Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
¡Fuera!
2
00:01:22,200 --> 00:01:23,680
¡Protéjase, András!
3
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
¡András!
4
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
¡András!
5
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
Limpio.
6
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
Limpio.
7
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
Limpio.
8
00:02:15,040 --> 00:02:17,600
Alfa, habla Wolf, aquí está limpio.
Cambio.
9
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
Necesito cuatro hombres.
10
00:02:48,720 --> 00:02:49,920
Alfa, habla Wolf.
11
00:02:50,320 --> 00:02:51,480
¿Me oye? Cambio.
12
00:03:05,400 --> 00:03:08,160
LA MISIÓN
13
00:03:08,240 --> 00:03:12,400
EPISODIO 2
LA PUNTA DE LA LANZA
14
00:03:15,080 --> 00:03:19,080
5 AÑOS DESPUÉS
15
00:03:32,080 --> 00:03:35,160
Toma una pequeña caja y me da un pellizco.
16
00:03:35,800 --> 00:03:37,680
¿Qué? ¿Estaba guardando esto?
17
00:03:37,840 --> 00:03:39,760
-Estaba lleno de babas.
-Así es.
18
00:03:39,880 --> 00:03:41,080
Aún así, lo comió.
19
00:03:41,720 --> 00:03:44,800
Estoy seguro de que no está ni cerca
de las pimientas de mi abuelo.
20
00:03:44,880 --> 00:03:49,600
No la comí, así que no tengo ni idea,
pero fue la más fuerte que probé nunca.
21
00:03:49,680 --> 00:03:51,880
-A veces le envío un poco a Dome.
-Tengo algunas.
22
00:03:51,920 --> 00:03:54,160
-Bien...
-A mis invitados les encanta. Espere.
23
00:03:55,200 --> 00:03:58,040
-¡Bien, salud!
-¡Salud! ¡Por nosotros!
24
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
¡Salud!
25
00:04:04,880 --> 00:04:06,160
Aquí tiene.
26
00:04:07,200 --> 00:04:11,280
-¿Puso páprika en mi pizza?
-Dijo que quería probarla.
27
00:04:11,440 --> 00:04:13,200
Vamos a ver cómo lo maneja.
28
00:04:13,600 --> 00:04:15,680
-Eso va a doler.
-¡Así que vamos, coma!
29
00:04:15,760 --> 00:04:20,040
-¿En serio?
-¡Coma!
30
00:04:20,120 --> 00:04:27,040
¡Coma!
31
00:04:28,640 --> 00:04:29,680
Espere.
32
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Y ahora...
33
00:04:35,120 --> 00:04:36,320
Eso es una locura.
34
00:04:38,280 --> 00:04:41,720
Eso será útil. Lo traje por seguridad.
35
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
Hola.
36
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Hola.
37
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Buenas noches.
38
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
Gracias, Tibor.
39
00:04:56,040 --> 00:04:57,800
¿Es por eso que está aquí?
40
00:05:06,360 --> 00:05:07,800
Algunos de ustedes ya lo saben.
41
00:05:09,200 --> 00:05:12,760
Voy a una misión en seis semanas
y quiero que formen parte de mi equipo.
42
00:05:16,040 --> 00:05:18,080
-¿Cuál es la tarea?
-La OTAN quiere que eliminemos
43
00:05:18,160 --> 00:05:19,720
a un señor de la guerra.
44
00:05:20,560 --> 00:05:22,880
Los quiero en el equipo.
45
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
Sé que algunos de ustedes
ya lo han superado,
46
00:05:27,040 --> 00:05:30,720
pero siguen siendo mi equipo
de hace cinco años.
47
00:05:31,360 --> 00:05:32,480
Son mis hombres.
48
00:05:33,080 --> 00:05:35,400
Su equipo ya no tiene un miembro.
49
00:05:37,400 --> 00:05:38,680
¿Ha olvidado eso?
50
00:05:41,680 --> 00:05:44,480
Sin ofender. Quiero que vaya a Irak,
51
00:05:47,160 --> 00:05:49,120
pero no dirija la misión.
52
00:05:52,480 --> 00:05:54,400
¿Lo seguirían sin dudarlo?
53
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Eso es lo que pensaba.
54
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
¡Tibor!
55
00:06:22,720 --> 00:06:24,080
¿Por qué hizo eso?
56
00:06:25,680 --> 00:06:27,760
No se atreverían a decir
lo que estaban pensando.
57
00:06:27,840 --> 00:06:31,240
No se opondrán a un coronel
ni siquiera fuera del cuartel.
58
00:06:32,040 --> 00:06:33,800
Todos saben la verdad.
59
00:06:36,920 --> 00:06:38,160
¿Por eso vino?
60
00:06:45,680 --> 00:06:47,480
Es un soldado con talento,
61
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
pero no del tipo que debería liderar.
62
00:06:51,680 --> 00:06:53,640
Mire lo que está haciendo ahora.
63
00:06:54,760 --> 00:06:57,080
Se lamenta en su oficina,
64
00:06:57,760 --> 00:06:59,000
pero para eso es
65
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
lo que fue hecho.
66
00:07:02,160 --> 00:07:03,600
En las misiones,
67
00:07:04,440 --> 00:07:05,680
no se permiten errores.
68
00:07:10,320 --> 00:07:11,800
¿Qué clase de hombre es?
69
00:07:15,000 --> 00:07:16,560
Se lo prometió, ¿verdad?
70
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Llegué.
71
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Hola.
72
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
¿Pasó algo?
73
00:07:51,880 --> 00:07:53,440
Eso es lo que quería preguntar.
74
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Creo que hablaremos de eso más tarde.
75
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
Ahora terminaremos peleando.
76
00:07:58,880 --> 00:08:01,920
Elige un momento en que una conversación
no termine en pelea.
77
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
¿Me has oído hablar con Kembas?
78
00:08:09,360 --> 00:08:11,880
Fue suficiente
que salieras a hablar con él.
79
00:08:13,320 --> 00:08:16,040
Solo quería decirte cuándo fuera concreto.
80
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
¿Irak?
81
00:08:24,560 --> 00:08:27,800
Te asustas
cuando no te digo algo de inmediato.
82
00:09:13,120 --> 00:09:14,280
Por allí, adelante.
83
00:09:14,360 --> 00:09:16,560
Manténgase a la derecha.
