Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,033 --> 00:02:01,204
Mr. McAllister's book,
as you requested, madam.
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,455
Thank you, Church.
3
00:02:02,539 --> 00:02:03,957
Can I get you anything else?
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
No, thank you.
5
00:02:11,339 --> 00:02:14,384
Good Lord.
6
00:02:14,467 --> 00:02:15,385
Mm!
7
00:02:15,468 --> 00:02:16,928
Your tea, madam.
8
00:02:17,011 --> 00:02:20,223
I think I may need
something stronger, Mason.
9
00:02:24,686 --> 00:02:26,228
Here it is, ma'am.
10
00:02:26,312 --> 00:02:28,148
Ah.
Thank you, Armstrong.
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,732
Yes, ma'am,
though I'm not sure
12
00:02:29,816 --> 00:02:33,153
you'll be grateful
after you've read it.
13
00:02:33,236 --> 00:02:34,612
Oh.
14
00:02:34,696 --> 00:02:37,323
What's wrong now, Mother?
15
00:02:37,406 --> 00:02:39,409
Everything.
16
00:02:48,334 --> 00:02:51,254
I had no idea.
17
00:03:03,141 --> 00:03:05,602
McAllister's book
ridicules society
18
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
and will wreak havoc
for the lot of us.
19
00:03:07,729 --> 00:03:09,439
- You've read it, then?
- Of course not.
20
00:03:09,522 --> 00:03:10,982
Don't waste your time, Lina.
21
00:03:11,065 --> 00:03:13,067
I've read it--twice--
22
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
and I'm sure
you would not enjoy it.
23
00:03:15,612 --> 00:03:16,988
Are you mentioned?
24
00:03:17,071 --> 00:03:20,074
Not by name, of course,
but there is one couple
25
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
that people say
is meant to be us.
26
00:03:21,826 --> 00:03:23,494
Mr. Fish is furious.
27
00:03:23,578 --> 00:03:24,495
Why?
28
00:03:24,579 --> 00:03:26,247
What does McAllister
say about him?
29
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
That he's very cheap when
it comes to choosing wine.
30
00:03:29,834 --> 00:03:31,628
How horrid.
31
00:03:31,711 --> 00:03:33,338
And how unfair.
32
00:03:33,421 --> 00:03:35,715
Well, it's horrid, anyway.
33
00:03:35,798 --> 00:03:37,634
I don't see what we can do.
34
00:03:37,716 --> 00:03:39,761
The book is in the shops, and
I'm told it's selling briskly.
35
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
Are you in it?
36
00:03:41,638 --> 00:03:43,264
Once again, I've been told
there are anecdotes
37
00:03:43,348 --> 00:03:44,307
that might refer to us.
38
00:03:44,390 --> 00:03:45,433
- Mm.
- Mm.
39
00:03:45,516 --> 00:03:47,060
He must be making a fortune.
40
00:03:47,143 --> 00:03:48,561
Well, he won't
spend it on me.
41
00:03:48,645 --> 00:03:50,230
I've thought about this.
42
00:03:50,313 --> 00:03:52,523
And this is why we have
convened our meeting.
43
00:03:52,607 --> 00:03:54,734
I believe that in future,
44
00:03:54,817 --> 00:03:58,279
we must exclude Ward McAllister
from our society.
45
00:03:58,363 --> 00:03:59,322
Ban him.
46
00:03:59,405 --> 00:04:01,157
Freeze him out.
47
00:04:01,241 --> 00:04:02,992
So he is to be
excommunicated?
48
00:04:03,076 --> 00:04:04,619
Yes, beginning with
49
00:04:04,702 --> 00:04:06,913
my end-of-the-season ball
in Newport.
50
00:04:06,996 --> 00:04:09,165
He is no longer included
on the guest list.
51
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
Nor should he be.
52
00:04:10,708 --> 00:04:12,126
He should have known
this would happen
53
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
when he decided
to betray our trust.
54
00:04:14,212 --> 00:04:16,673
I have been fond of him,
but I do not disagree.
55
00:04:16,755 --> 00:04:19,841
We are all victims
of his cruel tongue.
56
00:04:19,926 --> 00:04:21,219
No one can deny it.
57
00:04:21,302 --> 00:04:23,137
We are indeed.
58
00:04:24,597 --> 00:04:27,767
Oh, this must
be so hard for you, Lina,
59
00:04:27,850 --> 00:04:30,103
dealing with this as well as
60
00:04:30,186 --> 00:04:33,731
your daughter's
present situation.
61
00:04:33,815 --> 00:04:35,525
Thank you, Mrs. Fish.
62
00:04:35,608 --> 00:04:37,610
But let's leave it for now.
63
00:04:37,694 --> 00:04:40,905
Mrs. Forte, thank you
for receiving us.
64
00:04:40,989 --> 00:04:42,865
- Ladies, shall we?
- Yes.
65
00:04:42,949 --> 00:04:45,702
We have our marching orders.
66
00:04:49,872 --> 00:04:51,124
Why are you smiling?
67
00:04:51,207 --> 00:04:54,752
Lina Astor thanked me
for holding the meeting here.
68
00:04:54,836 --> 00:04:58,006
Society is hanging
by a thread, Ada.
69
00:04:58,089 --> 00:05:00,383
This is no time to celebrate.
70
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Still, it was nice of her.
71
00:05:08,766 --> 00:05:10,435
I saw a dress
in Miss Marian's
72
00:05:10,518 --> 00:05:11,686
Bloomingdale's catalog,
73
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
but I didn't dare
go into the store.
74
00:05:13,479 --> 00:05:16,441
You have the money
to spend now thanks to Jack.
75
00:05:16,524 --> 00:05:19,277
Even if I did buy it, I don't
have any place to wear it.
76
00:05:19,360 --> 00:05:21,279
I think every
woman should have
77
00:05:21,362 --> 00:05:23,531
a party dress, just in case.
78
00:05:23,614 --> 00:05:25,616
I'll never have
extra money like this again.
79
00:05:25,700 --> 00:05:27,535
Saving it is probably
the safer thing to do.
80
00:05:27,618 --> 00:05:30,788
What are you reading,
Miss Armstrong?
81
00:05:30,872 --> 00:05:33,374
Mr. McAllister's book
exposing the scandals
82
00:05:33,457 --> 00:05:34,917
of upper-class New Yorkers.
83
00:05:35,001 --> 00:05:36,878
And he doesn't
spare this house.
84
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
What does it say?
85
00:05:38,671 --> 00:05:41,090
That Mrs. Van Rhijn
had a financial blow
86
00:05:41,174 --> 00:05:44,844
and some things about Mr. Oscar
which I don't understand.
87
00:05:44,927 --> 00:05:46,012
Do you really
enjoy such nonsense?
88
00:05:46,095 --> 00:05:47,180
Hmm.
89
00:05:47,263 --> 00:05:48,723
Can't Miss Armstrong
read what she likes?
90
00:05:48,806 --> 00:05:50,475
It's in the Constitution.
91
00:05:50,558 --> 00:05:52,810
Here, we have
our own amendments.
92
00:05:59,859 --> 00:06:01,361
You've come home.
93
00:06:01,444 --> 00:06:02,862
Only for some paperwork.
94
00:06:02,945 --> 00:06:04,322
Then I'm going back
to the club.
95
00:06:04,405 --> 00:06:06,074
Can you really
not forgive me?
96
00:06:06,157 --> 00:06:07,950
I made things right
with Gladys.
97
00:06:09,285 --> 00:06:11,621
- So you say.
- So it is.
98
00:06:11,704 --> 00:06:14,040
Of course I want you home
for my benefit.
99
00:06:14,123 --> 00:06:17,377
But also, Mr. McAllister's book
paints us in a horrible light.
100
00:06:17,460 --> 00:06:18,795
What has he written?
101
00:06:18,878 --> 00:06:20,380
He implies we're not happy.
102
00:06:20,463 --> 00:06:24,258
He makes us seem weak,
greedy, and foolish.
103
00:06:24,342 --> 00:06:25,635
I can't be
bothered with gossip.
104
00:06:25,718 --> 00:06:27,178
If only it were gossip!
105
00:06:27,261 --> 00:06:28,805
But this is being
printed, bound,
106
00:06:28,888 --> 00:06:30,306
and sold all over the city--
107
00:06:30,390 --> 00:06:32,100
all over the country,
I dare say.
108
00:06:32,183 --> 00:06:34,477
And Mrs. Astor's
Newport ball is coming up.
109
00:06:34,560 --> 00:06:36,771
- That is not my concern.
- It does affect you.
110
00:06:36,854 --> 00:06:38,815
The only way to stop gossip
is truth.
111
00:06:38,898 --> 00:06:40,400
If we all appear together,
112
00:06:40,483 --> 00:06:42,693
we can put these ugly rumors
to rest.
113
00:06:42,777 --> 00:06:44,987
Are you really so oblivious
that you cannot
114
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
see what I am going through?
115
00:06:47,615 --> 00:06:50,368
A possible catastrophe
that will overwhelm us all
116
00:06:50,451 --> 00:06:54,205
unless I can get
our finances in order.
117
00:06:54,288 --> 00:06:55,957
What's happening?
118
00:06:56,040 --> 00:06:58,251
Are we headed
for the poorhouse?
119
00:06:58,334 --> 00:07:00,128
I can't answer that.
120
00:07:00,211 --> 00:07:02,588
Why did you not
tell me this sooner?
121
00:07:02,672 --> 00:07:05,550
Because I thought I would
have solved it by now.
122
00:07:05,633 --> 00:07:07,760
Are you afraid you won't?
123
00:07:09,220 --> 00:07:11,681
If it's not too much to ask,
unless you have something
124
00:07:11,764 --> 00:07:14,809
more important to discuss than
Newport balls and idle gossip,
125
00:07:14,892 --> 00:07:18,020
I suggest you let me get back
to saving our family from ruin.
126
00:07:22,483 --> 00:07:23,651
It's absurd!
127
00:07:23,734 --> 00:07:26,028
He can't renege like that.
You made a deal.
128
00:07:26,112 --> 00:07:27,655
He's only warning me
it might happen.
129
00:07:27,738 --> 00:07:28,698
It's not definite.
130
00:07:28,781 --> 00:07:30,324
If there's to be no money,
131
00:07:30,408 --> 00:07:32,201
you must find a way
to send Gladys back.
132
00:07:32,284 --> 00:07:34,370
Suppose I don't want
to send her back.
133
00:07:39,834 --> 00:07:42,170
I've always liked it here.
134
00:07:42,253 --> 00:07:44,255
There's something so peaceful
about the gardens.
135
00:07:44,338 --> 00:07:47,049
The irises are lovely.
136
00:07:47,133 --> 00:07:48,676
Color suits you.
137
00:07:48,759 --> 00:07:51,596
It reminds me of your dress
at the opera.
138
00:07:51,679 --> 00:07:54,223
You remember that?
139
00:07:54,307 --> 00:07:55,558
Yes.
140
00:07:57,685 --> 00:08:00,104
Are you all right?
141
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
Your father sent a telegram.
142
00:08:02,023 --> 00:08:03,191
What does he say?
143
00:08:03,274 --> 00:08:07,361
His payment will be
delayed this month.
144
00:08:07,445 --> 00:08:09,155
Oh.
145
00:08:09,238 --> 00:08:10,448
He also warned
of the possibility
146
00:08:10,531 --> 00:08:12,617
there may be no payment at all.
147
00:08:12,700 --> 00:08:14,327
That sounds ominous.
