41:52,720 --> 00:41:53,880 -Csenge. -...Csenge. 543 00:41:54,520 --> 00:41:56,160 ¿Cómo fue su primera semana? 544 00:41:57,280 --> 00:41:59,800 Bien, fue increíble. 545 00:42:00,080 --> 00:42:02,760 Nunca me he sentido tan bien en mi vida. 546 00:42:03,400 --> 00:42:04,560 Ya veo... 547 00:42:06,120 --> 00:42:07,120 ¿Y usted? 548 00:42:07,320 --> 00:42:09,240 -¿Está aquí con su novio? -No, con mis padres. 549 00:42:09,480 --> 00:42:13,480 Necesito un peluche para mi hermano. Está enfermo y se quedó en casa. 550 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 La ayudaré. 551 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 Buenas noches. 552 00:42:33,080 --> 00:42:35,080 Esas armas siempre están mal calibradas. 553 00:42:35,560 --> 00:42:36,840 Este es el negocio. 554 00:42:49,560 --> 00:42:51,440 Ahora me siento como un idiota. 555 00:42:51,520 --> 00:42:52,600 No se preocupe. 556 00:42:53,120 --> 00:42:54,880 -Buen tiro. -Gracias. 557 00:42:56,120 --> 00:42:58,080 Solo ha pasado la primera semana. 558 00:42:58,360 --> 00:43:00,120 -Y ha estado... -Tres años. 559 00:43:00,400 --> 00:43:02,040 También puede haber ayudado el hecho 560 00:43:02,120 --> 00:43:04,440 de que fui la campeona de rifle deportivo de pequeño calibre. 561 00:43:04,520 --> 00:43:06,120 Dios mío. Increíble. 562 00:43:06,280 --> 00:43:08,200 Ahora tengo que irme. Nos vemos más tarde. 563 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 Espere. 564 00:43:11,240 --> 00:43:12,560 Adiós. Hasta luego. 565 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Adiós. 566 00:44:01,120 --> 00:44:02,280 Dímelo. ¿Cómo estás? 567 00:44:04,800 --> 00:44:06,120 Parecías mejor hoy. 568 00:44:07,880 --> 00:44:09,520 Sí, estoy muy bien. 569 00:44:10,600 --> 00:44:14,160 Caminé 30 km con la mochila de 10 kg, Krasznai se sienta en mi espalda 570 00:44:14,600 --> 00:44:18,560 todos los días cuando hacemos flexiones, porque no estoy lo bastante recto, 571 00:44:19,360 --> 00:44:22,320 y tengo tanta hambre todo el tiempo que podría comer un caballo. 572 00:44:22,400 --> 00:44:23,640 Así que vas bien. 573 00:44:27,320 --> 00:44:28,360 ¿Quién hizo esto? 574 00:44:31,080 --> 00:44:32,320 Mi mejor amigo. 575 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 ¿Estás contento? 576 00:44:44,760 --> 00:44:45,920 Disfruta. 577 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 Traeré el tuyo. 578 00:44:49,160 --> 00:44:50,240 Disfruta de tu comida. 579 00:45:09,080 --> 00:45:10,400 Relájese. Soy solo yo. 580 00:45:10,920 --> 00:45:13,680 -Me sorprendió. -Lo voy a sorprender ahora mismo. 581 00:45:14,200 --> 00:45:15,200 Tengo un plan. 582 00:45:15,600 --> 00:45:16,760 Tendrá su alfa. 583 00:45:17,840 --> 00:45:19,560 Cuando llegué a casa ayer, 584 00:45:20,080 --> 00:45:23,360 busqué mis notas de nuestras antiguas misiones. 585 00:45:23,480 --> 00:45:25,200 -¿Está escribiendo un diario? -Un libro. 586 00:45:25,480 --> 00:45:29,800 Encontré la historia que nos contó en la hoguera sobre su abuelo. 587 00:45:30,920 --> 00:45:32,520 Cuando su avión fue alcanzado, 588 00:45:32,760 --> 00:45:35,440 fue hecho prisionero con un compañero soldado, y escaparon. 589 00:45:36,920 --> 00:45:39,200 Basé mi plan en esa historia. 590 00:45:41,040 --> 00:45:42,400 Será una operación especial. 591 00:45:43,920 --> 00:45:45,680 Primero, ¿tiene un puro? 592 00:45:45,760 --> 00:45:47,320 No celebré nada desde hace mucho tiempo. 593 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Escuche... 594 00:46:15,240 --> 00:46:16,280 Es mediodía. 595 00:46:21,760 --> 00:46:22,760 Sí, 596 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 señora. 597 00:46:24,880 --> 00:46:26,040 Entendido. 598 00:46:43,400 --> 00:46:44,680 ¿Qué estamos celebrando? 599 00:46:45,120 --> 00:46:46,560 Que Márk es un genio. 600 00:46:47,160 --> 00:46:48,880 Y que Zsolt ya no es un zombi. 601 00:46:49,840 --> 00:46:50,880 Ya veo. 602 00:46:51,600 --> 00:46:53,280 La imagen completa necesita whisky. 603 00:46:53,840 --> 00:46:54,840 Voy a buscar un poco. 604 00:46:59,560 --> 00:47:00,640 Era una broma. 605 00:47:01,640 --> 00:47:03,560 Nunca juegue con puros y whisky. 606 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 ¿Está bien? 607 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 ¿Qué puedo hacer? 608 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 Me casé con un soldado. 609 00:47:11,600 --> 00:47:12,920 Un ranger. 610 00:47:14,080 --> 00:47:16,480 Cuando me casé con él, era solo un soldado. 611 00:47:17,920 --> 00:47:21,000 Esperaba que las misiones hubieran quedado atrás. 612 00:47:23,760 --> 00:47:24,920 Descansó demasiado. 613 00:47:28,880 --> 00:47:31,080 Yo tampoco podía hacer frente al trabajo de oficina. 614 00:48:27,320 --> 00:48:28,440 ¿Sorpresa? 615 00:48:28,760 --> 00:48:30,800 Vamos a un entrenamiento especial 616 00:48:31,840 --> 00:48:33,400 en las montañas. 617 00:48:34,520 --> 00:48:36,600 El pelotón A jugará un papel importante. 618 00:48:36,800 --> 00:48:37,800 Entendido. 619 00:48:38,400 --> 00:48:40,760 Quiero encontrar el alfa de la unidad. 620 00:48:45,480 --> 00:48:46,480 Lo encontrará. 621 00:48:52,000 --> 00:48:53,480 ¿Están todos aquí? ¿Podemos irnos? 622 00:48:54,280 --> 00:48:55,880 Algunas personas están llegando tarde. 623 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 EMPRESA: ENCRIPTA 41517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.