84
00:09:19,840 --> 00:09:22,040
Manténgase a un lado usted también.
85
00:09:26,600 --> 00:09:28,040
Contrólate.
86
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
¿Por qué?
87
00:09:29,840 --> 00:09:31,720
La primera impresión es importante.
88
00:09:34,160 --> 00:09:35,600
No es lo ideal.
89
00:09:40,920 --> 00:09:42,120
Buenos días. ¿Sus nombres?
90
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Jocó Németh.
91
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
József.
92
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
¿Y el suyo?
93
00:09:47,240 --> 00:09:48,600
Márton Gyorbíró.
94
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
¿Gyorbíró?
95
00:09:51,120 --> 00:09:52,920
Diríjanse allí
con los demás recién llegados.
96
00:09:57,600 --> 00:09:58,920
-Hola, buenos días.
-Buenos días.
97
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Señoras...
98
00:10:01,080 --> 00:10:02,520
-Óvári.
-Iritz.
99
00:10:02,680 --> 00:10:04,800
-Defender...
-Eso es todo. Pueden irse.
100
00:10:05,000 --> 00:10:07,800
Y la señora preguntó
quién va a trabajar en la cocina.
101
00:10:07,880 --> 00:10:09,120
Y usted, ¿por qué está aquí?
102
00:10:10,800 --> 00:10:12,120
¿Qué estamos esperando?
103
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
¿Y yo qué sé? También soy nuevo.
104
00:10:14,240 --> 00:10:17,000
Solo empiezan cuando falta alguien.
105
00:10:17,080 --> 00:10:18,600
Mi cuñado me lo dijo.
106
00:10:18,680 --> 00:10:21,280
Es teniente primero en Debrecen.
Pero será ascendido.
107
00:10:21,440 --> 00:10:23,200
Su papá es teniente coronel aquí.
108
00:10:23,440 --> 00:10:24,680
Eso es mentira. ¿En serio?
109
00:10:24,760 --> 00:10:25,800
En serio.
110
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Está mintiendo.
111
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
-Sí, lo es.
-No, lo digo en serio.
112
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
¿En serio?
113
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
¡Lo sabía!
114
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
-¿Te has vuelto loco?
-¿Por qué?
115
00:10:37,720 --> 00:10:39,320
Será de dominio público en un minuto.
116
00:10:39,480 --> 00:10:41,640
Buenos días. Mi nombre es sargento Háber.
117
00:10:41,720 --> 00:10:45,160
Él es el capitán Krasznai,
el comandante del entrenamiento básico.
118
00:10:45,240 --> 00:10:47,920
-Soy solo como...
-¡No vuelva a interrumpirme!
119
00:10:48,880 --> 00:10:50,840
Vamos al siguiente puesto de servicio.
120
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Síganme.
121
00:11:00,200 --> 00:11:01,680
Son todos desmontables, ¿ve?
122
00:11:01,760 --> 00:11:03,920
-Esto, y esto...
-Rápido, reclutas.
123
00:11:04,080 --> 00:11:06,360
-Y en el brazo...
-Arreglen sus uniformes.
124
00:11:06,680 --> 00:11:08,720
-También tengo uno.
-Deje de hablar.
125
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Lo siento, señor.
126
00:11:13,760 --> 00:11:15,040
No retrocedan.
127
00:11:22,040 --> 00:11:23,440
Soy el capitán Krasznai.
128
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
Estaré a su mando
durante su entrenamiento.
129
00:11:26,280 --> 00:11:28,040
Lean el juramento
130
00:11:28,520 --> 00:11:29,560
y fírmenlo.
131
00:11:29,760 --> 00:11:31,440
¿Tenemos que firmar el juramento ahora?
132
00:11:31,560 --> 00:11:32,840
Todavía no hemos empezado.
133
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
Si dicen que sí, entonces...
134
00:11:37,760 --> 00:11:38,800
Profesor de mascotas.
135
00:11:39,520 --> 00:11:41,200
Cuando hayamos terminado eso,
136
00:11:41,760 --> 00:11:45,080
tendremos una sorpresa para su primer día.
137
00:11:45,160 --> 00:11:46,480
¿Verdad, sargento Háber?
138
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Bien, si yo fuera ustedes,
no haría planes a largo plazo.
139
00:11:55,120 --> 00:11:56,760
¿Llaman a eso correr?
140
00:11:57,440 --> 00:12:00,320
Una tortuga de tres patas
los adelantaría con facilidad.
141
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
¡Vamos!
142
00:12:04,920 --> 00:12:08,680
La cadena es tan fuerte
como su enlace más débil.
143
00:12:09,680 --> 00:12:11,480
Sean más competitivos.
144
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Vamos.
145
00:12:22,280 --> 00:12:25,400
¡Usted! Pensé que nunca vendría.
He estado esperando un tiempo,
146
00:12:25,760 --> 00:12:26,800
y él también.
147
00:12:31,640 --> 00:12:32,720
Lo siento, pero...
148
00:12:34,120 --> 00:12:36,360
Si tiene problemas,
hay una cama libre allí.
149
00:12:38,560 --> 00:12:40,880
¿Y ahora qué? ¿Quieren tomarse de la mano?
150
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
¿O otras partes del cuerpo?
151
00:12:43,040 --> 00:12:44,920
No los moleste. En serio.
152
00:12:45,040 --> 00:12:46,720
Algunos necesitan
tomarse de la mano para dormir.
153
00:12:46,800 --> 00:12:49,520
-Mi primo...
-Cállese o lo golpeo.
154
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Al diablo...
155
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
Jocó.
156
00:13:33,320 --> 00:13:34,920
Cállese o le doy una patada.
157
00:13:35,400 --> 00:13:37,080
No dije ni una palabra.
158
00:13:37,240 --> 00:13:38,560
Ya estaba dormido.
159
00:13:39,160 --> 00:13:41,120
En serio, no puedo...
160
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Me voy.
161
00:13:49,800 --> 00:13:50,920
Pensé que te gustaría saberlo.
162
00:13:51,160 --> 00:13:53,120
Si tienes hambre,
el refrigerador está lleno.
163
00:13:53,200 --> 00:13:54,560
¿No vamos a hablar de esto?
164
00:13:55,880 --> 00:13:58,080
Estás aquí esta noche, y yo no.
