Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:23,197
Bonsoir, mesdames et messieurs.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,591
Bienvenue chez Westinghouse
Desilu Playhouse.
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,912
Nous allons voir une histoire
�crite pas Rod Serling
4
00:00:30,240 --> 00:00:32,117
avec William Bendix.
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,831
L'histoire commence
dans le cabinet d'un m�decin.
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,152
Un patient y est assis.
7
00:00:39,080 --> 00:00:42,277
Il est arriv� il y a 9 minutes.
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,789
Il �tait une fois un psychiatredu nom de Arnold Gillespie
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,190
et un patientdu nom de Peter Jenson.
10
00:00:51,560 --> 00:00:54,518
M. Jenson est arriv� dans le cabinetil y a 9 minutes.
11
00:00:54,880 --> 00:00:59,829
Il est 11 heures du matin,le samedi 4 octobre 1958.
12
00:01:00,200 --> 00:01:04,432
Ces d�tails peuvent sembler futiles
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,953
mais la question du tempsest fondamentale dans cette histoire.
14
00:01:11,360 --> 00:01:13,510
J'ai les informations
dont j'ai besoin.
15
00:01:13,840 --> 00:01:17,435
�ge, situation familiale,
ant�c�dents m�dicaux
16
00:01:17,680 --> 00:01:20,956
et premier rendez-vous
avec un psychiatre.
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,872
Mon casier est vierge.
18
00:01:23,240 --> 00:01:26,038
J'ai jamais vu de vrai psychiatre.
19
00:01:26,400 --> 00:01:30,837
Vous savez,
�a ne co�te rien d'essayer.
20
00:01:33,640 --> 00:01:35,551
- Une cigarette ?
- Non merci.
21
00:01:42,200 --> 00:01:43,349
Votre m�tier ?
22
00:01:44,360 --> 00:01:45,588
�a d�pend.
23
00:01:45,960 --> 00:01:48,997
J'ai �t� un mauvais bookmaker
puis croupier.
24
00:01:49,560 --> 00:01:54,031
J'ai tenu un bar plus bas dans la rue,
Andy's Place.
25
00:01:54,800 --> 00:01:59,999
Alors je suis arri�r�, anormal
ou un Am�ricain moyen ?
26
00:02:01,680 --> 00:02:02,715
De la famille ?
27
00:02:03,360 --> 00:02:05,316
Un p�re et une m�re, mari�s.
28
00:02:06,080 --> 00:02:07,718
Ils sont en Pennsylvanie.
29
00:02:08,120 --> 00:02:09,792
- Mon p�re �tait boucher.
- Boucher ?
30
00:02:10,960 --> 00:02:14,077
Oui, il a bien r�ussi.
Il a gard� tous ses doigts.
31
00:02:14,760 --> 00:02:15,476
C'est dr�le.
32
00:02:16,920 --> 00:02:17,989
Vous trouvez ?
33
00:02:18,240 --> 00:02:20,276
C'est vous qui devriez voir
un psychiatre.
34
00:02:21,720 --> 00:02:24,871
- Je vais prendre une cigarette.
- Servez-vous.
35
00:02:32,920 --> 00:02:34,399
Je m'allonge sur le divan ?
36
00:02:35,280 --> 00:02:38,113
Restez l�
si vous �tes � l'aise.
37
00:02:38,480 --> 00:02:41,790
Commen�ons ici.
Dites-moi pourquoi vous �tes l�.
38
00:02:42,160 --> 00:02:43,309
D'accord.
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,433
Rien ne vous �branle ?
40
00:02:47,160 --> 00:02:47,990
Comment �a ?
41
00:02:48,360 --> 00:02:51,272
Vous gardez le contr�le,
vous �tes le patron.
42
00:02:51,640 --> 00:02:54,108
Quand je suis entr�,
vous m'avez pass� en revue.
43
00:02:54,480 --> 00:02:56,914
Mes v�tements, mon vocabulaire.
44
00:02:58,440 --> 00:03:01,876
Vous avez d�j� tir�
vos conclusions.
45
00:03:02,560 --> 00:03:05,233
Puis vous rangerez tout
dans les cases.
46
00:03:05,480 --> 00:03:09,075
�a ici, �a l�.
Votre id�e est d�j� faite.
47
00:03:09,960 --> 00:03:10,949
Non.
48
00:03:11,320 --> 00:03:13,595
Vous me prenez
pour un petit joueur,
49
00:03:13,840 --> 00:03:16,479
un type qui a la gueule de bois,
50
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
un type d�s�quilibr�.
51
00:03:25,160 --> 00:03:26,798
Ma cigarette s'est �teinte.
52
00:03:36,320 --> 00:03:38,197
Essayez d'�claircir �a.
53
00:03:41,920 --> 00:03:45,754
Le petit joueur va vous raconter
la moiti� de son histoire.
54
00:03:46,240 --> 00:03:50,313
Dites-moi en une phrase
si je perds la boule
55
00:03:50,720 --> 00:03:55,077
sans me parler de Sigmund Freud
et me sortir votre baratin m�dical.
56
00:03:55,960 --> 00:03:56,836
Je vais essayer.
57
00:04:00,120 --> 00:04:01,917
Je fais toujours le m�me r�ve.
58
00:04:03,480 --> 00:04:04,435
Vous n'�crivez pas ?
59
00:04:04,800 --> 00:04:08,713
Parlez, je noterai
ce qui me semble important.
60
00:04:10,200 --> 00:04:12,953
Je ne sais pas si c'est important
61
00:04:13,480 --> 00:04:17,519
mais je sais
que �a va vous sembler fou.
62
00:04:18,160 --> 00:04:19,354
Racontez-moi.
63
00:04:19,640 --> 00:04:23,997
J'ai fait 5 ou 6 fois le m�me r�ve.
64
00:04:24,240 --> 00:04:25,150
Quel genre de r�ve ?
65
00:04:26,440 --> 00:04:27,714
Un vrai.
66
00:04:28,520 --> 00:04:31,114
Vous avez d�j� fait des r�ves
qui semblaient vrais ?
67
00:04:31,360 --> 00:04:33,715
Bien s�r.
Comme tout le monde.
68
00:04:34,120 --> 00:04:36,076
Il revient sans cesse ?
69
00:04:36,440 --> 00:04:37,998
Un r�ve r�current ?
70
00:04:38,360 --> 00:04:40,715
Le m�me r�ve.
Il ne change pas.
71
00:04:40,960 --> 00:04:42,234
Que se passe-t-il ?
72
00:04:43,280 --> 00:04:45,475
�a commence toujours
de la m�me mani�re.
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,028
Je dors.
74
00:04:47,480 --> 00:04:49,311
Je dors � poings ferm�s.
75
00:05:39,000 --> 00:05:40,115
Oui, monsieur ?
76
00:05:40,800 --> 00:05:44,076
Ici la chambre 506.
77
00:05:44,680 --> 00:05:46,671
Je suis rentr� tard hier ?
78
00:05:46,920 --> 00:05:48,148
Pardon ?
79
00:05:48,520 --> 00:05:50,795
Est-ce que je suis rentr� tard ?
80
00:05:51,040 --> 00:05:54,510
Je ne sais pas, M. Jenson,je ne travaillais pas.
81
00:05:56,080 --> 00:05:57,399
Vous avez de l'eau ?
82
00:05:57,640 --> 00:05:59,596
Il doit y en avoirdans la chambre.
83
00:06:00,600 --> 00:06:01,589
Merci beaucoup.
84
00:06:01,920 --> 00:06:03,194
Attendez.
85
00:06:03,640 --> 00:06:06,029
- Comment �a s'appelle ici ?
- Pardon ?
86
00:06:06,560 --> 00:06:08,312
Le nom de l'h�tel.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,199
Vous travaillez l�
o� vous passez par hasard ?
88
00:06:11,440 --> 00:06:14,477
Je vous ai demand�
le nom de l'h�tel !
