All language subtitles for The.Institute.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:19,186 Previously on The Institute... 2 00:00:19,270 --> 00:00:20,730 - The fuck is that - Nobody knows. 3 00:00:20,813 --> 00:00:22,606 Happens every week or so. 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,400 The Red Steps Tragedy 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,194 Yeah. Annie was obsessed with it. 6 00:00:27,278 --> 00:00:31,073 "Notre Pain." It's some weird inside joke they all had. 7 00:00:31,157 --> 00:00:32,825 We never understood it. 8 00:00:32,908 --> 00:00:35,202 Stay away from Route 10. 9 00:00:35,286 --> 00:00:37,246 What The research place 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 The infectious-disease whatever it is 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 - Harry - Shut up 12 00:00:42,376 --> 00:00:46,255 Harry Cross and the Wilcox girls 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,257 are resting comfortably 14 00:00:48,340 --> 00:00:51,385 and expected to make a full recovery. 15 00:00:51,469 --> 00:00:54,180 We're all fucking kids here. 16 00:00:54,263 --> 00:00:57,099 I can't do anything. 17 00:00:57,183 --> 00:01:00,519 I'm a glorified janitor. 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,438 You're stronger than you think, Maureen. 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,440 Some of your test scores 20 00:01:04,522 --> 00:01:08,778 aren't corroborating with the progress... 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,571 you're clearly making. 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,615 Maybe because the tests are bullshit, 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,617 and so is this place, and so are you, 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,327 with all due respect. 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,287 I'm not the enemy, Luke. 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,623 You've been working with Luke Ellis off-the-books. 27 00:01:20,706 --> 00:01:22,625 It was Stackhouse's idea. 28 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 He's the one who told me to keep going. 29 00:01:24,752 --> 00:01:26,295 What about Ellis 30 00:01:26,378 --> 00:01:28,130 What about him 31 00:01:28,214 --> 00:01:32,259 We still need to find a way to prove he's TP. 32 00:01:32,343 --> 00:01:34,845 Leave that to me. 33 00:01:34,929 --> 00:01:38,348 Yeah, pretty much all they do is gather us for Movie Nights. 34 00:01:38,432 --> 00:01:43,229 Last night, we were brushing our teeth, then we were driving, 35 00:01:43,312 --> 00:01:44,521 then we were doing 'doctor stuff', 36 00:01:44,604 --> 00:01:46,440 like checking in on patients, 37 00:01:46,524 --> 00:01:48,651 giving injections, that sort of thing. 38 00:01:50,277 --> 00:01:52,696 Something's wrong inside her head. 39 00:01:52,780 --> 00:01:54,657 Movie nights take a toll. 40 00:01:54,740 --> 00:01:56,783 First, they'll have her lead a Sparkler night. 41 00:01:56,866 --> 00:02:01,497 And then, they'll move her to Recovery. 42 00:02:01,580 --> 00:02:04,166 That's where The Hum's coming from. 43 00:02:06,502 --> 00:02:10,464 Okay. I gotta go. 44 00:02:10,548 --> 00:02:12,842 Luke, I know what's behind that door, 45 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 the one that Sha showed us. 46 00:02:14,718 --> 00:02:16,470 I saw it in Maureen's head. 47 00:04:44,534 --> 00:04:46,537 She's the survivor from last night's incident 48 00:04:46,620 --> 00:04:49,748 Hendricks said that, she gorked out early. 49 00:04:50,749 --> 00:04:53,544 Something about, the psychic bond with her sister 50 00:04:53,627 --> 00:04:55,838 being violently severed. 51 00:04:55,921 --> 00:04:58,090 That's a new one. 52 00:04:58,173 --> 00:04:59,591 Anyway, 53 00:04:59,675 --> 00:05:02,511 um, Sigsby figures 54 00:05:02,594 --> 00:05:04,513 that there's still some juice worth squeezing. 55 00:05:07,474 --> 00:05:11,395 Is there anything I can do for you 56 00:05:12,312 --> 00:05:16,066 Now that you mention it, would you mind taking out the trash 57 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 We're short-staffed back here. I'd appreciate the help. 58 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 Okay. 59 00:05:20,696 --> 00:05:22,448 We weren't expecting him 60 00:05:22,531 --> 00:05:24,700 to kick out for at least another day or so. 61 00:05:24,783 --> 00:05:27,536 Denny's already in there, getting it ready. 62 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 He'll help you load. 63 00:05:39,965 --> 00:05:41,091 Get the door. 64 00:06:04,531 --> 00:06:06,450 Okay 65 00:06:06,533 --> 00:06:08,410 -Yeah. -All right, on three. 66 00:06:08,494 --> 00:06:09,995 Okay. One, two, three. 67 00:06:12,623 --> 00:06:14,124 Watch your wrist. 68 00:07:14,726 --> 00:07:17,855 We all go up the chimney here. 69 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 No. 70 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 'Cause I'm not gonna let that happen. 71 00:07:35,747 --> 00:07:38,000 Send the Ellis kid in. 72 00:07:42,588 --> 00:07:44,631 Luke. 73 00:07:47,759 --> 00:07:53,891 Have you ever heard the phrase "Veritas liberabit vos" 74 00:07:53,974 --> 00:07:55,851 "The truth will set you free." 75 00:07:58,270 --> 00:08:02,900 So, are you, um, finally setting me free 76 00:08:04,943 --> 00:08:08,030 An intellect like yours can be... 77 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 a blessing or a curse. 78 00:08:11,200 --> 00:08:16,121 In your case, it just makes everything harder. 79 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 Dr. Hendricks and I believe you're TP. 80 00:08:18,290 --> 00:08:22,544 I wish. 'Cause the sooner I am, the sooner I go home. 81 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Right 82 00:08:25,339 --> 00:08:28,717 ThisThis isn't the place for lying. 83 00:08:28,800 --> 00:08:30,928 Luke, remember, you're here to serve, 84 00:08:31,011 --> 00:08:33,304 not just your country but the whole world. 85 00:08:33,388 --> 00:08:37,017 Does that ever sound just a little grandiose to you 86 00:08:37,100 --> 00:08:39,686 I mean, what does that even mean 87 00:08:39,770 --> 00:08:42,231 Serving the entire world 88 00:08:42,313 --> 00:08:44,608 You'll have to trust me. 89 00:08:44,691 --> 00:08:46,735 Trust is earned. 