Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,760 --> 00:00:47,680
2019 - KURDISTÁN IRAQUÍ
2
00:00:52,760 --> 00:00:56,400
LAS ZONAS OCUPADAS POR EL ESTADO ISLÁMICO
HAN GANADO LIBERTAD,
3
00:00:56,480 --> 00:01:01,040
PERO LA POBLACIÓN SIGUE AMENAZADA
POR GRUPOS TERRORISTAS.
4
00:01:03,400 --> 00:01:06,280
LAS FUERZAS DE EE. UU. DEJARON EL PAÍS,
5
00:01:06,360 --> 00:01:10,120
PERO CONTINÚAN LOS ATAQUES
CONTRA LAS AUTORIDADES LOCALES.
6
00:01:15,560 --> 00:01:17,880
SOLO EL PODER PREVALECERÁ.
7
00:01:17,920 --> 00:01:22,400
SOLDADOS HÚNGAROS HAN PARTICIPADO
EN OPERACIONES MILITARES CONJUNTAS
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
DESDE 2016.
9
00:01:26,280 --> 00:01:30,080
ESTÁN EN ALERTA MÁXIMA
PARA EL GOBIERNO IRAQUÍ.
10
00:01:30,160 --> 00:01:34,280
PUEDEN SER ATACADOS EN CUALQUIER LUGAR
POR LAS MILICIAS CHIÍES.
11
00:02:16,440 --> 00:02:17,640
Alfa, habla Wolf. Deme una hora.
12
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
¿Cuánto tiempo?
13
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
Cambio.
14
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Wolf, habla Alfa.
15
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
Nos infiltramos,
ahora vamos a empezar la emboscada.
16
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Tres camionetas
17
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
vienen del noreste.
18
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
Se están acercando.
Deben tener ametralladoras.
19
00:03:06,080 --> 00:03:07,120
Alfa, habla Wolf.
20
00:03:07,880 --> 00:03:10,360
Detengan la operación
y comiencen la retirada. Cambio.
21
00:03:22,120 --> 00:03:23,880
Alfa, ¿me oye? Cambio.
22
00:03:29,880 --> 00:03:33,280
Wolf, habla Alfa. Estamos en la puerta.
Vamos a entrar. Cambio.
23
00:03:34,200 --> 00:03:35,840
Repito: inicien la retirada.
24
00:03:42,320 --> 00:03:43,760
No vamos a volver ahora.
25
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
Vamos a derribar la puerta. Cambio.
26
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
Lleguen al objetivo.
27
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
Vamos.
28
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
¡Kembas, protéjanse!
29
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
¡Fuera!
30
00:06:12,360 --> 00:06:13,760
¡Protéjanse!
31
00:06:33,680 --> 00:06:36,560
LA MISIÓN
32
00:06:36,640 --> 00:06:39,760
EPISODIO 1
MI PAPÁ Y YO EN EL EJÉRCITO
33
00:06:43,760 --> 00:06:50,680
5 AÑOS DESPUÉS
34
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Es aquí.
35
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
-Rápido.
-Cálmate.
36
00:07:19,640 --> 00:07:21,440
-Aquí está el destornillador.
-¿Qué?
37
00:07:22,560 --> 00:07:24,600
Apunta a la cerradura, no a mis ojos.
38
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
A la de tres.
39
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
Uno, dos, tres.
40
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Listo.
41
00:07:36,320 --> 00:07:37,880
-Esperaré aquí.
-No. Entra.
42
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Vamos.
43
00:08:00,200 --> 00:08:01,880
¿Podemos tomar esto?
44
00:08:03,200 --> 00:08:05,840
Cállate. Es una cosa enorme.
45
00:08:06,320 --> 00:08:07,640
¿Cuál es su habitación?
46
00:08:08,200 --> 00:08:09,320
¿Y cómo voy a saberlo?
47
00:08:09,400 --> 00:08:11,880
Por las escaleras.
48
00:08:12,160 --> 00:08:13,200
De ninguna manera.
49
00:08:13,280 --> 00:08:15,280
Dijiste que terminaríamos más rápido.
50
00:08:15,360 --> 00:08:16,880
Mejor comprobar arriba primero.
51
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Detente.
52
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
¿Puedo ayudarlos?
53
00:08:24,680 --> 00:08:25,720
No.
54
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
-Vamos a correr.
-No queremos problemas.
55
00:08:31,040 --> 00:08:32,920
Solo estamos buscando a Marci.
¿Está en casa?
56
00:08:33,560 --> 00:08:35,080
Depende. ¿Cuál es su apellido?
57
00:08:36,160 --> 00:08:38,640
-¿Qué Marci es?
-Ningún Marci. Vamos.
58
00:08:38,720 --> 00:08:40,000
¿Cómo se llama?
59
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Györbíró.
60
00:08:42,560 --> 00:08:43,920
Correcto. Marci Györbíró.
61
00:08:44,120 --> 00:08:46,520
-Nos vamos ahora.
-No te preocupes. ¿Está aquí?
62
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
No lo sé. Ya veremos,
pero primero dame la palanca.
63
00:08:55,160 --> 00:08:57,000
-Llamaré a la policía.
-No es necesario.
64
00:08:57,320 --> 00:08:58,560
Nuestros invitados se van.
65
00:09:05,920 --> 00:09:07,800
¿Pensaste que no sabíamos
que hiciste trampa?
66
00:09:08,240 --> 00:09:09,520
-¿Dónde está mi dinero?
-Detente.
67
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
Acompaña a tus amigos a la salida.