89
00:06:14,720 --> 00:06:17,314
C'est l'Imperial d'Hawa�.
90
00:06:18,240 --> 00:06:20,708
�tes-vous dans le bon h�tel ?
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,712
Je ne sais pas.
92
00:06:22,960 --> 00:06:25,349
Oui. C'est le bon h�tel.
93
00:07:09,400 --> 00:07:12,437
Samedi 6 d�cembre
94
00:07:14,480 --> 00:07:16,630
Le 6 d�cembre !
95
00:07:17,280 --> 00:07:18,315
Oui.
96
00:07:18,560 --> 00:07:21,120
C'est la femme de m�nage.
Je peux entrer ?
97
00:07:21,360 --> 00:07:23,715
Non !
Attendez, si !
98
00:07:26,800 --> 00:07:29,678
Bonjour, monsieur !
Vous avez bien dormi ?
99
00:07:31,240 --> 00:07:33,151
C'est sans importance.
100
00:07:33,480 --> 00:07:35,596
Vous allez m'expliquer ?
101
00:07:36,560 --> 00:07:37,310
Pardon ?
102
00:07:37,680 --> 00:07:40,148
Expliquez-moi ce qui se passe !
103
00:07:40,480 --> 00:07:44,029
Celui qui a fait �a
risque de le payer tr�s cher !
104
00:07:44,640 --> 00:07:47,791
Je vais lui arracher les dents
une par une.
105
00:07:48,160 --> 00:07:49,434
On est en octobre.
106
00:07:49,800 --> 00:07:52,155
En octobre ? Qu'y a-t-il ?
107
00:07:54,360 --> 00:07:58,035
Il y a 30 jours.
Comme avril, juin et novembre.
108
00:07:58,280 --> 00:08:00,396
On est bien au mois d'octobre ?
109
00:08:00,640 --> 00:08:03,074
Octobre ! Je ne crois pas.
110
00:08:03,320 --> 00:08:06,710
Vous ne croyez pas ?
On est en octobre ou non ?
111
00:08:06,960 --> 00:08:09,872
On est en d�cembre.
Le 6 d�cembre.
112
00:08:10,240 --> 00:08:13,198
- Pardon ?
- Le 6 d�cembre.
113
00:08:13,720 --> 00:08:15,676
J'avais entendu.
114
00:08:16,040 --> 00:08:18,270
Le 6 d�cembre...
115
00:08:18,560 --> 00:08:20,994
- Vous allez bien ?
- Oui.
116
00:08:21,280 --> 00:08:23,077
Sauf que je viens de me r�veiller
117
00:08:23,320 --> 00:08:26,630
de la plus longue gueule de bois
de l'histoire.
118
00:08:27,200 --> 00:08:29,077
On est le 6 d�cembre ?
119
00:08:29,320 --> 00:08:32,198
Hier soir, � l'h�tel Benjamin
de New York,
120
00:08:32,440 --> 00:08:33,873
on �tait en octobre !
121
00:08:34,120 --> 00:08:37,749
Vous devez �tre surmen�.
Vous n'avez pas l'air bien.
122
00:08:38,000 --> 00:08:40,195
- Je repasserai.
- Je ne suis pas surmen�.
123
00:08:40,440 --> 00:08:44,194
Et on peut dire
que je ne me sens pas tr�s bien !
124
00:08:44,720 --> 00:08:48,349
Une gueule de bois de 2 mois !
Comment �a s'appelle ?
125
00:08:48,600 --> 00:08:50,079
- Quoi donc ?
- Cet h�tel !
126
00:08:51,680 --> 00:08:54,035
L'h�tel Imperial d'Hawa�.
127
00:08:54,440 --> 00:08:55,919
C'est ce que je dis.
128
00:08:56,200 --> 00:08:59,749
Depuis quand l'h�tel
Imperial d'Hawa� est � New York ?
129
00:09:00,560 --> 00:09:03,870
Il n'est pas � New York
mais � Honolulu.
130
00:09:05,000 --> 00:09:08,276
C'est logique,
il est � Honolulu.
131
00:09:08,760 --> 00:09:12,070
Alors, qu'est-ce que
je fais � Honolulu ?
132
00:09:12,920 --> 00:09:14,399
Je ne sais pas.
133
00:09:15,480 --> 00:09:19,598
Je m'en doute.
J'ai une derni�re question.
134
00:09:20,560 --> 00:09:24,314
Vraiment ?
Et si je revenais plus tard ?
135
00:09:25,200 --> 00:09:26,235
Approchez.
136
00:09:33,040 --> 00:09:34,155
Qu'y a-t-il ?
137
00:09:34,400 --> 00:09:36,675
Cet h�tel a un bar ?
138
00:09:36,920 --> 00:09:40,230
- Oui, il est ravissant.
- O� se trouve ce bar ?
139
00:09:40,480 --> 00:09:42,835
Au rez-de-chauss�e
pr�s de l'accueil.
140
00:09:43,080 --> 00:09:47,312
Vous �tes une m�re pour moi.
Revenez plus tard, on dansera.
141
00:09:47,560 --> 00:09:48,959
Bien, monsieur.
142
00:09:50,520 --> 00:09:52,875
Absolument.
143
00:09:56,880 --> 00:09:58,996
Honolulu !
144
00:10:09,080 --> 00:10:11,389
- Vous voulez une table ?
- Non, je vais au bar.
145
00:10:11,640 --> 00:10:13,710
Il n'y a plus de place au bar.
146
00:10:14,240 --> 00:10:18,950
Si le Pr�sident des �tats-Unis
voulait s'asseoir au bar, il pourrait ?
147
00:10:19,240 --> 00:10:20,434
Bien s�r.
148
00:10:20,680 --> 00:10:23,797
Comme il ne viendra pas,
je prends sa place.
149
00:10:34,440 --> 00:10:37,079
- Cette place est prise.
- Je sais.
150
00:10:37,480 --> 00:10:41,359
Je veux un Martini sec.
Le plus sec possible.
151
00:10:42,240 --> 00:10:43,434
C'est vous le patron.
152
00:10:56,960 --> 00:10:58,313
Mettez-en un autre.
153
00:10:58,560 --> 00:11:02,439
Je me pr�pare � la plus grande
beuverie du monde.
154
00:11:02,680 --> 00:11:04,989
- Mauvaise nuit.
- C'est la trenti�me.
155
00:11:05,240 --> 00:11:09,518
Je me suis endormi � New York
et je me suis r�veill� ici.
156
00:11:10,000 --> 00:11:12,116
Je connais �a.
157
00:11:12,360 --> 00:11:15,193
Une fois, je me suis endormi
dans l'a�roport de Dublin
158
00:11:15,440 --> 00:11:17,795
et je me suis r�veill�
dans un train de l'arm�e britannique
159
00:11:18,040 --> 00:11:19,678
qui allait en Palestine.
160
00:11:20,200 --> 00:11:24,990
C'est mon record,
43 jours dans les bras de Morph�e.
161
00:11:25,440 --> 00:11:27,351
Soyez b�ni !
162
00:11:30,160 --> 00:11:32,230
- C'est ma femme.
- C'est mon verre.
163
00:11:33,360 --> 00:11:35,828
- Je suis d�sol�e.
- Ce n'est rien.
164
00:11:36,080 --> 00:11:37,479
Vous �tes mari�s
depuis longtemps ?
165
00:11:37,720 --> 00:11:41,474
1 jour, 6 heures et 12 minutes.
166
00:11:41,720 --> 00:11:43,711
J'aurais jamais devin�.
167
00:11:53,240 --> 00:11:54,878
Fiorello La GuardiaMaire
168
00:11:56,000 --> 00:11:56,796
Vous �tes de New York ?
169
00:11:57,640 --> 00:11:58,993
De pure souche.
170
00:11:59,760 --> 00:12:00,749
Quel type !
171
00:12:01,480 --> 00:12:02,515
C'est un type bien.