148
00:08:14,410 --> 00:08:17,955
What will you do
if he can't pay?
149
00:08:18,039 --> 00:08:20,957
We'll cross that bridge
when we come to it.
150
00:08:30,927 --> 00:08:32,553
As a wedding present,
the Russells
151
00:08:32,636 --> 00:08:35,347
are going to buy a house on
Fifth Avenue for the duchess.
152
00:08:35,431 --> 00:08:37,683
They will require
their own staff.
153
00:08:37,767 --> 00:08:40,269
However, it won't be full-time,
as they will only be here
154
00:08:40,352 --> 00:08:41,645
for limited parts of the year.
155
00:08:41,729 --> 00:08:44,398
If you know of any candidates,
please tell me.
156
00:08:44,482 --> 00:08:47,485
Of course, they won't know
the identity of their employer
157
00:08:47,568 --> 00:08:50,321
until the process has
winnowed out the less suitable.
158
00:08:50,404 --> 00:08:52,406
I appreciate your discretion.
159
00:08:52,490 --> 00:08:54,367
Yes, of course.
160
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
Mr. Church, a word.
161
00:08:56,327 --> 00:08:57,578
Mm-hmm.
162
00:08:59,830 --> 00:09:00,998
Now what?
163
00:09:01,082 --> 00:09:03,167
Now that we've set the trap,
we wait to see if Andre
164
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
leaves the house
to disseminate the news.
165
00:09:05,002 --> 00:09:06,629
Of course,
the story is not true,
166
00:09:06,712 --> 00:09:09,131
but if it makes it
into the gossip columns,
167
00:09:09,215 --> 00:09:10,299
we'll know who did it.
168
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
Do you think she supplied
some of the information
169
00:09:12,468 --> 00:09:13,970
for Mr. McAllister's book?
170
00:09:14,053 --> 00:09:16,681
Well, whomever she's talking
to, it must be stopped.
171
00:09:16,764 --> 00:09:18,933
And what do you
propose we do, exactly?
172
00:09:19,016 --> 00:09:20,643
I want all eyes on her.
173
00:09:20,726 --> 00:09:23,271
If she leaves the house for
any reason, we must follow her.
174
00:09:23,354 --> 00:09:24,313
Understood.
175
00:09:24,397 --> 00:09:26,357
All right.
176
00:09:30,403 --> 00:09:32,321
What a shame.
177
00:09:32,405 --> 00:09:34,907
Oscar.
178
00:09:34,991 --> 00:09:36,993
- Yes, Mama?
- Are you leaving?
179
00:09:37,076 --> 00:09:39,912
I'm sorry, I'm in a hurry,
and I'm meeting someone.
180
00:09:39,996 --> 00:09:41,080
Have you seen the paper?
181
00:09:41,163 --> 00:09:43,082
It has John Adams' obituary.
182
00:09:43,165 --> 00:09:44,458
I thought you'd
like to read it.
183
00:09:44,542 --> 00:09:47,378
It's just unbearable
to think about.
184
00:09:47,461 --> 00:09:50,756
It was a tragedy,
of course, but the, uh,
185
00:09:50,840 --> 00:09:53,551
the world keeps turning.
186
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
And now I really must go.
187
00:09:55,678 --> 00:09:57,263
Be easy with yourself.
188
00:09:59,765 --> 00:10:01,601
Leave him alone.
189
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
He's a man.
190
00:10:02,852 --> 00:10:05,855
Men don't feel these things
the way we do.
191
00:10:07,690 --> 00:10:09,859
I'd hoped we could
speak at the funeral,
192
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
but I only saw you
for a moment.
193
00:10:12,361 --> 00:10:14,697
But we've never met.
How did you--
194
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
He had a photograph of you.
195
00:10:18,284 --> 00:10:19,535
Don't worry.
196
00:10:19,619 --> 00:10:21,829
He kept it in a drawer.
197
00:10:21,912 --> 00:10:23,789
Here it is.
198
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
With a picture of him.
199
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
I thought you might
like to have one.
200
00:10:32,840 --> 00:10:35,217
John and I were
the two youngest.
201
00:10:35,301 --> 00:10:37,178
We told each other everything.
202
00:10:37,261 --> 00:10:40,014
He knew his secrets were safe
with me, and they were.
203
00:10:40,097 --> 00:10:42,642
So are yours.
204
00:10:42,725 --> 00:10:44,644
But I--I thought
his brothers believed--
205
00:10:44,727 --> 00:10:47,521
Our brothers,
and indeed, my husband,
206
00:10:47,605 --> 00:10:51,442
would never admit what they
must have known about him.
207
00:10:51,525 --> 00:10:54,487
I think you visited
John's summer home upstate?
208
00:10:54,570 --> 00:10:57,740
Yes, by the lake.
It's--it's lovely.
209
00:10:57,823 --> 00:11:00,785
He wanted you to have it.
210
00:11:00,868 --> 00:11:02,745
What?
211
00:11:02,828 --> 00:11:05,122
It's not in his will,
as that would have caused talk,
212
00:11:05,206 --> 00:11:08,209
but he always meant it for you
if anything happened to him.
213
00:11:08,292 --> 00:11:12,213
There is money to pay
for the costs for five years.
214
00:11:12,296 --> 00:11:14,632
He thought of everything.
215
00:11:14,715 --> 00:11:17,843
No, he thought of you.
216
00:11:17,927 --> 00:11:21,097
He left a letter for you.
217
00:11:27,895 --> 00:11:32,608
With a transfer of ownership,
which my attorney has drawn up.
218
00:11:32,692 --> 00:11:34,276
No, no, I, uh--
219
00:11:34,360 --> 00:11:36,654
I can't accept this.
220
00:11:36,737 --> 00:11:38,489
It's what he wanted.
221
00:11:38,572 --> 00:11:40,282
Just enjoy it.
222
00:11:40,366 --> 00:11:43,869
And remember, John...
223
00:11:43,953 --> 00:11:47,498
what happiness he knew,
you gave him.
224
00:11:54,547 --> 00:11:57,550
I've chosen this
for tomorrow.
225
00:11:57,633 --> 00:12:00,344
I much prefer the blue.
226
00:12:00,428 --> 00:12:02,471
Her ladyship said
it was not appropriate.
227
00:12:02,555 --> 00:12:05,182
We'll see.
228
00:12:05,266 --> 00:12:06,600
Ah, good.
229
00:12:06,684 --> 00:12:07,977
They put them in a vase.
230
00:12:08,060 --> 00:12:09,186
On your orders.
231
00:12:09,270 --> 00:12:11,188
Of course.
232
00:12:11,272 --> 00:12:13,149
Thank you, Boles.
233
00:12:17,278 --> 00:12:20,948
I don't want you to worry about
the situation with your father.
234
00:12:21,031 --> 00:12:22,992
But if he can't pay?
235
00:12:23,075 --> 00:12:25,327
When she was here,
your mother told me
236
00:12:25,411 --> 00:12:27,872
you had good instincts
and a good brain.
237
00:12:27,955 --> 00:12:29,331
Did you know that?
238
00:12:29,415 --> 00:12:30,416
She's my mother.
239
00:12:30,499 --> 00:12:33,085
What else would she say?
240
00:12:33,169 --> 00:12:36,797
I know you think
I give in to Sarah too much.
241
00:12:38,257 --> 00:12:40,760
What I think is that
you don't allow yourself to be
242
00:12:40,843 --> 00:12:44,013
the man you really are inside.
243
00:12:44,096 --> 00:12:47,266
But is the inner man any more
interesting than the outer one?
244
00:12:47,349 --> 00:12:48,642
You're wrong.
245
00:12:48,726 --> 00:12:51,020
And I'm not the only one
who thinks so.
246
00:12:51,103 --> 00:12:52,438
When I go round with Forrester,
247
00:12:52,521 --> 00:12:55,566
it's not Sarah
they want to talk about.
248
00:12:55,649 --> 00:12:56,734
It's you.
249
00:12:56,817 --> 00:12:59,028
If you could only learn
to trust your instincts,
250
00:12:59,111 --> 00:13:02,031
you'd do wonderful things here.
251
00:13:02,114 --> 00:13:04,909
Well, I shall
have to consider that
252
00:13:04,992 --> 00:13:06,911
when I'm changing.
253
00:13:06,994 --> 00:13:09,330
I meant it when I said
not to worry
254
00:13:09,413 --> 00:13:11,373
about your father's money.
255
00:13:11,457 --> 00:13:12,958
The money doesn't matter.
256
00:13:15,002 --> 00:13:16,587
But you do.
257
00:13:16,670 --> 00:13:19,840
Well, I think it does matter.
258
00:13:19,924 --> 00:13:20,966
But thank you.
259
00:13:41,111 --> 00:13:43,823
That tiresome
Mrs. Foster has written again,
260
00:13:43,906 --> 00:13:45,533
demanding a meeting.
261
00:13:45,616 --> 00:13:47,034
Who is this?
262
00:13:47,117 --> 00:13:49,411
Oh, she's part of the
New York Heritage Society,
263
00:13:49,495 --> 00:13:50,871
and she just wants money.
264
00:13:50,955 --> 00:13:55,000
I should see her and explain
that you will not be donating.
265
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
She'll never
leave you alone otherwise.
266
00:13:57,169 --> 00:13:58,295
Oh, Oscar, there you are.
267
00:13:58,379 --> 00:14:01,715
They've been holding dinner
until you got here.
268
00:14:01,799 --> 00:14:05,678
I'm not hungry,
and I'm not changed, anyway.
269
00:14:05,761 --> 00:14:08,055
- Is something wrong?
- No, nothing's wrong.
270
00:14:08,138 --> 00:14:09,849
Why do you all keep asking me
that every single blessed day?
271
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Don't snap at your aunt.
272
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
We just want to know
how you're managing
273
00:14:14,019 --> 00:14:15,312
after the loss of your friend.
274
00:14:15,396 --> 00:14:17,898
I'm fine. I'm perfectly fine.
275
00:14:17,982 --> 00:14:20,901
In fact, my friend
John Adams, by dying,
276
00:14:20,985 --> 00:14:22,778
- has made me a homeowner.
- What?
277
00:14:22,862 --> 00:14:24,613
I don't understand.
278
00:14:24,697 --> 00:14:26,657
He left a cottage
to his sister, Mrs. Bell,
279
00:14:26,740 --> 00:14:29,910
but she has no use for it,
so she's given it to me.
280
00:14:29,994 --> 00:14:31,954
But isn't that rather odd?
281
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
Where is this cottage?
282
00:14:33,539 --> 00:14:36,876
Livingston Manor,
with a view of Hunter Lake.
283
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
Settled by my
mother's family in 1750.
284
00:14:40,379 --> 00:14:42,256
Is that why she gave it to you?
285
00:14:44,174 --> 00:14:45,801
I don't think so.
286
00:14:45,885 --> 00:14:47,094
Well, then why would
she do such a thing?
287
00:14:47,177 --> 00:14:49,179
You're not family.
288
00:14:49,263 --> 00:14:52,433
Well, I suppose she knew
John and I were friends.
289
00:14:52,516 --> 00:14:57,313
But I agree, it seems odd
that he gave more to me dead
290
00:14:57,396 --> 00:14:58,397
than when he was alive.
291
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
Oh, don't be macabre.
292
00:14:59,857 --> 00:15:01,233
How should I be, Mama?
293
00:15:01,317 --> 00:15:04,945
I can't be too sad,
but I can't be too cheerful.