68
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Por ahí no.
69
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
Por la puerta.
70
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
¿Qué fue eso?
71
00:09:47,920 --> 00:09:49,240
No pueden perder.
72
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
Lo resolveremos por la mañana.
73
00:09:52,320 --> 00:09:54,560
Vete a la cama. Hablaré con Marci a solas.
74
00:09:58,640 --> 00:10:00,200
-Jugamos al póquer.
-¿Hiciste trampa?
75
00:10:00,280 --> 00:10:02,560
-Hice un farol.
-Te llamaron mentiroso.
76
00:10:03,800 --> 00:10:05,040
Porque son idiotas
77
00:10:05,440 --> 00:10:06,680
y no saben jugar.
78
00:10:09,080 --> 00:10:10,840
¿Cuándo te convertiste en un buen jugador?
79
00:10:11,360 --> 00:10:13,160
¿Fue idea de tu amigo?
80
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
¿Querías dinero así?
81
00:10:18,920 --> 00:10:20,240
¿Para qué necesitas dinero?
82
00:10:25,840 --> 00:10:27,440
Perdí mi beca.
83
00:10:29,000 --> 00:10:30,160
¿Qué más escondes?
84
00:10:30,480 --> 00:10:33,920
-Culparse el uno al otro no ayuda.
-Porque ocultarme cosas a mí sí.
85
00:10:34,040 --> 00:10:35,920
Solo necesito pagar. Nadie murió.
86
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Lo resolveré.
87
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
Has hecho esto durante años.
88
00:10:41,040 --> 00:10:43,640
Si tan solo hubieras terminado algo.
89
00:10:43,720 --> 00:10:46,760
-Terminé la escuela de enfermería.
-Porque tenías a Lili.
90
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
Pero ella también se cansó.
91
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
Bien, te diré algo.
92
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
Te llevaré a la oficina
de reclutamiento por la mañana.
93
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
-Increíble.
-Levántate a las 7h.
94
00:11:10,480 --> 00:11:12,880
Vamos a dormir.
De lo contrario solo discutiremos.
95
00:11:22,400 --> 00:11:23,440
¿Dónde estás disparando?
96
00:11:24,600 --> 00:11:27,120
Tucsok es un verdadero imbécil,
te lo arruinó todo.
97
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
No me importa.
98
00:11:30,280 --> 00:11:33,280
Tu papá puede ir en serio
con lo del ejército esta vez, ¿verdad?
99
00:11:34,440 --> 00:11:36,080
¿Te gusta la idea o no?
100
00:11:37,480 --> 00:11:41,440
Si hay algo que nunca me gustará
101
00:11:41,800 --> 00:11:42,880
es el ejército.
102
00:11:43,000 --> 00:11:46,600
Entonces, ¿vienes aquí?
Trae cuatro cervezas y la bañera es tuya.
103
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
No hace falta.
104
00:11:48,480 --> 00:11:49,560
Se calmará.
105
00:12:25,160 --> 00:12:27,880
-No estabas hablando en serio, ¿verdad?
-Sí, lo estaba.
106
00:12:29,880 --> 00:12:32,240
También me dijo
lo de la beca hace solo dos días.
107
00:12:32,920 --> 00:12:35,360
-¿Por qué no me lo contó?
-Dijo que encontraría una manera.
108
00:12:35,520 --> 00:12:36,640
Y lo hizo.
109
00:12:38,400 --> 00:12:41,520
¿También bebe, se droga
o se acuesta con prostitutas?
110
00:12:41,640 --> 00:12:43,120
El póquer era nuevo para mí.
111
00:12:44,800 --> 00:12:46,480
Pensé que estaba siendo honesto conmigo.
112
00:12:47,000 --> 00:12:51,080
Siempre quiere la salida fácil, pero
aprenderá que el ejército no la tiene.
113
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
¿Qué hará allí?
114
00:12:56,240 --> 00:12:59,280
Crecerá un poco y aprenderá disciplina.
115
00:12:59,360 --> 00:13:01,800
-Podría usar esas cinco semanas.
-No tiene fuerza.
116
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
Irá al entrenamiento básico,
117
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
todos tienen la fuerza para eso.
118
00:13:11,480 --> 00:13:13,040
Lo vigilaré.
119
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
El desayuno está listo.
120
00:14:05,040 --> 00:14:06,280
No te escondas.
121
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Vamos.
122
00:14:11,120 --> 00:14:15,080
¿Por qué no podemos pasar
una mañana sin pelear?
123
00:14:15,160 --> 00:14:17,600
No estamos peleando. Vamos a comer.
124
00:14:18,880 --> 00:14:23,280
No quiero comer
ni ir a la oficina de reclutamiento.
125
00:14:23,520 --> 00:14:27,160
-Solo no quiero ir a ningún lado.
-Pero tienes que hacerlo.
126
00:14:30,840 --> 00:14:31,920
Buenas noches.
127
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
Cierra la puerta detrás de ti.
128
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Marci...
129
00:14:46,680 --> 00:14:51,040
Tienes derecho a arruinar tu vida,
pero no esperes que te ayudemos.
130
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Te alistarás
131
00:14:56,280 --> 00:14:57,360
y terminarás tu entrenamiento.
132
00:15:05,000 --> 00:15:07,120
Lo harás. Vamos, hijo.
133
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
No vamos a ninguna parte.
134
00:15:19,160 --> 00:15:20,200
Si es así,
135
00:15:21,080 --> 00:15:24,080
ni tú ni tus cosas estarán aquí
cuando llegue a casa.
