All language subtitles for The.Mission.T01E01.AMZN.WEB-DL.1080p.Latino.CNMNHDD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,760 --> 00:00:47,680 2019 - KURDISTÁN IRAQUÍ 2 00:00:52,760 --> 00:00:56,400 LAS ZONAS OCUPADAS POR EL ESTADO ISLÁMICO HAN GANADO LIBERTAD, 3 00:00:56,480 --> 00:01:01,040 PERO LA POBLACIÓN SIGUE AMENAZADA POR GRUPOS TERRORISTAS. 4 00:01:03,400 --> 00:01:06,280 LAS FUERZAS DE EE. UU. DEJARON EL PAÍS, 5 00:01:06,360 --> 00:01:10,120 PERO CONTINÚAN LOS ATAQUES CONTRA LAS AUTORIDADES LOCALES. 6 00:01:15,560 --> 00:01:17,880 SOLO EL PODER PREVALECERÁ. 7 00:01:17,920 --> 00:01:22,400 SOLDADOS HÚNGAROS HAN PARTICIPADO EN OPERACIONES MILITARES CONJUNTAS 8 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 DESDE 2016. 9 00:01:26,280 --> 00:01:30,080 ESTÁN EN ALERTA MÁXIMA PARA EL GOBIERNO IRAQUÍ. 10 00:01:30,160 --> 00:01:34,280 PUEDEN SER ATACADOS EN CUALQUIER LUGAR POR LAS MILICIAS CHIÍES. 11 00:02:16,440 --> 00:02:17,640 Alfa, habla Wolf. Deme una hora. 12 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 ¿Cuánto tiempo? 13 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 Cambio. 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Wolf, habla Alfa. 15 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 Nos infiltramos, ahora vamos a empezar la emboscada. 16 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Tres camionetas 17 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 vienen del noreste. 18 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 Se están acercando. Deben tener ametralladoras. 19 00:03:06,080 --> 00:03:07,120 Alfa, habla Wolf. 20 00:03:07,880 --> 00:03:10,360 Detengan la operación y comiencen la retirada. Cambio. 21 00:03:22,120 --> 00:03:23,880 Alfa, ¿me oye? Cambio. 22 00:03:29,880 --> 00:03:33,280 Wolf, habla Alfa. Estamos en la puerta. Vamos a entrar. Cambio. 23 00:03:34,200 --> 00:03:35,840 Repito: inicien la retirada. 24 00:03:42,320 --> 00:03:43,760 No vamos a volver ahora. 25 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 Vamos a derribar la puerta. Cambio. 26 00:03:49,320 --> 00:03:50,520 Lleguen al objetivo. 27 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 Vamos. 28 00:05:08,080 --> 00:05:09,480 ¡Kembas, protéjanse! 29 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 ¡Fuera! 30 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 ¡Protéjanse! 31 00:06:33,680 --> 00:06:36,560 LA MISIÓN 32 00:06:36,640 --> 00:06:39,760 EPISODIO 1 MI PAPÁ Y YO EN EL EJÉRCITO 33 00:06:43,760 --> 00:06:50,680 5 AÑOS DESPUÉS 34 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Es aquí. 35 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 -Rápido. -Cálmate. 36 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 -Aquí está el destornillador. -¿Qué? 37 00:07:22,560 --> 00:07:24,600 Apunta a la cerradura, no a mis ojos. 38 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 A la de tres. 39 00:07:27,360 --> 00:07:29,320 Uno, dos, tres. 40 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Listo. 41 00:07:36,320 --> 00:07:37,880 -Esperaré aquí. -No. Entra. 42 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Vamos. 43 00:08:00,200 --> 00:08:01,880 ¿Podemos tomar esto? 44 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 Cállate. Es una cosa enorme. 45 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 ¿Cuál es su habitación? 46 00:08:08,200 --> 00:08:09,320 ¿Y cómo voy a saberlo? 47 00:08:09,400 --> 00:08:11,880 Por las escaleras. 48 00:08:12,160 --> 00:08:13,200 De ninguna manera. 49 00:08:13,280 --> 00:08:15,280 Dijiste que terminaríamos más rápido. 50 00:08:15,360 --> 00:08:16,880 Mejor comprobar arriba primero. 51 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Detente. 52 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 ¿Puedo ayudarlos? 53 00:08:24,680 --> 00:08:25,720 No. 54 00:08:28,520 --> 00:08:30,880 -Vamos a correr. -No queremos problemas. 55 00:08:31,040 --> 00:08:32,920 Solo estamos buscando a Marci. ¿Está en casa? 56 00:08:33,560 --> 00:08:35,080 Depende. ¿Cuál es su apellido? 57 00:08:36,160 --> 00:08:38,640 -¿Qué Marci es? -Ningún Marci. Vamos. 58 00:08:38,720 --> 00:08:40,000 ¿Cómo se llama? 59 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 Györbíró. 60 00:08:42,560 --> 00:08:43,920 Correcto. Marci Györbíró. 61 00:08:44,120 --> 00:08:46,520 -Nos vamos ahora. -No te preocupes. ¿Está aquí? 62 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 No lo sé. Ya veremos, pero primero dame la palanca. 63 00:08:55,160 --> 00:08:57,000 -Llamaré a la policía. -No es necesario. 64 00:08:57,320 --> 00:08:58,560 Nuestros invitados se van. 65 00:09:05,920 --> 00:09:07,800 ¿Pensaste que no sabíamos que hiciste trampa? 66 00:09:08,240 --> 00:09:09,520 -¿Dónde está mi dinero? -Detente. 67 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 Acompaña a tus amigos a la salida. 