90 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 It certainly is. 91 00:09:19,268 --> 00:09:21,979 The truth at last. 92 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 What did you do You killed them 93 00:09:29,194 --> 00:09:31,863 - Hey, let her go now - Why did you do that 94 00:09:31,947 --> 00:09:33,991 What did you do 95 00:09:40,330 --> 00:09:42,374 You'll wish you hadn't done that. 96 00:09:42,457 --> 00:09:43,959 Get off me 97 00:09:44,042 --> 00:09:46,878 Get off 98 00:09:46,962 --> 00:09:48,964 -Julia. -One sec. 99 00:09:49,047 --> 00:09:49,965 Get off 100 00:09:50,048 --> 00:09:51,675 This is a teachable moment. 101 00:09:51,758 --> 00:09:56,305 Julia, we have a problem. 102 00:09:56,388 --> 00:09:57,806 Get off me 103 00:09:57,889 --> 00:10:00,267 Sigsby Sigsby 104 00:10:05,480 --> 00:10:06,857 Can I help you, sir 105 00:10:06,940 --> 00:10:08,859 Sure hope so. 106 00:10:08,942 --> 00:10:10,193 I'm Dennison's new night knocker. 107 00:10:10,277 --> 00:10:12,154 - How are you - . Night knocker 108 00:10:12,237 --> 00:10:13,822 Well, that's a new one on me. 109 00:10:13,905 --> 00:10:16,199 It's really just a night watchman. 110 00:10:16,283 --> 00:10:19,286 You know, "Two o'clock and all is well." 111 00:10:19,369 --> 00:10:22,289 So you came all the way out here from Dennison 112 00:10:22,372 --> 00:10:24,207 to make sure all is well 113 00:10:24,291 --> 00:10:27,002 No. I'm sure you guys got that covered. 114 00:10:27,085 --> 00:10:29,338 Not back on shift till sundown tomorrow. 115 00:10:29,421 --> 00:10:32,007 Like I said, I'm new to town. 116 00:10:32,090 --> 00:10:34,009 Thought it was gonna be nice weather for a hike, 117 00:10:34,092 --> 00:10:37,262 but I think I must've got kind of turned around here. 118 00:10:37,346 --> 00:10:40,349 So there's a man at the gate. So what 119 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 He's the new Dennison night knocker, 120 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 the one I told you about. 121 00:10:43,977 --> 00:10:45,062 The one who was talking to the crazy woman. 122 00:10:45,145 --> 00:10:46,980 Yeah. 123 00:10:47,064 --> 00:10:50,734 Is this the Institute up there 124 00:10:50,817 --> 00:10:53,028 People in town, they talk about it like it's the Wonka factory. 125 00:10:53,111 --> 00:10:55,405 What exactly goes on in there, man 126 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Infectious disease research. 127 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 Really 128 00:11:00,869 --> 00:11:04,039 You don't always see barbed wire on the inside of a fence. 129 00:11:04,122 --> 00:11:05,540 Well, you know, we have test animals. 130 00:11:05,624 --> 00:11:08,043 People are real uptight nowadays about security protocols, 131 00:11:08,126 --> 00:11:10,754 lab leaks, all that shit. 132 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 We should've taken him out, too. 133 00:11:12,964 --> 00:11:16,134 You agreed it wasn't a problem unless she mentioned us. 134 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Well, clearly, it's a problem. 135 00:11:19,429 --> 00:11:22,724 It's a lot of security for a lab. 136 00:11:22,808 --> 00:11:23,934 Well, state of the world nowadays. 137 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 Fences and walls, 138 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 good guys keeping the bad guys out. 139 00:11:30,190 --> 00:11:31,817 I imagine the... 140 00:11:31,900 --> 00:11:35,362 hard part is keeping straight who's who. 141 00:11:35,445 --> 00:11:37,364 He disappears. 142 00:11:37,447 --> 00:11:41,326 The cops'll figure you hire a drifter, 143 00:11:41,410 --> 00:11:43,745 sooner or later, he keeps drifting. 144 00:11:43,829 --> 00:11:44,871 Bodies bring attention. 145 00:11:46,373 --> 00:11:48,083 You're awful quick to pull the trigger. 146 00:11:48,165 --> 00:11:49,793 -Better safe than sorry. -Exactly. 147 00:11:49,876 --> 00:11:52,421 -Meaning -He's a physically conditioned, 148 00:11:52,504 --> 00:11:54,506 military-aged male. 149 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 He fits the profile. 150 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 He could be anything. 151 00:11:57,467 --> 00:11:59,928 Investigative journalist. 152 00:12:00,011 --> 00:12:02,347 Undercover FBI. 153 00:12:02,431 --> 00:12:06,435 Killing him could create more problems than it solves. 154 00:12:06,518 --> 00:12:11,231 He could be from Upstairs, sent to test us. 155 00:12:11,314 --> 00:12:12,190 Shit. 156 00:12:14,025 --> 00:12:15,527 You got a ride back to town, sir 157 00:12:15,610 --> 00:12:17,279 You know what 158 00:12:17,362 --> 00:12:18,989 I think I might've parked, actually, just down that road. 159 00:12:19,072 --> 00:12:21,283 Yeah, well, you have a good day, sir. 160 00:12:21,366 --> 00:12:23,201 Yeah. 161 00:12:23,285 --> 00:12:24,744 You, too. 162 00:12:29,541 --> 00:12:31,293 We need to find out who he really is. 163 00:12:31,376 --> 00:12:34,838 Yeah. Then we kill him. 164 00:13:11,166 --> 00:13:13,084 So, the Avester told us about your parents. 165 00:13:14,419 --> 00:13:16,254 I'm so sorry, Luke. 166 00:13:16,338 --> 00:13:18,089 Me, too. It's fucked. 167 00:13:18,173 --> 00:13:19,883 I want you to take a hit of this, okay 168 00:13:19,966 --> 00:13:21,885 - No. - Come on. 169 00:13:30,519 --> 00:13:33,980 Can't let these fuckers win, Luke. 170 00:13:34,064 --> 00:13:36,858 They already have. It's over. 171 00:13:36,942 --> 00:13:38,985 No way. We can still get out of here. 172 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Get out and go where 173 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 I don't have anywhere to go anymore. 174 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 Welcome to the fucking club, dude. 175 00:13:45,951 --> 00:13:47,160 I've never had anywhere to go, 176 00:13:47,244 --> 00:13:48,620 but anywhere is better than here. 177 00:13:48,703 --> 00:13:52,040 What's the point in fighting if you know you can't win 178 00:13:52,123 --> 00:13:53,375 Sometimes you win just by showing them 179 00:13:53,458 --> 00:13:55,001 you're still willing to fight. 