136
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Ya voy.
137
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Que tengas un buen día.
138
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
¿Quieres uno?
139
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Toma.
140
00:17:33,640 --> 00:17:35,480
-Buenos días, señor.
-Buenos días. Aún no he llegado.
141
00:17:35,560 --> 00:17:37,200
El esquema de su discurso está listo.
142
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Gracias.
143
00:17:39,880 --> 00:17:42,600
TENIENTE CORONEL DE LA DEFENSA HÚNGARA
ZSOLT COMANDANTE DEL ESCUADRÓN KMDD
144
00:17:58,280 --> 00:17:59,400
Permiso para entrar.
145
00:18:00,160 --> 00:18:01,200
Solo será un minuto.
146
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
Lo pondré aquí.
147
00:18:03,360 --> 00:18:06,360
Léalo antes del evento.
148
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
Todos estarán aquí.
149
00:18:07,720 --> 00:18:08,840
Lo leeré.
150
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
De acuerdo.
151
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Ministro,
152
00:18:59,280 --> 00:19:01,360
permiso para hacer mi discurso.
153
00:19:06,560 --> 00:19:08,720
Este es un día importante
para las Fuerzas Armadas de Hungría
154
00:19:10,200 --> 00:19:13,680
y, por supuesto, para nuestra Brigada
de Operaciones Especiales.
155
00:19:15,840 --> 00:19:20,400
Es un gran honor recibir aquí
al ministro de Defensa
156
00:19:21,200 --> 00:19:23,320
y al jefe de Defensa Urbana.
157
00:19:33,600 --> 00:19:35,520
Ya se le ocurrirá algo.
158
00:19:41,600 --> 00:19:43,840
Dejemos que nuestras acciones
hablen más que mil palabras.
159
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Le dije.
160
00:19:46,560 --> 00:19:48,320
Así que preparamos...
161
00:19:48,600 --> 00:19:51,160
Preparamos un ejercicio de demostración.
162
00:19:51,360 --> 00:19:53,600
...un ejercicio de demostración
para el Estado Mayor.
163
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
Ministro,
164
00:19:56,440 --> 00:19:59,760
yo, el teniente coronel Györbíró,
165
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
solicito permiso para invitarle
a usted y a los comandantes
166
00:20:02,600 --> 00:20:06,120
para el ejercicio de demostración
que ocurrirá tras la sesión informativa.
167
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
De este modo,
168
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
mostraremos cómo las innovaciones técnicas
169
00:20:09,920 --> 00:20:12,920
pueden integrarse
en nuestro actual sistema de combate.
170
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
Ministro,
171
00:20:16,680 --> 00:20:18,920
permiso para iniciar
el ejercicio de demostración.
172
00:20:21,600 --> 00:20:23,080
¡Brigada! ¡Atención!
173
00:21:40,720 --> 00:21:42,480
Me avergonzó, Zsolt.
174
00:21:45,600 --> 00:21:46,880
Delante de todo el equipo general.
175
00:21:49,360 --> 00:21:52,760
-Espero que la exposición todavía...
-Venga a mi oficina en diez minutos.
176
00:22:09,760 --> 00:22:12,680
El teniente general
trabaja en el Ministerio.
177
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
Mantiene informado al ministro
178
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
sobre nuestras actividades.
179
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Teniente coronel Györbíró,
180
00:22:22,000 --> 00:22:27,280
debo informarle que el incidente de hoy
nos perjudicó a los ojos del Estado Mayor.
181
00:22:27,800 --> 00:22:30,920
No se puede hablar tan mal a la brigada,
182
00:22:31,360 --> 00:22:33,720
sobre todo en presencia del ministro.
183
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
El incidente...
184
00:22:38,440 --> 00:22:40,120
ocurrió por mala suerte.
185
00:22:40,640 --> 00:22:43,920
La razón no fue la falta de respeto,
186
00:22:45,400 --> 00:22:47,120
sino el exceso de trabajo.
187
00:22:47,760 --> 00:22:50,480
Eso no me impide cumplir
con mis obligaciones.
188
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
Dijo que estaba sobrecargado de trabajo.
189
00:22:53,440 --> 00:22:55,400
General de Brigada, con todo respeto,
190
00:22:57,080 --> 00:22:58,680
estoy sobrecargado de papeleo.
191
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
Lo cual sé
192
00:23:01,320 --> 00:23:02,480
que es necesario.
193
00:23:03,200 --> 00:23:06,080
Pero no es tan importante
como el combate a nivel táctico,
194
00:23:06,760 --> 00:23:09,600
en el que puedo decir con orgullo
que sobresalimos.
195
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
Zsolt,
196
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
es el comandante
de un grupo operativo de rangers.
197
00:23:14,840 --> 00:23:17,000
No es de extrañar
que sea bueno en el combate táctico.
198
00:23:18,400 --> 00:23:19,880
De lo que estamos hablando...
199
00:23:20,880 --> 00:23:22,440
es la operación,
200
00:23:23,440 --> 00:23:24,480
la gestión.
201
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
Admito que necesito aprender lo básico.
202
00:23:28,480 --> 00:23:29,720
¿Cinco años no fueron suficientes?
203
00:23:30,520 --> 00:23:32,320
Cinco años fueron demasiado.
204
00:23:32,840 --> 00:23:35,080
-¿Está insatisfecho con su trabajo?
-No.
205
00:23:37,720 --> 00:23:39,920
Lo siento. Por favor, siga.