68 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Por ahí no. 69 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 Por la puerta. 70 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 ¿Qué fue eso? 71 00:09:47,920 --> 00:09:49,240 No pueden perder. 72 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 Lo resolveremos por la mañana. 73 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Vete a la cama. Hablaré con Marci a solas. 74 00:09:58,640 --> 00:10:00,200 -Jugamos al póquer. -¿Hiciste trampa? 75 00:10:00,280 --> 00:10:02,560 -Hice un farol. -Te llamaron mentiroso. 76 00:10:03,800 --> 00:10:05,040 Porque son idiotas 77 00:10:05,440 --> 00:10:06,680 y no saben jugar. 78 00:10:09,080 --> 00:10:10,840 ¿Cuándo te convertiste en un buen jugador? 79 00:10:11,360 --> 00:10:13,160 ¿Fue idea de tu amigo? 80 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 ¿Querías dinero así? 81 00:10:18,920 --> 00:10:20,240 ¿Para qué necesitas dinero? 82 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Perdí mi beca. 83 00:10:29,000 --> 00:10:30,160 ¿Qué más escondes? 84 00:10:30,480 --> 00:10:33,920 -Culparse el uno al otro no ayuda. -Porque ocultarme cosas a mí sí. 85 00:10:34,040 --> 00:10:35,920 Solo necesito pagar. Nadie murió. 86 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Lo resolveré. 87 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 Has hecho esto durante años. 88 00:10:41,040 --> 00:10:43,640 Si tan solo hubieras terminado algo. 89 00:10:43,720 --> 00:10:46,760 -Terminé la escuela de enfermería. -Porque tenías a Lili. 90 00:10:48,440 --> 00:10:49,840 Pero ella también se cansó. 91 00:10:52,160 --> 00:10:54,160 Bien, te diré algo. 92 00:10:54,560 --> 00:10:57,160 Te llevaré a la oficina de reclutamiento por la mañana. 93 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 -Increíble. -Levántate a las 7h. 94 00:11:10,480 --> 00:11:12,880 Vamos a dormir. De lo contrario solo discutiremos. 95 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 ¿Dónde estás disparando? 96 00:11:24,600 --> 00:11:27,120 Tucsok es un verdadero imbécil, te lo arruinó todo. 97 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 No me importa. 98 00:11:30,280 --> 00:11:33,280 Tu papá puede ir en serio con lo del ejército esta vez, ¿verdad? 99 00:11:34,440 --> 00:11:36,080 ¿Te gusta la idea o no? 100 00:11:37,480 --> 00:11:41,440 Si hay algo que nunca me gustará 101 00:11:41,800 --> 00:11:42,880 es el ejército. 102 00:11:43,000 --> 00:11:46,600 Entonces, ¿vienes aquí? Trae cuatro cervezas y la bañera es tuya. 103 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 No hace falta. 104 00:11:48,480 --> 00:11:49,560 Se calmará. 105 00:12:25,160 --> 00:12:27,880 -No estabas hablando en serio, ¿verdad? -Sí, lo estaba. 106 00:12:29,880 --> 00:12:32,240 También me dijo lo de la beca hace solo dos días. 107 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 -¿Por qué no me lo contó? -Dijo que encontraría una manera. 108 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Y lo hizo. 109 00:12:38,400 --> 00:12:41,520 ¿También bebe, se droga o se acuesta con prostitutas? 110 00:12:41,640 --> 00:12:43,120 El póquer era nuevo para mí. 111 00:12:44,800 --> 00:12:46,480 Pensé que estaba siendo honesto conmigo. 112 00:12:47,000 --> 00:12:51,080 Siempre quiere la salida fácil, pero aprenderá que el ejército no la tiene. 113 00:12:53,800 --> 00:12:55,200 ¿Qué hará allí? 114 00:12:56,240 --> 00:12:59,280 Crecerá un poco y aprenderá disciplina. 115 00:12:59,360 --> 00:13:01,800 -Podría usar esas cinco semanas. -No tiene fuerza. 116 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 Irá al entrenamiento básico, 117 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 todos tienen la fuerza para eso. 118 00:13:11,480 --> 00:13:13,040 Lo vigilaré. 119 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 El desayuno está listo. 120 00:14:05,040 --> 00:14:06,280 No te escondas. 121 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Vamos. 122 00:14:11,120 --> 00:14:15,080 ¿Por qué no podemos pasar una mañana sin pelear? 123 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 No estamos peleando. Vamos a comer. 124 00:14:18,880 --> 00:14:23,280 No quiero comer ni ir a la oficina de reclutamiento. 125 00:14:23,520 --> 00:14:27,160 -Solo no quiero ir a ningún lado. -Pero tienes que hacerlo. 126 00:14:30,840 --> 00:14:31,920 Buenas noches. 127 00:14:32,840 --> 00:14:34,240 Cierra la puerta detrás de ti. 128 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Marci... 129 00:14:46,680 --> 00:14:51,040 Tienes derecho a arruinar tu vida, pero no esperes que te ayudemos. 130 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 Te alistarás 131 00:14:56,280 --> 00:14:57,360 y terminarás tu entrenamiento. 132 00:15:05,000 --> 00:15:07,120 Lo harás. Vamos, hijo. 133 00:15:08,120 --> 00:15:11,560 No vamos a ninguna parte. 