294
00:15:05,029 --> 00:15:06,572
I'm sure you don't want
to hear that I miss him.
295
00:15:09,033 --> 00:15:14,204
Do you know, I sat
in the back row of his funeral
296
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
like a stranger who walked in
to get out of the rain,
297
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
when I should have
taken my rightful--
298
00:15:18,876 --> 00:15:20,336
Oscar.
299
00:15:20,419 --> 00:15:21,712
Oh, my.
300
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Oscar, what is
all of this about?
301
00:15:23,339 --> 00:15:25,799
Do you really
want to know, Mama?
302
00:15:25,883 --> 00:15:27,301
Oscar is very upset.
303
00:15:27,384 --> 00:15:29,470
Of course he is.
304
00:15:29,553 --> 00:15:32,765
John Adams rescued him
when he hit rock bottom.
305
00:15:32,848 --> 00:15:34,308
He found him new clients.
306
00:15:34,391 --> 00:15:36,310
He invested his own money
in Oscar's company.
307
00:15:36,393 --> 00:15:37,895
He brought him back to life.
308
00:15:37,978 --> 00:15:40,147
If someone had done all that
for you with no motive
309
00:15:40,230 --> 00:15:44,401
beyond kindness, and then they
died, wouldn't you be upset?
310
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
I would be brokenhearted.
311
00:15:46,445 --> 00:15:48,072
Marian is right.
312
00:15:48,155 --> 00:15:51,617
Oscar is simply mourning
the loss of his savior,
313
00:15:51,700 --> 00:15:54,411
as we all would.
314
00:15:54,495 --> 00:15:58,749
Oscar, why don't you
go up to your room?
315
00:15:58,832 --> 00:16:02,795
I'll ask Mrs. Bauer
to send up a tray.
316
00:16:30,864 --> 00:16:32,741
Oscar?
317
00:16:32,825 --> 00:16:34,076
Come in.
318
00:16:40,749 --> 00:16:42,042
Oscar.
319
00:16:48,007 --> 00:16:50,259
I wanted to see
how you were feeling.
320
00:16:50,342 --> 00:16:51,468
Thank you.
321
00:16:59,435 --> 00:17:01,687
I'm sorry if I, uh--
322
00:17:01,770 --> 00:17:04,732
if I caused a scene.
323
00:17:04,815 --> 00:17:06,983
Don't apologize to me.
324
00:17:11,320 --> 00:17:16,910
I think I understand much more
about you and John Adams.
325
00:17:16,993 --> 00:17:19,246
I hope so, anyway.
326
00:17:21,665 --> 00:17:23,333
You can't mean that.
327
00:17:23,416 --> 00:17:24,626
Why not?
328
00:17:24,710 --> 00:17:27,296
Because if you
did understand,
329
00:17:27,378 --> 00:17:29,673
you'd turn away from me.
330
00:17:29,757 --> 00:17:33,969
Society would give you
no other choice.
331
00:17:34,053 --> 00:17:36,847
I'm not saying I'm an expert.
332
00:17:36,930 --> 00:17:39,558
But I know more than you think.
333
00:17:39,641 --> 00:17:43,062
I'm puzzled, maybe,
334
00:17:43,145 --> 00:17:47,024
but I have no wish
to turn away from you.
335
00:17:49,902 --> 00:17:51,945
Mainly, I just
want to help you.
336
00:17:52,029 --> 00:17:54,114
Please tell me how.
337
00:17:59,620 --> 00:18:02,581
You have helped me.
338
00:18:02,664 --> 00:18:04,792
More than you know.
339
00:18:11,340 --> 00:18:15,969
Oh, Oscar.
340
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Ward McAllister.
341
00:18:52,256 --> 00:18:53,632
I'm sorry, sir.
342
00:18:53,715 --> 00:18:56,552
- I don't have your name.
- What?
343
00:18:56,635 --> 00:18:59,054
Mrs. Astor checked
the list of those invited,
344
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
and I'm afraid
you're not on it.
345
00:19:01,223 --> 00:19:05,185
Mrs. Astor has
barred me from the event?
346
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
- Ugh.
- Eh?
347
00:19:07,312 --> 00:19:09,648
No.
348
00:19:09,731 --> 00:19:10,941
Is she here?
349
00:19:11,024 --> 00:19:14,278
We're not expecting her
until the afternoon.
350
00:19:14,361 --> 00:19:18,699
But she's had me
thrown out in her absence.
351
00:19:18,782 --> 00:19:21,118
Well, I'm sure she didn't--
352
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Don't explain.
353
00:19:23,162 --> 00:19:25,664
Don't even try to explain.
354
00:19:28,125 --> 00:19:30,210
Divorce is not an option.
355
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
You cannot allow it.
356
00:19:31,753 --> 00:19:33,255
But, Mother,
I have no choice.
357
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
You had a choice
in the beginning,
358
00:19:35,048 --> 00:19:37,092
and you chose very poorly,
my dear.
359
00:19:37,176 --> 00:19:39,928
Now make up for it
by putting it all to an end.
360
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
It's not up to me.
361
00:19:41,263 --> 00:19:43,015
You need to convince James.
362
00:19:43,098 --> 00:19:45,559
He is suing me for divorce
because of my friendship
363
00:19:45,642 --> 00:19:46,768
with Mr. Borrowe.
364
00:19:46,852 --> 00:19:48,145
- Your friendship?
- What would you prefer?
365
00:19:48,228 --> 00:19:49,479
My affair?
366
00:19:49,563 --> 00:19:50,647
There's no need
to say it out loud.
367
00:19:50,731 --> 00:19:53,525
All of New York knows
what you're accused of.
368
00:19:53,609 --> 00:19:57,821
McAllister has even written it
into his disgraceful book.
369
00:19:57,905 --> 00:20:01,825
For all our sakes, you must
stop this from happening.
370
00:20:03,744 --> 00:20:05,454
I thought Miss Andre
was here.
371
00:20:05,537 --> 00:20:08,749
No, she left for
a doctor's appointment.
372
00:20:08,832 --> 00:20:11,335
Oh.
373
00:20:17,132 --> 00:20:18,634
I've lost track of her.
374
00:20:18,717 --> 00:20:19,843
- Andre?
- Yes!
375
00:20:19,927 --> 00:20:21,261
Did she leave through
the servants' entrance?
376
00:20:21,345 --> 00:20:22,304
I didn't see her.
377
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Could she have gone
through the front door?
378
00:20:23,513 --> 00:20:25,724
I wouldn't put it past her.
379
00:20:44,368 --> 00:20:47,537
Mr. Church.
380
00:20:47,621 --> 00:20:50,874
While you were out,
Miss Andre received a telegram.
381
00:20:50,958 --> 00:20:52,626
Now, Mrs. Bruce and I
were both watching,
382
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
but somehow she slipped
out of the house.
383
00:20:54,127 --> 00:20:55,671
I'm afraid we
lost track of her.
384
00:20:55,754 --> 00:20:57,256
Luckily, I did not.
385
00:20:57,339 --> 00:21:00,133
I saw her leave, and I
followed her into the park.
386
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
- The park?
- Yes.
387
00:21:01,843 --> 00:21:03,637
I saw her speaking there
to a man.
388
00:21:03,720 --> 00:21:07,057
Then, after a few minutes,
he handed her an envelope.
389
00:21:07,140 --> 00:21:08,100
And then he left.
390
00:21:08,183 --> 00:21:11,478
I can only assume
there was money in it.
391
00:21:11,561 --> 00:21:14,898
Once we see it in the paper,
we know we've got her.
392
00:21:18,068 --> 00:21:19,444
Miss Brook,
thank you so much.
393
00:21:19,528 --> 00:21:21,571
Thank you, Miss Brook.
394
00:21:21,655 --> 00:21:24,116
Miss Brook, we have a problem
with the suffrage meeting.
395
00:21:24,199 --> 00:21:25,242
What is it?
396
00:21:25,325 --> 00:21:26,994
The husband of
our main sponsor
397
00:21:27,077 --> 00:21:30,580
has cold feet about lending his
name and money to the cause.
398
00:21:30,664 --> 00:21:32,249
We cannot
hold the meeting here,
399
00:21:32,332 --> 00:21:35,294
and we'll need another sponsor.
400
00:21:35,377 --> 00:21:38,005
Mrs. Harper is already on
her way in from Philadelphia.
401
00:21:38,088 --> 00:21:39,673
And the announcements
have been posted.
402
00:21:39,756 --> 00:21:42,634
Why don't we have
the suffrage meeting here?
403
00:21:42,718 --> 00:21:44,386
I'll sponsor it.
404
00:21:44,469 --> 00:21:47,097
Can you change the arrangements
with the school?
405
00:21:47,180 --> 00:21:48,724
I'll do it right away.
406
00:21:48,807 --> 00:21:51,518
Should we discuss it
with Aunt Agnes first?
407
00:21:51,601 --> 00:21:53,854
I run this house now, Marian.
408
00:21:53,937 --> 00:21:57,024
And anyway, Agnes is
a supporter of AWSA.
409
00:21:57,107 --> 00:21:59,735
It won't be a problem.
410
00:21:59,818 --> 00:22:01,320
It's settled then.
411
00:22:01,403 --> 00:22:04,072
And now I must take Pumpkin
for his walk,
412
00:22:04,156 --> 00:22:05,490
if you'll excuse me.
413
00:22:05,574 --> 00:22:09,661
Thank you for opening up your
home to the cause, Mrs. Forte.
414
00:22:09,745 --> 00:22:11,288
It is my honor.
415
00:22:13,415 --> 00:22:15,375
Here we go.
416
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
That is quite a relief.
417
00:22:17,336 --> 00:22:18,879
Indeed.
418
00:22:22,090 --> 00:22:27,971
Well, now that's settled,
what about you and Mr. Russell?
419
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
There is nothing
to be done there.
420
00:22:30,098 --> 00:22:31,892
Are you really sure
you can't find it
421
00:22:31,975 --> 00:22:33,268
in your heart to forgive him?
422
00:22:33,352 --> 00:22:34,644
Not if that's who he is.
423
00:22:34,728 --> 00:22:37,397
We have all done things
that we regret.
424
00:22:37,481 --> 00:22:39,983
Are you referring
to Mr. Fortune?
425
00:22:40,067 --> 00:22:42,319
I'm not referring
to anything specific.
426
00:22:42,402 --> 00:22:45,238
What happened between the two
of you was quite different.
427
00:22:45,322 --> 00:22:47,657
Only because
I explained it to you.
428
00:22:47,741 --> 00:22:52,329
Don't you think you owe him a
conversation at the very least?
429
00:22:54,373 --> 00:22:56,541
It's better if we don't talk.
430
00:22:56,625 --> 00:22:58,126
I would only say
something harsh.
431
00:23:02,255 --> 00:23:04,466
Well, you can't
avoid him forever.
432
00:23:04,549 --> 00:23:07,010
He lives right
across the street.
433
00:23:15,936 --> 00:23:18,688
I'm in a hateful position
with the cacophony
434
00:23:18,772 --> 00:23:20,607
caused by the book.
435
00:23:20,690 --> 00:23:22,275
I've asked you here to say that
436
00:23:22,359 --> 00:23:24,236
I'm canceling my ball
in Newport.
437
00:23:24,319 --> 00:23:25,654
You can't.
438
00:23:25,737 --> 00:23:28,115
The ball marks the end
of the season for all of us.
439
00:23:28,198 --> 00:23:29,741
Don't let McAllister win.