206
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
¿Sí?
207
00:23:45,200 --> 00:23:47,760
-¿Qué quiere? ¿Hacer el inventario?
-No.
208
00:23:48,520 --> 00:23:52,200
Bien, creo que ni siquiera sabe
lo que quiere.
209
00:23:56,840 --> 00:23:58,600
Quiero trabajar a nivel táctico.
210
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
En un área operativa.
211
00:24:06,320 --> 00:24:09,600
Tengo 42 años. Aún puedo ir
si tengo la oportunidad ahora.
212
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
Lo que dijo tu papá...
213
00:24:30,880 --> 00:24:32,160
no es una mala idea.
214
00:24:34,360 --> 00:24:36,520
El entrenamiento
es de solo cinco semanas, ¿verdad?
215
00:24:37,200 --> 00:24:39,640
La próxima vez, estos tipos te encontrarán
en un lugar público.
216
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Lo manejaría.
217
00:24:41,480 --> 00:24:45,280
Aprenderíamos entrenamiento físico,
combate cuerpo a cuerpo y el uso de armas.
218
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
También podríamos obtener
una licencia de armas.
219
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
-¿Por qué dices "nosotros"?
-Porque iremos juntos.
220
00:24:50,000 --> 00:24:51,120
No vamos a ninguna parte.
221
00:24:51,720 --> 00:24:54,000
Está bien, entendí. Aún así, piénsalo.
222
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
¿Y?
223
00:25:24,120 --> 00:25:26,160
-¿Algún problema?
-No hay ningún problema.
224
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
¿Y entonces?
225
00:25:28,760 --> 00:25:30,040
Hay dos opciones.
226
00:25:31,760 --> 00:25:34,680
O me castigan teniendo que mantener
un inventario de barriles de ruedas...
227
00:25:39,200 --> 00:25:40,320
o me voy a una misión.
228
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
¿Qué decide eso?
229
00:25:49,360 --> 00:25:52,680
Por supuesto
que no haré inventario con usted.
230
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
Yo tampoco lo haré.
231
00:26:02,080 --> 00:26:03,360
Te tengo.
232
00:26:04,400 --> 00:26:05,880
Te tengo, bola de mantequilla.
233
00:26:07,720 --> 00:26:09,120
Este es mi premio.
234
00:26:09,480 --> 00:26:10,560
Gracias, hombre.
235
00:26:11,160 --> 00:26:14,160
-Mi bola de mantequilla se va a la cama.
-No quiero.
236
00:26:14,280 --> 00:26:16,200
Tienes que hablar con tu mamá sobre esto.
237
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
¿Dónde está mi beso?
238
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
¡Mamá!
239
00:26:20,720 --> 00:26:21,920
¡Vete a la cama!
240
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
¿Qué pasa, hombre?
241
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
Nada.
242
00:26:49,920 --> 00:26:51,840
Así que esto ya se ha discutido.
243
00:26:53,400 --> 00:26:55,320
Los chicos me dijeron lo que pasó.
244
00:26:56,040 --> 00:26:57,800
Se involucraron con los Gidrán, ¿verdad?
245
00:26:58,280 --> 00:26:59,400
Quiero alejarme.
246
00:27:02,080 --> 00:27:03,800
Tengo que volver. Necesito regresar.
247
00:27:06,920 --> 00:27:08,680
Quiero volver a reunir al viejo equipo.
248
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
Es bienvenido aquí en cualquier momento.
249
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
¿Se uniría a nosotros?
250
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
Tiene que convencerse de alguna manera.
251
00:27:19,080 --> 00:27:20,840
Voy a ser papá de dos hijos pronto.
252
00:27:23,520 --> 00:27:25,680
También fui papá
en nuestra primera misión.
253
00:27:26,160 --> 00:27:27,560
Y Petra estaba muy molesta.
254
00:27:27,760 --> 00:27:29,000
No me lo recuerde.
255
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
¿Ella lo sabe?
256
00:27:38,440 --> 00:27:39,600
Es un idiota, hombre.
257
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
-¿Sabía bien, cariño?
-Sí, gracias.
258
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
¿Qué pasa, Dani?
259
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
¡Dani!
260
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
¿Te estás ahogando?
261
00:27:53,280 --> 00:27:54,440
Necesitamos un médico.
262
00:27:55,360 --> 00:27:57,160
¿Hay un médico aquí?
263
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
¿No has oído que necesitan un médico?
264
00:28:00,200 --> 00:28:01,480
Estoy en segundo año.
265
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
¡Fuera de aquí!
266
00:28:04,480 --> 00:28:06,040
-¿Es usted médico?
-Sí.
267
00:28:06,120 --> 00:28:07,520
-¿Qué pasó?
-Se rió y...
268
00:28:07,600 --> 00:28:08,920
¡No hablen de una vez!
269
00:28:09,920 --> 00:28:11,800
-¿Qué está haciendo?
-La maniobra de Heimlich.
270
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
¿Estás bien?
271
00:28:16,280 --> 00:28:17,320
¿Puedes respirar?
272
00:28:19,200 --> 00:28:20,320
-Sí, estoy bien.
-Gracias.
273
00:28:20,720 --> 00:28:21,920
Trabajamos juntos en ambulancias.
274
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Corre.
275
00:28:44,400 --> 00:28:45,440
¿Qué estás haciendo? Vamos.
276
00:28:55,400 --> 00:28:57,040
¡Vamos! Subamos aquí.
277
00:29:02,640 --> 00:29:03,880
Cállate. Vamos.