180 00:13:55,085 --> 00:13:58,255 Yeah Look where that got you. 181 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 There's a chance. You never know what might happen. 182 00:14:00,507 --> 00:14:02,968 We need you. Kalisha needs you. 183 00:14:03,051 --> 00:14:05,971 I can't help you. We're all just kids. 184 00:14:06,054 --> 00:14:08,557 What the fuck are we supposed to do 185 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 We can find a way to get revenge on that fucking bitch Sigsby, 186 00:14:11,017 --> 00:14:12,561 on this whole fucking place, man. 187 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 Please, Luke. Please. 188 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 Look, I've been thinking about what you said 189 00:14:16,439 --> 00:14:18,066 about those motion cameras in the hallway, 190 00:14:18,149 --> 00:14:19,109 how they can detect your body heat 191 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 I don't care, Nicky. 192 00:14:20,652 --> 00:14:22,571 I figure if we can get into the AC closet, 193 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 maybe we can find a way to raise the temperature enough 194 00:14:24,614 --> 00:14:26,074 to produce that, you know, 195 00:14:26,157 --> 00:14:27,576 "motion white-out" you were talking about. 196 00:14:27,659 --> 00:14:29,619 It's all bullshit, man. 197 00:14:29,703 --> 00:14:31,246 Even that closet 198 00:14:31,329 --> 00:14:34,165 has got the electrical sensory lock on it, so... 199 00:14:36,334 --> 00:14:38,420 Cameras pointed at it, so it's... not gonna happen. 200 00:14:41,089 --> 00:14:44,342 Attention, Front Half 201 00:14:44,426 --> 00:14:49,472 Please join us in the cafeteria for Nicky's graduation party. 202 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Yay. 203 00:14:51,641 --> 00:14:56,062 Chef Doug has made a special carrot cake. 204 00:14:56,146 --> 00:14:58,064 We hear that's Nicky's favorite. 205 00:15:01,192 --> 00:15:04,988 Well, that's our cue. 206 00:15:05,071 --> 00:15:06,239 Coming 207 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 You should come. 208 00:15:15,123 --> 00:15:17,500 I'm planning something. You'll dig it. 209 00:15:38,104 --> 00:15:39,731 Whoo 210 00:15:53,119 --> 00:15:56,498 Cake's really good. You should have some. 211 00:15:56,581 --> 00:15:58,333 I don't want to eat anything. 212 00:16:01,461 --> 00:16:05,423 I just keep thinking I'm gonna... wake up. 213 00:16:07,175 --> 00:16:09,427 Luke. 214 00:16:09,511 --> 00:16:10,595 Don't die here. 215 00:16:10,679 --> 00:16:14,140 Don't let me die here. We're too young. 216 00:16:18,812 --> 00:16:21,523 Young and beautiful, right 217 00:16:21,606 --> 00:16:24,150 Didn't want to be the one to say it. 218 00:16:24,234 --> 00:16:27,153 All right. 219 00:16:27,237 --> 00:16:30,031 Mr. Wilholm, congratulations 220 00:16:31,449 --> 00:16:32,659 Time to go. 221 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 Why don't you tell them the truth about this place 222 00:16:41,876 --> 00:16:44,045 Why don't you tell them 223 00:16:44,129 --> 00:16:47,382 that none of us are ever getting out of here alive 224 00:16:48,800 --> 00:16:52,387 More of Nicky's conspiracies. 225 00:16:52,470 --> 00:16:54,639 We know about the chimneys. 226 00:16:58,601 --> 00:17:02,272 We know what happens in Back Half. 227 00:17:02,355 --> 00:17:04,566 Move. 228 00:17:04,648 --> 00:17:07,819 Where do you think you're going Stop what you're doing 229 00:17:14,367 --> 00:17:16,661 Do your fucking job 230 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 You little prick 231 00:17:25,170 --> 00:17:26,503 Stop it Leave him alone 232 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Nicky 233 00:17:28,506 --> 00:17:30,341 No 234 00:17:36,306 --> 00:17:39,476 Fuck you Fuck all of you You fucking pussies 235 00:17:41,770 --> 00:17:43,188 Stop. 236 00:17:43,271 --> 00:17:44,397 Stop 237 00:17:49,319 --> 00:17:53,448 Wow. How many men does it take to restrain one teenage boy 238 00:18:03,833 --> 00:18:07,253 But he wasn't even that mad. 239 00:18:07,337 --> 00:18:09,422 Nicky wasn't that mad 240 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Shh, shh, shh, shh, shh. 241 00:18:15,720 --> 00:18:17,847 Yeah. He was doing it for you... 242 00:18:19,390 --> 00:18:22,393 and for George and Sha. 243 00:19:02,267 --> 00:19:03,768 You okay 244 00:19:03,852 --> 00:19:06,521 They're sending me to Back Half soon. 245 00:19:06,604 --> 00:19:08,773 I thought your TP tests were still inconclusive. 246 00:19:08,857 --> 00:19:10,692 No. Not anymore. 247 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 So if you're still willing to help me get out of here, 248 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 the time is now. 249 00:19:17,657 --> 00:19:22,871 Did you know... that they murdered my parents 250 00:19:22,954 --> 00:19:24,622 What makes you think that 251 00:19:24,706 --> 00:19:27,333 I don't think it. I know it. 252 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 And I know you, Maureen. 253 00:19:29,669 --> 00:19:31,588 You're better than this. 254 00:19:31,671 --> 00:19:35,466 You hate it as much as we do. 255 00:19:35,550 --> 00:19:38,845 I can't. They'll kill me. 256 00:19:38,928 --> 00:19:41,723 What if it was your son in here 257 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 Stop it, Luke, please. 258 00:19:44,392 --> 00:19:46,269 If Jake were here, would you just stand back and let him die 259 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 Hi. 260 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 Did you find that stuff that I asked for 261 00:20:17,926 --> 00:20:20,929 Well, how's my car Did you gas it up 262 00:20:21,012 --> 00:20:22,388 What 263 00:20:22,472 --> 00:20:24,682 No. Sorry. 264 00:20:24,766 --> 00:20:26,768 I... 265 00:20:26,851 --> 00:20:28,770 Again, I appreciate you letting me borrow it. 266 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 I'm glad to know that you trust me. 267 00:20:31,022 --> 00:20:33,316 Let's say I'm still on the fence. 268 00:20:33,399 --> 00:20:36,361 Although I certainly do seem to be risking a lot on your hunch. 