440
00:23:29,825 --> 00:23:31,118
We must show strength.
441
00:23:31,201 --> 00:23:33,954
There are too many battles
on too many fronts.
442
00:23:34,037 --> 00:23:35,747
But we were planning
to come as a family.
443
00:23:35,831 --> 00:23:38,542
Gladys and her husband may
sail over from England for it.
444
00:23:38,625 --> 00:23:40,877
I hate to disappoint
the duchess,
445
00:23:40,961 --> 00:23:43,964
but I'm just not
up to it this year.
446
00:23:44,047 --> 00:23:45,924
People will understand.
447
00:23:46,007 --> 00:23:47,884
Or they will if
they've read that book.
448
00:23:47,968 --> 00:23:50,303
Which is precisely why
we must stand firm
449
00:23:50,387 --> 00:23:52,556
and show New York and the world
that we will not falter
450
00:23:52,639 --> 00:23:55,016
in the wake
of his vicious lies.
451
00:23:55,100 --> 00:23:57,686
If only they were all lies.
452
00:23:57,769 --> 00:24:00,439
But what can I do if
Charlotte is headed for a fate
453
00:24:00,522 --> 00:24:03,692
like Mrs. Fane's, only worse?
454
00:24:03,775 --> 00:24:06,403
Because Mr. Drayton is
bringing the case against her?
455
00:24:06,486 --> 00:24:08,488
Yes, exactly.
456
00:24:08,572 --> 00:24:11,408
How could I give the ball,
yet keep my own daughter's
457
00:24:11,491 --> 00:24:14,244
name off of the guest list?
458
00:24:14,327 --> 00:24:16,705
Canceling is my only option.
459
00:24:24,212 --> 00:24:26,214
- Thank you, Hefty.
- Ma'am.
460
00:24:30,469 --> 00:24:33,513
Mrs. Russell, I wondered if--
461
00:24:40,187 --> 00:24:42,105
Hello, Hefty.
462
00:24:42,189 --> 00:24:45,192
Mrs. Astor is not at home.
463
00:24:45,275 --> 00:24:47,986
You and I are
old friends, Hefty.
464
00:24:48,069 --> 00:24:50,030
And I know all the tricks.
465
00:24:50,113 --> 00:24:53,450
I know Mrs. Astor is inside.
466
00:24:53,533 --> 00:24:55,744
I just saw Mrs. Russell leave.
467
00:24:55,827 --> 00:25:00,832
Mrs. Astor is not available
to see you--ever again.
468
00:25:00,916 --> 00:25:03,710
I'm sorry, Hefty,
but Mrs. Astor
469
00:25:03,793 --> 00:25:06,671
and I have matters to discuss.
470
00:25:06,755 --> 00:25:10,300
Mr. McAllister,
Mrs. Astor is not receiving!
471
00:25:11,468 --> 00:25:14,012
I'm sorry
to push in like this.
472
00:25:14,095 --> 00:25:15,555
Then why do it?
473
00:25:17,432 --> 00:25:20,477
Because...
474
00:25:20,560 --> 00:25:24,189
we have unfinished business,
you and I.
475
00:25:24,272 --> 00:25:26,316
I doubt that.
476
00:25:26,399 --> 00:25:30,237
I would say our business
is entirely finished,
477
00:25:30,320 --> 00:25:32,155
for good and all.
478
00:25:32,239 --> 00:25:35,075
Please, Lina!
479
00:25:35,158 --> 00:25:39,204
Think of all the things
we've done together.
480
00:25:39,287 --> 00:25:41,873
Don't I deserve more
from you than this?
481
00:25:41,957 --> 00:25:44,334
Don't I deserve more
than to be made a fool
482
00:25:44,417 --> 00:25:46,294
in front of the entire city?
483
00:25:46,378 --> 00:25:48,255
You knew what you were doing.
484
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
And now you must pay.
485
00:25:50,549 --> 00:25:53,593
You can't throw me
out of society.
486
00:25:53,677 --> 00:25:57,472
I am society.
487
00:25:57,556 --> 00:26:01,893
I made your society
out of a bunch
488
00:26:01,977 --> 00:26:05,230
of get-rich-quick merchants
and walking jokes.
489
00:26:05,313 --> 00:26:06,940
Is that why you thought
that you could just
490
00:26:07,023 --> 00:26:11,278
make fun of their secrets
for every parlor maid to read
491
00:26:11,361 --> 00:26:12,904
- and scoff at?
- Why not?
492
00:26:12,988 --> 00:26:14,489
They are my invention.
493
00:26:14,573 --> 00:26:18,118
The 400 who fit
into your ballroom,
494
00:26:18,201 --> 00:26:21,162
they're not your 400.
They're my 400.
495
00:26:21,246 --> 00:26:25,250
That mixture of minor birth
and major money,
496
00:26:25,333 --> 00:26:28,169
that was my creation.
That was me.
497
00:26:28,253 --> 00:26:31,006
I've taken your advice.
498
00:26:31,089 --> 00:26:34,217
I don't deny that.
499
00:26:34,301 --> 00:26:37,846
But let's not forget
how hard I tried
500
00:26:37,929 --> 00:26:40,765
to smooth your Savannah ways.
501
00:26:40,849 --> 00:26:44,728
You're forgetting I brought
the ways of Europe to New York,
502
00:26:44,811 --> 00:26:47,522
how to dress, how to decorate.
503
00:26:47,606 --> 00:26:51,151
But I reinvented it
to suit the American mix
504
00:26:51,234 --> 00:26:52,277
of old and new.
505
00:26:52,360 --> 00:26:54,154
You couldn't have done
any of that for yourself.
506
00:26:54,237 --> 00:26:55,947
I think I would have done--
507
00:26:56,031 --> 00:26:58,283
When we met, you were just
a sad, rich lady whose husband
508
00:26:58,366 --> 00:27:00,410
preferred the showgirls
on his yacht
509
00:27:00,493 --> 00:27:03,830
to spending any time with you!
510
00:27:07,292 --> 00:27:09,419
Mrs. Astor.
511
00:27:10,378 --> 00:27:12,005
Lina.
512
00:27:14,090 --> 00:27:15,258
Ma'am.
513
00:27:15,342 --> 00:27:16,760
Mr. McAllister is leaving.
514
00:27:16,843 --> 00:27:20,138
- Can't we just--
- He's leaving.
515
00:27:20,221 --> 00:27:23,808
And if he ever returns
to this house,
516
00:27:23,892 --> 00:27:26,227
he is not to be admitted.
517
00:27:26,311 --> 00:27:27,228
Yes, ma'am.
518
00:27:27,312 --> 00:27:31,191
Goodbye, Mr. McAllister.
519
00:27:47,666 --> 00:27:50,168
Goodbye, Mrs. Astor.
520
00:28:04,140 --> 00:28:05,892
Come in.
521
00:28:09,729 --> 00:28:11,773
You wanted to see me?
522
00:28:11,856 --> 00:28:13,858
Yes, we were
debating a question
523
00:28:13,942 --> 00:28:17,362
I thought you may be
uniquely qualified to answer.
524
00:28:17,445 --> 00:28:18,863
I will do my best.
525
00:28:18,947 --> 00:28:20,824
Exactly how much
are they paying these days
526
00:28:20,907 --> 00:28:24,035
for slandering the good name
of your employers?
527
00:28:26,079 --> 00:28:28,748
- I have no idea what you are--
- Don't try to deny it.
528
00:28:28,832 --> 00:28:31,501
You're the only one
who had this information.
529
00:28:31,584 --> 00:28:33,878
I saw your little exchange
in the park.
530
00:28:33,962 --> 00:28:35,380
What was it, $10?
531
00:28:35,463 --> 00:28:38,049
15?
532
00:28:38,133 --> 00:28:41,428
$40 each time,
if they are printed.
533
00:28:41,511 --> 00:28:42,595
$40?
534
00:28:42,679 --> 00:28:45,223
You've made fools of us all,
and for what?
535
00:28:45,306 --> 00:28:47,267
$40?
536
00:28:47,350 --> 00:28:49,894
Do you hate Mrs. Russell?
Is that it?
537
00:28:49,978 --> 00:28:51,855
Not at all.
538
00:28:51,938 --> 00:28:56,192
I like the mistress
and all of you.
539
00:28:56,276 --> 00:28:58,278
But money is money.
540
00:28:58,361 --> 00:29:00,655
And now I will pack my things.
541
00:29:00,739 --> 00:29:02,615
You're already packed.
542
00:29:02,699 --> 00:29:05,493
Go, and don't come back.
543
00:29:11,624 --> 00:29:13,668
The mystery is solved.
544
00:29:13,752 --> 00:29:17,255
Very clever of you
to put the pieces together.
545
00:29:17,338 --> 00:29:20,175
I wasn't born a butler.
546
00:29:26,765 --> 00:29:28,808
- Mr. Russell.
- Hello, Church.
547
00:29:28,892 --> 00:29:29,851
Is my father home?
548
00:29:29,934 --> 00:29:31,394
He is in the library.
549
00:29:31,478 --> 00:29:34,063
While you were away, Miss Brook
left a letter for you.
550
00:29:34,147 --> 00:29:36,107
It seemed rather important.
551
00:29:48,578 --> 00:29:50,121
I need to see Miss Brook.
552
00:29:50,205 --> 00:29:52,791
I'm not sure
she's at home, sir.
553
00:29:52,874 --> 00:29:55,293
Let me handle this,
Bannister.
554
00:29:57,086 --> 00:30:00,131
Mr. Russell, I'm so sorry,
555
00:30:00,215 --> 00:30:03,092
but Marian isn't ready
to see you quite yet.
556
00:30:03,176 --> 00:30:04,969
What's the problem?
557
00:30:05,053 --> 00:30:07,680
When I left for Morenci,
we were happy and engaged.
558
00:30:07,764 --> 00:30:09,682
And then I return
and read her letter--
559
00:30:09,766 --> 00:30:11,559
why?
560
00:30:11,643 --> 00:30:16,314
Only that she's had
a change of heart.
561
00:30:16,397 --> 00:30:18,024
This doesn't make sense.
562
00:30:18,107 --> 00:30:20,151
I love her.
Nothing has changed for me.
563
00:30:20,235 --> 00:30:22,403
I'm certain that if
I can just speak with her,
564
00:30:22,487 --> 00:30:23,905
then we can resolve this.
565
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
Nothing can be
so awful, can it?
566
00:30:25,990 --> 00:30:28,409
Mr. Russell,
I am not your enemy.
567
00:30:28,493 --> 00:30:30,411
And I realize
this is difficult.
568
00:30:30,495 --> 00:30:32,956
It's confounding and--
569
00:30:33,039 --> 00:30:35,375
and heartbreaking all at once.
570
00:30:35,458 --> 00:30:37,377
Why won't she at least see me?
571
00:30:37,460 --> 00:30:41,631
I'll do my best
to persuade her to meet you.
572
00:30:41,714 --> 00:30:44,092
In the meantime,
she wants to return your ring.
573
00:30:44,175 --> 00:30:45,635
- No.
- Please.
574
00:30:45,718 --> 00:30:47,387
That is hers.
It's not mine.
575
00:30:47,470 --> 00:30:51,391
I won't accept it or any of
this until I hear from Marian.
576
00:31:07,073 --> 00:31:08,491
Ah.
577
00:31:08,575 --> 00:31:09,993
Church said you'd arrived,
then you disappeared.
578
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
I went to see Miss Brook.
579
00:31:11,202 --> 00:31:12,328
Well, Miss Brook can wait.