172
00:12:04,320 --> 00:12:05,355
C'�tait.
173
00:12:05,960 --> 00:12:08,269
- Comment �a ?
- C'�tait un type bien.
174
00:12:08,640 --> 00:12:10,073
C'est ce que j'ai dit.
175
00:12:10,440 --> 00:12:11,919
Vous parlez au pr�sent.
176
00:12:13,280 --> 00:12:15,589
- Et alors ?
- Il n'est pas l� aujourd'hui.
177
00:12:16,280 --> 00:12:17,315
�videmment.
178
00:12:18,240 --> 00:12:20,276
Il est � New York.
179
00:12:27,720 --> 00:12:29,711
J'aime pas
votre sens de l'humour.
180
00:12:30,080 --> 00:12:33,834
Vous aimez bien pinailler.
Vous cherchez un adversaire ?
181
00:12:34,200 --> 00:12:36,111
Non, je ne veux pas me disputer.
182
00:12:36,360 --> 00:12:39,636
Mais si vous continuez
� me cherchez,
183
00:12:39,880 --> 00:12:43,429
je ne vais pas tarder
� vous mettre la t�te au carr� !
184
00:12:48,360 --> 00:12:49,270
Je vous offre un verre.
185
00:12:49,640 --> 00:12:51,039
Non, c'est moi qui offre.
186
00:12:51,520 --> 00:12:52,794
Un verre pour les jeunes mari�s.
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,071
Ils boivent du champagne.
188
00:12:55,440 --> 00:12:57,749
Vous croyez
que je n'ai pas les moyens ?
189
00:13:03,320 --> 00:13:06,756
- Aux jeunes mari�s !
- Longue vie !
190
00:13:13,520 --> 00:13:16,318
- Vous �tes sur un bateau ?
- Le meilleur.
191
00:13:17,160 --> 00:13:18,434
L'Arizona.
192
00:13:18,680 --> 00:13:20,318
- Quoi ?
- L'Arizona.
193
00:13:20,600 --> 00:13:23,433
O� ils ont retrouv� cette �pave ?
194
00:13:25,160 --> 00:13:28,072
Mon bateau
est loin d'�tre une �pave.
195
00:13:28,560 --> 00:13:29,959
Mais si.
196
00:13:30,280 --> 00:13:33,033
Vous avez une jolie femme
mais une mauvais m�moire.
197
00:13:33,320 --> 00:13:35,151
Comme si l'Arizona
n'avait pas coul� !
198
00:13:35,400 --> 00:13:38,870
Bien s�r que non.
L'Arizona n'a jamais coul�.
199
00:13:39,160 --> 00:13:40,912
- Vraiment ?
- Vous le savez.
200
00:13:41,280 --> 00:13:43,077
Non, je ne sais pas.
201
00:13:43,720 --> 00:13:47,269
Il a coul� le 7 d�cembre 1941.
202
00:13:47,600 --> 00:13:52,037
Et depuis, il g�t
dans les fonds � Pearl Harbor.
203
00:13:57,160 --> 00:13:59,515
- Qu'avez-vous dit ?
- J'ai dit...
204
00:14:12,680 --> 00:14:14,079
LE JAPON RENCONTRE
F. D. ROOSEVELT
205
00:14:16,360 --> 00:14:17,793
Le 6 d�cembre 1941
206
00:14:25,680 --> 00:14:28,877
On n'est pas en 1941.
On est en 1958.
207
00:14:33,440 --> 00:14:35,795
Vous entendez, on est en 1958 !
208
00:14:38,920 --> 00:14:42,435
On ne peut pas �tre en 1941.
On est en 1958 !
209
00:14:42,800 --> 00:14:46,509
On ne peut pas �tre en 1941.
On est en 1958.
210
00:14:47,040 --> 00:14:49,076
1958 !
211
00:14:54,000 --> 00:14:55,877
Le r�ve s'arr�te l�.
212
00:14:56,120 --> 00:14:57,394
Non, il continue.
213
00:14:57,640 --> 00:15:01,189
Vous m'avez dit
que le r�ve �tait toujours identique.
214
00:15:01,440 --> 00:15:02,555
Identique.
215
00:15:03,840 --> 00:15:08,516
J'ai regard� par la porte
pour voir les voitures dans la rue.
216
00:15:08,880 --> 00:15:12,759
39, 40, 41.
Pas de voiture r�cente.
217
00:15:13,960 --> 00:15:14,995
Continuez.
218
00:15:17,320 --> 00:15:18,799
�coutez �a.
219
00:15:19,600 --> 00:15:22,114
Je devrais probablement
m'allonger dans le divan.
220
00:15:23,720 --> 00:15:25,438
Je ne crois pas
que ce soit un r�ve.
221
00:15:30,680 --> 00:15:33,592
Faites vos gribouillages
mais je suis s�rieux.
222
00:15:35,040 --> 00:15:35,756
Je vous crois.
223
00:15:36,120 --> 00:15:37,235
Vraiment ?
224
00:15:38,840 --> 00:15:41,308
R�servez une chambre double
� l'h�pital.
225
00:15:41,960 --> 00:15:44,554
Je sais pourquoi
vous croyez que c'est vrai.
226
00:15:46,680 --> 00:15:49,240
Certains r�ves sont tr�s r�alistes.
227
00:15:49,520 --> 00:15:53,115
On ne peut les distinguer du r�el
pendant le sommeil.
228
00:15:56,920 --> 00:15:57,909
Prenez une cigarette.
229
00:16:06,120 --> 00:16:09,112
Il est vide.
On a beaucoup fum�.
230
00:16:09,880 --> 00:16:11,632
O� en �tions-nous ?
231
00:16:13,960 --> 00:16:16,110
Vous ne me comprenez pas.
232
00:16:17,280 --> 00:16:20,192
Ce n'est pas r�el
uniquement dans mon sommeil.
233
00:16:20,680 --> 00:16:24,878
En ce moment m�me,
c'est encore r�el.
234
00:16:25,840 --> 00:16:28,832
Tout ce qui se passe
dans mon r�ve est r�el.
235
00:16:29,760 --> 00:16:32,149
- Continuez.
- Je d�balle tout, c'est �a ?
236
00:16:33,360 --> 00:16:34,270
�a pose probl�me ?
237
00:16:35,200 --> 00:16:36,519
Quel probl�me ?
238
00:16:36,840 --> 00:16:38,910
Je crois
que mes r�ves sont vrais.
239
00:16:39,280 --> 00:16:41,350
Certains r�ves sont tr�s r�els.
240
00:16:41,720 --> 00:16:44,359
Je r�ve comme tout le monde.
241
00:16:44,800 --> 00:16:49,635
Mais depuis une semaine,
ce ne sont pas de simples r�ves !
242
00:16:51,320 --> 00:16:54,790
Si ce ne sont pas des r�ves,
qu'est-ce que c'est ?
243
00:16:55,040 --> 00:16:56,439
Qu'en pensez-vous ?
244
00:16:56,800 --> 00:17:01,112
Je me r�veille dans une chambre d'h�tel
� Honolulu en 1941.
245
00:17:01,840 --> 00:17:05,389
Je me suis
vraiment r�veill� en 1941 !
246
00:17:06,880 --> 00:17:11,078
Attendez, M. Jenson,
vous essayez de me dire...
247
00:17:11,440 --> 00:17:15,911
Exactement.
Je voyage dans le temps.
248
00:17:34,120 --> 00:17:36,236
Vous �tes bookmaker ou pas ?
249
00:17:36,480 --> 00:17:38,118
Voil� mon pari.
250
00:17:38,360 --> 00:17:41,796
Je parie sur Joe Louis
face � Buddy Bear.
251
00:17:42,920 --> 00:17:44,558
Le combat n'est pas pr�vu ?
252
00:17:44,800 --> 00:17:48,270
Il le sera, le 9 janvier.
253
00:17:48,640 --> 00:17:50,631
Oui, Buddy Bear !