269 00:20:36,444 --> 00:20:38,863 You know what the Chief'll do if he finds out I took these 270 00:20:38,947 --> 00:20:42,492 Nothing's supposed to leave the Records room. 271 00:20:42,575 --> 00:20:46,037 I know, and, thank you, 272 00:20:46,120 --> 00:20:47,997 really. 273 00:20:53,753 --> 00:20:56,965 It'sit's not just a hunch. 274 00:20:57,048 --> 00:20:59,550 There is something very wrong with Annie's death, 275 00:20:59,634 --> 00:21:01,302 and I am gonna find out what. 276 00:21:01,386 --> 00:21:03,680 Hate to quote the Chief, but that's not your job anymore. 277 00:21:03,763 --> 00:21:05,348 Somebody's getting away with something, 278 00:21:05,431 --> 00:21:09,560 and maybe it is just Annie, but maybe it's something more. 279 00:21:09,644 --> 00:21:11,020 And I just... 280 00:21:11,104 --> 00:21:14,482 Look, job or not, I guess... 281 00:21:14,565 --> 00:21:18,277 I'm just not the kinda guy who can look the other way. 282 00:21:20,029 --> 00:21:22,490 Guess you at least get points for self-awareness. 283 00:21:24,033 --> 00:21:26,077 Mostly building permits. 284 00:21:26,160 --> 00:21:29,497 Honestly, woulda thought there'd be more. 285 00:21:29,580 --> 00:21:32,542 This is the part where you tell me why we need all this stuff. 286 00:21:32,625 --> 00:21:34,335 What did you find up there 287 00:21:34,419 --> 00:21:35,753 Notre Pain. 288 00:21:35,837 --> 00:21:38,464 Like from the yearbook 289 00:21:39,966 --> 00:21:41,968 Nobody could ever figure out 290 00:21:42,051 --> 00:21:43,678 what Zoe Sloane and the other kids were doing 291 00:21:43,761 --> 00:21:45,680 at the Red Steps, right 292 00:21:45,763 --> 00:21:48,016 I mean, they knew that it was dangerous. 293 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 They knew there were many people who drowned up there. 294 00:21:50,435 --> 00:21:51,728 Well, they were drunk. 295 00:21:51,811 --> 00:21:53,021 We figured it must have been a dare or something. 296 00:21:53,104 --> 00:21:55,440 Well, what if they were never there that night 297 00:21:55,523 --> 00:21:57,775 What if they didn't die there What if that's just what 298 00:21:58,776 --> 00:22:01,029 What if that's just where they found their bodies 299 00:22:01,112 --> 00:22:03,656 Who'd wanna... 300 00:22:03,740 --> 00:22:06,909 Anybody ever really, really look into the Institute 301 00:22:06,993 --> 00:22:09,495 I mean, like the Chief or Inspections or anything 302 00:22:09,579 --> 00:22:11,748 Pretty sure it's federal. We don't have jurisdiction. 303 00:22:16,127 --> 00:22:20,089 Okay, well, right, um, here, 304 00:22:20,173 --> 00:22:22,425 that is where the old fence collapsed. 305 00:22:22,508 --> 00:22:24,427 When I went up there, I was looking around 306 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 and there was a big "no trespassing" sign 307 00:22:26,596 --> 00:22:28,556 with a bunch of letters missing. 308 00:22:28,639 --> 00:22:29,640 Guess what it says now. 309 00:22:29,724 --> 00:22:31,059 "Notre Pain" 310 00:22:31,142 --> 00:22:33,394 You think 311 00:22:33,478 --> 00:22:35,521 that's where Zoe Sloane and her friends went that night. 312 00:22:35,605 --> 00:22:36,856 I don't know. 313 00:22:36,939 --> 00:22:38,107 But it's... 314 00:22:40,234 --> 00:22:41,986 I don't know. 315 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 I don't know. 316 00:22:45,698 --> 00:22:47,784 I wasn't sure whether to show you this. 317 00:22:49,202 --> 00:22:52,663 Two weeks after the Red Steps kids died, 318 00:22:52,747 --> 00:22:55,416 the Institute broke ground on a new perimeter fence. 319 00:22:55,500 --> 00:22:57,585 It wasn't just a new fence. It was a whole new fire road. 320 00:22:57,668 --> 00:22:59,170 Before the new fence went up, 321 00:22:59,253 --> 00:23:02,006 they would have a clear shot all the way down to the Institute. 322 00:23:02,090 --> 00:23:06,594 Being a teenager around here is lethally boring. 323 00:23:10,807 --> 00:23:12,934 Even if this is right, 324 00:23:13,017 --> 00:23:15,144 there won't be any evidence anymore, so... 325 00:23:17,063 --> 00:23:19,565 We're not looking for evidence. 326 00:23:21,025 --> 00:23:23,444 No That's not something 327 00:23:23,528 --> 00:23:25,154 that big-city cops have to worry about 328 00:23:26,864 --> 00:23:29,200 Sometimes we do. 329 00:23:29,283 --> 00:23:32,120 Sometimes we just kind of...poke the bear 330 00:23:32,203 --> 00:23:33,621 until something comes back at us. 331 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 What'd you do 332 00:23:38,251 --> 00:23:40,461 Hopefully, 333 00:23:40,545 --> 00:23:42,547 I put myself on their radar. 334 00:23:57,603 --> 00:24:01,482 I'm... I'm sorry about earlier, Maureen. 335 00:24:01,566 --> 00:24:02,775 I shouldn't have asked you to do it. 336 00:24:02,859 --> 00:24:04,902 How would you do it, get out of here 337 00:24:04,986 --> 00:24:06,654 Do you have a plan 338 00:24:09,282 --> 00:24:13,828 The chain link, in the yard in Back Half, 339 00:24:13,911 --> 00:24:16,873 there's a piece of it that's come away from the foundation. 340 00:24:16,956 --> 00:24:19,458 I just don't have a way to get there, so... 341 00:24:21,294 --> 00:24:25,673 Can you get to the laundry room without anyone seeing you 342 00:24:25,756 --> 00:24:28,968 I would need a key card for the elevator. 343 00:24:29,051 --> 00:24:31,554 Say I got you one. What about the cameras 344 00:24:32,763 --> 00:24:35,516 We think we have a way around it. 345 00:24:35,600 --> 00:24:37,685 Okay. 346 00:24:37,768 --> 00:24:39,145 I can't take you all the way to the fence, 347 00:24:39,228 --> 00:24:41,189 but I can get you close. 348 00:24:41,272 --> 00:24:43,858 Be in the laundry room by 11:30, not a minute later. 349 00:24:43,941 --> 00:24:46,152 Okay. Yeah. 350 00:24:49,363 --> 00:24:51,699 Make sure I get it back. 351 00:24:51,782 --> 00:24:53,951 They freak out over a missing card. 352 00:24:54,035 --> 00:24:55,745 Total lockdown. 353 00:24:59,123 --> 00:25:01,876 And, um, the... 354 00:25:10,176 --> 00:25:13,721 Sorry. It's all I could find. 355 00:25:38,913 --> 00:25:39,872 Get Maureen in here. 356 00:25:44,669 --> 00:25:46,963 Come here. Here you go. 357 00:25:47,046 --> 00:25:50,591 A little melon for ya. Come on. It's your favorite. 358 00:25:50,675 --> 00:25:52,301 Yeah. There you go. There you go. 359 00:25:52,385 --> 00:25:55,346 Tim Jamieson, speak of the Devil. 