134 00:15:19,160 --> 00:15:20,200 Si es así, 135 00:15:21,080 --> 00:15:24,080 ni tú ni tus cosas estarán aquí cuando llegue a casa. 136 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Ya voy. 137 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Que tengas un buen día. 138 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 ¿Quieres uno? 139 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 Toma. 140 00:17:33,640 --> 00:17:35,480 -Buenos días, señor. -Buenos días. Aún no he llegado. 141 00:17:35,560 --> 00:17:37,200 El esquema de su discurso está listo. 142 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Gracias. 143 00:17:39,880 --> 00:17:42,600 TENIENTE CORONEL DE LA DEFENSA HÚNGARA ZSOLT COMANDANTE DEL ESCUADRÓN KMDD 144 00:17:58,280 --> 00:17:59,400 Permiso para entrar. 145 00:18:00,160 --> 00:18:01,200 Solo será un minuto. 146 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 Lo pondré aquí. 147 00:18:03,360 --> 00:18:06,360 Léalo antes del evento. 148 00:18:06,440 --> 00:18:07,640 Todos estarán aquí. 149 00:18:07,720 --> 00:18:08,840 Lo leeré. 150 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 De acuerdo. 151 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 Ministro, 152 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 permiso para hacer mi discurso. 153 00:19:06,560 --> 00:19:08,720 Este es un día importante para las Fuerzas Armadas de Hungría 154 00:19:10,200 --> 00:19:13,680 y, por supuesto, para nuestra Brigada de Operaciones Especiales. 155 00:19:15,840 --> 00:19:20,400 Es un gran honor recibir aquí al ministro de Defensa 156 00:19:21,200 --> 00:19:23,320 y al jefe de Defensa Urbana. 157 00:19:33,600 --> 00:19:35,520 Ya se le ocurrirá algo. 158 00:19:41,600 --> 00:19:43,840 Dejemos que nuestras acciones hablen más que mil palabras. 159 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Le dije. 160 00:19:46,560 --> 00:19:48,320 Así que preparamos... 161 00:19:48,600 --> 00:19:51,160 Preparamos un ejercicio de demostración. 162 00:19:51,360 --> 00:19:53,600 ...un ejercicio de demostración para el Estado Mayor. 163 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 Ministro, 164 00:19:56,440 --> 00:19:59,760 yo, el teniente coronel Györbíró, 165 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 solicito permiso para invitarle a usted y a los comandantes 166 00:20:02,600 --> 00:20:06,120 para el ejercicio de demostración que ocurrirá tras la sesión informativa. 167 00:20:06,360 --> 00:20:08,120 De este modo, 168 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 mostraremos cómo las innovaciones técnicas 169 00:20:09,920 --> 00:20:12,920 pueden integrarse en nuestro actual sistema de combate. 170 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 Ministro, 171 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 permiso para iniciar el ejercicio de demostración. 172 00:20:21,600 --> 00:20:23,080 ¡Brigada! ¡Atención! 173 00:21:40,720 --> 00:21:42,480 Me avergonzó, Zsolt. 174 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Delante de todo el equipo general. 175 00:21:49,360 --> 00:21:52,760 -Espero que la exposición todavía... -Venga a mi oficina en diez minutos. 176 00:22:09,760 --> 00:22:12,680 El teniente general trabaja en el Ministerio. 177 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 Mantiene informado al ministro 178 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 sobre nuestras actividades. 179 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 Teniente coronel Györbíró, 180 00:22:22,000 --> 00:22:27,280 debo informarle que el incidente de hoy nos perjudicó a los ojos del Estado Mayor. 181 00:22:27,800 --> 00:22:30,920 No se puede hablar tan mal a la brigada, 182 00:22:31,360 --> 00:22:33,720 sobre todo en presencia del ministro. 183 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 El incidente... 184 00:22:38,440 --> 00:22:40,120 ocurrió por mala suerte. 185 00:22:40,640 --> 00:22:43,920 La razón no fue la falta de respeto, 186 00:22:45,400 --> 00:22:47,120 sino el exceso de trabajo. 187 00:22:47,760 --> 00:22:50,480 Eso no me impide cumplir con mis obligaciones. 188 00:22:50,600 --> 00:22:53,120 Dijo que estaba sobrecargado de trabajo. 189 00:22:53,440 --> 00:22:55,400 General de Brigada, con todo respeto, 190 00:22:57,080 --> 00:22:58,680 estoy sobrecargado de papeleo. 191 00:22:59,640 --> 00:23:01,000 Lo cual sé 192 00:23:01,320 --> 00:23:02,480 que es necesario. 193 00:23:03,200 --> 00:23:06,080 Pero no es tan importante como el combate a nivel táctico, 194 00:23:06,760 --> 00:23:09,600 en el que puedo decir con orgullo que sobresalimos. 195 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 Zsolt, 196 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 es el comandante de un grupo operativo de rangers. 197 00:23:14,840 --> 00:23:17,000 No es de extrañar que sea bueno en el combate táctico. 198 00:23:18,400 --> 00:23:19,880 De lo que estamos hablando... 