278
00:29:11,360 --> 00:29:13,240
-¿Estás bien?
-Qué mierda.
279
00:29:15,400 --> 00:29:17,200
Hombre, eso se ve mal.
280
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Así es.
281
00:29:24,760 --> 00:29:26,240
Gracias, me encargo a partir de aquí.
282
00:29:31,240 --> 00:29:32,240
Lo sé,
283
00:29:32,480 --> 00:29:33,880
no debo preguntar qué pasó.
284
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
¿Es profunda?
285
00:29:37,520 --> 00:29:39,120
Es probable que tenga que amputarla.
286
00:29:54,560 --> 00:29:56,920
Miré en el sitio web
de las Fuerzas de Defensa...
287
00:30:00,040 --> 00:30:03,320
y descubrí que pagan la beca
288
00:30:03,400 --> 00:30:05,040
si haces el entrenamiento básico.
289
00:30:05,120 --> 00:30:06,720
Sé un poco más amable, por favor.
290
00:30:14,120 --> 00:30:15,160
Piénsalo.
291
00:30:18,120 --> 00:30:20,400
Puede ser un lugar más seguro
para ti ahora.
292
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
¿Y?
293
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
¿Sobrevivirás o no?
294
00:30:49,600 --> 00:30:51,040
Nos vamos por unas semanas.
295
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
Está bien.
296
00:30:57,200 --> 00:30:59,800
ME INTERESA
297
00:30:59,880 --> 00:31:03,200
CUANTO MEJOR SEA, MÁS FUERTES SEREMOS.
298
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
Hola.
299
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
¿Por qué estás aquí?
300
00:32:20,720 --> 00:32:22,000
¿Has hablado con Marci?
301
00:32:22,160 --> 00:32:23,240
No lo hice.
302
00:32:23,920 --> 00:32:26,640
Estuvo aquí anoche,
pensé que le había convencido.
303
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
No lo sé.
304
00:32:29,320 --> 00:32:33,600
Dije que o se alista, o se muda,
y cuando llegué a casa, estaba allí.
305
00:32:34,440 --> 00:32:36,040
No seas muy duro con él.
306
00:32:36,320 --> 00:32:37,320
Traté de serlo.
307
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
Pero entonces...
308
00:32:40,480 --> 00:32:42,760
¿vino a verme solo por diversión?
309
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Exacto.
310
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
¿Como en los viejos tiempos?
311
00:32:51,200 --> 00:32:52,480
Si decide alistarse,
312
00:32:53,360 --> 00:32:55,480
quiero que pasemos más tiempo juntos.
313
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
Podríamos viajar a algún sitio.
314
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
A Nepal.
315
00:33:02,840 --> 00:33:04,360
Lo planeamos desde hace mucho tiempo.
316
00:33:04,920 --> 00:33:06,600
Marci también quería ir.
317
00:33:28,760 --> 00:33:30,640
El primero empieza en dos meses.
318
00:33:30,720 --> 00:33:33,000
-Es demasiado tarde.
-Buenos días, teniente coronel Györbíró.
319
00:33:33,080 --> 00:33:34,680
-¡Buenos días!
-Hola.
320
00:33:36,400 --> 00:33:37,560
¿Quién te ha dejado entrar?
321
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
Mi querida tía Edit.
322
00:33:39,280 --> 00:33:42,440
Marci me saludó en la puerta
con su deseo de ser soldado.
323
00:33:43,560 --> 00:33:46,480
Y quiero ir
al próximo entrenamiento básico.
324
00:33:47,160 --> 00:33:49,920
El énfasis está en "próximo".
325
00:33:53,040 --> 00:33:54,480
-Espera en mi oficina.
-Pero...
326
00:34:08,480 --> 00:34:10,280
Necesito hablar con Volgyvári.
Con urgencia.
327
00:34:10,560 --> 00:34:13,360
Él también quiere hablar con usted
con urgencia.
328
00:34:14,800 --> 00:34:15,800
¿Qué debo hacer con él?
329
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
Yo me encargo.
330
00:34:24,520 --> 00:34:26,000
Me alegro de que hayas venido.
331
00:34:29,480 --> 00:34:30,840
Edit puede hacer cualquier cosa.
332
00:34:30,920 --> 00:34:33,920
Pero recuerda, debes llamarla
sargento de primera clase Vass.
333
00:34:34,840 --> 00:34:37,200
Lo haré,
pero la sargento de primera clase Vass
334
00:34:37,280 --> 00:34:38,680
solo quiere alistarme en dos meses.
335
00:34:41,120 --> 00:34:42,120
Es demasiado tarde para mí.
336
00:34:43,240 --> 00:34:45,000
Bienvenido al mundo de las reglas.
337
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
Me dijiste que pensara en todo,
338
00:34:50,280 --> 00:34:51,320
y lo hice.
339
00:34:52,200 --> 00:34:54,400
¿Así que esperaré dos meses?
340
00:34:57,080 --> 00:34:58,760
Necesito aprender responsabilidad.
341
00:35:00,280 --> 00:35:01,560
Eres teniente coronel.
342
00:35:02,200 --> 00:35:04,880
Entonces, ¿por qué tengo que entrenar
en medio del período de exámenes?
343
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Hablemos más tarde.
344
00:35:09,560 --> 00:35:10,720
Mi jefe me está esperando.
345
00:35:42,320 --> 00:35:45,200
-Buenos días, teniente coronel Györbíró.
-¡Hola!
346
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Permiso para entrar.