580
00:31:12,412 --> 00:31:13,538
The business can't. Come.
581
00:31:13,621 --> 00:31:14,914
Tell me what
happened in Arizona.
582
00:31:14,998 --> 00:31:16,833
Well, I have some good news.
583
00:31:16,916 --> 00:31:17,959
I could use that.
584
00:31:18,042 --> 00:31:19,377
Morenci is ours.
585
00:31:19,460 --> 00:31:20,837
That is good news.
586
00:31:20,920 --> 00:31:22,213
Though it may not
be enough to help us
587
00:31:22,297 --> 00:31:23,548
in our current travails.
588
00:31:23,631 --> 00:31:25,842
I think you
might be surprised.
589
00:31:28,052 --> 00:31:30,555
Here.
590
00:31:30,638 --> 00:31:33,308
What is this?
591
00:31:33,391 --> 00:31:35,518
Father, this land
is worth more money
592
00:31:35,602 --> 00:31:37,353
than you can imagine.
593
00:31:37,437 --> 00:31:38,688
I don't understand.
594
00:31:38,771 --> 00:31:42,609
The reports you had were
wrong or old and incomplete.
595
00:31:42,692 --> 00:31:45,445
The mines are full of copper.
596
00:31:45,528 --> 00:31:47,864
Clay told me he had the area
surveyed, and it was worthless.
597
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
I paid to have
a new survey done.
598
00:31:49,616 --> 00:31:51,492
It's all here in the document--
599
00:31:51,576 --> 00:31:55,079
tens of millions of dollars
waiting to be mined.
600
00:31:55,163 --> 00:31:56,664
And we own all of it?
601
00:31:56,748 --> 00:31:59,292
To secure the sale,
I offered a small
602
00:31:59,375 --> 00:32:02,128
profit-sharing arrangement,
but that will amount to just
603
00:32:02,211 --> 00:32:04,005
a fraction of the returns.
604
00:32:04,088 --> 00:32:05,673
My God.
605
00:32:08,176 --> 00:32:10,762
I hadn't thought
to question the survey.
606
00:32:10,845 --> 00:32:12,555
This could be our salvation.
607
00:32:12,639 --> 00:32:14,057
What do you mean?
608
00:32:14,140 --> 00:32:16,434
We can leverage future
copper earnings for the capital
609
00:32:16,517 --> 00:32:18,144
we need to prop up our stock.
610
00:32:18,227 --> 00:32:19,604
That should reassure
the Merricks
611
00:32:19,687 --> 00:32:20,813
that we have
the necessary funds
612
00:32:20,897 --> 00:32:22,774
to purchase their railway.
613
00:32:22,857 --> 00:32:26,653
I believe JP Morgan will
respond to my telegram now.
614
00:32:26,736 --> 00:32:28,071
I thought I heard your voice.
615
00:32:28,154 --> 00:32:29,781
Larry has
returned victorious.
616
00:32:29,864 --> 00:32:31,240
He has secured the land
in Morenci
617
00:32:31,324 --> 00:32:33,910
and found copper
of the highest quality.
618
00:32:33,993 --> 00:32:35,036
Copper?
619
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
According to this survey,
620
00:32:36,204 --> 00:32:38,164
more than enough
to keep us financially secure
621
00:32:38,247 --> 00:32:39,540
for a long time to come.
622
00:32:39,624 --> 00:32:41,542
Oh, that's wonderful.
623
00:32:41,626 --> 00:32:42,585
We must celebrate.
624
00:32:42,669 --> 00:32:44,253
I'm in no mood to celebrate.
625
00:32:44,337 --> 00:32:46,756
After what you've achieved?
626
00:32:46,839 --> 00:32:47,924
Why not?
627
00:32:50,134 --> 00:32:51,803
Miss Brook
called off the wedding.
628
00:32:51,886 --> 00:32:53,805
Why? What happened?
629
00:32:53,888 --> 00:32:56,265
I don't know.
She won't speak to me.
630
00:32:56,349 --> 00:32:58,059
Well, surely
you can sort it out.
631
00:32:58,142 --> 00:32:59,352
I don't understand
the reason.
632
00:32:59,435 --> 00:33:01,104
The letter didn't say.
633
00:33:01,187 --> 00:33:03,898
If she's changed her mind
about you without explanation,
634
00:33:03,982 --> 00:33:06,693
surely that shows more about
her character than yours.
635
00:33:06,776 --> 00:33:09,904
No one is ever good enough
for you, are they?
636
00:33:09,988 --> 00:33:11,614
Did you have anything
to do with this?
637
00:33:11,698 --> 00:33:13,950
How could you
ask such a thing?
638
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
He's asking because we know
what you're capable of.
639
00:33:16,869 --> 00:33:19,789
Is my whole family
against me now?
640
00:33:19,872 --> 00:33:22,625
Ever since you started
using us as pawns in your plan
641
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
to dominate the world--
642
00:33:24,043 --> 00:33:26,295
You must understand, I only
want what's best for you.
643
00:33:26,379 --> 00:33:29,173
No, you don't.
You want what's best for you.
644
00:33:29,257 --> 00:33:31,843
And if it doesn't suit your
plan, you seek to destroy it.
645
00:33:31,926 --> 00:33:32,969
Ask Billy Carlton.
646
00:33:33,052 --> 00:33:35,013
Ask any one of
Gladys's suitors.
647
00:33:35,096 --> 00:33:36,889
And now Marian?
648
00:33:36,973 --> 00:33:38,141
Where are you going?
649
00:33:38,224 --> 00:33:40,351
I can't spend another minute
in this house.
650
00:33:40,435 --> 00:33:41,394
I'm moving to the club.
651
00:33:41,477 --> 00:33:43,563
Larry, please!
652
00:33:47,442 --> 00:33:50,862
Now you're both at the club,
and I'm here alone?
653
00:33:50,945 --> 00:33:52,196
I can't believe it.
654
00:33:52,280 --> 00:33:53,823
Oh, yes, you can.
655
00:33:53,906 --> 00:33:56,034
You should have been expecting
something of the sort.
656
00:33:56,117 --> 00:33:57,326
Why should I?
657
00:33:57,410 --> 00:33:58,411
Because he's right.
658
00:33:58,494 --> 00:34:00,955
Your ambition is
out of control.
659
00:34:01,039 --> 00:34:03,166
We're both ambitious.
660
00:34:03,249 --> 00:34:04,500
True.
661
00:34:04,584 --> 00:34:07,879
But when was the last time you
asked any of us what we wanted?
662
00:34:09,922 --> 00:34:13,259
You should be surrounded
by your family right now.
663
00:34:14,719 --> 00:34:16,763
But look around.
664
00:34:21,934 --> 00:34:25,188
He'll only accept it
from you, I'm afraid.
665
00:34:25,271 --> 00:34:27,398
And even then,
he doesn't want it back.
666
00:34:27,482 --> 00:34:29,067
He only wants you.
667
00:34:29,150 --> 00:34:31,944
If he wanted me, what was
he doing at that place?
668
00:34:32,027 --> 00:34:33,279
- Speak to him.
- Ugh!
669
00:34:33,362 --> 00:34:35,864
Married couples
discuss difficult things.
670
00:34:35,947 --> 00:34:38,534
But we are not,
nor will we ever be married!
671
00:34:38,618 --> 00:34:40,078
Marian, please.
672
00:34:40,161 --> 00:34:43,456
Don't make this decision
out of ignorance and fear.
673
00:34:43,539 --> 00:34:46,000
Larry has opened up
a Pandora's box
674
00:34:46,083 --> 00:34:48,795
of ignorance and fear,
things that never even
675
00:34:48,878 --> 00:34:51,589
entered my mind before
I learned where he went
676
00:34:51,672 --> 00:34:53,341
and what he did!
677
00:34:53,424 --> 00:34:55,176
And right now
I trust Aunt Agnes's judgment
678
00:34:55,259 --> 00:34:56,719
better than my own.
679
00:34:56,803 --> 00:34:58,888
And what she said about men
revealing themselves is true.
680
00:34:58,971 --> 00:35:01,849
If you can't speak about it,
then write to him--
681
00:35:01,933 --> 00:35:04,435
clearly, so he can understand.
682
00:35:04,519 --> 00:35:06,854
Right now you're just
tormenting the poor man.
683
00:35:06,938 --> 00:35:10,358
Don't you think
I am tormented too?
684
00:35:10,441 --> 00:35:13,486
Oh, my dear, of course I do.
685
00:35:13,569 --> 00:35:16,989
I feel as if I have
nothing to hold fast to.
686
00:35:17,073 --> 00:35:19,992
Every single man
in my life has failed me.
687
00:35:20,076 --> 00:35:23,454
If it weren't for you and Aunt
Agnes, I would have nothing.
688
00:35:23,538 --> 00:35:28,417
That's true, but not truth
in the absolute sense.
689
00:35:28,501 --> 00:35:30,294
I'd be better off
as a spinster.
690
00:35:31,838 --> 00:35:33,756
That way, I won't get hurt.
691
00:35:33,840 --> 00:35:35,758
You have no idea what
you're talking about.
692
00:35:35,842 --> 00:35:36,759
But--
693
00:35:36,843 --> 00:35:38,177
There is a
profound loneliness
694
00:35:38,261 --> 00:35:40,805
in the life of a spinster.
695
00:35:40,888 --> 00:35:42,515
It hurts--
696
00:35:44,851 --> 00:35:47,353
Whenever you see
couples together.
697
00:35:48,771 --> 00:35:53,109
You mask the pain with a smile,
but you don't deceive yourself.
698
00:35:53,192 --> 00:35:56,154
This is nothing you want,
I can assure you.
699
00:35:59,240 --> 00:36:01,367
I didn't know.
700
00:36:03,911 --> 00:36:06,539
Nor should you
ever want to know.
701
00:36:08,082 --> 00:36:12,211
I am infinitely better off
having loved,
702
00:36:12,295 --> 00:36:14,839
even for a short time,
703
00:36:14,922 --> 00:36:19,093
than if I had lived out
all my days alone.
704
00:36:23,055 --> 00:36:25,641
- I'm sorry.
- It's all right, dear.
705
00:36:27,393 --> 00:36:29,270
It's all right.
706
00:36:32,648 --> 00:36:34,108
Mr. Church said
you didn't want
707
00:36:34,192 --> 00:36:35,610
to eat dinner
in the dining room, ma'am,
708
00:36:35,693 --> 00:36:36,694
so I brought up a tray.
709
00:36:36,777 --> 00:36:38,946
Thank you,
but I'm not very hungry.
710
00:36:39,030 --> 00:36:42,742
Well, I'll put it over here
in case you change your mind.
711
00:36:42,825 --> 00:36:44,660
Thank you.
712
00:36:44,744 --> 00:36:46,370
Mr. Church says
there's no one else
713
00:36:46,454 --> 00:36:47,872
for dinner this evening?
714
00:36:47,955 --> 00:36:49,749
No.
715
00:36:49,832 --> 00:36:53,044
Mr. Russell and Larry
are staying at their club.
716
00:36:53,127 --> 00:36:54,462
May I ask
when they'll be back?
717
00:36:54,545 --> 00:36:56,047
I don't know.
718
00:36:59,133 --> 00:37:00,927
That's the truth of it.
I simply don't know.
719
00:37:03,846 --> 00:37:05,348
Very good, ma'am.
720
00:37:05,431 --> 00:37:08,226
I'm afraid that losing Andre
will add to your work.