165
00:13:58,640 --> 00:14:01,520
Hablemos el fin de semana,
cuando ambos tengamos tiempo.
166
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
No quiero...
167
00:14:03,280 --> 00:14:04,680
Yo tampoco quiero algunas cosas,
168
00:14:04,800 --> 00:14:06,000
pero ya tomaste una decisión.
169
00:14:11,680 --> 00:14:13,880
Entonces, ¿qué debo decir?
170
00:14:16,600 --> 00:14:19,840
No te lo dije,
porque hay muchos factores en juego.
171
00:14:22,440 --> 00:14:24,120
Las misiones nunca empiezan fáciles.
172
00:14:27,000 --> 00:14:29,760
Lo aceptaré,
pero no me pidas que me alegre por eso.
173
00:14:31,000 --> 00:14:33,520
Debería estar feliz, pero ahora no puedo.
174
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
Voy a llegar tarde.
175
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
¡Pelotón! ¡Atención!
176
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Sargento Háber,
177
00:15:07,520 --> 00:15:09,760
soldado Nemeth,
le informo que seis miembros del pelotón
178
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
están aquí para la formación de la mañana.
179
00:15:27,160 --> 00:15:28,480
¿Cuántas personas hay en su pelotón?
180
00:15:28,600 --> 00:15:29,680
Siete, señor.
181
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
¿Dónde está el séptimo soldado?
182
00:15:31,000 --> 00:15:33,680
Todavía se está preparando, señor.
183
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
"Todavía se está preparando, señor".
184
00:15:37,480 --> 00:15:41,120
Debe asegurarse de que todos los miembros
del equipo se alineen a tiempo.
185
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
¿Qué le pasa a mi zapato?
186
00:15:53,360 --> 00:15:54,560
Soldado Gyorbíró,
187
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
la formación matinal de este pelotón
fracasó por su culpa.
188
00:15:58,440 --> 00:16:03,080
Así que ganaron el honor
de limpiar los baños compartidos hoy.
189
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Bien hecho.
190
00:16:24,160 --> 00:16:25,400
Si quiere lo mejor,
191
00:16:25,920 --> 00:16:27,160
no tiene que buscar más.
192
00:16:29,400 --> 00:16:33,360
El pelotón más destacado entre ellos
es el liderado por Sándor Hermann.
193
00:16:34,520 --> 00:16:36,000
Es el mejor líder.
194
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
Su pelotón atravesaría el fuego por él,
195
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
y tiene un talento natural en su campo.
196
00:16:41,520 --> 00:16:43,880
Su presencia tranquiliza a los demás.
197
00:16:44,720 --> 00:16:47,680
Milán Fitori es el experto
en armas del pelotón.
198
00:16:48,040 --> 00:16:50,360
No es muy hablador,
199
00:16:50,480 --> 00:16:52,000
pero escucha bien
200
00:16:52,120 --> 00:16:53,520
y siempre dispara con precisión.
201
00:16:54,760 --> 00:16:57,000
László Székely es el señalero.
202
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
No es solo un operador de radio,
conoce todo tipo de aparatos.
203
00:17:00,400 --> 00:17:02,520
A veces es muy detallista,
pero esta característica
204
00:17:02,680 --> 00:17:04,160
es muy necesaria.
205
00:17:06,120 --> 00:17:09,040
Base, habla Alfa uno,
comprobación de radio, cambio.
206
00:17:09,440 --> 00:17:12,400
Péter Szabó es el socorrista de combate.
207
00:17:12,880 --> 00:17:16,000
Es un hombre emocional
y es una autoridad en su campo.
208
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
-Yo no dudaría...
-Está hecho.
209
00:17:18,040 --> 00:17:20,240
...en confiarle mi vida.
210
00:17:20,640 --> 00:17:22,200
Bence Artner es el ingeniero.
211
00:17:24,640 --> 00:17:27,120
Su pulso ronda los 60
en la mayoría de los escenarios.
212
00:17:27,600 --> 00:17:30,680
Hay rumores de que se molestó
hace dos años y levantó la voz,
213
00:17:30,800 --> 00:17:32,400
pero creo que es una gran mentira.
214
00:17:32,680 --> 00:17:35,640
Solo quiero a los mejores de los mejores
en sus propios campos
215
00:17:35,720 --> 00:17:37,520
en mi contingente.
216
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Los encontró.
217
00:17:40,280 --> 00:17:42,400
Botond Hernádi es Fox.
218
00:17:42,680 --> 00:17:44,640
Es el mejor en reconocimiento
de la unidad.
219
00:17:45,160 --> 00:17:47,520
Habla siete idiomas y entiende 14.
220
00:17:47,720 --> 00:17:49,760
También es campeón de concursos
de preguntas y respuestas
221
00:17:49,840 --> 00:17:50,880
a nivel nacional.
222
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
Por último, el líder de la unidad,
Sándor Hermann,
223
00:17:55,440 --> 00:17:56,920
-es el Alfa.
-No puede ser.
224
00:17:57,920 --> 00:18:00,400
El coronel Horváth
me llamó la atención sobre él.
225
00:18:00,680 --> 00:18:04,160
Basado en sus cualidades,
él es de hecho uno de nuestros mejores...
226
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
Lo envié a una Academia Internacional
por un año,
227
00:18:06,680 --> 00:18:09,120
y volverá como un soldado aún mejor.
228
00:18:09,200 --> 00:18:11,520
Sus cualidades lo convirtieron en mi Alfa.
229
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Encontrará a la persona adecuada.
230
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
Tenemos muchos guardabosques excelentes.
231
00:18:16,840 --> 00:18:19,200
Por ejemplo, el teniente primero Darvas.
Es un soldado increíble
232
00:18:19,360 --> 00:18:22,560
-y ejemplar.
-Y quiere ganar por su cuenta.
233
00:18:22,920 --> 00:18:25,400
Fue transferido a usted
el año pasado por una razón.
234
00:18:25,880 --> 00:18:29,720
Encuentre a su alfa,
prepárelo de forma adecuada y ya está.
235
00:18:31,400 --> 00:18:32,440
Los demás...
236
00:18:35,080 --> 00:18:36,160
son buenas opciones.
237
00:18:41,240 --> 00:18:43,160
Felicidades, Londres fue un buen toque.
238
00:18:43,240 --> 00:18:45,520
Está más seguro allí que en la misión.