360 00:25:55,429 --> 00:25:56,931 Mr. Hollister, it's my night off, so I just 361 00:25:57,014 --> 00:25:58,808 Fella here to see you. 362 00:26:00,393 --> 00:26:02,645 Trevor Stackhouse. 363 00:26:04,188 --> 00:26:06,274 Tim Jamieson. 364 00:26:06,357 --> 00:26:08,943 What can I do for you, Mr. Stackhouse 365 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 I run security for the place 366 00:26:11,195 --> 00:26:14,031 you were sniffing around this afternoon. 367 00:26:14,115 --> 00:26:16,200 The Institute. 368 00:26:16,284 --> 00:26:20,830 That's the one. Is there somewhere we can talk 369 00:26:21,747 --> 00:26:24,625 [ma Right, but where on the flowchart... 370 00:26:24,709 --> 00:26:26,335 ...first door is after. 371 00:26:26,419 --> 00:26:28,004 You guys are useless. 372 00:26:28,087 --> 00:26:29,839 Look at this. If you just look at it, 373 00:26:29,922 --> 00:26:32,174 visually you'll see. 374 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 Figure out bird, then flowers... 375 00:26:35,219 --> 00:26:37,972 Hey, what the fuck I'm watching that. 376 00:26:38,055 --> 00:26:40,933 -I wanna watch cartoons -Wait your turn 377 00:26:41,017 --> 00:26:43,728 I wanna watch cartoons 378 00:26:43,811 --> 00:26:45,855 Hey 379 00:26:45,938 --> 00:26:48,941 I wanna watch cartoons 380 00:26:49,025 --> 00:26:52,278 Hey Break it up Now 381 00:26:52,361 --> 00:26:54,405 Enough Enough 382 00:26:54,488 --> 00:26:56,699 - I wanna watch cartoons - Break it up 383 00:26:56,782 --> 00:26:57,867 Break it up 384 00:26:57,950 --> 00:27:00,119 No Cartoons 385 00:27:00,202 --> 00:27:03,372 Cartoons 386 00:27:03,456 --> 00:27:05,333 - I wanna watch cartoons - Break it up 387 00:27:14,091 --> 00:27:15,176 -Cartoons -You took my turn 388 00:27:15,259 --> 00:27:17,303 -Enough -I get to watch cartoons 389 00:27:20,181 --> 00:27:22,850 That's enough 390 00:27:33,152 --> 00:27:35,821 How long were you with Boston PD 391 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 Fifteen years. 392 00:27:39,200 --> 00:27:41,243 Good long stretch. 393 00:27:43,204 --> 00:27:45,998 You didn't wanna finish out your 20, 394 00:27:46,082 --> 00:27:48,125 qualify for a full pension 395 00:27:48,209 --> 00:27:50,836 It was time for a change. 396 00:27:50,920 --> 00:27:52,713 Yeah. 397 00:27:52,797 --> 00:27:57,259 Makes me wonder, how's a fella like you become a night knocker 398 00:27:57,343 --> 00:27:59,261 in a town like this 399 00:27:59,345 --> 00:28:01,222 I read about the Westfield Mall incident. 400 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 Must weigh heavy on a man, 401 00:28:04,308 --> 00:28:06,060 shoot a boy that young. 402 00:28:08,813 --> 00:28:12,441 Appears you have me at a disadvantage. 403 00:28:12,525 --> 00:28:16,737 An instructor of mine used to say, 404 00:28:16,821 --> 00:28:20,491 "Always pays to know the other guy more than he knows you." 405 00:28:20,574 --> 00:28:22,243 Instructor in what 406 00:28:22,326 --> 00:28:25,496 How did you come to be outside our place this afternoon 407 00:28:25,579 --> 00:28:27,832 Your place 408 00:28:27,915 --> 00:28:29,125 Well, like I said to your guy, I was 409 00:28:29,208 --> 00:28:31,460 Hiking. Yeah. 410 00:28:33,170 --> 00:28:34,755 Exploring your new environs. 411 00:28:34,839 --> 00:28:36,424 That's right. 412 00:28:36,507 --> 00:28:40,344 Plus, I've been getting up to speed on my local history. 413 00:28:40,428 --> 00:28:42,847 You wouldn't happen to have been working there 414 00:28:42,930 --> 00:28:45,099 back in '08 when those kids drowned 415 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 I was. 416 00:28:48,269 --> 00:28:51,272 Terrible thing. 417 00:28:51,355 --> 00:28:54,108 Friend of mine has a theory about those kids, 418 00:28:54,191 --> 00:28:56,277 that they never went swimming that night, 419 00:28:56,360 --> 00:28:59,447 that they actually got caught breaking into your place. 420 00:28:59,530 --> 00:29:03,993 Bunch of bored small-town kids looking for adventure, you know. 421 00:29:04,076 --> 00:29:06,537 And what did your friend say happened next 422 00:29:06,620 --> 00:29:09,999 I'm on the edge of my seat. 423 00:29:10,082 --> 00:29:14,879 You interview everyone who shows up at the gate, Mr. Stackhouse 424 00:29:14,962 --> 00:29:18,340 Especially the ones with military backgrounds. 425 00:29:20,509 --> 00:29:24,972 We're a popular target for conspiracy theorists. 426 00:29:25,055 --> 00:29:27,141 Used to be, we'd ignore them, 427 00:29:27,224 --> 00:29:30,102 but in the age of social media, that only allows them to fester. 428 00:29:30,186 --> 00:29:35,483 We've decided it best to confront them directly. 429 00:29:35,566 --> 00:29:40,112 Speaking of, I'd be happy to talk to your friend, 430 00:29:40,196 --> 00:29:42,865 see if I can't put her at ease. 431 00:29:46,076 --> 00:29:49,497 Well, you can't. 432 00:29:49,580 --> 00:29:50,915 She's dead. 433 00:29:52,416 --> 00:29:55,169 Pity. 434 00:29:55,252 --> 00:29:59,089 Well, Mr. Jamieson, if you have any questions in the future 435 00:29:59,173 --> 00:30:02,343 about our operation, 436 00:30:02,426 --> 00:30:06,263 please don't hesitate to reach out. 437 00:30:06,347 --> 00:30:07,431 Thanks. 438 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 I won't. 439 00:30:17,274 --> 00:30:20,361 What do you have for me 440 00:30:20,444 --> 00:30:21,987 Well, um, obviously, 441 00:30:22,071 --> 00:30:25,157 Harry and the twins threw everyone for a loop, 442 00:30:25,241 --> 00:30:28,202 and then the unpleasantness with Nicky's departure 443 00:30:28,285 --> 00:30:29,954 Maureen, Maureen 444 00:30:30,037 --> 00:30:33,415 Luke Ellis. what do you have for me 445 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 After Nicky's graduation, he said something 446 00:30:35,543 --> 00:30:38,921 that upset you, you walked away... 447 00:30:41,423 --> 00:30:43,592 He believes we killed his parents. 448 00:30:45,219 --> 00:30:48,097 I thought we don't do that. 449 00:30:48,180 --> 00:30:53,018 We try not to. We really do. 450 00:30:53,102 --> 00:30:55,396 But his mother woke during the snatch, 451 00:30:55,479 --> 00:30:57,898 so... 452 00:30:57,982 --> 00:30:59,567 collateral damage. 