721
00:37:08,309 --> 00:37:10,603
We'll find a new maid
as soon as we can.
722
00:37:12,855 --> 00:37:15,316
We are all very sorry
723
00:37:15,399 --> 00:37:17,693
that we let Miss Andre
take advantage of this house
724
00:37:17,777 --> 00:37:19,278
right under our noses.
725
00:37:19,362 --> 00:37:21,155
I don't blame the staff.
726
00:37:21,239 --> 00:37:23,950
It just proves that even when
we think we know someone,
727
00:37:24,033 --> 00:37:26,160
we usually don't.
728
00:37:33,876 --> 00:37:36,170
Miss Brook.
729
00:37:36,254 --> 00:37:38,839
Mr. Russell.
730
00:37:38,923 --> 00:37:40,967
Forgive me
for showing up unannounced,
731
00:37:41,050 --> 00:37:43,302
but I'm refused at your home.
732
00:37:43,386 --> 00:37:47,181
I do need to find out
what I did that was so awful.
733
00:37:47,265 --> 00:37:48,891
Very well.
734
00:37:48,975 --> 00:37:50,685
I learned that on the night
we became engaged,
735
00:37:50,768 --> 00:37:53,771
you went out to celebrate
at a house of ill repute.
736
00:37:53,854 --> 00:37:55,439
That is not true.
737
00:37:55,523 --> 00:37:57,108
Please don't make it worse.
738
00:37:57,191 --> 00:38:00,236
I went out with friends.
739
00:38:00,319 --> 00:38:02,196
To a disorderly house.
740
00:38:02,280 --> 00:38:05,116
To a club for young men
where entertainments
741
00:38:05,199 --> 00:38:08,035
are arranged that are perhaps
not the most respectable.
742
00:38:08,119 --> 00:38:09,704
But that's it.
Nothing happened.
743
00:38:09,787 --> 00:38:11,163
You're making
a fool of me now.
744
00:38:11,247 --> 00:38:12,832
I know what goes on
at those places.
745
00:38:12,915 --> 00:38:14,917
I am a lady,
but I am not an idiot.
746
00:38:15,001 --> 00:38:16,419
I only had a drink.
747
00:38:16,502 --> 00:38:17,670
You have to believe me.
748
00:38:17,753 --> 00:38:19,338
Why, when you've
already lied?
749
00:38:19,422 --> 00:38:21,799
You told me you were
going to Delmonico's.
750
00:38:23,718 --> 00:38:28,389
Yes, I did say that,
which was not honest.
751
00:38:28,472 --> 00:38:30,725
The only reason I didn't
tell you my true whereabouts
752
00:38:30,808 --> 00:38:33,686
was because I was afraid you'd
think what you're thinking now.
753
00:38:33,769 --> 00:38:35,187
So you want me
to spend my life
754
00:38:35,271 --> 00:38:36,981
with a man who will
not tell me the truth
755
00:38:37,064 --> 00:38:38,733
if it is inconvenient?
756
00:38:38,816 --> 00:38:40,276
It was wrong not to
tell you from the start.
757
00:38:40,359 --> 00:38:41,944
I see that now.
758
00:38:42,028 --> 00:38:43,612
Or do you only say that
because your lie
759
00:38:43,696 --> 00:38:44,864
has been found out?
760
00:38:46,490 --> 00:38:47,908
My class is starting.
761
00:38:47,992 --> 00:38:49,744
I'll return the ring
to your house.
762
00:39:02,965 --> 00:39:07,219
Have we been summoned so
you can raise your white flag,
763
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
now that you've faltered
with the railroad
764
00:39:09,347 --> 00:39:11,307
and run out of money?
765
00:39:11,390 --> 00:39:13,100
I'm sorry to disappoint you.
766
00:39:13,184 --> 00:39:14,518
He's bluffing.
767
00:39:14,602 --> 00:39:17,521
Here's how it will end,
Mr. Russell.
768
00:39:17,605 --> 00:39:20,316
I will take control
of the Illinois Central
769
00:39:20,399 --> 00:39:22,526
and make Clay president.
770
00:39:22,610 --> 00:39:25,321
JP Morgan and I
have other plans.
771
00:39:25,404 --> 00:39:29,742
So you've somehow managed
to lure him back to your side?
772
00:39:29,825 --> 00:39:30,951
Willingly.
773
00:39:31,035 --> 00:39:33,871
You see, I was able to
secure the land at Morenci.
774
00:39:33,954 --> 00:39:35,498
That changes nothing.
775
00:39:35,581 --> 00:39:38,459
The land is only valuable
if you also own the rest
776
00:39:38,542 --> 00:39:40,086
of the east-west line.
777
00:39:42,421 --> 00:39:46,717
Unless, of course,
the mines on the land
778
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
contain tens
of millions of dollars
779
00:39:48,761 --> 00:39:51,055
of untapped copper deposits,
780
00:39:51,138 --> 00:39:54,600
which you, apparently,
overlooked.
781
00:39:54,683 --> 00:39:56,936
That's impossible.
782
00:39:57,019 --> 00:40:00,147
These are the very
same mines, I assure you.
783
00:40:00,231 --> 00:40:02,191
I just had a better man
looking at them--
784
00:40:02,274 --> 00:40:04,777
my son.
785
00:40:04,860 --> 00:40:07,947
The deal with the Merricks
is done,
786
00:40:08,030 --> 00:40:11,575
and so is any further business
I might have with you.
787
00:40:17,164 --> 00:40:21,544
What a fool to have
missed something like that.
788
00:40:23,587 --> 00:40:28,509
You are of no
further use to me.
789
00:40:46,360 --> 00:40:49,280
Where does this leave you?
790
00:40:49,363 --> 00:40:51,574
What do you care?
791
00:40:51,657 --> 00:40:53,701
You picked
the wrong horse, Clay.
792
00:40:53,784 --> 00:40:55,953
You failed me and we parted.
793
00:40:56,036 --> 00:40:59,081
But why did you
make me your enemy?
794
00:40:59,165 --> 00:41:01,041
How could you
believe you'd win?
795
00:41:01,125 --> 00:41:02,460
Your son got lucky.
796
00:41:02,543 --> 00:41:03,836
Luck had nothing
to do with it.
797
00:41:03,919 --> 00:41:07,715
My son made an opportunity
where there was none before,
798
00:41:07,798 --> 00:41:10,092
because that's what
great men do.
799
00:41:10,176 --> 00:41:12,428
I'm glad it played out
the way it did,
800
00:41:12,511 --> 00:41:15,389
not least because I learned
your true character.
801
00:41:15,473 --> 00:41:17,433
I'm no different
from the rest of the men
802
00:41:17,516 --> 00:41:18,767
in our industry.
803
00:41:18,851 --> 00:41:20,728
"Trust no one"
was always your motto.
804
00:41:20,811 --> 00:41:22,605
You are different
because from today,
805
00:41:22,688 --> 00:41:24,607
you are no longer
in any industry,
806
00:41:24,690 --> 00:41:27,401
and you're finished
in New York.
807
00:41:27,485 --> 00:41:28,986
Of course, you could
always try for a job
808
00:41:29,069 --> 00:41:31,113
at my Pittsburgh mills,
amongst the workers
809
00:41:31,197 --> 00:41:32,490
you wanted me to shoot.
810
00:41:32,573 --> 00:41:35,659
I won't die away that easily,
Mr. Russell.
811
00:41:38,454 --> 00:41:43,250
I'm like a cockroach
with a thousand lives.
812
00:41:48,964 --> 00:41:51,509
Mr. Ward McAllister.
813
00:41:53,344 --> 00:41:55,429
You're kind to receive me.
814
00:41:55,513 --> 00:41:58,474
Don't think it's a precedent.
815
00:41:58,557 --> 00:42:01,393
I'm not sure how long
my courage will hold out.
816
00:42:05,272 --> 00:42:07,650
Have you seen Mrs. Astor?
817
00:42:07,733 --> 00:42:09,902
Yes.
818
00:42:09,985 --> 00:42:11,445
How did it go?
819
00:42:11,529 --> 00:42:13,864
I'm afraid
I've made things worse.
820
00:42:13,948 --> 00:42:16,367
That must have
taken some doing.
821
00:42:16,450 --> 00:42:18,702
You think I've been stupid.
822
00:42:18,786 --> 00:42:19,787
It depends.
823
00:42:19,870 --> 00:42:21,539
I suppose you did it
for the money.
824
00:42:21,622 --> 00:42:25,751
So was it enough money
to be worth your social ruin?
825
00:42:25,834 --> 00:42:32,591
My expulsion is more complete
than I expected.
826
00:42:32,675 --> 00:42:35,261
Why were you so
unpleasant about us?
827
00:42:35,344 --> 00:42:36,845
I thought we were friends.
828
00:42:36,929 --> 00:42:40,015
I wanted to show
that these golden people
829
00:42:40,099 --> 00:42:42,935
who behave like
the kings of France
830
00:42:43,018 --> 00:42:45,771
are just ordinary men
and women.
831
00:42:45,854 --> 00:42:48,440
That's what they
won't forgive.
832
00:42:50,526 --> 00:42:53,279
I had a letter
from Mrs. Astor today.
833
00:42:53,362 --> 00:42:54,863
Oh, dear.
834
00:42:54,947 --> 00:42:56,949
There were too many
objections when she tried
835
00:42:57,032 --> 00:42:58,951
to cancel the Newport ball.
836
00:42:59,034 --> 00:43:02,413
She wants me to take it over.
837
00:43:05,499 --> 00:43:07,209
Do it.
838
00:43:07,293 --> 00:43:10,504
Make society your own.
839
00:43:10,588 --> 00:43:12,965
It's your turn.
840
00:43:13,048 --> 00:43:16,760
If I did, I think I would
end the ban on divorced women.
841
00:43:16,844 --> 00:43:17,803
Oh.
842
00:43:17,886 --> 00:43:19,847
I'd invite Aurora Fane
and Mrs. Drayton,
843
00:43:19,930 --> 00:43:22,099
which Mrs. Astor
would approve of.
844
00:43:22,182 --> 00:43:25,644
I don't know about that.
845
00:43:25,728 --> 00:43:27,479
I'm curious.
846
00:43:27,563 --> 00:43:30,649
Would you invite me?
847
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
No.
848
00:43:31,859 --> 00:43:35,904
Their offense is not
as damning as mine?
849
00:43:35,988 --> 00:43:37,239
You made a choice.
850
00:43:37,323 --> 00:43:40,909
Mrs. Fane is facing a situation
that is no fault of her own.
851
00:43:40,993 --> 00:43:42,119
And Mrs. Drayton?
852
00:43:42,202 --> 00:43:43,912
Men are forgiven
for their indiscretions,
853
00:43:43,996 --> 00:43:46,540
and women are punished.
It's not fair.
854
00:43:46,624 --> 00:43:50,502
The truth is, there but for
the grace of God go us all.
855
00:43:50,586 --> 00:43:56,216
It appears that I'm not
going anywhere in society,
856
00:43:56,300 --> 00:43:59,470
unless you can save me.
857
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
I can't.
858
00:44:00,846 --> 00:44:03,641
I haven't the power.
859
00:44:03,724 --> 00:44:06,226
And nothing is more perilous
than to overestimate
860
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
your own power.
861
00:44:13,025 --> 00:44:15,611
We're having veal
this evening.
862
00:44:15,694 --> 00:44:17,237
I hope you're pleased.