199 00:23:20,880 --> 00:23:22,440 es la operación, 200 00:23:23,440 --> 00:23:24,480 la gestión. 201 00:23:25,400 --> 00:23:28,400 Admito que necesito aprender lo básico. 202 00:23:28,480 --> 00:23:29,720 ¿Cinco años no fueron suficientes? 203 00:23:30,520 --> 00:23:32,320 Cinco años fueron demasiado. 204 00:23:32,840 --> 00:23:35,080 -¿Está insatisfecho con su trabajo? -No. 205 00:23:37,720 --> 00:23:39,920 Lo siento. Por favor, siga. 206 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 ¿Sí? 207 00:23:45,200 --> 00:23:47,760 -¿Qué quiere? ¿Hacer el inventario? -No. 208 00:23:48,520 --> 00:23:52,200 Bien, creo que ni siquiera sabe lo que quiere. 209 00:23:56,840 --> 00:23:58,600 Quiero trabajar a nivel táctico. 210 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 En un área operativa. 211 00:24:06,320 --> 00:24:09,600 Tengo 42 años. Aún puedo ir si tengo la oportunidad ahora. 212 00:24:28,560 --> 00:24:29,920 Lo que dijo tu papá... 213 00:24:30,880 --> 00:24:32,160 no es una mala idea. 214 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 El entrenamiento es de solo cinco semanas, ¿verdad? 215 00:24:37,200 --> 00:24:39,640 La próxima vez, estos tipos te encontrarán en un lugar público. 216 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Lo manejaría. 217 00:24:41,480 --> 00:24:45,280 Aprenderíamos entrenamiento físico, combate cuerpo a cuerpo y el uso de armas. 218 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 También podríamos obtener una licencia de armas. 219 00:24:47,280 --> 00:24:49,880 -¿Por qué dices "nosotros"? -Porque iremos juntos. 220 00:24:50,000 --> 00:24:51,120 No vamos a ninguna parte. 221 00:24:51,720 --> 00:24:54,000 Está bien, entendí. Aún así, piénsalo. 222 00:25:22,560 --> 00:25:23,560 ¿Y? 223 00:25:24,120 --> 00:25:26,160 -¿Algún problema? -No hay ningún problema. 224 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 ¿Y entonces? 225 00:25:28,760 --> 00:25:30,040 Hay dos opciones. 226 00:25:31,760 --> 00:25:34,680 O me castigan teniendo que mantener un inventario de barriles de ruedas... 227 00:25:39,200 --> 00:25:40,320 o me voy a una misión. 228 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 ¿Qué decide eso? 229 00:25:49,360 --> 00:25:52,680 Por supuesto que no haré inventario con usted. 230 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 Yo tampoco lo haré. 231 00:26:02,080 --> 00:26:03,360 Te tengo. 232 00:26:04,400 --> 00:26:05,880 Te tengo, bola de mantequilla. 233 00:26:07,720 --> 00:26:09,120 Este es mi premio. 234 00:26:09,480 --> 00:26:10,560 Gracias, hombre. 235 00:26:11,160 --> 00:26:14,160 -Mi bola de mantequilla se va a la cama. -No quiero. 236 00:26:14,280 --> 00:26:16,200 Tienes que hablar con tu mamá sobre esto. 237 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 ¿Dónde está mi beso? 238 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 ¡Mamá! 239 00:26:20,720 --> 00:26:21,920 ¡Vete a la cama! 240 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 ¿Qué pasa, hombre? 241 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Nada. 242 00:26:49,920 --> 00:26:51,840 Así que esto ya se ha discutido. 243 00:26:53,400 --> 00:26:55,320 Los chicos me dijeron lo que pasó. 244 00:26:56,040 --> 00:26:57,800 Se involucraron con los Gidrán, ¿verdad? 245 00:26:58,280 --> 00:26:59,400 Quiero alejarme. 246 00:27:02,080 --> 00:27:03,800 Tengo que volver. Necesito regresar. 247 00:27:06,920 --> 00:27:08,680 Quiero volver a reunir al viejo equipo. 248 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 Es bienvenido aquí en cualquier momento. 249 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 ¿Se uniría a nosotros? 250 00:27:16,600 --> 00:27:18,040 Tiene que convencerse de alguna manera. 251 00:27:19,080 --> 00:27:20,840 Voy a ser papá de dos hijos pronto. 252 00:27:23,520 --> 00:27:25,680 También fui papá en nuestra primera misión. 253 00:27:26,160 --> 00:27:27,560 Y Petra estaba muy molesta. 254 00:27:27,760 --> 00:27:29,000 No me lo recuerde. 255 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 ¿Ella lo sabe? 256 00:27:38,440 --> 00:27:39,600 Es un idiota, hombre. 257 00:27:44,000 --> 00:27:45,880 -¿Sabía bien, cariño? -Sí, gracias. 258 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 ¿Qué pasa, Dani? 259 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 ¡Dani! 260 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 ¿Te estás ahogando? 261 00:27:53,280 --> 00:27:54,440 Necesitamos un médico. 262 00:27:55,360 --> 00:27:57,160 ¿Hay un médico aquí? 263 00:27:57,800 --> 00:28:00,120 ¿No has oído que necesitan un médico? 264 00:28:00,200 --> 00:28:01,480 Estoy en segundo año. 265 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 ¡Fuera de aquí! 266 00:28:04,480 --> 00:28:06,040 -¿Es usted médico? -Sí. 267 00:28:06,120 --> 00:28:07,520 -¿Qué pasó? -Se rió y... 268 00:28:07,600 --> 00:28:08,920 ¡No hablen de una vez! 269 00:28:09,920 --> 00:28:11,800 -¿Qué está haciendo? -La maniobra de Heimlich. 