239
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
Voy a encontrar al nuevo alfa.
240
00:18:47,760 --> 00:18:49,880
¿Cree que lo dejaré llevar
a nuestros mejores hombres
241
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
y arriesgar sus vidas otra vez?
242
00:18:52,000 --> 00:18:53,880
Fue la elección correcta en aquel momento.
243
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
Esperamos años.
244
00:18:58,080 --> 00:18:59,320
Tuvimos la oportunidad.
245
00:18:59,880 --> 00:19:03,520
Si la hubiéramos perdido,
¿quién sabe cuándo tendríamos otra?
246
00:19:03,600 --> 00:19:06,120
Los ordené que se retiraran
y desobedecieron mi orden.
247
00:19:06,200 --> 00:19:08,360
Decidimos entrar. Juntos.
248
00:19:10,360 --> 00:19:11,680
¿Le sirve de consuelo?
249
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
¿Cree que no estoy sufriendo?
250
00:19:18,360 --> 00:19:19,440
Eso no es suficiente.
251
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
Ni siquiera hizo una visita.
252
00:21:10,480 --> 00:21:12,440
Dejen de limpiar. Se acabó el tiempo.
253
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
-¡Atención! Descansen.
-Descansen.
254
00:21:42,680 --> 00:21:44,320
-Comandante de pelotón.
-Sí, señor.
255
00:21:44,480 --> 00:21:46,400
-¿Cuántas camas tiene?
-Seis, señor.
256
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
-¿Y por qué estamos ocho aquí?
-No lo sé,
257
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
señor.
258
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
¿Es gracioso?
259
00:21:57,880 --> 00:22:00,400
-¿Cree que está en orden?
-No, señor.
260
00:22:02,920 --> 00:22:03,920
Comandante de pelotón.
261
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Sí, señor.
262
00:22:05,280 --> 00:22:06,880
La inspección de la habitación falló.
263
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
Entendido, señor.
264
00:22:11,480 --> 00:22:13,160
Tendremos PT matutino en diez minutos.
265
00:22:19,120 --> 00:22:20,920
Uno, dos.
266
00:22:21,080 --> 00:22:23,320
Nunca pensé que volveríamos a tener
clase de educación física.
267
00:22:23,880 --> 00:22:26,240
-¿Participó en todas, Gyorbíró?
-Uno, dos.
268
00:22:28,240 --> 00:22:31,320
En ese caso,
debe haber dominado las flexiones.
269
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
Muéstrele a los demás cómo se hace.
270
00:22:33,720 --> 00:22:36,040
-Empecemos con 50.
-¿Cincuenta?
271
00:22:42,120 --> 00:22:44,320
Mantenga el cuerpo recto y baje.
272
00:22:45,840 --> 00:22:47,520
Sus caderas están estables,
no las deje caer.
273
00:22:47,880 --> 00:22:49,320
No sacuda los tríceps.
274
00:22:49,560 --> 00:22:50,840
No tengo eso.
275
00:22:52,400 --> 00:22:54,600
Cuando está en el suelo,
su brazo y su antebrazo
276
00:22:54,680 --> 00:22:56,560
están en un ángulo de 90 grados.
277
00:22:56,680 --> 00:22:57,920
¿Quién tiene un transportador?
278
00:23:00,320 --> 00:23:02,880
Pueden unirse, reclutas,
si les gusta tanto.
279
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Sí, señor.
280
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
Sacos en la espalda, reclutas.
281
00:23:27,320 --> 00:23:29,240
Rápido. No sean perezosos.
282
00:23:29,760 --> 00:23:31,000
Más rápido.
283
00:23:31,160 --> 00:23:34,280
-No sé cómo.
-Cinco vueltas.
284
00:23:34,760 --> 00:23:37,320
Vamos. ¡Aceleren sus pasos! ¡Adelante!
285
00:23:37,400 --> 00:23:38,840
Muévanse, reclutas.
286
00:23:39,160 --> 00:23:40,320
¡Corran!
287
00:23:44,280 --> 00:23:45,720
Aceleren el paso.
288
00:23:46,640 --> 00:23:48,920
Corran rápido, lo más veloz que puedan.
289
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
¡Vamos!
290
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
Mantengan los sacos en sus espaldas.
291
00:23:52,920 --> 00:23:55,600
¡Corran rápido! ¡Reclutas!
292
00:23:55,800 --> 00:23:57,280
¿A qué esperan?
293
00:23:57,520 --> 00:23:59,200
Siga así, Gyorbíró.
294
00:23:59,520 --> 00:24:00,560
No se rinda.
295
00:24:01,520 --> 00:24:02,800
Me siento un poco mal.
296
00:24:03,120 --> 00:24:04,400
Creo que estoy mareado.
297
00:24:05,080 --> 00:24:07,640
No intente engañarme. Siga adelante.
298
00:24:08,040 --> 00:24:11,360
Tengo reacciones fisiológicas reales,
teniente primero Krasznai.
299
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
¡Capitán Krasznai!
300
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Capitán Krasznai.
301
00:24:13,720 --> 00:24:16,240
Mi pulso es de 170 y apenas puedo ver.
302
00:24:16,920 --> 00:24:19,080
Sus excusas son patéticas, Gyorbíró.
303
00:24:19,360 --> 00:24:21,840
Siga. No se librará con facilidad...
304
00:24:22,400 --> 00:24:23,560
Gyorbíró, ¿está bien?
305
00:24:24,400 --> 00:24:26,720
-Sargento Háber, llame a un médico.
-Sí, señor.
306
00:24:54,760 --> 00:24:56,840
El capitán Krasznai
me dijo que te desmayaste.
307
00:24:58,440 --> 00:24:59,880
Me han examinado.
308
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
¿Y?
309
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
El estrés puede haber acabado conmigo.
310
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
En el primer día
de entrenamiento básico...
311
00:25:08,720 --> 00:25:10,600
Sé un par de cosas
sobre lo que hace el estrés,
312
00:25:11,600 --> 00:25:12,880
pero una carrera de 2 km
313
00:25:12,920 --> 00:25:15,840
y unos cuantos círculos con los brazos
no causan desmayos.
314
00:25:16,280 --> 00:25:17,440
Buenas tardes.
315
00:25:18,480 --> 00:25:19,720
Buenas tardes.