453 00:31:03,028 --> 00:31:05,239 Have you developed an attachment to him 454 00:31:07,032 --> 00:31:10,160 Of course not. 455 00:31:10,244 --> 00:31:11,495 Have you ever 456 00:31:11,579 --> 00:31:13,998 No. 457 00:31:15,708 --> 00:31:17,626 I'm proud to say I haven't. 458 00:31:17,710 --> 00:31:20,504 You know the protocol for undue attachment: 459 00:31:20,588 --> 00:31:25,301 stay away from Front Half until Luke graduates, and, 460 00:31:25,384 --> 00:31:29,179 in the meantime, go home. 461 00:31:29,263 --> 00:31:33,434 But it's a Sparkler Night, and I'm supposed to assist. 462 00:31:33,517 --> 00:31:34,685 Then, I need to change the Back Half 463 00:31:34,768 --> 00:31:36,228 Fine. Finish your shift. 464 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 But stay awake from Luke Ellis. 465 00:31:38,355 --> 00:31:39,982 Copy that. 466 00:32:20,189 --> 00:32:21,315 What are you... 467 00:32:21,398 --> 00:32:23,984 Twenty-two grams of protein. 468 00:32:24,068 --> 00:32:26,028 You'll need it. 469 00:32:35,621 --> 00:32:38,499 All right, gentlemen, ladies, you know the drill. 470 00:32:38,582 --> 00:32:40,042 Please take your positions. 471 00:32:50,135 --> 00:32:52,680 So this is movie night 472 00:32:52,763 --> 00:32:55,099 Doesn't look like much. 473 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 Come on, man. 474 00:32:58,143 --> 00:33:00,187 As a matter of fact, Mr. Wilholm, 475 00:33:00,270 --> 00:33:01,689 you have the good luck to be joining us 476 00:33:01,772 --> 00:33:04,108 on a Sparkler night. 477 00:33:04,191 --> 00:33:05,693 Okay. What's the difference 478 00:33:05,776 --> 00:33:08,070 Movie night's training. This is real. 479 00:33:08,153 --> 00:33:11,115 This is why you're here. This is your mission. 480 00:33:11,198 --> 00:33:14,618 Everything you do is in service of this. 481 00:33:14,702 --> 00:33:16,453 Great. 482 00:33:16,537 --> 00:33:18,539 I'd hate to think it was all for nothing. 483 00:33:18,622 --> 00:33:21,041 You know, I've never seen you leave your office before 484 00:33:21,125 --> 00:33:22,751 except for graduations. 485 00:33:22,835 --> 00:33:26,672 Figured maybe you didn't want to see how the sausage is made. 486 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 Guess this really is a big night 487 00:33:30,801 --> 00:33:33,303 Seeing as how you haven't had any time to acclimate, 488 00:33:33,387 --> 00:33:37,224 we won't expect you to pull much weight tonight. 489 00:33:37,307 --> 00:33:42,563 Just sit back and ride the wave, as they say. 490 00:33:42,646 --> 00:33:45,232 I'm sure Ms. Benson will be happy to talk you through it. 491 00:33:45,315 --> 00:33:46,775 Don't sweat it. 492 00:33:46,859 --> 00:33:48,610 You'll just And I ju feel like you're... 493 00:33:48,694 --> 00:33:50,696 getting pulled along with the rest of us. 494 00:33:50,779 --> 00:33:52,239 Pulled along where 495 00:33:52,322 --> 00:33:54,616 Ms. Stanhope will be our conductor tonight. 496 00:33:54,700 --> 00:33:57,745 Conductor. Like on a train 497 00:33:57,828 --> 00:34:00,080 Yes. Or an orchestra. 498 00:34:00,164 --> 00:34:03,459 Or perhaps an electrical wire. 499 00:34:03,542 --> 00:34:07,713 It means I'm the lucky girl who gets to stay awake. 500 00:34:07,796 --> 00:34:10,299 I'm sorry. Awake 501 00:34:10,382 --> 00:34:13,635 Not like sleep. Although you do black out and... 502 00:34:13,719 --> 00:34:17,139 you do feel better after. The headache dials it down some. 503 00:34:17,222 --> 00:34:20,100 -For a while. -Bottom line: 504 00:34:20,184 --> 00:34:21,601 say your goodbyes. 505 00:34:21,685 --> 00:34:25,606 After tonight, Iris is going home. 506 00:34:25,688 --> 00:34:26,774 After Recovery. 507 00:34:26,857 --> 00:34:31,820 Of course. Congratulations. 508 00:34:31,904 --> 00:34:33,197 I'm ready. 509 00:34:35,282 --> 00:34:36,742 Whatever happens, no more headaches. 510 00:34:36,824 --> 00:34:39,828 So you've got that going for you, 511 00:34:39,911 --> 00:34:42,206 which is nice. 512 00:34:43,623 --> 00:34:44,750 Which is nice. 513 00:34:58,680 --> 00:35:03,393 Ladies, gentlemen, it's time to get started. 514 00:36:32,941 --> 00:36:35,277 Here we go. 515 00:36:35,360 --> 00:36:36,904 All right, everyone, you know the drill. 516 00:36:36,987 --> 00:36:40,490 Time to give yourselves over. 517 00:36:40,574 --> 00:36:44,661 Mr. Wilholm, that means you lean into The Hum, 518 00:36:44,745 --> 00:36:46,914 nothing else. Let it carry you. 519 00:36:46,997 --> 00:36:50,667 The conductor is the only one who stays present. 520 00:36:50,751 --> 00:36:53,587 Never been much for giving myself over. 521 00:36:53,670 --> 00:36:56,590 Well, in this case, I advise you to rethink, 522 00:36:56,673 --> 00:36:58,258 for your own safety. 523 00:36:58,342 --> 00:36:59,635 Just close your eyes. 524 00:37:41,635 --> 00:37:42,803 Ms. Stanhope, 525 00:37:42,886 --> 00:37:44,680 you still with us 526 00:37:46,848 --> 00:37:49,017 You have control 527 00:37:49,101 --> 00:37:51,561 I think so. I can feel him breathing. 528 00:37:51,645 --> 00:37:55,649 The bottle you're looking for is marked fentanyl citrate. 529 00:37:55,732 --> 00:37:57,693 All the bottles are marked in Russian. 530 00:37:57,776 --> 00:38:01,071 The doctor can read them. That means you can read them. 531 00:38:01,154 --> 00:38:03,615 All right. 532 00:38:11,748 --> 00:38:13,500 Yes. 533 00:38:15,627 --> 00:38:19,548 Tony, can you confirm they're in the flow 534 00:38:23,760 --> 00:38:25,721 Confirmed. 535 00:40:02,192 --> 00:40:03,527 Where are you 536 00:40:03,610 --> 00:40:06,780 Are you... driving 537 00:40:06,863 --> 00:40:07,989 I know I said just a couple of hours... 538 00:40:08,073 --> 00:40:09,449 That's just great. 539 00:40:09,533 --> 00:40:11,076 So, you're stealing my fucking car 540 00:40:11,159 --> 00:40:12,786 - I'm not. Please - Mom always says I'm drawn 541 00:40:12,869 --> 00:40:14,663 to unreliable men. She blames my dad. 542 00:40:14,746 --> 00:40:16,998 Wendy, will you listen to me, please 543 00:40:18,708 --> 00:40:20,460 Look, I get why 544 00:40:20,544 --> 00:40:23,463 you would still be unsure about all of it 545 00:40:23,547 --> 00:40:25,132 Annie, the Red Steps thing, me. 546 00:40:26,883 --> 00:40:28,593 But I know that they killed Annie. 