347
00:35:55,680 --> 00:35:57,280
He estado preguntando por ahí sobre usted.
348
00:35:58,720 --> 00:36:01,000
Descubrí que mucha gente lo conoce.
349
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
¿Es Kembas?
350
00:36:05,640 --> 00:36:07,720
Se trasladó otra vez al Kurdistán iraquí.
351
00:36:09,080 --> 00:36:11,240
Volvió al Kurdistán iraquí,
352
00:36:11,920 --> 00:36:14,840
pero cada semana hay una explosión
a cinco minutos de su casa.
353
00:36:15,760 --> 00:36:18,760
Kembas no es solo otro intérprete.
354
00:36:19,400 --> 00:36:21,680
Hizo una llamada internacional
pidiendo ayuda.
355
00:36:23,400 --> 00:36:24,760
Es una misión de la OTAN.
356
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
Los preparativos pueden comenzar ahora.
357
00:36:33,920 --> 00:36:35,600
¿Está seguro de lo que dijo?
358
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
Sí.
359
00:36:42,440 --> 00:36:44,600
Ya hemos contactado con Kembas.
360
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
Cree que el grupo que buscamos
361
00:36:49,240 --> 00:36:51,880
está en un radio de 200km de su pueblo.
362
00:36:55,440 --> 00:36:56,760
La misión es encontrarlos
363
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
y eliminarlos.
364
00:37:13,680 --> 00:37:15,920
¿Tiene las manos frías, cabo?
365
00:37:30,880 --> 00:37:32,120
Permiso para entrar.
366
00:37:32,480 --> 00:37:33,480
Tibor.
367
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Adelante.
368
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
¿Cómo está el escuadrón?
369
00:37:37,280 --> 00:37:38,360
En perfecta forma.
370
00:37:39,520 --> 00:37:40,520
Sentémonos.
371
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
Estoy aquí.
372
00:37:46,040 --> 00:37:47,720
Hemos recibido una misión de la OTAN,
373
00:37:49,240 --> 00:37:50,640
pero no lo enviaré
374
00:37:51,560 --> 00:37:52,920
para comandarla.
375
00:37:54,600 --> 00:37:56,920
Zsolt me notificó
que aceptaría una misión,
376
00:37:57,160 --> 00:37:58,480
y decidí dársela.
377
00:38:00,200 --> 00:38:01,560
Pasó cinco años en la oficina.
378
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Ya es hora.
379
00:38:06,080 --> 00:38:07,920
Sé que le prometí la próxima.
380
00:38:10,000 --> 00:38:11,120
Y la tendrá.
381
00:38:12,600 --> 00:38:14,560
Pero ahora voy a darle
una oportunidad a Zsolt.
382
00:38:15,480 --> 00:38:16,520
Una segunda oportunidad.
383
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
Tampoco pudo aguantar la primera.
384
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Permiso para salir.
385
00:38:49,400 --> 00:38:52,880
NUESTRO LÍDER ES EL CORAJE
Y NUESTRA COMPAÑERA ES LA SUERTE
386
00:39:03,200 --> 00:39:05,040
Lunes, ¿de acuerdo? ¿Puedo contar contigo?
387
00:39:05,480 --> 00:39:06,680
Haré una llamada.
388
00:39:06,880 --> 00:39:09,280
Está bien. ¿Y qué hago?
389
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
¡Edit!
390
00:39:12,480 --> 00:39:13,680
¿Tiene un médico de la familia?
391
00:39:14,120 --> 00:39:15,280
-Claro que tengo.
-¿Su nombre?
392
00:39:16,400 --> 00:39:17,720
-No tengo ni idea.
-No se preocupe.
393
00:39:17,800 --> 00:39:19,880
-¿Un certificado médico deportivo?
-Sí, lo tengo.
394
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Tráigalo.
395
00:39:22,360 --> 00:39:23,440
No sé dónde está.
396
00:39:23,640 --> 00:39:24,880
¿Un certificado de buena conducta?
397
00:39:28,520 --> 00:39:33,080
Vaya a los reclutadores,
dígales su nombre, y me ocuparé del resto.
398
00:39:34,200 --> 00:39:38,640
Y por favor, trate de no usar la posición
de su papá para salir adelante.
399
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Está bien.
400
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
"Entendido, señora".
Lo aprenderá con el tiempo.
401
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
Entendido, señora.
402
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
Una cosa más.
403
00:39:51,480 --> 00:39:53,040
Uno de mis amigos viene también.
404
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Ve primero.
405
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
Lo siento.
406
00:40:15,200 --> 00:40:16,480
Me dijiste que fuera primero.
407
00:40:17,400 --> 00:40:18,480
Cambié de opinión.
408
00:40:22,480 --> 00:40:24,440
-Saludos.
-Hola. Siéntese.
409
00:40:25,240 --> 00:40:26,400
Soy Márton Györbíró.
410
00:40:27,360 --> 00:40:28,480
Györbíró...
411
00:40:30,920 --> 00:40:32,040
Aquí está.
412
00:40:32,280 --> 00:40:33,360
Le estábamos esperando.
413
00:40:33,440 --> 00:40:35,680
¿A qué entrenamiento básico
quiere inscribirse?
414
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
¿Qué quiere decir?
415
00:40:39,800 --> 00:40:43,240
¿Quiere ser reservista
o soldado profesional?
416
00:40:45,120 --> 00:40:46,560
Quiero la formación de cinco semanas.
417
00:40:46,680 --> 00:40:48,720
Todos empiezan con cinco semanas.