316
00:25:20,240 --> 00:25:22,120
Está en forma y listo para volver.
317
00:25:22,440 --> 00:25:25,640
Ese es nuestro diagnóstico también,
teniente coronel Gyorbíró.
318
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Gracias.
319
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Ahora,
320
00:25:34,360 --> 00:25:36,360
vístete y no me avergüences así otra vez.
321
00:25:37,920 --> 00:25:39,040
Ahora entendí.
322
00:25:40,280 --> 00:25:44,920
Lo que importa es la opinión de los demás
sobre el desmayo de tu hijo,
323
00:25:45,440 --> 00:25:47,680
pero mi bienestar
no es importante para ti.
324
00:25:52,440 --> 00:25:53,520
Permiso para hablar.
325
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Lo escucho.
326
00:25:55,200 --> 00:25:57,920
Aquí están las dos pizzas margarita
y la gaseosa grande.
327
00:25:59,400 --> 00:26:00,560
Para Gyorbíró.
328
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
¡Ivett!
329
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Comparta.
330
00:26:10,480 --> 00:26:12,880
Se lo merecen por salvarte la vida.
331
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Tu bienestar es importante para mí.
332
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
Tienes hambre,
333
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
es astuto y intenta evadir las tareas.
334
00:26:20,680 --> 00:26:21,880
¿He olvidado algo?
335
00:26:24,760 --> 00:26:27,320
Si no tienes dolor muscular,
no valió de nada...
336
00:26:27,400 --> 00:26:29,040
¿Se curó por un milagro?
337
00:26:29,400 --> 00:26:30,520
¿Está bien?
338
00:26:30,640 --> 00:26:32,400
¿Ha vuelto de las puertas de la muerte?
339
00:26:34,600 --> 00:26:37,040
Un Gyorbíró que no puede soportarlo.
340
00:26:37,920 --> 00:26:41,000
¿Cree que nos ducharemos con las chicas?
341
00:26:41,120 --> 00:26:43,280
-Si entrenamos juntos...
-¿Qué les pasa?
342
00:26:43,360 --> 00:26:44,480
¿Por qué te sorprendes?
343
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
¿Qué clase de locura fue esa?
344
00:26:46,920 --> 00:26:49,160
-Mentiste sobre...
-¿Cómo saben que mentí?
345
00:26:49,400 --> 00:26:51,720
¿Y si de verdad no estaba bien?
346
00:26:53,840 --> 00:26:55,040
¿Qué les dijiste?
347
00:26:57,400 --> 00:26:59,920
-Qué idiota...
-¿Me llamaste idiota?
348
00:27:00,320 --> 00:27:03,760
Nos matamos haciendo flexiones
por tu culpa.
349
00:27:04,440 --> 00:27:07,200
-Ahora estás en su equipo.
-Porque el tuyo es horrible.
350
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
Contrólate.
351
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Soldados,
352
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
descansen.
353
00:27:17,760 --> 00:27:21,680
La OTAN tiene el ojo puesto
en un señor de la guerra en Irak.
354
00:27:23,160 --> 00:27:25,240
Necesitan nuestra ayuda y la tendrán.
355
00:27:27,240 --> 00:27:28,320
No se lo pondré fácil.
356
00:27:29,120 --> 00:27:32,800
Durante las próximas cinco semanas,
practicaremos cada movimiento 1000 veces,
357
00:27:33,160 --> 00:27:36,120
cuando crean que se acabó,
empezaremos de nuevo.
358
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
Vamos a una misión.
359
00:27:38,760 --> 00:27:41,160
Allí verán por qué es importante entrenar.
360
00:27:42,760 --> 00:27:45,920
Por desgracia, tuvimos que dejar irse
al jefe de unidad del pelotón A,
361
00:27:46,640 --> 00:27:49,600
así que ahora estamos buscando
a la persona adecuada para sustituirlo.
362
00:27:51,280 --> 00:27:53,080
La operación se llama Pegasus.
363
00:27:53,920 --> 00:27:55,280
Son los mejores.
364
00:27:56,000 --> 00:27:57,520
Son la punta de la lanza.
365
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
Soldados. ¡Atención!
366
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
Soldados.
367
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
¡Descansen!
368
00:28:12,880 --> 00:28:14,000
Sigan adelante.
369
00:28:19,160 --> 00:28:21,240
Apuesto a que Milán será el más cercano.
370
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
Acepto.
371
00:28:22,720 --> 00:28:24,200
Será mejor que se concentren.
372
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
¡Fuego!
373
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
Explotar.
374
00:28:35,720 --> 00:28:37,280
Prepárense para el lanzamiento
de granadas.
375
00:28:44,760 --> 00:28:45,800
Granada de mano.
376
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Fuego.
377
00:28:55,520 --> 00:28:57,400
-Maldición.
-Cúbranse.
378
00:29:11,080 --> 00:29:13,480
Teniente primero Darvas,
¿no escuchó la orden?
379
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Lo hice, teniente coronel Gyorbíró,
380
00:29:17,920 --> 00:29:21,840
pero me pareció que la mala caída
nos puso a todos en peligro.
381
00:29:23,200 --> 00:29:25,640
Tenía tres segundos más para actuar.
382
00:29:31,440 --> 00:29:33,680
La siguiente tarea es combate urbano.
383
00:29:34,560 --> 00:29:36,400
Usarán balas de goma.
384
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
El enemigo se esconde en el edificio.
385
00:29:38,600 --> 00:29:42,600
La tarea es encontrarlo y eliminarlo,
si pueden, por supuesto.
386
00:29:43,240 --> 00:29:46,040
Árpád y yo haremos el papel del enemigo.
387
00:29:47,200 --> 00:29:48,240
Manténganse alertas.
388
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
Dezso,
389
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
liderará el pelotón.
390
00:29:53,840 --> 00:29:55,200
Empezaremos en una hora.
391
00:29:55,320 --> 00:29:56,720
Que tengan un buen almuerzo.
392
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Gracias, señor.
393
00:30:04,880 --> 00:30:06,640
¿Alguna vez lo ha visto comer con alguien?
394
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
¿Así que será nuestro alfa?
395
00:30:20,880 --> 00:30:22,080
Vamos a ver cómo va.
396
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
No coman demasiado.
397
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
¿Qué quiere decir?
398
00:30:29,600 --> 00:30:30,720
Vamos a correr mucho.