547 00:40:28,677 --> 00:40:31,429 God. What's happened 548 00:40:32,889 --> 00:40:34,724 This guy came to see me, 549 00:40:34,808 --> 00:40:36,476 said he was their head of security. 550 00:40:36,560 --> 00:40:37,811 Well, what'd he want 551 00:40:37,894 --> 00:40:39,604 Warn me off. 552 00:40:41,106 --> 00:40:42,858 Well, maybe that's not a bad idea. 553 00:40:44,985 --> 00:40:46,611 Yeah, well, I'm sorry about the car. 554 00:40:46,695 --> 00:40:48,989 I will have it back to you by the morning. 555 00:40:49,072 --> 00:40:50,782 Where have I heard that before 556 00:40:50,866 --> 00:40:52,159 Where are you going 557 00:40:52,242 --> 00:40:54,870 The Red Steps, I guess. 558 00:40:54,953 --> 00:40:56,705 -Back to Notre Pain. - You know what the Chief'll do 559 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 He's already pissed. 560 00:40:58,081 --> 00:41:01,918 I get it, Wendy. Try not to worry, okay 561 00:41:02,002 --> 00:41:03,170 I'll be fine. 562 00:41:03,253 --> 00:41:06,798 Just, be careful. 563 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 I will. 564 00:41:25,233 --> 00:41:26,526 Iris. 565 00:41:26,610 --> 00:41:29,029 Iris 566 00:41:39,623 --> 00:41:42,834 Jesus, you're acting like you've never seen this before. 567 00:41:48,215 --> 00:41:50,217 All the bullshit in this place. 568 00:41:50,300 --> 00:41:54,054 We still... manage to keep the trains running. 569 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 Not somehow. 570 00:41:57,224 --> 00:41:58,975 You. 571 00:41:59,059 --> 00:42:01,019 Please. 572 00:42:01,102 --> 00:42:02,938 No, really. 573 00:42:03,021 --> 00:42:06,608 I hope Upstairs realize how lucky they are to have you. 574 00:42:11,905 --> 00:42:13,740 I know you're still mad at me, 575 00:42:13,823 --> 00:42:17,160 and you have every right to be. 576 00:42:17,244 --> 00:42:19,579 I just... 577 00:42:19,663 --> 00:42:21,915 I wish we could celebrate, 578 00:42:21,998 --> 00:42:24,626 like always. 579 00:42:34,678 --> 00:42:35,929 All conscripts stable. 580 00:42:36,012 --> 00:42:37,305 'Kay. 581 00:42:37,389 --> 00:42:39,766 Get these kids cleaned up. Get 'em in bed. 582 00:42:39,849 --> 00:42:42,978 -Good work, everybody. -Yeah. 583 00:42:43,061 --> 00:42:45,105 Front Half store closet. 584 00:42:45,188 --> 00:42:46,773 Ten minutes. 585 00:42:51,444 --> 00:42:53,154 Did your... 586 00:42:55,740 --> 00:42:58,201 Do your parents ever read the Bible 587 00:42:58,285 --> 00:43:01,997 Yeah. A lot. But they were always feeling 588 00:43:02,080 --> 00:43:04,624 a lot of other things, 589 00:43:04,708 --> 00:43:07,752 things they weren't a-sposed to. 590 00:43:07,836 --> 00:43:09,629 You know who Samson was 591 00:43:09,713 --> 00:43:11,131 Yeah, with the hair 592 00:43:11,214 --> 00:43:13,216 The Philistines bribed his girlfriend to cut it 593 00:43:13,300 --> 00:43:15,093 to take away his strength. 594 00:43:15,176 --> 00:43:16,970 That's right. 595 00:43:17,053 --> 00:43:21,141 And after the Philistines took him prisoner, 596 00:43:21,224 --> 00:43:24,311 Samson prayed... 597 00:43:24,394 --> 00:43:26,146 for the first time in his life. 598 00:43:28,440 --> 00:43:32,402 He prayed that he would be able to regain enough of his strength 599 00:43:32,485 --> 00:43:34,904 to get his revenge. 600 00:43:36,406 --> 00:43:38,908 And when they brought him to their temple 601 00:43:38,992 --> 00:43:43,747 to show they'd conquered him, 602 00:43:43,830 --> 00:43:46,166 he brought the whole place down on top of them. 603 00:43:46,249 --> 00:43:49,419 Was he still inside the temple when he pulled it down 604 00:43:49,502 --> 00:43:53,131 Yeah. But... 605 00:43:53,214 --> 00:43:54,632 he still won. 606 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 "Sometimes you win 607 00:43:59,929 --> 00:44:02,057 just by showing you're still willing to fight." 608 00:44:04,934 --> 00:44:06,436 We're gonna do more than that. 609 00:44:06,519 --> 00:44:09,898 We're gonna bring this whole place down. 610 00:44:12,400 --> 00:44:13,818 Almost time. 611 00:44:19,532 --> 00:44:20,867 Hope it's hot enough. 612 00:45:35,483 --> 00:45:38,111 Okay. Maureen's headed back. 613 00:45:38,194 --> 00:45:41,072 Sigsby and Stackhouse are on their way to storage. 614 00:45:41,156 --> 00:45:43,825 The enemy will provide the means of his own defeat, right 615 00:45:43,908 --> 00:45:45,535 I don't know what that means. 616 00:45:45,618 --> 00:45:47,829 It means... 617 00:45:47,912 --> 00:45:50,915 we have to turn their strengths into weaknesses. 618 00:45:53,585 --> 00:45:54,961 Okay. 619 00:45:56,546 --> 00:45:57,964 Okay. 620 00:46:00,049 --> 00:46:01,217 It's time. Let's do it. 621 00:46:10,268 --> 00:46:11,478 There you go. 622 00:46:20,653 --> 00:46:22,822 Come on. 623 00:46:22,906 --> 00:46:24,574 Gosh. Gosh. 624 00:46:24,657 --> 00:46:26,326 Hey. 625 00:46:26,409 --> 00:46:28,244 I'm gonna stretch the lobe. 626 00:46:28,328 --> 00:46:31,164 You open the scissors and get them into position. 627 00:46:33,666 --> 00:46:35,168 Gosh. 628 00:46:35,251 --> 00:46:36,461 Come on, Avery. 629 00:46:36,544 --> 00:46:39,547 I...It's just... 630 00:46:39,631 --> 00:46:41,174 -I can't do it. -Avery, you have to. 631 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 Please. I'm sorry. There's no way. 632 00:46:42,926 --> 00:46:44,302 Okay, we don't have time for this. 633 00:46:45,553 --> 00:46:46,804 No. 634 00:46:49,474 --> 00:46:51,184 Gosh. Gosh. 635 00:46:51,267 --> 00:46:52,352 Gosh. 636 00:47:01,611 --> 00:47:03,363 Here. 637 00:47:03,446 --> 00:47:05,990 Gosh. Gosh. 638 00:47:32,100 --> 00:47:34,978 I wish you could take me with you. I wish it bad. 639 00:47:35,061 --> 00:47:37,438 I know. Me, too. 640 00:47:38,648 --> 00:47:40,525 Don't forget about us. 641 00:47:40,608 --> 00:47:42,944 Never. 642 00:47:44,320 --> 00:47:46,489 Okay. God. 643 00:47:50,493 --> 00:47:52,579 Up and at 'em, Ms. Sigsby. 644 00:47:59,002 --> 00:48:01,421 Don't miss the fun. 645 00:48:10,138 --> 00:48:11,472 Well, after the other day, I was afraid we'd... 646 00:48:13,516 --> 00:48:15,184 Anyway... 647 00:48:15,268 --> 00:48:18,271 I'm glad we could put the unpleasantness behind us. 648 00:48:18,354 --> 00:48:20,940 Slow down. We're only here 649 00:48:21,024 --> 00:48:23,484 so that if Stackhouse checks his feed, 650 00:48:23,568 --> 00:48:26,279 he'll know we're sticking to routine. 