254
00:17:51,080 --> 00:17:53,230
Je mise sur Louis au 1er round.
Quelle est la cote ?
255
00:17:53,680 --> 00:17:56,274
30 contre 1 ?
Allez, faites un effort !
256
00:17:57,000 --> 00:18:00,197
Voil� qui est mieux.
Je mise 500 dollars.
257
00:18:00,840 --> 00:18:01,670
Bien.
258
00:18:02,120 --> 00:18:04,270
Je le sais, c'est tout.
259
00:18:05,000 --> 00:18:07,036
Vous avez not� mon nom ?
260
00:18:07,880 --> 00:18:10,440
Non, JENSON. Jenson.
261
00:18:10,680 --> 00:18:12,033
Peter Jenson.
262
00:18:12,360 --> 00:18:14,396
Je suis � l'Imperial d'Hawa�.
263
00:18:15,120 --> 00:18:16,269
Ne quittez pas.
264
00:18:16,640 --> 00:18:17,834
Jenson � l'appareil.
265
00:18:18,080 --> 00:18:20,878
Oui, c'est moi.
Je vous rappelle.
266
00:18:22,280 --> 00:18:24,840
Vous prenez des paris pour
les All-Stars de l'ann�e prochaine ?
267
00:18:25,400 --> 00:18:26,310
Je mise sur...
268
00:18:26,560 --> 00:18:29,597
Pendant les premi�res heures,j'�tais sur un nuage,
269
00:18:29,880 --> 00:18:31,711
� parier sur des valeurs s�res.
270
00:18:31,960 --> 00:18:34,872
Toutes les courses, tous les matchs
271
00:18:35,120 --> 00:18:38,112
dont je me souvenaisapr�s d�cembre 1941.
272
00:18:39,160 --> 00:18:43,119
J'ai pens�que si �a durait encore 6 mois,
273
00:18:43,440 --> 00:18:46,910
j'�tais s�r de gagner464 000 dollars
274
00:18:47,160 --> 00:18:49,913
au d�triment d'une demi-douzainede bookmakers.
275
00:18:50,600 --> 00:18:52,318
Je n'ai pas peur.
276
00:18:52,560 --> 00:18:54,437
J'ignore pourquoi je suis l�
277
00:18:54,680 --> 00:18:58,593
mais je compte bien tirer profitde ma pr�sence ici.
278
00:19:01,400 --> 00:19:02,389
Entrez !
279
00:19:03,800 --> 00:19:04,994
Bonjour.
280
00:19:06,920 --> 00:19:08,035
Comment allez-vous ?
281
00:19:08,280 --> 00:19:09,759
Bien. Vous voulez un verre ?
282
00:19:10,440 --> 00:19:14,035
Ma femme m'a demand�
de voir comment vous alliez.
283
00:19:14,840 --> 00:19:16,796
C'est gentil de sa part.
Tr�s bien.
284
00:19:17,040 --> 00:19:19,315
- Vous voulez un verre ?
- Non, nous allons nager.
285
00:19:19,560 --> 00:19:22,438
Ma femme �tait inqui�te.
286
00:19:22,680 --> 00:19:24,113
Pour moi ?
287
00:19:24,560 --> 00:19:27,950
Quand vous avez vu
le journal au bar...
288
00:19:28,200 --> 00:19:29,713
Ah �a...
289
00:19:30,160 --> 00:19:33,072
J'allais vous appeler
pour m'excuser
290
00:19:33,520 --> 00:19:36,751
pour ce que j'ai dit sur l'Arizona.
291
00:19:37,000 --> 00:19:38,877
Vous savez que
ce n'�tait pas personnel ?
292
00:19:39,160 --> 00:19:40,434
Bien s�r.
293
00:19:43,680 --> 00:19:45,238
Les All-Stars, 500.
294
00:19:47,000 --> 00:19:49,195
- Vous �tes malade ?
- Non, je vais bien.
295
00:19:49,840 --> 00:19:52,434
Pourquoi avez-vous dit
qu'on �tait en 1958 ?
296
00:19:52,800 --> 00:19:54,313
J'ai un peu perdu la boule.
297
00:19:56,000 --> 00:19:56,955
Bien s�r.
298
00:19:58,200 --> 00:20:00,873
Nous serons de retour vers 17 h.
299
00:20:01,120 --> 00:20:03,918
Rejoignez-nous pour boire un verre.
300
00:20:05,360 --> 00:20:06,679
�a marche.
301
00:20:06,960 --> 00:20:08,837
- � plus tard.
- D'accord.
302
00:20:12,200 --> 00:20:13,315
Attendez.
303
00:20:17,160 --> 00:20:18,878
Que faites-vous sur l'Arizona ?
304
00:20:19,120 --> 00:20:20,599
Je suis aux machines.
305
00:20:22,360 --> 00:20:23,759
Vous travaillez en bas ?
306
00:20:24,000 --> 00:20:26,309
- Le plus souvent.
- C'est un bon boulot ?
307
00:20:27,200 --> 00:20:27,996
Il me pla�t.
308
00:20:31,560 --> 00:20:32,515
� plus tard.
309
00:20:32,880 --> 00:20:34,996
On vous appelle quand on rentre.
310
00:20:44,520 --> 00:20:46,829
- Comment va-t-il ?
- �a va.
311
00:20:47,440 --> 00:20:48,668
Il a l'air perdu.
312
00:20:48,920 --> 00:20:52,230
Il va bien.
On l'appellera en rentrant.
313
00:20:52,880 --> 00:20:53,995
Merveilleux.
314
00:21:01,000 --> 00:21:03,275
Je me souviens avoir pens�
315
00:21:03,520 --> 00:21:05,033
qu'ils �taient vraiment gentils.
316
00:21:05,520 --> 00:21:08,478
Je me suis ditqu'elle �tait trop jeune
317
00:21:08,720 --> 00:21:11,757
pour �tre veuvedeux jours apr�s son mariage.
318
00:21:12,240 --> 00:21:14,435
J'ai fait la seule chose possible.
319
00:21:15,480 --> 00:21:17,311
Je me suis ridiculis�.
320
00:21:17,880 --> 00:21:19,677
Passez-moi le journal d'Honolulu.
321
00:21:20,920 --> 00:21:22,273
N'importe lequel.
322
00:21:26,080 --> 00:21:28,196
Voici M. Gibbons,
le r�dacteur en chef.
323
00:21:28,440 --> 00:21:30,431
Alors, qu'en pensez-vous ?
324
00:21:30,680 --> 00:21:33,717
Pourquoi vous ne pr�venez pas
directement l'arm�e ?
325
00:21:34,000 --> 00:21:37,072
Parce qu'un journal
r�pand plus vite les nouvelles.
326
00:21:37,320 --> 00:21:40,915
Et je n'ai pas le temps
de joindre les personnes responsables.
327
00:21:41,560 --> 00:21:43,835
Vous allez l'imprimer ?
328
00:21:44,080 --> 00:21:46,878
Bien s�r.
Prenez des notes.
329
00:21:49,800 --> 00:21:51,791
Dictez-lui ce que vous savez.
330
00:21:52,280 --> 00:21:54,953
Je peux lui donner 3 paragraphes
331
00:21:55,280 --> 00:21:57,748
mais je veux une garantie.
332
00:21:58,280 --> 00:22:03,195
Je ne veux pas �tre enferm�
avec une camisole de force.
333
00:22:04,560 --> 00:22:05,675
Allez-y.
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,388
- Notez tout.
- D'accord.
335
00:22:12,600 --> 00:22:16,513
Les Japonais vont bombarder
Pearl Harbor demain matin
336
00:22:16,760 --> 00:22:19,274
� environ 8 heures,
heure d'Honolulu.
337
00:22:20,280 --> 00:22:21,998
Vous en �tes s�r ?
338
00:22:23,520 --> 00:22:25,875
Aussi s�r que Dieu
a cr�� les courses de chevaux.