399
00:30:31,680 --> 00:30:35,000
Nuestra tarea es encontrar a Zsolt y Árpád
y eliminarlos.
400
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
Ellos conocen el lugar.
401
00:30:38,560 --> 00:30:41,880
Por eso estaremos juntos todo el tiempo.
402
00:30:42,360 --> 00:30:43,920
Siete de nosotros contra dos.
403
00:30:44,320 --> 00:30:46,400
Si nos mantenemos en estrecho contacto,
vamos a ganar.
404
00:30:46,680 --> 00:30:48,320
-Artner.
-¿Sí, señor?
405
00:30:48,920 --> 00:30:50,640
Es el ingeniero, ¿verdad?
406
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
Su papel es de suma importancia.
407
00:30:53,840 --> 00:30:55,680
Conociendo al jefe,
debemos estar preparados
408
00:30:55,760 --> 00:30:58,880
para enfrentar obstáculos
y trampas artificiales.
409
00:31:00,680 --> 00:31:02,600
Son viejos zorros astutos.
410
00:31:02,920 --> 00:31:06,160
Harán todo lo que esté en su poder
para detenernos
411
00:31:06,240 --> 00:31:07,760
y aislarnos.
412
00:31:09,080 --> 00:31:10,920
Si ve algo, avíseme de inmediato.
413
00:31:11,200 --> 00:31:13,720
-Entendido.
-No hay acción individual.
414
00:31:16,720 --> 00:31:19,320
Espero una ejecución lenta y segura.
415
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
Terminen su comida y los veré afuera.
416
00:32:58,480 --> 00:33:01,320
Recibirán las coordenadas
de un objetivo cada uno.
417
00:33:01,600 --> 00:33:03,280
-Sargento Háber, por favor.
-Sí, señor.
418
00:33:07,240 --> 00:33:09,920
Encontrarán la ubicación en el mapa
con una brújula
419
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
y luego la encontrarán por parejas.
420
00:33:12,240 --> 00:33:14,880
En el lugar indicado,
encontrarán una insignia metálica,
421
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
deben transferirla al papel
mediante sombreado.
422
00:33:17,440 --> 00:33:19,840
Después, vuelva para obtener
nuevas coordenadas.
423
00:33:20,040 --> 00:33:21,400
Serán cinco.
424
00:33:21,600 --> 00:33:23,920
Tendrán una hora y media para la tarea.
425
00:33:25,160 --> 00:33:29,600
-Pueden empezar.
-Hay 2850 pares de escalones...
426
00:33:29,680 --> 00:33:30,880
Él aprenderá el truco.
427
00:33:32,200 --> 00:33:33,280
Eso espero.
428
00:33:34,080 --> 00:33:35,680
-He terminado.
-¿Ya lo hiciste?
429
00:33:35,800 --> 00:33:38,000
-Gracias por tu ayuda.
-No te preocupes.
430
00:33:49,520 --> 00:33:50,800
Esto es muy aburrido.
431
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
¿Estás escuchando?
432
00:33:53,120 --> 00:33:54,240
Nunca llegaremos.
433
00:33:56,240 --> 00:33:57,400
Démonos prisa.
434
00:33:57,720 --> 00:33:59,600
Tengo la brújula, genio.
435
00:33:59,720 --> 00:34:01,400
Otros 1000 pasos
en esa dirección, ¿verdad?
436
00:34:01,560 --> 00:34:02,640
La encontraremos.
437
00:34:02,880 --> 00:34:04,440
Ni siquiera sabes navegar.
438
00:34:04,520 --> 00:34:05,760
Bien hecho, explorador.
439
00:34:06,480 --> 00:34:08,640
Vamos con tus comentarios
sarcásticos también.
440
00:34:08,720 --> 00:34:11,520
-¿Por qué debería sentir lástima por ti?
-Queríamos hacer esto juntos.
441
00:34:11,600 --> 00:34:14,680
Queríamos hacerlo, pero es vergonzoso
que sigas haciéndote el débil.
442
00:34:15,760 --> 00:34:17,240
Los demás piensan que estás fuera.
443
00:34:17,320 --> 00:34:20,080
Entonces encuentra a los demás
y devuélvemelo.
444
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
Maldita sea, pedazo de mierda.
445
00:34:24,480 --> 00:34:25,680
Hijo de perra.
446
00:34:49,920 --> 00:34:51,200
¡No espere! Entre.
447
00:34:51,680 --> 00:34:54,200
Diríjase a esa habitación.
Vamos. Nos movemos.
448
00:34:54,280 --> 00:34:55,720
Vamos, rápido.
449
00:34:58,120 --> 00:34:59,400
¿A dónde va?
450
00:34:59,760 --> 00:35:00,880
Por aquí. Venga conmigo.
451
00:35:04,320 --> 00:35:06,400
Está bien, ya voy. Cúbrame.
452
00:35:14,720 --> 00:35:17,600
-Fitori y Hernádi eliminados. Cambio.
-Increíble.
453
00:35:19,040 --> 00:35:21,480
Estamos avanzando. Mantengan el ritmo.
Quédense detrás de mí.
454
00:35:21,560 --> 00:35:22,640
Presten atención.
455
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Protéjanse.
456
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
Escóndanse.
457
00:35:34,200 --> 00:35:35,440
Adelante. Vamos.
458
00:35:38,480 --> 00:35:40,280
Cuarto pilar a la derecha.
459
00:35:44,240 --> 00:35:45,600
Artner, adelante. Ahora.
460
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Lo estamos cubriendo.
¿A qué espera? Adelante.
461
00:35:52,280 --> 00:35:53,360
Artner eliminado.
462
00:36:00,400 --> 00:36:01,480
Székely eliminado.
463
00:36:27,480 --> 00:36:28,520
Szabó eliminado.
464
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
La tarea termina aquí.
465
00:36:36,280 --> 00:36:37,400
Felicitaciones.
466
00:36:37,920 --> 00:36:39,880
Consiguió matar a su unidad.
467
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
¿Dónde está?
468
00:36:51,560 --> 00:36:53,280
Tenemos tres puntos.
469
00:36:54,520 --> 00:36:56,680
La mitad de su papel está vacío.
¿Podemos quedárnoslo?
470
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
¿Por qué?
471
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
Hemos perdido el nuestro.