651 00:48:29,282 --> 00:48:30,366 Um, you okay 652 00:48:30,450 --> 00:48:32,702 -You need some ice -I'm fine. 653 00:48:32,785 --> 00:48:35,955 Luke Ellis, your pet project, did this. 654 00:48:36,039 --> 00:48:38,124 I'm sending his ass to the Back Half tomorrow. 655 00:48:38,207 --> 00:48:41,419 No, Julia. I need more time with him. 656 00:48:50,219 --> 00:48:51,971 The coast is clear. 657 00:48:52,055 --> 00:48:53,306 Good luck, Luke. 658 00:48:53,389 --> 00:48:55,975 Thanks, Avester. You, too. 659 00:49:08,404 --> 00:49:10,156 Hold on. There's someone coming. 660 00:49:10,239 --> 00:49:11,532 Stay back. Hide behind the corner. 661 00:49:22,752 --> 00:49:24,420 Thanks. That was close. 662 00:49:24,504 --> 00:49:26,381 Give it two more seconds. 663 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 'Kay. He's in the cafeteria. 664 00:49:51,322 --> 00:49:53,574 Everything looks good in the lunchroom. 665 00:49:56,369 --> 00:49:59,205 Where are you I can't see you. 666 00:49:59,288 --> 00:50:02,208 Yeah, I'm right in the middle of the room. 667 00:50:02,291 --> 00:50:03,793 Can you wave your hand in front of the lens 668 00:50:03,876 --> 00:50:06,170 Nothing's happening. 669 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 These fucking cameras need an overhaul. 670 00:50:09,799 --> 00:50:11,551 They're not detecting motion. 671 00:50:11,634 --> 00:50:12,802 Must be the heat. 672 00:50:12,885 --> 00:50:14,470 Fucking sauna. 673 00:50:14,554 --> 00:50:16,305 Hang tight. 674 00:50:16,389 --> 00:50:18,391 I'll let you know when it's safe to go. 675 00:50:19,809 --> 00:50:21,436 Okay, you can go. 676 00:50:34,490 --> 00:50:37,577 Do you realize how important this could be for the program 677 00:50:37,660 --> 00:50:42,373 The program's down three recruits since last night. 678 00:50:42,457 --> 00:50:43,833 The Back Half needs bodies. 679 00:50:43,916 --> 00:50:46,502 Your ambitions will have to go on hold. 680 00:50:46,586 --> 00:50:47,795 Julia. 681 00:51:08,232 --> 00:51:10,109 That should be enough time. 682 00:51:10,193 --> 00:51:12,195 If he's been paying attention, 683 00:51:12,278 --> 00:51:14,197 he should know that you don't last that long. 684 00:51:14,280 --> 00:51:16,199 No 685 00:51:16,282 --> 00:51:18,284 No, no, no, no, no, no, no 686 00:51:20,828 --> 00:51:23,122 Julia, wait. 687 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 What I said before about Upstairs, 688 00:51:25,208 --> 00:51:26,292 I wasn't just blowing smoke. 689 00:51:26,375 --> 00:51:29,796 They really are lucky to have you. 690 00:51:29,879 --> 00:51:31,839 I just... 691 00:51:31,923 --> 00:51:34,133 You were a minute and a half late. 692 00:51:34,217 --> 00:51:36,511 Well, I-I would 693 00:51:36,594 --> 00:51:38,638 No, but 694 00:51:38,721 --> 00:51:40,223 All right. 695 00:51:40,306 --> 00:51:41,766 You're clear to the laundry room. 696 00:51:41,849 --> 00:51:43,601 You're clear to the laundry room. 697 00:52:10,336 --> 00:52:11,921 Ms. Sigsby. 698 00:52:12,004 --> 00:52:13,756 Maureen. 699 00:52:13,840 --> 00:52:16,259 -All's well -Yes, ma'am. 700 00:52:16,342 --> 00:52:17,510 Glad to hear it. 701 00:52:28,437 --> 00:52:29,772 -Luke -Maureen. 702 00:52:31,607 --> 00:52:34,485 Cart. In you go. We don't have much time. 703 00:52:36,529 --> 00:52:38,406 They know my schedule. 704 00:53:00,803 --> 00:53:02,471 Never stops 705 00:53:02,555 --> 00:53:04,807 Gorks do make a mess. 706 00:53:04,891 --> 00:53:06,976 Yeah, tell me about it. Hey, listen, 707 00:53:07,059 --> 00:53:09,228 gonna take one of these towels. Need a shower before I head out. 708 00:53:09,312 --> 00:53:10,980 Check the laundry room. 709 00:53:11,063 --> 00:53:12,690 Come on. I'm in a rush. 710 00:53:12,773 --> 00:53:14,233 Me and Zeke got a liberty. 711 00:53:14,317 --> 00:53:15,735 Gonna head out to that truck stop on 116, 712 00:53:15,818 --> 00:53:19,488 buy ourself a couple lot lizards. 713 00:53:19,572 --> 00:53:21,449 They're already running low back there. 714 00:53:21,532 --> 00:53:24,410 When Sigsby asks why they're even lower than they're 715 00:53:24,493 --> 00:53:27,413 supposed to be, I'll make sure to tell her why. 716 00:53:27,496 --> 00:53:28,623 It's one fucking towel. 717 00:53:30,333 --> 00:53:32,335 Go fuck yourself, Maureen. 718 00:53:54,398 --> 00:53:55,983 Okay, Luke, end of the line. 719 00:53:59,695 --> 00:54:00,947 Here. 720 00:54:01,030 --> 00:54:02,740 Okay. 721 00:54:02,823 --> 00:54:05,368 I've just unlocked the door. 722 00:54:05,451 --> 00:54:08,496 The next one's not locked either. 723 00:54:08,579 --> 00:54:09,830 That'll get you out into the backyard. 724 00:54:09,914 --> 00:54:12,333 Once you're past the fence, 725 00:54:12,416 --> 00:54:14,627 just head downhill right to the river. 726 00:54:14,710 --> 00:54:16,796 You're gonna have to cross that river 727 00:54:16,879 --> 00:54:19,298 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 728 00:54:19,382 --> 00:54:20,800 It's a picnic spot. 729 00:54:20,883 --> 00:54:22,468 I'll come and pick you up once I'm off shift. 730 00:54:22,551 --> 00:54:24,053 Then where do we go 731 00:54:24,136 --> 00:54:27,473 I-I know a reporter. 732 00:54:27,556 --> 00:54:30,768 They're gonna tell your story. 733 00:54:36,857 --> 00:54:37,984 What is this 734 00:54:38,067 --> 00:54:39,527 Show the world what goes on here. 735 00:54:41,487 --> 00:54:42,822 We're gonna show the world together. 736 00:54:42,905 --> 00:54:44,448 Don't worry about me. 737 00:54:47,702 --> 00:54:50,037 I just wish I never saw this place. 738 00:54:52,081 --> 00:54:54,834 Thank you, Maureen, really. 739 00:54:54,917 --> 00:54:57,503 Okay. Good luck, Luke. 740 00:55:01,882 --> 00:55:04,677 Okay. 741 00:55:04,760 --> 00:55:06,887 Okay, youyou better go. 742 00:55:24,989 --> 00:55:25,906 Iris 743 00:55:31,662 --> 00:55:32,788 Iris 744 00:55:34,040 --> 00:55:35,833 Jesus Christ. 745 00:55:35,916 --> 00:55:39,462 Hey, hey, hey, hey. Iris, it's okay. 746 00:55:39,545 --> 00:55:41,964 No, no, no, no, no, no. We're gonna get you out of here. 747 00:55:42,048 --> 00:55:44,050 Okay 748 00:55:44,133 --> 00:55:45,092 Iris, please. 749 00:55:55,811 --> 00:55:57,605 I'm sorry. 52285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.