339
00:22:27,000 --> 00:22:30,151
Ils vont d�ployer
leurs avions sur notre flotte.
340
00:22:30,640 --> 00:22:34,553
Ils vont nous faire sauter
pendant notre sommeil.
341
00:22:35,120 --> 00:22:40,274
Pearl Harbor, Oahu,
Scoffield Barracks, l'a�rodrome.
342
00:22:41,720 --> 00:22:42,835
Vous avez not� ?
343
00:22:44,560 --> 00:22:45,276
Oui, monsieur.
344
00:22:46,000 --> 00:22:47,479
Qu'allez-vous faire ?
345
00:22:49,360 --> 00:22:51,271
Je vais appeler le g�n�ral
346
00:22:51,520 --> 00:22:53,511
et lui dire de r�unir
tous les hommes disponibles.
347
00:22:53,760 --> 00:22:57,878
10 r�giments de combat
seront envoy�s sur la plage.
348
00:22:58,120 --> 00:22:59,155
C'est bien parl� !
349
00:22:59,400 --> 00:23:00,753
On appelle aussi la marine.
350
00:23:01,000 --> 00:23:04,754
Des porte-avions seront envoy�s.
Il y aura une centaine d'avions.
351
00:23:05,000 --> 00:23:06,149
Enfin de l'action !
352
00:23:06,400 --> 00:23:08,994
Et je recommanderai au Pr�sident
des �tats-Unis
353
00:23:09,240 --> 00:23:12,118
que vous commandiez les troupes
car vous en avez la trempe !
354
00:23:12,360 --> 00:23:13,509
C'est bien parl� !
355
00:23:17,520 --> 00:23:19,511
Arr�tez ce petit jeu.
356
00:23:19,880 --> 00:23:20,676
�coutez-moi.
357
00:23:21,040 --> 00:23:22,268
C'est vous qui �coutez.
358
00:23:22,920 --> 00:23:25,275
Je vais vous en apprendre une bonne.
359
00:23:25,600 --> 00:23:29,639
Demain, vous serez
� des kilom�tres de plaisanter.
360
00:23:29,880 --> 00:23:33,509
Je vous aurai pr�venu.
Ce n'est pas une blague !
361
00:23:33,880 --> 00:23:35,279
C'est bien vrai.
362
00:23:35,520 --> 00:23:37,954
On en a assez vu pour aujourd'hui.
363
00:23:38,800 --> 00:23:43,271
Sortez d'ici calmement
ou je vous fais expulser.
364
00:23:43,520 --> 00:23:45,033
Je n'ai pas besoin d'escorte.
365
00:23:45,800 --> 00:23:49,395
Et si vous m'envoyez quelqu'un,
pr�voyez une �quipe m�dicale.
366
00:23:49,760 --> 00:23:51,432
Je n'appr�cie pas votre langage.
367
00:23:51,800 --> 00:23:54,314
Vraiment, vous n'appr�ciez pas ?
368
00:23:54,600 --> 00:23:56,989
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
369
00:23:57,360 --> 00:23:59,430
Un coup de poing dans la figure ?
370
00:23:59,800 --> 00:24:03,713
Pour me remercier
d'�tre venu vous pr�venir.
371
00:24:04,760 --> 00:24:08,514
Je risque moins gros que vous.
Croyez-moi.
372
00:24:08,760 --> 00:24:10,830
Je vous crois, M. Gibbons !
373
00:24:35,360 --> 00:24:36,634
Il est fou ?
374
00:24:36,880 --> 00:24:38,472
Il m'a l'air sain.
375
00:24:38,880 --> 00:24:40,677
D�sol� de vous avoir appel�,
docteur.
376
00:24:40,920 --> 00:24:44,151
Mais il est devenu fou.
Il �tait incontr�lable.
377
00:24:44,600 --> 00:24:46,477
Il est bon pour la camisole.
378
00:24:46,760 --> 00:24:49,194
Vous ouvrez
encore une fois la bouche
379
00:24:49,440 --> 00:24:53,558
et vous quitterez votre boulot
pour une pension d'invalidit�.
380
00:24:58,440 --> 00:25:00,590
Vous n'avez jamais
souffert d'hallucination ?
381
00:25:00,840 --> 00:25:02,512
Vous savez o� vous �tes,
qui vous �tes ?
382
00:25:02,760 --> 00:25:06,389
Arr�tez ! Je suis aussi sain
que vous autres.
383
00:25:07,080 --> 00:25:08,638
C'est s�rement la pire phrase
384
00:25:09,000 --> 00:25:11,389
que je puisse dire de toute ma vie.
385
00:25:12,240 --> 00:25:13,912
- Quel jour sommes-nous ?
- Le 6 d�cembre.
386
00:25:14,160 --> 00:25:15,229
Et o� ?
387
00:25:16,120 --> 00:25:17,792
- O� quoi ?
- O� sommes-nous ?
388
00:25:18,320 --> 00:25:20,231
� Honolulu, Hawa�.
389
00:25:20,560 --> 00:25:23,552
- Qu'avez-vous bu et mang� ?
- Rien.
390
00:25:23,800 --> 00:25:26,109
Je n'ai rien mang�
et presque rien bu.
391
00:25:26,440 --> 00:25:30,115
J'ai perdu mon apr�s-midi
avec ces deux-l�.
392
00:25:33,120 --> 00:25:35,350
Qui est le Pr�sident
des �tats-Unis ?
393
00:25:37,360 --> 00:25:40,477
Vous plaisantez ?
Vous devez d�couvrir si je suis tar�.
394
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Eisenhower !
Vous pensiez que c'�tait U.S. Grant !
395
00:25:43,640 --> 00:25:45,790
Qui avez-vous dit ?
396
00:25:46,160 --> 00:25:47,309
Eise...
397
00:25:52,600 --> 00:25:54,795
Bien s�r, on est en 1941.
398
00:25:55,920 --> 00:25:59,799
FDR ! Franklin Delano Roosevelt
est le Pr�sident.
399
00:26:00,160 --> 00:26:03,232
Qui avez-vous cit� en premier ?
Eisen...
400
00:26:03,480 --> 00:26:06,278
Je pensais � autre chose.
C'est Roosevelt le Pr�sident.
401
00:26:06,520 --> 00:26:09,239
- Qui avez-vous cit� ?
- Dwight Eisenhower.
402
00:26:09,480 --> 00:26:11,914
C'est un colonel de l'arm�e
� Washington.
403
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
Comment connaissez-vous
Ike Eisenhower ?
404
00:26:15,480 --> 00:26:18,438
Qui est le vice-pr�sident ?
405
00:26:23,520 --> 00:26:26,159
Garner. John Nance Garner.
406
00:26:26,880 --> 00:26:30,555
John Garner �tait le vice-pr�sident
mais il ne l'est plus.
407
00:26:36,200 --> 00:26:37,553
Attendez un peu...
408
00:26:41,560 --> 00:26:42,629
Truman !
409
00:26:43,440 --> 00:26:44,634
Harry Truman !
410
00:26:45,800 --> 00:26:49,588
Bien s�r. Quand Roosevelt meurt,
Truman devient Pr�sident.
411
00:26:51,080 --> 00:26:51,751
Pardon ?
412
00:26:52,800 --> 00:26:54,279
Qu'est-ce qui vous arrive ?
413
00:26:55,240 --> 00:26:58,198
� la mort de Roosevelt,
Truman le remplace.
414
00:26:58,440 --> 00:26:59,919
Puis Eisenhower
devient Pr�sident.
415
00:27:02,360 --> 00:27:04,032
Qu'est-ce qui ne va pas ?
416
00:27:13,440 --> 00:27:14,793
Tr�s bien, messieurs,
417
00:27:15,960 --> 00:27:17,871
on va recommencer.
418
00:27:18,200 --> 00:27:22,478
On a trouv� le vice-pr�sident,
oubliez ce que j'ai dit.
419
00:27:23,600 --> 00:27:24,510
Attendez !