418
00:40:48,880 --> 00:40:51,720
¿En qué nivel del ejército quiere estar?
419
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Bien...
420
00:40:54,560 --> 00:40:56,000
¿a nivel básico?
421
00:40:56,080 --> 00:40:57,200
Eso es...
422
00:40:57,640 --> 00:40:59,680
un reservista.
423
00:41:00,280 --> 00:41:02,400
Un reservista de defensa territorial.
424
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
¿Por qué está aquí ahora?
425
00:41:06,480 --> 00:41:07,840
¿Por qué quiere unirse al ejército?
426
00:41:08,440 --> 00:41:10,920
-¿También lo necesita?
-No de forma oficial.
427
00:41:11,040 --> 00:41:13,840
Pero nos gusta preguntar a la gente
sus razones para unirse.
428
00:41:17,680 --> 00:41:20,280
-Estoy estudiando medicina.
-Eso está bien.
429
00:41:20,480 --> 00:41:21,800
Es muy útil en el ejército.
430
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
¿Y?
431
00:41:26,720 --> 00:41:28,400
Mi papá es un teniente coronel
432
00:41:28,920 --> 00:41:30,680
-y es duro.
-Es genial...
433
00:41:30,840 --> 00:41:32,880
cuando la gente tiene modelos a seguir.
434
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Eso es verdad.
435
00:41:35,160 --> 00:41:36,200
¿Debo escribir
436
00:41:36,560 --> 00:41:39,920
que su papá es su modelo
y que quiere ser como él?
437
00:41:40,560 --> 00:41:43,280
-¿Alguien verá esto?
-Solo los que hacen la investigación.
438
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
Está bien, entonces.
439
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Genial.
440
00:42:16,880 --> 00:42:18,480
Dame un ocho.
441
00:42:25,680 --> 00:42:27,520
-Hola, buenas tardes.
-Buenas tardes.
442
00:42:27,920 --> 00:42:29,120
-Hola.
-Saludos.
443
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
¿Qué pasa, hombre?
444
00:42:34,480 --> 00:42:36,680
Me voy a una misión
y quiero que me acompañe.
445
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
¿Una misión?
446
00:42:40,640 --> 00:42:41,640
En Irak.
447
00:42:45,560 --> 00:42:47,840
Sea mi planificador de operaciones
y no un miembro del equipo.
448
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
-¿Está de acuerdo?
-No.
449
00:42:55,320 --> 00:42:56,320
Márk.
450
00:42:58,880 --> 00:43:01,160
Voy a dejar el dibujo
a alguien con un título.
451
00:43:02,640 --> 00:43:04,600
Su pierna lo libera del pelotón,
452
00:43:05,800 --> 00:43:08,480
pero necesito su experiencia
en planificación.
453
00:43:11,160 --> 00:43:12,320
Bien dicho, amigo.
454
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
Ayúdeme.
455
00:43:22,520 --> 00:43:23,600
¿En el equipo?
456
00:43:25,200 --> 00:43:26,360
¿También seré jefe?
457
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
Cuarenta y dos,
458
00:44:00,880 --> 00:44:02,000
setenta y ocho,
459
00:44:02,200 --> 00:44:03,240
treinta y uno,
460
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
siete.
461
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Ochenta y cinco.
462
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
Ochenta y cinco.
463
00:44:12,160 --> 00:44:15,120
-¿Así que esta era la prueba?
-Solo estamos calentando.
464
00:44:15,200 --> 00:44:18,760
Estamos evaluando su aptitud física,
y hay más.
465
00:44:21,040 --> 00:44:23,160
-Buenas tardes, señora.
-Buenas tardes, señor.
466
00:44:23,760 --> 00:44:25,880
Me notificaron que tenemos dos candidatos
467
00:44:26,000 --> 00:44:29,040
que vendrán
para el entrenamiento básico en curso.
468
00:44:29,280 --> 00:44:30,480
-¿Es eso correcto?
-Sí.
469
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
Sí.
470
00:44:31,680 --> 00:44:33,160
Nos uniremos a los soldados de infantería
471
00:44:33,560 --> 00:44:36,000
en la carrera cronometrada de 3200 metros.
472
00:44:39,480 --> 00:44:42,080
Hay la bola de masa,
un gran tipo de pasta.
473
00:44:42,400 --> 00:44:43,920
Y hay las conchas de pasta
474
00:44:44,280 --> 00:44:46,080
y la pasta con relleno
de semillas de amapola.
475
00:44:46,280 --> 00:44:48,840
Luego la pasta de sémola,
476
00:44:48,920 --> 00:44:51,280
la pasta con salsa de nueces.
477
00:44:51,600 --> 00:44:53,400
Y mi papá se parece a usted
478
00:44:53,800 --> 00:44:55,160
pero es más bajo
479
00:44:55,240 --> 00:44:57,880
y un poco más gordo, y aún no es atrevido.
480
00:44:58,520 --> 00:44:59,840
Tiene pelo, aunque yo no.
481
00:45:00,880 --> 00:45:01,880
Curioso.
482
00:45:02,000 --> 00:45:03,480
Él también lo va a perder.
483
00:45:03,680 --> 00:45:06,200
Heredé su rasgo
que me permite trabajar duro.
484
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
Descansamos una ronda
485
00:45:20,520 --> 00:45:22,160
-como hicimos en Educación Física.
-Está bien.
486
00:45:26,520 --> 00:45:28,080
Buenos días, teniente coronel Györbíró.
487
00:45:28,200 --> 00:45:29,200
Buenos días.