270 00:28:15,200 --> 00:28:16,200 ¿Estás bien? 271 00:28:16,280 --> 00:28:17,320 ¿Puedes respirar? 272 00:28:19,200 --> 00:28:20,320 -Sí, estoy bien. -Gracias. 273 00:28:20,720 --> 00:28:21,920 Trabajamos juntos en ambulancias. 274 00:28:26,800 --> 00:28:27,800 Corre. 275 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 ¿Qué estás haciendo? Vamos. 276 00:28:55,400 --> 00:28:57,040 ¡Vamos! Subamos aquí. 277 00:29:02,640 --> 00:29:03,880 Cállate. Vamos. 278 00:29:11,360 --> 00:29:13,240 -¿Estás bien? -Qué mierda. 279 00:29:15,400 --> 00:29:17,200 Hombre, eso se ve mal. 280 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 Así es. 281 00:29:24,760 --> 00:29:26,240 Gracias, me encargo a partir de aquí. 282 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Lo sé, 283 00:29:32,480 --> 00:29:33,880 no debo preguntar qué pasó. 284 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 ¿Es profunda? 285 00:29:37,520 --> 00:29:39,120 Es probable que tenga que amputarla. 286 00:29:54,560 --> 00:29:56,920 Miré en el sitio web de las Fuerzas de Defensa... 287 00:30:00,040 --> 00:30:03,320 y descubrí que pagan la beca 288 00:30:03,400 --> 00:30:05,040 si haces el entrenamiento básico. 289 00:30:05,120 --> 00:30:06,720 Sé un poco más amable, por favor. 290 00:30:14,120 --> 00:30:15,160 Piénsalo. 291 00:30:18,120 --> 00:30:20,400 Puede ser un lugar más seguro para ti ahora. 292 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 ¿Y? 293 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 ¿Sobrevivirás o no? 294 00:30:49,600 --> 00:30:51,040 Nos vamos por unas semanas. 295 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Está bien. 296 00:30:57,200 --> 00:30:59,800 ME INTERESA 297 00:30:59,880 --> 00:31:03,200 CUANTO MEJOR SEA, MÁS FUERTES SEREMOS. 298 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 Hola. 299 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 ¿Por qué estás aquí? 300 00:32:20,720 --> 00:32:22,000 ¿Has hablado con Marci? 301 00:32:22,160 --> 00:32:23,240 No lo hice. 302 00:32:23,920 --> 00:32:26,640 Estuvo aquí anoche, pensé que le había convencido. 303 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 No lo sé. 304 00:32:29,320 --> 00:32:33,600 Dije que o se alista, o se muda, y cuando llegué a casa, estaba allí. 305 00:32:34,440 --> 00:32:36,040 No seas muy duro con él. 306 00:32:36,320 --> 00:32:37,320 Traté de serlo. 307 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 Pero entonces... 308 00:32:40,480 --> 00:32:42,760 ¿vino a verme solo por diversión? 309 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Exacto. 310 00:32:45,480 --> 00:32:46,480 ¿Como en los viejos tiempos? 311 00:32:51,200 --> 00:32:52,480 Si decide alistarse, 312 00:32:53,360 --> 00:32:55,480 quiero que pasemos más tiempo juntos. 313 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 Podríamos viajar a algún sitio. 314 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 A Nepal. 315 00:33:02,840 --> 00:33:04,360 Lo planeamos desde hace mucho tiempo. 316 00:33:04,920 --> 00:33:06,600 Marci también quería ir. 317 00:33:28,760 --> 00:33:30,640 El primero empieza en dos meses. 318 00:33:30,720 --> 00:33:33,000 -Es demasiado tarde. -Buenos días, teniente coronel Györbíró. 319 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 -¡Buenos días! -Hola. 320 00:33:36,400 --> 00:33:37,560 ¿Quién te ha dejado entrar? 321 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 Mi querida tía Edit. 322 00:33:39,280 --> 00:33:42,440 Marci me saludó en la puerta con su deseo de ser soldado. 323 00:33:43,560 --> 00:33:46,480 Y quiero ir al próximo entrenamiento básico. 324 00:33:47,160 --> 00:33:49,920 El énfasis está en "próximo". 325 00:33:53,040 --> 00:33:54,480 -Espera en mi oficina. -Pero... 326 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 Necesito hablar con Volgyvári. Con urgencia. 327 00:34:10,560 --> 00:34:13,360 Él también quiere hablar con usted con urgencia. 328 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 ¿Qué debo hacer con él? 329 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 Yo me encargo. 330 00:34:24,520 --> 00:34:26,000 Me alegro de que hayas venido. 331 00:34:29,480 --> 00:34:30,840 Edit puede hacer cualquier cosa. 332 00:34:30,920 --> 00:34:33,920 Pero recuerda, debes llamarla sargento de primera clase Vass. 333 00:34:34,840 --> 00:34:37,200 Lo haré, pero la sargento de primera clase Vass 334 00:34:37,280 --> 00:34:38,680 solo quiere alistarme en dos meses. 335 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Es demasiado tarde para mí. 336 00:34:43,240 --> 00:34:45,000 Bienvenido al mundo de las reglas. 337 00:34:47,320 --> 00:34:49,320 Me dijiste que pensara en todo, 338 00:34:50,280 --> 00:34:51,320 y lo hice. 339 00:34:52,200 --> 00:34:54,400 ¿Así que esperaré dos meses? 340 00:34:57,080 --> 00:34:58,760 Necesito aprender responsabilidad. 