420
00:27:25,880 --> 00:27:29,919
Asseyez-vous, M. Jenson.
On va discuter.
421
00:27:35,440 --> 00:27:37,078
Vous savez ce qu'est un Spoutnik ?
422
00:27:41,720 --> 00:27:43,153
Je m'en doutais.
423
00:27:44,480 --> 00:27:45,799
Le rock and roll ?
424
00:27:46,640 --> 00:27:47,959
Un jet-stream ?
425
00:27:50,240 --> 00:27:51,878
Rocky Marciano ?
426
00:27:54,600 --> 00:27:56,272
Atomic Sub ?
427
00:27:58,640 --> 00:28:00,119
Les Dodgers de Los Angeles ?
428
00:28:02,520 --> 00:28:05,353
H� bien, au revoir !
429
00:28:06,440 --> 00:28:07,668
Jenson !
430
00:28:14,080 --> 00:28:15,991
Il y a un probl�me ?
431
00:28:17,000 --> 00:28:18,592
Non, docteur.
432
00:28:19,480 --> 00:28:21,755
- � part...
- Quoi ?
433
00:28:22,760 --> 00:28:25,149
Il n'a pas l'air fou.
434
00:28:25,400 --> 00:28:27,038
Je suis d'accord.
435
00:28:32,120 --> 00:28:33,030
�a alors...
436
00:28:35,280 --> 00:28:36,918
vous �tes un artiste !
437
00:28:38,160 --> 00:28:40,276
L'avion est japonais, j'imagine.
438
00:28:41,200 --> 00:28:43,475
Pas vraiment.
C'est juste un gribouillage.
439
00:28:44,920 --> 00:28:48,276
Attention,
c'est vous que je vais ausculter.
440
00:29:06,200 --> 00:29:09,829
Les plans les mieux con�us des souriset des hommes et de Pete Jenson...
441
00:29:10,080 --> 00:29:12,913
J'ai essay� de me rendre utilemais j'ai �chou�.
442
00:29:13,240 --> 00:29:16,596
Qu'est-ce qu'il restait � faire ?C'est simple, rien.
443
00:29:18,360 --> 00:29:21,397
S'asseoir � un baravec le sentiment doux-amer
444
00:29:21,640 --> 00:29:25,076
que les genssont moins malins que vous.
445
00:29:26,040 --> 00:29:29,555
Le lendemain,ils m'�rigeront une statue
446
00:29:29,800 --> 00:29:32,633
mais il sera trop tard.�a n'aura plus d'importance.
447
00:29:33,560 --> 00:29:37,189
C'�tait fou de regarderces gamins s'amuser
448
00:29:37,560 --> 00:29:39,516
et de savoir que le lendemain,
449
00:29:39,760 --> 00:29:43,753
ils seraient des milliers � vivrel'enfer pour atteindre le paradis.
450
00:29:52,960 --> 00:29:55,076
- Bonne ann�e.
- �a suffit.
451
00:30:00,320 --> 00:30:01,912
Je sais ce que c'est.
452
00:30:02,160 --> 00:30:04,469
Croyez-moi, je sais ce que c'est.
453
00:30:04,960 --> 00:30:09,158
Une fois, je suis all�
� la Nouvelle-Orl�ans pour Mardi gras.
454
00:30:09,600 --> 00:30:15,232
Et je me suis r�veill� � Dublin
le jour de la Saint Patrick.
455
00:30:15,880 --> 00:30:17,552
Encore en costume.
456
00:30:18,360 --> 00:30:22,717
Je connais le probl�me
que vous rencontrez.
457
00:30:25,800 --> 00:30:28,439
Bonjour. Vous buvez un verre ?
458
00:30:31,080 --> 00:30:32,433
Avec plaisir.
459
00:30:33,080 --> 00:30:34,672
Non, une prochaine fois.
460
00:30:36,880 --> 00:30:38,359
- Bonjour.
- Salut.
461
00:30:38,760 --> 00:30:40,318
Comme on se retrouve !
462
00:30:41,640 --> 00:30:43,915
- Vous avez bien nag� ?
- C'�tait merveilleux.
463
00:30:44,600 --> 00:30:46,238
�a fait combien de temps ?
464
00:30:46,520 --> 00:30:48,829
31 heures et 15 minutes.
465
00:30:49,080 --> 00:30:51,799
Tout le monde disait
que �a ne durerait pas.
466
00:30:57,200 --> 00:30:59,316
- M. Jenson ?
- Pete.
467
00:31:03,000 --> 00:31:05,878
- Vous allez bien ?
- Bien s�r. Pourquoi ?
468
00:31:07,120 --> 00:31:10,476
Ce matin, vous pensiez
qu'on �tait une autre ann�e.
469
00:31:11,080 --> 00:31:12,035
Vraiment ?
470
00:31:13,080 --> 00:31:15,833
Je me suis emm�l� les pinceaux.
471
00:31:16,080 --> 00:31:18,878
Ce que j'ai dit n'�tait pas personnel.
472
00:31:19,120 --> 00:31:20,917
N'en parlons plus.
473
00:31:21,200 --> 00:31:22,349
C'est ma tourn�e.
474
00:31:22,600 --> 00:31:24,875
- Un martini.
- Moi aussi. Que prenez-vous ?
475
00:31:25,120 --> 00:31:26,838
- Un double scotch.
- Bien.
476
00:31:27,800 --> 00:31:29,028
Vous aimez beaucoup le scotch.
477
00:31:29,280 --> 00:31:32,511
Pourquoi ? Votre grand-p�re
travaille dans le bourbon ?
478
00:31:40,560 --> 00:31:41,310
Qu'y a-t-il ?
479
00:31:44,160 --> 00:31:47,118
Je ne plaisantais pas ce matin.
J'�tais s�rieux.
480
00:31:47,800 --> 00:31:49,791
L'Arizona va couler demain matin.
481
00:31:51,840 --> 00:31:52,590
Vous recommencez ?
482
00:31:53,400 --> 00:31:54,628
Oui.
483
00:31:55,240 --> 00:31:57,151
- �coutez, lieutenant...
- Ensign.
484
00:31:57,520 --> 00:31:59,875
Ensign, lieutenant, peu importe.
485
00:32:00,400 --> 00:32:02,709
Je n'ai rien � gagner.
486
00:32:03,520 --> 00:32:06,512
Demain matin,
je descendrai au sous-sol
487
00:32:06,760 --> 00:32:10,548
et je passerai la journ�e
� �couter les sir�nes.
488
00:32:11,720 --> 00:32:14,188
Vous travaillez aux machines.
489
00:32:14,600 --> 00:32:16,955
Donc vous serez dans la chaufferie.
490
00:32:17,560 --> 00:32:21,917
Mais demain matin � 8 heures,
il n'y aura plus de chaufferie.
491
00:32:22,240 --> 00:32:25,073
Plus de pont, plus de bateau.
492
00:32:25,560 --> 00:32:29,189
�a vaut pour beaucoup
de chaufferies, de ponts et de bateaux
493
00:32:29,680 --> 00:32:32,353
et pour le jeune Ensign
fra�chement mari�.
494
00:32:33,080 --> 00:32:35,196
S'il vous pla�t,
ne parlez pas comme �a.
495
00:32:35,960 --> 00:32:37,916
Je dois parler comme �a.
496
00:32:39,000 --> 00:32:41,230
C'est la deuxi�me partie de l'histoire.
497
00:32:42,960 --> 00:32:45,155
Je sais ce qui va se passer.
498
00:32:45,640 --> 00:32:49,758
Demain, on sera
le 7 d�cembre 1941 pour vous.
499
00:32:50,520 --> 00:32:52,476
Pour moi, c'�tait il y a 17 ans.
500
00:32:56,080 --> 00:32:57,308
C'est vrai.
501
00:32:58,760 --> 00:33:00,671
Hier, j'�tais � New York.