863
00:44:17,321 --> 00:44:19,657
I seldom find fault
with whatever you've chosen,
864
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
although I wonder if,
in future,
865
00:44:21,325 --> 00:44:23,702
Gladys might be included
in your deliberations.
866
00:44:23,786 --> 00:44:24,703
Oh?
867
00:44:24,787 --> 00:44:26,705
It would be helpful
for her to learn more
868
00:44:26,789 --> 00:44:29,291
about what the English like--
and what I like.
869
00:44:29,375 --> 00:44:31,210
If you think so.
870
00:44:31,293 --> 00:44:33,462
I do.
871
00:44:33,545 --> 00:44:36,048
By the way, you should know
that we've received a telegram
872
00:44:36,131 --> 00:44:37,549
from Bertha Russell.
873
00:44:37,633 --> 00:44:39,301
What does she have to say?
874
00:44:39,385 --> 00:44:41,679
She's asked us
to a ball in Newport.
875
00:44:41,762 --> 00:44:43,597
She very much
wants us to be there.
876
00:44:43,681 --> 00:44:46,225
I suppose she intends
to show you off.
877
00:44:46,308 --> 00:44:48,769
Is that the only reason my
mother might like to see me?
878
00:44:48,852 --> 00:44:50,104
How sad.
879
00:44:50,187 --> 00:44:53,440
I didn't mean that exactly.
880
00:44:53,524 --> 00:44:55,484
We'll be leaving tomorrow.
881
00:44:55,567 --> 00:44:56,735
Why wasn't I told?
882
00:44:56,819 --> 00:44:58,153
I'm telling you now.
883
00:44:58,237 --> 00:44:59,321
We've got to go
straight away if we're
884
00:44:59,405 --> 00:45:01,907
to get to America in time.
885
00:45:01,990 --> 00:45:04,118
I see.
886
00:45:04,201 --> 00:45:06,787
Will you be going up
to London while we're away?
887
00:45:06,870 --> 00:45:08,664
I'm not sure. Why?
888
00:45:08,747 --> 00:45:10,082
Well, you've always
enjoyed the hustle and bustle
889
00:45:10,165 --> 00:45:11,542
of London, haven't you?
890
00:45:11,625 --> 00:45:14,670
I thought you might like to
spend a little more time there.
891
00:45:14,753 --> 00:45:17,423
Do you mean
at the London house?
892
00:45:17,506 --> 00:45:18,799
Not exactly.
893
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
I was thinking it might be time
you had a house of your own.
894
00:45:21,343 --> 00:45:24,138
You can't enjoy fussing over us
every minute of every day.
895
00:45:24,221 --> 00:45:26,682
You need some time to yourself.
896
00:45:29,852 --> 00:45:32,271
I'm guessing you
agree with him.
897
00:45:35,232 --> 00:45:38,652
Well, I want you
to have some fun, Sarah,
898
00:45:38,736 --> 00:45:43,198
and not work your fingers
to the bone running this place.
899
00:45:43,282 --> 00:45:45,492
Of course you do.
900
00:45:52,499 --> 00:45:54,626
Your man can
sleep downstairs,
901
00:45:54,710 --> 00:45:57,838
and there are attic rooms
for any other staff.
902
00:46:00,090 --> 00:46:01,925
Did I say something funny?
903
00:46:02,009 --> 00:46:05,137
I'm not accustomed to people
asking me about my staff,
904
00:46:05,220 --> 00:46:07,723
probably because a week ago,
I was part of one.
905
00:46:07,806 --> 00:46:09,141
I don't follow.
906
00:46:09,224 --> 00:46:10,642
Can we look around
a bit, please?
907
00:46:10,726 --> 00:46:12,269
Yes, of course.
908
00:46:14,563 --> 00:46:16,690
So what do you think?
909
00:46:16,774 --> 00:46:19,067
This is
the nicest we've seen.
910
00:46:19,151 --> 00:46:20,944
Besides, it's furnished.
911
00:46:21,028 --> 00:46:24,239
And every morning, you can
wake up to a beautiful magnolia
912
00:46:24,323 --> 00:46:25,240
right outside your window.
913
00:46:25,324 --> 00:46:26,867
Are they lucky?
914
00:46:26,950 --> 00:46:28,243
Because I need luck.
915
00:46:28,994 --> 00:46:30,496
You're going to be fine.
916
00:46:30,579 --> 00:46:32,498
How can you be so certain?
917
00:46:32,581 --> 00:46:33,832
It's a new way
of life, of course,
918
00:46:33,916 --> 00:46:36,919
but I promise you'll enjoy it.
919
00:46:37,002 --> 00:46:41,924
And what about you
and Mr. Larry?
920
00:46:42,007 --> 00:46:45,177
There's nothing
to discuss there.
921
00:46:45,260 --> 00:46:46,762
Do you like the house?
922
00:46:46,845 --> 00:46:49,181
Miss Marian, I didn't
tell you the truth before
923
00:46:49,264 --> 00:46:50,557
- because it's not right--
- Please don't defend him.
924
00:46:50,641 --> 00:46:51,600
But we did not
go to Delmonico's.
925
00:46:51,683 --> 00:46:52,935
I know where you went.
926
00:46:53,018 --> 00:46:54,061
It wasn't an
appropriate place,
927
00:46:54,144 --> 00:46:56,438
but nothing untoward
happened there.
928
00:46:56,522 --> 00:46:57,606
How do you know?
929
00:46:57,689 --> 00:46:59,358
Because he was with me
the whole time.
930
00:46:59,441 --> 00:47:00,943
We had a drink with his
friends, and then we went back
931
00:47:01,026 --> 00:47:04,071
to 61st Street together.
932
00:47:04,154 --> 00:47:07,032
He's quite innocent, I promise.
933
00:47:09,785 --> 00:47:11,119
What do you think?
934
00:47:14,248 --> 00:47:15,249
I'll take it.
935
00:47:15,332 --> 00:47:16,500
Good.
936
00:47:16,583 --> 00:47:19,086
I'll draw up the paperwork.
937
00:47:26,760 --> 00:47:29,680
Most young women busy
themselves with minor things,
938
00:47:29,763 --> 00:47:31,557
but you are not
like most women.
939
00:47:33,016 --> 00:47:34,977
I don't know how you
do it all, Miss Scott--
940
00:47:35,060 --> 00:47:37,688
suffrage, your articles,
your novel.
941
00:47:37,771 --> 00:47:41,024
Technically, I'm still
employed by Mrs. Van Rhijn.
942
00:47:41,108 --> 00:47:44,236
I'm surprised you could fit
our lunch into your schedule.
943
00:47:44,319 --> 00:47:46,154
Oh.
944
00:47:46,238 --> 00:47:49,032
You'll always have
a place in my schedule.
945
00:47:49,116 --> 00:47:51,618
That is good to hear
because I always
946
00:47:51,702 --> 00:47:53,787
love to spend time with you.
947
00:47:55,747 --> 00:48:01,795
I find I think about you
more and more.
948
00:48:01,879 --> 00:48:06,258
I feel the same, although
your mother wouldn't approve.
949
00:48:06,341 --> 00:48:09,469
How do we remedy
this situation?
950
00:48:09,553 --> 00:48:11,763
You're the doctor.
951
00:48:11,847 --> 00:48:13,682
You could let me
escort you to the ball
952
00:48:13,765 --> 00:48:16,018
in aid of my father's church.
953
00:48:16,101 --> 00:48:18,312
Oh, my cousin Athena
has already invited us.
954
00:48:18,395 --> 00:48:22,900
Might it be all right if
you didn't go with your family
955
00:48:22,983 --> 00:48:24,902
and came with me instead?
956
00:48:27,738 --> 00:48:30,240
I think that would be fine.
957
00:48:30,324 --> 00:48:32,993
Cousin Athena would
definitely approve.
958
00:48:35,704 --> 00:48:38,081
Why are you laughing?
959
00:48:38,165 --> 00:48:41,960
I was just thinking
that I've never been
960
00:48:42,044 --> 00:48:44,296
so grateful for a bad cold.
961
00:48:54,848 --> 00:48:57,184
Is William bringing his
young lady to the ball?
962
00:48:57,267 --> 00:48:59,811
And who might that be?
963
00:48:59,895 --> 00:49:01,521
I heard he's taken a liking
964
00:49:01,605 --> 00:49:03,732
to Miss Peggy Scott
from New York.
965
00:49:03,815 --> 00:49:05,776
You know how
these young men are.
966
00:49:05,859 --> 00:49:07,653
I doubt she's the final choice.
967
00:49:07,736 --> 00:49:11,490
That might be a good thing
in light of her past.
968
00:49:11,573 --> 00:49:13,367
What past?
969
00:49:13,450 --> 00:49:15,327
I assumed you knew.
970
00:49:15,410 --> 00:49:16,453
Knew what?
971
00:49:16,536 --> 00:49:18,830
It's not my place to say.
972
00:49:18,914 --> 00:49:21,833
Ernestine,
if you know something
973
00:49:21,917 --> 00:49:23,293
about the woman
my son is courting,
974
00:49:23,377 --> 00:49:26,046
you have a duty to tell me.
975
00:49:26,129 --> 00:49:29,466
I spend every Easter
with my sister in Philadelphia.
976
00:49:29,549 --> 00:49:31,593
During last year's
church service,
977
00:49:31,677 --> 00:49:33,679
the Scotts from New York
were there, too,
978
00:49:33,762 --> 00:49:36,056
but not to celebrate
the resurrection.
979
00:49:36,139 --> 00:49:38,850
It turns out Peggy Scott
had a child
980
00:49:38,934 --> 00:49:41,228
who died of scarlet fever.
981
00:49:41,311 --> 00:49:42,980
A child?
982
00:49:43,063 --> 00:49:45,357
A little boy who'd been
adopted by the Spring family.
983
00:49:45,440 --> 00:49:48,819
Are you saying that she
had a child out of wedlock?
984
00:49:48,902 --> 00:49:50,779
We didn't see a husband
at church,
985
00:49:50,862 --> 00:49:54,574
but my sister assured me
that she had been married.
986
00:49:54,658 --> 00:49:58,704
Why she allowed her baby
to be adopted, I don't know.
987
00:49:58,787 --> 00:50:00,998
It's a sad story, really.
988
00:50:01,081 --> 00:50:06,461
A sad story that asks more
questions than it answers.
989
00:50:06,545 --> 00:50:09,172
I knew she wasn't right
for my William.
990
00:50:09,256 --> 00:50:13,051
I cannot believe you,
of all people, did not know.
991
00:50:13,135 --> 00:50:15,137
That was by design.
992
00:50:15,220 --> 00:50:16,346
What do you mean?
993
00:50:16,430 --> 00:50:18,724
My son would never have
wanted a tainted woman.
994
00:50:18,807 --> 00:50:21,518
She purposefully
kept that from all of us.
995
00:50:21,601 --> 00:50:23,478
Where are you off to?
996
00:50:23,562 --> 00:50:25,772
I must take the next train
to New York.
997
00:50:25,856 --> 00:50:28,150
William needs to be
brought into the picture.
998
00:50:36,450 --> 00:50:39,661
So I want you
to go to Chicago
999
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
while I stay here
to meet with JP Morgan
1000
00:50:41,204 --> 00:50:42,956
about the mines and railway.
1001
00:50:43,040 --> 00:50:44,958
All right.
1002
00:50:45,042 --> 00:50:47,586
What have we here?
1003
00:50:47,669 --> 00:50:49,379
Your son has put
the family back
1004
00:50:49,463 --> 00:50:50,839
on solid financial footing.