341 00:35:00,280 --> 00:35:01,560 Eres teniente coronel. 342 00:35:02,200 --> 00:35:04,880 Entonces, ¿por qué tengo que entrenar en medio del período de exámenes? 343 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Hablemos más tarde. 344 00:35:09,560 --> 00:35:10,720 Mi jefe me está esperando. 345 00:35:42,320 --> 00:35:45,200 -Buenos días, teniente coronel Györbíró. -¡Hola! 346 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Permiso para entrar. 347 00:35:55,680 --> 00:35:57,280 He estado preguntando por ahí sobre usted. 348 00:35:58,720 --> 00:36:01,000 Descubrí que mucha gente lo conoce. 349 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 ¿Es Kembas? 350 00:36:05,640 --> 00:36:07,720 Se trasladó otra vez al Kurdistán iraquí. 351 00:36:09,080 --> 00:36:11,240 Volvió al Kurdistán iraquí, 352 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 pero cada semana hay una explosión a cinco minutos de su casa. 353 00:36:15,760 --> 00:36:18,760 Kembas no es solo otro intérprete. 354 00:36:19,400 --> 00:36:21,680 Hizo una llamada internacional pidiendo ayuda. 355 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Es una misión de la OTAN. 356 00:36:30,560 --> 00:36:32,480 Los preparativos pueden comenzar ahora. 357 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 ¿Está seguro de lo que dijo? 358 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 Sí. 359 00:36:42,440 --> 00:36:44,600 Ya hemos contactado con Kembas. 360 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 Cree que el grupo que buscamos 361 00:36:49,240 --> 00:36:51,880 está en un radio de 200km de su pueblo. 362 00:36:55,440 --> 00:36:56,760 La misión es encontrarlos 363 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 y eliminarlos. 364 00:37:13,680 --> 00:37:15,920 ¿Tiene las manos frías, cabo? 365 00:37:30,880 --> 00:37:32,120 Permiso para entrar. 366 00:37:32,480 --> 00:37:33,480 Tibor. 367 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Adelante. 368 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 ¿Cómo está el escuadrón? 369 00:37:37,280 --> 00:37:38,360 En perfecta forma. 370 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 Sentémonos. 371 00:37:41,800 --> 00:37:42,800 Estoy aquí. 372 00:37:46,040 --> 00:37:47,720 Hemos recibido una misión de la OTAN, 373 00:37:49,240 --> 00:37:50,640 pero no lo enviaré 374 00:37:51,560 --> 00:37:52,920 para comandarla. 375 00:37:54,600 --> 00:37:56,920 Zsolt me notificó que aceptaría una misión, 376 00:37:57,160 --> 00:37:58,480 y decidí dársela. 377 00:38:00,200 --> 00:38:01,560 Pasó cinco años en la oficina. 378 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Ya es hora. 379 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 Sé que le prometí la próxima. 380 00:38:10,000 --> 00:38:11,120 Y la tendrá. 381 00:38:12,600 --> 00:38:14,560 Pero ahora voy a darle una oportunidad a Zsolt. 382 00:38:15,480 --> 00:38:16,520 Una segunda oportunidad. 383 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Tampoco pudo aguantar la primera. 384 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Permiso para salir. 385 00:38:49,400 --> 00:38:52,880 NUESTRO LÍDER ES EL CORAJE Y NUESTRA COMPAÑERA ES LA SUERTE 386 00:39:03,200 --> 00:39:05,040 Lunes, ¿de acuerdo? ¿Puedo contar contigo? 387 00:39:05,480 --> 00:39:06,680 Haré una llamada. 388 00:39:06,880 --> 00:39:09,280 Está bien. ¿Y qué hago? 389 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 ¡Edit! 390 00:39:12,480 --> 00:39:13,680 ¿Tiene un médico de la familia? 391 00:39:14,120 --> 00:39:15,280 -Claro que tengo. -¿Su nombre? 392 00:39:16,400 --> 00:39:17,720 -No tengo ni idea. -No se preocupe. 393 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 -¿Un certificado médico deportivo? -Sí, lo tengo. 394 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Tráigalo. 395 00:39:22,360 --> 00:39:23,440 No sé dónde está. 396 00:39:23,640 --> 00:39:24,880 ¿Un certificado de buena conducta? 397 00:39:28,520 --> 00:39:33,080 Vaya a los reclutadores, dígales su nombre, y me ocuparé del resto. 398 00:39:34,200 --> 00:39:38,640 Y por favor, trate de no usar la posición de su papá para salir adelante. 399 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Está bien. 400 00:39:41,360 --> 00:39:43,840 "Entendido, señora". Lo aprenderá con el tiempo. 401 00:39:44,520 --> 00:39:46,360 Entendido, señora. 402 00:39:48,600 --> 00:39:49,800 Una cosa más. 403 00:39:51,480 --> 00:39:53,040 Uno de mis amigos viene también. 404 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Ve primero. 405 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Lo siento. 406 00:40:15,200 --> 00:40:16,480 Me dijiste que fuera primero. 407 00:40:17,400 --> 00:40:18,480 Cambié de opinión. 408 00:40:22,480 --> 00:40:24,440 -Saludos. -Hola. Siéntese. 409 00:40:25,240 --> 00:40:26,400 Soy Márton Györbíró. 410 00:40:27,360 --> 00:40:28,480 Györbíró... 