502
00:33:00,960 --> 00:33:04,032
On �tait en 1958, en octobre.
503
00:33:04,600 --> 00:33:07,990
C'�tait 17 ans apr�s cette minute.
504
00:33:09,000 --> 00:33:12,390
J'ai v�cu ces 17 ann�es
et je sais ce qui va arriver.
505
00:33:17,120 --> 00:33:21,398
Vous �tes des jeunes gens sympas.
Je n'ai aucune raison...
506
00:33:21,760 --> 00:33:24,354
Je n'ai aucune raison
de vous inqui�ter.
507
00:33:26,760 --> 00:33:29,593
Nous serons attaqu�s demain matin.
508
00:33:30,040 --> 00:33:31,075
Si vous �tes � bord...
509
00:33:31,440 --> 00:33:33,749
J'y serai car je le dois.
510
00:33:34,600 --> 00:33:36,511
M. Jenson, vous �tes gentil
511
00:33:36,760 --> 00:33:39,513
mais si vous continuez
� dire des b�tises pareilles,
512
00:33:39,760 --> 00:33:41,352
je vais vous faire taire.
513
00:33:42,640 --> 00:33:44,835
Viens ch�rie, on va au bar.
514
00:33:46,520 --> 00:33:48,511
- Attendez.
- Pas de �a ici.
515
00:33:48,840 --> 00:33:51,752
- Allez vous d�fouler dehors.
- La ferme.
516
00:33:52,640 --> 00:33:54,437
Qu'allez-vous faire ?
517
00:33:54,960 --> 00:33:59,750
Vous allez lui mordiller l'oreille
jusqu'� ce qu'il embarque ?
518
00:34:00,400 --> 00:34:02,391
S'il retourne sur ce bateau,
519
00:34:02,640 --> 00:34:05,473
il ne sera plus en vie
demain � 9 heures.
520
00:34:06,600 --> 00:34:09,194
Je r�p�te.
Il ne sera plus en vie...
521
00:34:12,880 --> 00:34:15,235
Je ne veux pas d'ennui, compris ?
522
00:34:22,040 --> 00:34:24,031
Vous ne voulez pas d'ennui ?
523
00:34:26,840 --> 00:34:29,115
Vous ne voulez pas d'ennui ?
524
00:34:30,720 --> 00:34:32,950
Je ne vous causerai pas d'ennui.
525
00:34:34,680 --> 00:34:36,432
On va �couter de la musique.
526
00:34:44,440 --> 00:34:46,590
Je vais vous chanter des chansons.
527
00:34:48,000 --> 00:34:50,116
Des chansons
que vous ne connaissez pas.
528
00:34:52,720 --> 00:34:56,633
Rappelons-nous Pearl Harbor
529
00:34:57,040 --> 00:35:01,033
Quand nous affronterons l'ennemi
530
00:35:02,480 --> 00:35:04,038
Vous en voulez une autre ?
531
00:35:09,040 --> 00:35:13,238
Prions le Seigneuret prenons les armes
532
00:35:17,640 --> 00:35:20,950
Prions le Seigneuret prenons les armes
533
00:35:21,200 --> 00:35:25,079
Et nous serons libres
534
00:35:25,840 --> 00:35:27,034
Vous entendez ?
535
00:35:28,120 --> 00:35:30,554
Vous chanterez
tous cette chanson !
536
00:35:31,240 --> 00:35:33,674
Vous la chanterez tous
dans une semaine.
537
00:35:34,200 --> 00:35:36,236
Parce que les Japonais...
538
00:35:45,040 --> 00:35:46,359
Vous en voulez une autre ?
539
00:35:50,280 --> 00:35:54,239
Rappelons-nous Pearl Harbor
540
00:35:54,680 --> 00:35:58,309
Quand nous affronterons l'ennemi
541
00:36:45,680 --> 00:36:48,069
Je vous ai pr�venus !
542
00:36:50,160 --> 00:36:51,832
Pourquoi personne ne m'a �cout� ?
543
00:36:52,800 --> 00:36:54,631
Je vous ai pr�venus.
544
00:36:55,240 --> 00:36:58,118
Je vous ai pr�venus.
545
00:37:04,440 --> 00:37:06,510
Pourquoi personne ne m'a �cout� ?
546
00:37:12,880 --> 00:37:13,949
Et apr�s ?
547
00:37:14,720 --> 00:37:16,312
Je me suis r�veill�.
548
00:37:17,520 --> 00:37:19,397
Debout devant la porte.
549
00:37:20,040 --> 00:37:24,750
Les avions volaient en rase-motte,
ils larguaient des bombes.
550
00:37:25,480 --> 00:37:27,277
Et je me suis r�veill�.
551
00:37:30,360 --> 00:37:32,510
C'est r�aliste et effrayant.
552
00:37:34,240 --> 00:37:37,710
Depuis quand faites-vous ce r�ve ?
Et � quelle fr�quence ?
553
00:37:38,000 --> 00:37:39,718
Toutes les nuits depuis une semaine.
554
00:37:39,960 --> 00:37:43,555
C'est toujours pareil ?
La chronologie est la m�me ?
555
00:37:43,800 --> 00:37:44,994
Oui, tout.
556
00:37:45,760 --> 00:37:48,957
Ensign et sa femme, le bar...
557
00:37:49,600 --> 00:37:51,750
Dans ma chambre au t�l�phone...
558
00:37:53,120 --> 00:37:56,795
Le moment
o� je vois les avions arriver...
559
00:37:58,320 --> 00:37:59,594
C'est toujours pareil.
560
00:38:04,960 --> 00:38:06,154
C'est r�el.
561
00:38:06,880 --> 00:38:09,872
Ce n'est pas un r�ve.
Je voyage dans le temps.
562
00:38:11,080 --> 00:38:12,149
Je sais.
563
00:38:15,160 --> 00:38:20,439
M. Jenson, plut�t que d'essayer
d'analyser ce r�ve, je dirais ceci.
564
00:38:21,160 --> 00:38:23,230
Les r�ves ont souvent un but.
565
00:38:24,240 --> 00:38:28,870
Ils r�v�lent des choses
enfouies dans le subconscient.
566
00:38:29,720 --> 00:38:33,872
Ce dont on r�ve n'est pas toujours
ce qui pose probl�me.
567
00:38:34,360 --> 00:38:36,999
Ce sont juste des symboles
de nos probl�mes.
568
00:38:37,920 --> 00:38:39,319
�coutez, docteur.
569
00:38:40,440 --> 00:38:42,351
Vous essayez de me raisonner.
570
00:38:42,920 --> 00:38:45,559
Je ne cherche pas
� trouver de la logique.
571
00:38:46,160 --> 00:38:48,151
Je sais ce que je sais.
572
00:38:48,520 --> 00:38:50,511
Je remonte le temps.
573
00:38:51,160 --> 00:38:54,869
Je n'ai pas d'explication
mais j'esp�rais que vous en auriez.
574
00:38:55,960 --> 00:38:57,632
Je vais vous dire autre chose.
575
00:38:58,720 --> 00:39:03,032
Quand je vois les avions arriver,
je me r�veille.
576
00:39:03,920 --> 00:39:07,310
Mais une fois r�veill�,
je reste au lit et je r�fl�chis.
577
00:39:08,280 --> 00:39:10,669
Le r�ve n'aurait pas d� s'arr�ter l�.
578
00:39:11,160 --> 00:39:13,469
Il aurait d� continuer.
579
00:39:14,920 --> 00:39:17,753
Une nuit, il continuera.
580
00:39:18,400 --> 00:39:22,075
Vous ne savez pas
ce que ce moment peut r�v�ler ?
581
00:39:36,200 --> 00:39:38,714
Prenons votre th�orie.
582
00:39:39,720 --> 00:39:43,190
Imaginons
que ce ne soit pas un r�ve.
583
00:39:44,640 --> 00:39:48,713
Imaginons que l'on puisse
voyager dans le temps.