1005
00:50:50,922 --> 00:50:52,299
Well done, Larry.
1006
00:50:52,382 --> 00:50:53,759
Thank you.
1007
00:50:53,842 --> 00:50:55,677
I have my own news to share.
1008
00:50:55,761 --> 00:50:57,512
Because of
Mrs. Astor's situation,
1009
00:50:57,596 --> 00:51:00,223
I have agreed to host the
end-of-the-season Newport ball.
1010
00:51:00,307 --> 00:51:02,225
Gladys and Hector
will be joining us as well.
1011
00:51:02,309 --> 00:51:03,894
- Is that so?
- Yes.
1012
00:51:03,977 --> 00:51:06,480
All your pawns will
be back on the board.
1013
00:51:06,563 --> 00:51:07,522
This came for you, sir.
1014
00:51:07,606 --> 00:51:09,024
Ah, thank you.
1015
00:51:09,107 --> 00:51:11,777
Larry, I think you want
to see these numbers.
1016
00:51:13,862 --> 00:51:15,280
Oh, I nearly forgot.
1017
00:51:15,363 --> 00:51:18,158
Church found the spy.
1018
00:51:18,241 --> 00:51:19,910
It was Andre.
1019
00:51:19,993 --> 00:51:22,746
I thought it might be.
1020
00:51:22,829 --> 00:51:24,831
- Look at the ore grade estimate.
- You're busy.
1021
00:51:24,915 --> 00:51:26,625
That's 20% more
than we expected.
1022
00:51:26,708 --> 00:51:29,211
I should go.
I hope to see you back at home.
1023
00:51:29,294 --> 00:51:31,004
And this is the grade
for the smallest ore.
1024
00:51:31,088 --> 00:51:33,423
It's even better news.
1025
00:51:33,507 --> 00:51:36,176
The more efficient we are,
the more money.
1026
00:51:36,259 --> 00:51:38,220
As I've said in the past,
1027
00:51:38,303 --> 00:51:41,098
we are all bound up together
1028
00:51:41,181 --> 00:51:44,392
in one great bundle
of humanity.
1029
00:51:44,476 --> 00:51:48,230
And society cannot
trample on the weakest
1030
00:51:48,313 --> 00:51:51,108
and feeblest of its members
without receiving
1031
00:51:51,191 --> 00:51:53,193
a curse in its own soul.
1032
00:51:53,276 --> 00:51:56,321
So let us continue
to make progress for the vote
1033
00:51:56,404 --> 00:51:59,324
and for equality together.
1034
00:52:06,873 --> 00:52:08,667
Thank you all for coming.
1035
00:52:08,750 --> 00:52:12,295
And we'd like to offer our deep
appreciation to our hostess
1036
00:52:12,379 --> 00:52:14,214
and sponsor, Mrs. Forte.
1037
00:52:14,297 --> 00:52:15,799
Oh.
1038
00:52:18,802 --> 00:52:22,639
It is my honor to support
such a noble cause.
1039
00:52:22,722 --> 00:52:25,851
There is tea
in the dining room.
1040
00:52:25,934 --> 00:52:27,769
I've been meaning
to say hello.
1041
00:52:27,853 --> 00:52:30,230
I hope you found our
audience an engaging one.
1042
00:52:30,313 --> 00:52:33,191
Indeed, I found their
enthusiasm invigorating.
1043
00:52:33,275 --> 00:52:36,444
They were responding
to a rousing speaker.
1044
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
If you'll excuse us.
1045
00:52:39,114 --> 00:52:40,824
- Thank you again.
- Oh.
1046
00:52:40,907 --> 00:52:43,869
There is a real power
in us all being together.
1047
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Well, it's the only way
this battle will be won.
1048
00:52:46,037 --> 00:52:48,582
If women can get the vote,
then we shall have a voice
1049
00:52:48,665 --> 00:52:50,083
in other matters as well.
1050
00:52:50,167 --> 00:52:53,336
I agree wholeheartedly,
Mrs. Van Rhijn.
1051
00:52:53,420 --> 00:52:55,297
Mrs. Forte, may I
introduce you to someone?
1052
00:52:55,380 --> 00:52:56,381
Oh, yes. Please.
1053
00:52:56,464 --> 00:52:58,216
- Do we know each other?
- Not really.
1054
00:52:58,300 --> 00:53:01,511
I'm Mrs. Foster of the
New York Heritage Society.
1055
00:53:01,595 --> 00:53:03,305
I've written to you
about the decision
1056
00:53:03,388 --> 00:53:06,725
to name Livingston Manor
after your ancestors
1057
00:53:06,808 --> 00:53:08,518
- who settled there.
- Yes, of course.
1058
00:53:08,602 --> 00:53:10,604
I'm terribly behind
with my mail.
1059
00:53:10,687 --> 00:53:12,480
When Robert Livingston
purchased
1060
00:53:12,564 --> 00:53:17,986
his 95,000 acres in 1750,
do you know where he lived?
1061
00:53:18,069 --> 00:53:20,071
No, I don't know
exactly where,
1062
00:53:20,155 --> 00:53:22,824
but I do know that later
houses were built on what
1063
00:53:22,908 --> 00:53:23,992
is now called the Manor.
1064
00:53:24,075 --> 00:53:26,786
Your lineage is noteworthy.
1065
00:53:26,870 --> 00:53:28,330
You're very kind.
1066
00:53:28,413 --> 00:53:30,582
The Society is planning
to celebrate
1067
00:53:30,665 --> 00:53:31,917
New York's history soon,
1068
00:53:32,000 --> 00:53:34,961
and we would really
like your help.
1069
00:53:35,045 --> 00:53:37,255
Oh, well,
I'm afraid I'm spoken for,
1070
00:53:37,339 --> 00:53:39,758
but good luck
with it, Mrs. Foster.
1071
00:53:39,841 --> 00:53:41,384
If you'll excuse me.
1072
00:53:41,468 --> 00:53:42,802
Hello, darling.
1073
00:53:42,886 --> 00:53:45,096
Miss Grant,
so nice to see you.
1074
00:53:52,687 --> 00:53:55,315
Agnes, who is that woman
you were speaking to?
1075
00:53:55,398 --> 00:53:59,736
Mrs. Foster of the
Heritage Society, no less.
1076
00:53:59,819 --> 00:54:01,404
I think I got rid of her.
1077
00:54:01,488 --> 00:54:03,865
I hope so, anyway.
1078
00:54:21,466 --> 00:54:23,343
Take it every morning
and evening, and that
1079
00:54:23,426 --> 00:54:24,636
should help with the pain.
1080
00:54:24,719 --> 00:54:26,304
Good afternoon, Mr. Jones.
1081
00:54:26,388 --> 00:54:27,681
Mother?
1082
00:54:27,764 --> 00:54:28,765
What are you doing here?
1083
00:54:28,848 --> 00:54:30,183
I have some alarming news.
1084
00:54:30,267 --> 00:54:31,226
Is Father all right?
1085
00:54:31,309 --> 00:54:32,560
Oh, he's fine.
1086
00:54:32,644 --> 00:54:35,063
This concerns Miss Scott,
though I don't know
1087
00:54:35,146 --> 00:54:37,482
why she calls herself miss.
1088
00:54:37,565 --> 00:54:42,153
My cousin saw you in Prospect
Park with Dr. Kirkland.
1089
00:54:42,237 --> 00:54:45,115
Peggy, do I hear
wedding bells?
1090
00:54:46,658 --> 00:54:48,326
Let's not get
ahead of ourselves.
1091
00:54:48,410 --> 00:54:51,746
Besides, we are here to
discuss our rights as women.
1092
00:54:51,830 --> 00:54:53,123
I agree with Miss Scott.
1093
00:54:53,206 --> 00:54:54,582
Whether she marries or not,
1094
00:54:54,666 --> 00:54:56,793
we must counter
our dependence on men.
1095
00:54:56,876 --> 00:54:58,545
Hmm.
1096
00:54:58,628 --> 00:55:00,255
Pardon me.
1097
00:55:03,383 --> 00:55:04,509
Is she all right?
1098
00:55:04,592 --> 00:55:06,344
She recently broke off
an engagement.
1099
00:55:06,428 --> 00:55:07,512
Oh.
1100
00:55:07,595 --> 00:55:09,764
Please don't let her
dissuade you from marriage.
1101
00:55:09,848 --> 00:55:12,851
Dr. Kirkland is a fine man,
1102
00:55:12,934 --> 00:55:16,229
and we are all looking forward
to dancing at your wedding.
1103
00:55:17,522 --> 00:55:19,524
All right, all right.
1104
00:55:19,607 --> 00:55:21,985
Okay, stop it.
1105
00:55:22,068 --> 00:55:25,613
According to Mrs. Brown,
everyone in Philadelphia knows,
1106
00:55:25,697 --> 00:55:29,034
which is why it is so shocking
that she didn't tell you.
1107
00:55:29,117 --> 00:55:31,911
That is not a person who can
be trusted, if you ask me.
1108
00:55:31,995 --> 00:55:33,538
I didn't ask you.
1109
00:55:33,621 --> 00:55:36,499
Thank goodness we learned
the truth, who she really is.
1110
00:55:36,583 --> 00:55:40,587
Miss Scott is still a kind,
beautiful, intelligent woman.
1111
00:55:40,670 --> 00:55:41,963
Who lied.
1112
00:55:42,047 --> 00:55:45,175
Who is a tarnished woman
with a dead child,
1113
00:55:45,258 --> 00:55:48,261
God rest his poor soul,
and a husband
1114
00:55:48,345 --> 00:55:49,763
out there somewhere
doing Lord knows what.
1115
00:55:49,846 --> 00:55:51,264
Is she divorced?
1116
00:55:51,348 --> 00:55:53,641
We're not certain
she even married.
1117
00:55:53,725 --> 00:55:56,936
But we do know that
she put her own flesh and blood
1118
00:55:57,020 --> 00:56:00,982
up for adoption, which she
did not care to share with us.
1119
00:56:01,066 --> 00:56:03,401
I must speak to Peggy.
1120
00:56:03,485 --> 00:56:05,320
What makes you think she
would tell you the truth now?
1121
00:56:05,403 --> 00:56:07,906
I'll know when I talk to her.
1122
00:56:07,989 --> 00:56:09,366
I owe her that much.
1123
00:56:09,449 --> 00:56:12,369
Oh, William,
you owe her nothing.
1124
00:56:22,087 --> 00:56:24,005
I know it's rather late
to pay a call,
1125
00:56:24,089 --> 00:56:25,673
but I must speak
with Miss Scott.
1126
00:56:25,757 --> 00:56:28,426
I believe she's in her room.
1127
00:56:28,510 --> 00:56:32,138
I'll have Bridget fetch her,
if you'll just wait here.
1128
00:56:39,229 --> 00:56:40,605
Congratulations, Mr. Russell.
1129
00:56:40,688 --> 00:56:43,149
Thank you, Brinkley,
for all your hard work.
1130
00:56:43,233 --> 00:56:46,569
And don't let us forget
Mr. Larry's hard work too.
1131
00:56:48,279 --> 00:56:49,823
There's a cab outside, sir.
1132
00:56:49,906 --> 00:56:51,574
He's waiting to take you
to the Union Club.
1133
00:56:51,658 --> 00:56:53,076
Thank you, Jones.
1134
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
I have a delivery
for Mr. George Russell.
1135
00:56:55,995 --> 00:56:57,247
Thank you. I'll take that.
82057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.