411 00:40:30,920 --> 00:40:32,040 Aquí está. 412 00:40:32,280 --> 00:40:33,360 Le estábamos esperando. 413 00:40:33,440 --> 00:40:35,680 ¿A qué entrenamiento básico quiere inscribirse? 414 00:40:37,560 --> 00:40:39,560 ¿Qué quiere decir? 415 00:40:39,800 --> 00:40:43,240 ¿Quiere ser reservista o soldado profesional? 416 00:40:45,120 --> 00:40:46,560 Quiero la formación de cinco semanas. 417 00:40:46,680 --> 00:40:48,720 Todos empiezan con cinco semanas. 418 00:40:48,880 --> 00:40:51,720 ¿En qué nivel del ejército quiere estar? 419 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Bien... 420 00:40:54,560 --> 00:40:56,000 ¿a nivel básico? 421 00:40:56,080 --> 00:40:57,200 Eso es... 422 00:40:57,640 --> 00:40:59,680 un reservista. 423 00:41:00,280 --> 00:41:02,400 Un reservista de defensa territorial. 424 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 ¿Por qué está aquí ahora? 425 00:41:06,480 --> 00:41:07,840 ¿Por qué quiere unirse al ejército? 426 00:41:08,440 --> 00:41:10,920 -¿También lo necesita? -No de forma oficial. 427 00:41:11,040 --> 00:41:13,840 Pero nos gusta preguntar a la gente sus razones para unirse. 428 00:41:17,680 --> 00:41:20,280 -Estoy estudiando medicina. -Eso está bien. 429 00:41:20,480 --> 00:41:21,800 Es muy útil en el ejército. 430 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 ¿Y? 431 00:41:26,720 --> 00:41:28,400 Mi papá es un teniente coronel 432 00:41:28,920 --> 00:41:30,680 -y es duro. -Es genial... 433 00:41:30,840 --> 00:41:32,880 cuando la gente tiene modelos a seguir. 434 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Eso es verdad. 435 00:41:35,160 --> 00:41:36,200 ¿Debo escribir 436 00:41:36,560 --> 00:41:39,920 que su papá es su modelo y que quiere ser como él? 437 00:41:40,560 --> 00:41:43,280 -¿Alguien verá esto? -Solo los que hacen la investigación. 438 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 Está bien, entonces. 439 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Genial. 440 00:42:16,880 --> 00:42:18,480 Dame un ocho. 441 00:42:25,680 --> 00:42:27,520 -Hola, buenas tardes. -Buenas tardes. 442 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 -Hola. -Saludos. 443 00:42:30,080 --> 00:42:31,080 ¿Qué pasa, hombre? 444 00:42:34,480 --> 00:42:36,680 Me voy a una misión y quiero que me acompañe. 445 00:42:38,440 --> 00:42:39,440 ¿Una misión? 446 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 En Irak. 447 00:42:45,560 --> 00:42:47,840 Sea mi planificador de operaciones y no un miembro del equipo. 448 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 -¿Está de acuerdo? -No. 449 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 Márk. 450 00:42:58,880 --> 00:43:01,160 Voy a dejar el dibujo a alguien con un título. 451 00:43:02,640 --> 00:43:04,600 Su pierna lo libera del pelotón, 452 00:43:05,800 --> 00:43:08,480 pero necesito su experiencia en planificación. 453 00:43:11,160 --> 00:43:12,320 Bien dicho, amigo. 454 00:43:17,880 --> 00:43:18,880 Ayúdeme. 455 00:43:22,520 --> 00:43:23,600 ¿En el equipo? 456 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 ¿También seré jefe? 457 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Cuarenta y dos, 458 00:44:00,880 --> 00:44:02,000 setenta y ocho, 459 00:44:02,200 --> 00:44:03,240 treinta y uno, 460 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 siete. 461 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Ochenta y cinco. 462 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 Ochenta y cinco. 463 00:44:12,160 --> 00:44:15,120 -¿Así que esta era la prueba? -Solo estamos calentando. 464 00:44:15,200 --> 00:44:18,760 Estamos evaluando su aptitud física, y hay más. 465 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 -Buenas tardes, señora. -Buenas tardes, señor. 466 00:44:23,760 --> 00:44:25,880 Me notificaron que tenemos dos candidatos 467 00:44:26,000 --> 00:44:29,040 que vendrán para el entrenamiento básico en curso. 468 00:44:29,280 --> 00:44:30,480 -¿Es eso correcto? -Sí. 469 00:44:30,600 --> 00:44:31,600 Sí. 470 00:44:31,680 --> 00:44:33,160 Nos uniremos a los soldados de infantería 471 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 en la carrera cronometrada de 3200 metros. 472 00:44:39,480 --> 00:44:42,080 Hay la bola de masa, un gran tipo de pasta. 473 00:44:42,400 --> 00:44:43,920 Y hay las conchas de pasta 474 00:44:44,280 --> 00:44:46,080 y la pasta con relleno de semillas de amapola. 475 00:44:46,280 --> 00:44:48,840 Luego la pasta de sémola, 476 00:44:48,920 --> 00:44:51,280 la pasta con salsa de nueces. 477 00:44:51,600 --> 00:44:53,400 Y mi papá se parece a usted 478 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 pero es más bajo 479 00:44:55,240 --> 00:44:57,880 y un poco más gordo, y aún no es atrevido. 480 00:44:58,520 --> 00:44:59,840 Tiene pelo, aunque yo no. 481 00:45:00,880 --> 00:45:01,880 Curioso. 482 00:45:02,000 --> 00:45:03,480 Él también lo va a perder. 