472
00:37:00,720 --> 00:37:02,160
Las reglas deben cumplirse.
473
00:37:05,680 --> 00:37:08,560
-Créame, se lo daría, pero él...
-¡Potya!
474
00:37:08,640 --> 00:37:09,640
Ya voy.
475
00:37:11,160 --> 00:37:13,160
No vaya por ahí.
Hay garrapatas por todas partes.
476
00:37:13,680 --> 00:37:15,720
¿Y ahora qué? ¿Pedimos uno nuevo?
477
00:37:16,080 --> 00:37:19,240
¿Estás loco?
¿Quieres avergonzarme aún más?
478
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
También es tu culpa.
479
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
Está bien.
480
00:37:44,400 --> 00:37:46,120
Capitán Krasznai, estamos aquí.
481
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Felicitaciones,
482
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
soldados.
483
00:37:51,720 --> 00:37:53,360
Llegaron antes del anochecer.
484
00:37:58,360 --> 00:38:01,080
Muchos miles de soldados
han completado esta misión,
485
00:38:01,280 --> 00:38:02,400
pero ninguno
486
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
la hizo peor que ustedes dos.
487
00:38:07,000 --> 00:38:08,320
No es posible evaluar eso.
488
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Entendido.
489
00:38:23,080 --> 00:38:25,240
Por fin. ¿Qué pasó? ¿Se cayó?
490
00:38:25,920 --> 00:38:27,240
Ha tenido días mejores.
491
00:38:27,480 --> 00:38:28,720
¿Los esperamos?
492
00:38:28,800 --> 00:38:32,120
-Voy a ducharme y cambiarme. Pueden ir.
-Nos vemos allí.
493
00:38:32,280 --> 00:38:33,920
Esto va a llevar mucho tiempo.
494
00:38:52,400 --> 00:38:54,920
Le pedí al jefe que nos diera
una segunda oportunidad,
495
00:38:55,640 --> 00:38:58,000
pero me dijo que primero deberíamos...
496
00:38:58,200 --> 00:39:00,160
aprender a trabajar juntos.
497
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
¿En serio?
498
00:39:02,120 --> 00:39:03,160
Qué sorpresa.
499
00:39:03,720 --> 00:39:06,480
Luego, cuando todo el mundo haya cambiado,
hablaremos de nuestros errores.
500
00:39:07,400 --> 00:39:09,560
Empecemos con la gente
a la que dispararon primero.
501
00:39:10,080 --> 00:39:11,560
Vamos a empezar con el Alfa.
502
00:39:13,320 --> 00:39:15,920
"Espero una ejecución lenta y segura".
503
00:39:16,400 --> 00:39:17,480
"Ninguna acción individual".
504
00:39:17,920 --> 00:39:20,360
No soy la razón por la que le dispararon.
505
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
Y usted.
506
00:39:22,800 --> 00:39:25,480
Bien, tampoco nos ayudó mucho.
507
00:39:25,560 --> 00:39:26,840
Hice lo necesario.
508
00:39:27,840 --> 00:39:30,320
Debería mantenernos unidos.
509
00:39:30,600 --> 00:39:31,840
Y evitar el caos.
510
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
Tengo que hacer que la operación
sea un éxito.
511
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
Debe liderar la unidad.
512
00:39:35,720 --> 00:39:38,480
Eso es lo que hice,
solo no lograron acompañarme.
513
00:39:38,640 --> 00:39:41,000
No se atreva a decir
que tengo la culpa aquí.
514
00:39:41,080 --> 00:39:43,360
Solo decimos
que debe supervisar el pelotón.
515
00:39:43,520 --> 00:39:44,760
Es responsable de nosotros.
516
00:39:46,520 --> 00:39:48,200
Seré responsable de aquellos
517
00:39:48,480 --> 00:39:50,640
que sean lo bastante buenos
para llegar a Irak.
518
00:40:09,680 --> 00:40:10,800
Hola.
519
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
Hola.
520
00:40:16,440 --> 00:40:17,440
¿Por qué está aquí?
521
00:40:17,800 --> 00:40:18,920
Ya estaba aquí.
522
00:40:19,160 --> 00:40:21,240
¿Puede quedarse
o quiere que hablemos los dos solos?
523
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
Puede quedarse.
524
00:40:25,160 --> 00:40:26,440
No tengo secretos para Levi.
525
00:40:27,440 --> 00:40:28,560
¿Cómo va todo?
526
00:40:29,480 --> 00:40:31,840
El pelotón está bien,
pero Tibor saboteó al Alfa.
527
00:40:31,920 --> 00:40:33,200
Sin él, están...
528
00:40:33,560 --> 00:40:35,680
La unidad falla si el líder está ausente.
529
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
Tengo un candidato,
pero falló de manera lamentable hoy.
530
00:40:43,640 --> 00:40:47,160
Sabía que tenía problemas,
lo tiene todo lo necesario, pero...
531
00:40:47,400 --> 00:40:48,840
Quiere ganar por su cuenta.
532
00:40:50,040 --> 00:40:51,760
Para la próxima semana,
necesitamos una tarea
533
00:40:51,840 --> 00:40:55,640
que muestre si es capaz
de funcionar como un alfa.
534
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
Gracias.
535
00:40:58,920 --> 00:41:00,680
Necesito su planificador de operaciones.
536
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Adiós.
537
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
Hola, Marci.
538
00:41:24,280 --> 00:41:25,880
¿Quieres un sándwich de queso
a las 9:00 p. m.?
539
00:41:26,480 --> 00:41:27,640
Tu mamá está trabajando.
540
00:41:47,400 --> 00:41:48,680
¡Gyorbíró!
541
00:41:51,480 --> 00:41:52,520
Hola...
542
00:41:52,720 --> 00:41:53,880
-Csenge.
-...Csenge.
543
00:41:54,520 --> 00:41:56,160
¿Cómo fue su primera semana?
544
00:41:57,280 --> 00:41:59,800
Bien, fue increíble.
545
00:42:00,080 --> 00:42:02,760
Nunca me he sentido tan bien en mi vida.
546
00:42:03,400 --> 00:42:04,560
Ya veo...
547
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
¿Y usted?
548
00:42:07,320 --> 00:42:09,240
-¿Está aquí con su novio?
-No, con mis padres.