488
00:45:29,320 --> 00:45:30,760
Soy el capitán Krasznai.
489
00:45:31,160 --> 00:45:32,320
¿Cómo está mi hijo?
490
00:45:32,800 --> 00:45:33,800
Bien...
491
00:45:36,640 --> 00:45:37,800
No está muy mal.
492
00:45:55,640 --> 00:45:56,680
Sáquelos de ahí.
493
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
Entendido.
494
00:46:04,360 --> 00:46:06,000
¡Soldado Györbíró y soldado Németh!
495
00:46:12,920 --> 00:46:14,480
Reajustaré sus tiempos.
496
00:46:14,640 --> 00:46:17,120
Hemos cubierto unos 2500 metros.
497
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
¡Es una orden!
498
00:46:18,360 --> 00:46:21,880
Sí, me doy cuenta de que es una orden,
pero ¿no podría contar con eso?
499
00:46:22,240 --> 00:46:23,920
Le diré cómo hacemos las cosas.
500
00:46:24,520 --> 00:46:27,360
No negociamos,
desestabilizamos o engañamos.
501
00:46:27,440 --> 00:46:28,920
Solo hay una cosa, la orden.
502
00:46:29,080 --> 00:46:33,440
Si le digo que pinte el cielo,
no espero que pregunte cómo.
503
00:46:33,520 --> 00:46:36,520
Digan que han entendido
y pregunten de qué color lo quiero.
504
00:46:41,800 --> 00:46:43,440
Ahora, 3200 metros.
505
00:46:44,280 --> 00:46:45,320
Empiecen a correr.
506
00:46:49,600 --> 00:46:50,600
¿Qué vamos a hacer?
507
00:46:50,880 --> 00:46:51,880
¿Jugar un partido?
508
00:46:53,400 --> 00:46:54,400
No lo sé.
509
00:46:56,360 --> 00:46:57,360
El lunes...
510
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
vamos a alistarnos.
511
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
¿Qué pasa?
512
00:47:03,680 --> 00:47:04,920
Prefiero irme.
513
00:47:07,120 --> 00:47:08,160
Está bien, nos vemos, hombre.
514
00:47:08,280 --> 00:47:10,280
Te traeré a la chica soldado.
515
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
¡Espera, hombre!
516
00:47:22,480 --> 00:47:24,840
Su equipo está lleno
de soldados inexpertos.
517
00:47:30,120 --> 00:47:31,760
No tiene que confiar en él.
518
00:47:34,240 --> 00:47:37,600
No estoy acostumbrado a que mis soldados
vuelvan a casa en bolsas para cadáveres.
519
00:47:41,320 --> 00:47:42,680
Tengo una tarea para usted.
520
00:47:46,480 --> 00:47:48,400
Dirigirá el Control de Ejercicios.
521
00:47:48,920 --> 00:47:50,320
Lo nombraré.
522
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
Si ve un error,
523
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
hágamelo saber.
524
00:47:58,280 --> 00:47:59,600
Si no está bien preparado,
525
00:48:00,320 --> 00:48:01,880
tiene autoridad para degradarlo.
526
00:48:03,600 --> 00:48:05,280
Ya que tiene motivos razonables.
527
00:48:07,560 --> 00:48:08,560
Entendido.
528
00:48:16,040 --> 00:48:17,400
-Teniente primero.
-Descanse.
529
00:48:22,520 --> 00:48:23,600
¿Por qué fuma?
530
00:48:24,440 --> 00:48:25,840
Es un mal hábito, coronel Horváth.
531
00:48:26,920 --> 00:48:28,920
-Pero solo fumo después del trabajo.
-También lo hago.
532
00:48:33,840 --> 00:48:36,120
¿Forma parte del grupo de trabajo
del teniente coronel Györbíró?
533
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Sí, señor.
534
00:48:41,320 --> 00:48:43,720
¿Estaría listo para una misión?
535
00:48:44,320 --> 00:48:46,920
Sí, pero aún no tuve la oportunidad de ir.
536
00:48:48,280 --> 00:48:49,280
Escuche.
537
00:48:50,480 --> 00:48:51,640
Si lo sostiene así,
538
00:48:52,160 --> 00:48:54,840
un francotirador lo verá
y acabará con usted.
539
00:48:55,600 --> 00:48:57,040
Así, vivirá.
540
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Entendido.
541
00:49:11,520 --> 00:49:12,520
Fuera.
542
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
¿Y?
543
00:49:22,760 --> 00:49:23,800
¿Cómo te fue el día?
544
00:49:24,760 --> 00:49:27,120
¿Qué te pasó en el cuartel?
545
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
No mucho.
546
00:49:40,920 --> 00:49:42,760
Hablé con el general de brigada.
547
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
¿Sobre Marci?
548
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
No sobre él.
549
00:49:48,280 --> 00:49:49,280
¿Sobre qué, entonces?
550
00:49:54,440 --> 00:49:56,800
Le dije que no me gusta
el trabajo administrativo.
551
00:50:09,880 --> 00:50:12,280
Te pedí que no dejaras el celular
en la mesa.
552
00:50:14,040 --> 00:50:17,360
Sobre todo cuando trabajo de noche
y solo quedamos para cenar.
553
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
Seré rápido.
554
00:50:35,600 --> 00:50:36,600
¿Quieres un poco de agua?
555
00:50:36,880 --> 00:50:37,880
Sí.
556
00:51:04,440 --> 00:51:07,440
EMPRESA: ENCRIPTA
36541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.