483 00:45:03,680 --> 00:45:06,200 Heredé su rasgo que me permite trabajar duro. 484 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 Descansamos una ronda 485 00:45:20,520 --> 00:45:22,160 -como hicimos en Educación Física. -Está bien. 486 00:45:26,520 --> 00:45:28,080 Buenos días, teniente coronel Györbíró. 487 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Buenos días. 488 00:45:29,320 --> 00:45:30,760 Soy el capitán Krasznai. 489 00:45:31,160 --> 00:45:32,320 ¿Cómo está mi hijo? 490 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 Bien... 491 00:45:36,640 --> 00:45:37,800 No está muy mal. 492 00:45:55,640 --> 00:45:56,680 Sáquelos de ahí. 493 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 Entendido. 494 00:46:04,360 --> 00:46:06,000 ¡Soldado Györbíró y soldado Németh! 495 00:46:12,920 --> 00:46:14,480 Reajustaré sus tiempos. 496 00:46:14,640 --> 00:46:17,120 Hemos cubierto unos 2500 metros. 497 00:46:17,200 --> 00:46:18,200 ¡Es una orden! 498 00:46:18,360 --> 00:46:21,880 Sí, me doy cuenta de que es una orden, pero ¿no podría contar con eso? 499 00:46:22,240 --> 00:46:23,920 Le diré cómo hacemos las cosas. 500 00:46:24,520 --> 00:46:27,360 No negociamos, desestabilizamos o engañamos. 501 00:46:27,440 --> 00:46:28,920 Solo hay una cosa, la orden. 502 00:46:29,080 --> 00:46:33,440 Si le digo que pinte el cielo, no espero que pregunte cómo. 503 00:46:33,520 --> 00:46:36,520 Digan que han entendido y pregunten de qué color lo quiero. 504 00:46:41,800 --> 00:46:43,440 Ahora, 3200 metros. 505 00:46:44,280 --> 00:46:45,320 Empiecen a correr. 506 00:46:49,600 --> 00:46:50,600 ¿Qué vamos a hacer? 507 00:46:50,880 --> 00:46:51,880 ¿Jugar un partido? 508 00:46:53,400 --> 00:46:54,400 No lo sé. 509 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 El lunes... 510 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 vamos a alistarnos. 511 00:47:01,560 --> 00:47:02,560 ¿Qué pasa? 512 00:47:03,680 --> 00:47:04,920 Prefiero irme. 513 00:47:07,120 --> 00:47:08,160 Está bien, nos vemos, hombre. 514 00:47:08,280 --> 00:47:10,280 Te traeré a la chica soldado. 515 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 ¡Espera, hombre! 516 00:47:22,480 --> 00:47:24,840 Su equipo está lleno de soldados inexpertos. 517 00:47:30,120 --> 00:47:31,760 No tiene que confiar en él. 518 00:47:34,240 --> 00:47:37,600 No estoy acostumbrado a que mis soldados vuelvan a casa en bolsas para cadáveres. 519 00:47:41,320 --> 00:47:42,680 Tengo una tarea para usted. 520 00:47:46,480 --> 00:47:48,400 Dirigirá el Control de Ejercicios. 521 00:47:48,920 --> 00:47:50,320 Lo nombraré. 522 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Si ve un error, 523 00:47:53,680 --> 00:47:54,680 hágamelo saber. 524 00:47:58,280 --> 00:47:59,600 Si no está bien preparado, 525 00:48:00,320 --> 00:48:01,880 tiene autoridad para degradarlo. 526 00:48:03,600 --> 00:48:05,280 Ya que tiene motivos razonables. 527 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 Entendido. 528 00:48:16,040 --> 00:48:17,400 -Teniente primero. -Descanse. 529 00:48:22,520 --> 00:48:23,600 ¿Por qué fuma? 530 00:48:24,440 --> 00:48:25,840 Es un mal hábito, coronel Horváth. 531 00:48:26,920 --> 00:48:28,920 -Pero solo fumo después del trabajo. -También lo hago. 532 00:48:33,840 --> 00:48:36,120 ¿Forma parte del grupo de trabajo del teniente coronel Györbíró? 533 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Sí, señor. 534 00:48:41,320 --> 00:48:43,720 ¿Estaría listo para una misión? 535 00:48:44,320 --> 00:48:46,920 Sí, pero aún no tuve la oportunidad de ir. 536 00:48:48,280 --> 00:48:49,280 Escuche. 537 00:48:50,480 --> 00:48:51,640 Si lo sostiene así, 538 00:48:52,160 --> 00:48:54,840 un francotirador lo verá y acabará con usted. 539 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 Así, vivirá. 540 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Entendido. 541 00:49:11,520 --> 00:49:12,520 Fuera. 542 00:49:21,200 --> 00:49:22,200 ¿Y? 543 00:49:22,760 --> 00:49:23,800 ¿Cómo te fue el día? 544 00:49:24,760 --> 00:49:27,120 ¿Qué te pasó en el cuartel? 545 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 No mucho. 546 00:49:40,920 --> 00:49:42,760 Hablé con el general de brigada. 547 00:49:44,120 --> 00:49:45,120 ¿Sobre Marci? 548 00:49:46,360 --> 00:49:47,360 No sobre él. 549 00:49:48,280 --> 00:49:49,280 ¿Sobre qué, entonces? 550 00:49:54,440 --> 00:49:56,800 Le dije que no me gusta el trabajo administrativo. 551 00:50:09,880 --> 00:50:12,280 Te pedí que no dejaras el celular en la mesa. 552 00:50:14,040 --> 00:50:17,360 Sobre todo cuando trabajo de noche y solo quedamos para cenar. 553 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 Seré rápido. 554 00:50:35,600 --> 00:50:36,600 ¿Quieres un poco de agua? 555 00:50:36,880 --> 00:50:37,880 Sí. 556 00:51:04,440 --> 00:51:07,440 EMPRESA: ENCRIPTA 36541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.