549
00:42:09,480 --> 00:42:13,480
Necesito un peluche para mi hermano.
Está enfermo y se quedó en casa.
550
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
La ayudaré.
551
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
Buenas noches.
552
00:42:33,080 --> 00:42:35,080
Esas armas siempre están mal calibradas.
553
00:42:35,560 --> 00:42:36,840
Este es el negocio.
554
00:42:49,560 --> 00:42:51,440
Ahora me siento como un idiota.
555
00:42:51,520 --> 00:42:52,600
No se preocupe.
556
00:42:53,120 --> 00:42:54,880
-Buen tiro.
-Gracias.
557
00:42:56,120 --> 00:42:58,080
Solo ha pasado la primera semana.
558
00:42:58,360 --> 00:43:00,120
-Y ha estado...
-Tres años.
559
00:43:00,400 --> 00:43:02,040
También puede haber ayudado el hecho
560
00:43:02,120 --> 00:43:04,440
de que fui la campeona de rifle deportivo
de pequeño calibre.
561
00:43:04,520 --> 00:43:06,120
Dios mío. Increíble.
562
00:43:06,280 --> 00:43:08,200
Ahora tengo que irme.
Nos vemos más tarde.
563
00:43:08,760 --> 00:43:09,760
Espere.
564
00:43:11,240 --> 00:43:12,560
Adiós. Hasta luego.
565
00:43:15,200 --> 00:43:16,200
Adiós.
566
00:44:01,120 --> 00:44:02,280
Dímelo. ¿Cómo estás?
567
00:44:04,800 --> 00:44:06,120
Parecías mejor hoy.
568
00:44:07,880 --> 00:44:09,520
Sí, estoy muy bien.
569
00:44:10,600 --> 00:44:14,160
Caminé 30 km con la mochila de 10 kg,
Krasznai se sienta en mi espalda
570
00:44:14,600 --> 00:44:18,560
todos los días cuando hacemos flexiones,
porque no estoy lo bastante recto,
571
00:44:19,360 --> 00:44:22,320
y tengo tanta hambre todo el tiempo
que podría comer un caballo.
572
00:44:22,400 --> 00:44:23,640
Así que vas bien.
573
00:44:27,320 --> 00:44:28,360
¿Quién hizo esto?
574
00:44:31,080 --> 00:44:32,320
Mi mejor amigo.
575
00:44:36,080 --> 00:44:37,080
¿Estás contento?
576
00:44:44,760 --> 00:44:45,920
Disfruta.
577
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
Traeré el tuyo.
578
00:44:49,160 --> 00:44:50,240
Disfruta de tu comida.
579
00:45:09,080 --> 00:45:10,400
Relájese. Soy solo yo.
580
00:45:10,920 --> 00:45:13,680
-Me sorprendió.
-Lo voy a sorprender ahora mismo.
581
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
Tengo un plan.
582
00:45:15,600 --> 00:45:16,760
Tendrá su alfa.
583
00:45:17,840 --> 00:45:19,560
Cuando llegué a casa ayer,
584
00:45:20,080 --> 00:45:23,360
busqué mis notas
de nuestras antiguas misiones.
585
00:45:23,480 --> 00:45:25,200
-¿Está escribiendo un diario?
-Un libro.
586
00:45:25,480 --> 00:45:29,800
Encontré la historia que nos contó
en la hoguera sobre su abuelo.
587
00:45:30,920 --> 00:45:32,520
Cuando su avión fue alcanzado,
588
00:45:32,760 --> 00:45:35,440
fue hecho prisionero
con un compañero soldado, y escaparon.
589
00:45:36,920 --> 00:45:39,200
Basé mi plan en esa historia.
590
00:45:41,040 --> 00:45:42,400
Será una operación especial.
591
00:45:43,920 --> 00:45:45,680
Primero, ¿tiene un puro?
592
00:45:45,760 --> 00:45:47,320
No celebré nada desde hace mucho tiempo.
593
00:46:02,400 --> 00:46:03,400
Escuche...
594
00:46:15,240 --> 00:46:16,280
Es mediodía.
595
00:46:21,760 --> 00:46:22,760
Sí,
596
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
señora.
597
00:46:24,880 --> 00:46:26,040
Entendido.
598
00:46:43,400 --> 00:46:44,680
¿Qué estamos celebrando?
599
00:46:45,120 --> 00:46:46,560
Que Márk es un genio.
600
00:46:47,160 --> 00:46:48,880
Y que Zsolt ya no es un zombi.
601
00:46:49,840 --> 00:46:50,880
Ya veo.
602
00:46:51,600 --> 00:46:53,280
La imagen completa necesita whisky.
603
00:46:53,840 --> 00:46:54,840
Voy a buscar un poco.
604
00:46:59,560 --> 00:47:00,640
Era una broma.
605
00:47:01,640 --> 00:47:03,560
Nunca juegue con puros y whisky.
606
00:47:05,720 --> 00:47:06,720
¿Está bien?
607
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
¿Qué puedo hacer?
608
00:47:08,720 --> 00:47:10,360
Me casé con un soldado.
609
00:47:11,600 --> 00:47:12,920
Un ranger.
610
00:47:14,080 --> 00:47:16,480
Cuando me casé con él,
era solo un soldado.
611
00:47:17,920 --> 00:47:21,000
Esperaba que las misiones
hubieran quedado atrás.
612
00:47:23,760 --> 00:47:24,920
Descansó demasiado.
613
00:47:28,880 --> 00:47:31,080
Yo tampoco podía hacer frente
al trabajo de oficina.
614
00:48:27,320 --> 00:48:28,440
¿Sorpresa?
615
00:48:28,760 --> 00:48:30,800
Vamos a un entrenamiento especial
616
00:48:31,840 --> 00:48:33,400
en las montañas.
617
00:48:34,520 --> 00:48:36,600
El pelotón A jugará un papel importante.
618
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Entendido.
619
00:48:38,400 --> 00:48:40,760
Quiero encontrar el alfa de la unidad.
620
00:48:45,480 --> 00:48:46,480
Lo encontrará.
621
00:48:52,000 --> 00:48:53,480
¿Están todos aquí? ¿Podemos irnos?
622
00:48:54,280 --> 00:48:55,880
Algunas personas están llegando tarde.
623
00:49:19,720 --> 00:49:21,600
EMPRESA: ENCRIPTA
41517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.