584
00:39:50,040 --> 00:39:53,430
Vous remontez le temps
et vous faites quelque chose.
585
00:39:54,200 --> 00:39:59,513
Vous pr�venez les gens d'un accident
et �vitez ainsi l'accident.
586
00:40:00,400 --> 00:40:02,595
Qu'avez-vous fait ?
587
00:40:04,080 --> 00:40:07,834
En alt�rant le pass�,
vous avez modifi� le pr�sent.
588
00:40:09,400 --> 00:40:11,709
- �coutez...
- C'est important.
589
00:40:12,040 --> 00:40:14,031
Vous devez comprendre �a.
590
00:40:15,840 --> 00:40:17,478
Prenons un exemple.
591
00:40:19,200 --> 00:40:23,273
Imaginons que je puisse
voyager dans le temps
592
00:40:24,360 --> 00:40:28,319
et que je me fasse
renverser par un taxi.
593
00:40:29,040 --> 00:40:34,876
Si je meurs pendant mon voyage,
je ne peux pas �tre en vie aujourd'hui.
594
00:40:35,240 --> 00:40:38,755
Imaginez toutes les vies
que cela affecterait.
595
00:40:39,520 --> 00:40:42,990
Je n'aurais pas fond� de famille.
Je n'aurais pas achet� de maison.
596
00:40:43,640 --> 00:40:46,677
Toutes ces choses
n'existeraient pas
597
00:40:46,920 --> 00:40:49,275
parce que je suis mort
dans le pass�.
598
00:40:50,760 --> 00:40:51,988
- Donc ?
- Donc...
599
00:40:52,760 --> 00:40:54,910
On ne peut pas
voyager dans le temps.
600
00:40:55,200 --> 00:40:57,270
C'est forc�ment un r�ve.
601
00:41:00,760 --> 00:41:01,909
Nouvelle hypoth�se.
602
00:41:02,280 --> 00:41:03,429
D'accord.
603
00:41:09,080 --> 00:41:13,551
Je ne suis jamais all� � Honolulu
� part pendant ce r�ve.
604
00:41:15,520 --> 00:41:18,637
Apr�s la deuxi�me nuit
o� j'ai fait ce r�ve...
605
00:41:21,880 --> 00:41:23,074
Prenez votre temps.
606
00:41:25,520 --> 00:41:28,080
J'ai d�cid� de faire un test.
607
00:41:29,080 --> 00:41:32,277
Le nom de famille
de Ensign est Janoski.
608
00:41:33,600 --> 00:41:37,309
Lui et sa femme venaient
de Wild Oak, au Wisconsin.
609
00:41:37,800 --> 00:41:39,438
J'ai appel� l�-bas.
610
00:41:39,960 --> 00:41:42,793
Une femme a r�pondu.
611
00:41:43,440 --> 00:41:45,158
Elle m'a dit qu'elle �tait sa m�re.
612
00:41:46,000 --> 00:41:49,151
J'ai dit que j'�tais
un vieil ami de Honolulu.
613
00:41:49,960 --> 00:41:51,678
J'ai demand� � lui parler.
614
00:41:53,360 --> 00:41:54,031
Et ?
615
00:41:58,560 --> 00:42:04,351
Son fils et sa femme ont �t� tu�s
� Honolulu le 7 d�cembre 1941.
616
00:42:05,320 --> 00:42:06,514
Il �tait sur l'Arizona.
617
00:42:06,880 --> 00:42:09,713
Elle a �t� tu�e par un tir a�rien.
618
00:42:14,400 --> 00:42:15,276
Alors, docteur ?
619
00:42:19,800 --> 00:42:21,552
Vous n'�tes jamais all� � Honolulu ?
620
00:42:22,600 --> 00:42:24,238
J'y suis all� une fois.
621
00:42:24,560 --> 00:42:25,436
Quand ?
622
00:42:26,320 --> 00:42:28,356
Quand je suis cens� r�ver.
623
00:42:37,400 --> 00:42:38,879
Je vous �coute.
624
00:42:43,800 --> 00:42:45,028
Je ne vous entends pas.
625
00:42:53,600 --> 00:42:56,478
Pour l'instant,
je ne sais pas quoi dire.
626
00:43:15,720 --> 00:43:19,076
Le patient du Dr Gillespieest allong� sur le divan, ahuri.
627
00:43:19,320 --> 00:43:21,197
Ils avaient parl� pendant des heures.
628
00:43:21,440 --> 00:43:25,672
C'�tait un samedi. Gillespieavait pr�vu d'aller jouer au golf.
629
00:43:26,160 --> 00:43:28,549
� cet instant, il avait oubli� le golf.
630
00:43:29,040 --> 00:43:32,589
Il ne s'int�ressait qu'� l'histoireincroyable et fascinante
631
00:43:32,840 --> 00:43:34,831
que l'homme lui avait racont�e.
632
00:43:35,280 --> 00:43:38,829
Tandis qu'il regardaitcet homme sur le divan,
633
00:43:39,200 --> 00:43:41,475
Dr Gillespie vitque Jenson s'endormait.
634
00:43:41,720 --> 00:43:45,076
Il voyait � son expressionqu'il ne se reposait pas
635
00:43:45,320 --> 00:43:48,392
bien qu'il e�t les yeux ferm�s.
636
00:45:03,840 --> 00:45:04,636
Attendez !
637
00:45:05,040 --> 00:45:07,395
Il ne sera plus en vie...
638
00:45:10,760 --> 00:45:12,955
Je ne veux pas d'ennui, compris ?
639
00:45:19,120 --> 00:45:20,075
M. Jenson.
640
00:45:43,520 --> 00:45:45,829
Je vous ai pr�venus !
641
00:45:48,080 --> 00:45:50,275
Pourquoi personne ne m'a �cout� ?
642
00:45:51,760 --> 00:45:54,115
Je vous ai pr�venus !
643
00:48:09,840 --> 00:48:12,593
Aucun patient aujourd'hui
644
00:48:29,800 --> 00:48:31,756
Prenons un exemple.
645
00:48:32,200 --> 00:48:33,872
Imaginons que je puissevoyager dans le temps
646
00:48:34,120 --> 00:48:35,678
et que je me fasserenverser par un taxi.
647
00:48:37,560 --> 00:48:42,918
Si je meurs pendant mon voyage,je ne peux pas �tre en vie aujourd'hui.
648
00:49:08,640 --> 00:49:10,073
Un bourbon avec des gla�ons.
649
00:49:29,480 --> 00:49:30,833
Un bourbon avec gla�ons.
650
00:49:31,440 --> 00:49:33,635
Faites de beaux r�ves.
651
00:49:34,000 --> 00:49:36,195
C'est comme vous voulez.
652
00:49:51,320 --> 00:49:51,991
Un probl�me ?
653
00:49:56,360 --> 00:49:57,315
Qui est le type de la photo ?
654
00:49:59,280 --> 00:50:01,316
- Lui ?
- Non, l'autre photo.
655
00:50:02,200 --> 00:50:03,076
Pete Jenson.
656
00:50:03,440 --> 00:50:05,908
Il tenait ce bar avant.
Vous le connaissez ?
657
00:50:07,360 --> 00:50:08,395
Jenson ?
658
00:50:11,520 --> 00:50:13,272
Il me rappelle quelqu'un, c'est tout.
659
00:50:15,920 --> 00:50:17,148
Il fait quoi maintenant ?
660
00:50:17,720 --> 00:50:20,188
Il a �t� tu� � Pearl Harbor.
661
00:50:31,120 --> 00:50:35,591
Nous sommes le samedi4 octobre 1958, il est 0 h 10
662
00:50:36,320 --> 00:50:41,189
si les questions de tempsint�ressent quelqu'un.
663
00:50:45,680 --> 00:50:48,433
Traduction - Adaptation
Aur�lia Naamani
664
00:50:49,720 --> 00:50:52,712
Sous-titrage
CEDRA PRODUCTIONS
50018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.