All language subtitles for The Gold - 02x05 - Episode 5.iP.WEB-DL.SAiNT.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,920 You're going to the British Virgin Islands. 2 00:00:01,945 --> 00:00:04,060 You'll co-ordinate with the DEA 3 00:00:04,085 --> 00:00:06,815 and use Baxter to get to a Logan Campbell, 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,679 who has control of Miller's money. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,979 The quicker you find the money, the quicker you will find Miller. 6 00:00:10,980 --> 00:00:14,520 The DEA and British police are here to arrest me. 7 00:00:18,446 --> 00:00:20,540 I chose Tortola. 8 00:00:21,860 --> 00:00:23,340 I'm on the run, John. 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,539 - From what? - I need to go somewhere quiet. 10 00:00:25,540 --> 00:00:28,360 I just offered to clean $100 million for you. 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,580 No... 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,520 I'll see you soon, John. 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Hello, Joey. 14 00:01:04,520 --> 00:01:05,759 Who is he? 15 00:01:05,784 --> 00:01:08,480 Well, I'm not making the drinks, Joey. What you having? 16 00:01:08,800 --> 00:01:09,840 Nothing. 17 00:01:11,106 --> 00:01:12,366 Times have changed. 18 00:01:12,699 --> 00:01:13,939 Times have changed. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Take a seat, Joey. 20 00:01:23,760 --> 00:01:26,080 I didn't know you'd hung onto this place. 21 00:01:26,340 --> 00:01:28,240 Oh, it's the only one I've got left. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,700 I can't let it go. 23 00:01:31,360 --> 00:01:33,379 I suppose I'm getting a little nostalgic. 24 00:01:33,380 --> 00:01:36,280 You're not alone there. I miss it something terrible. 25 00:01:36,980 --> 00:01:38,519 What Soho was. 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,459 - What London was. - Yeah. 27 00:01:40,460 --> 00:01:42,899 Used to be, for what we do, there was a system. 28 00:01:42,900 --> 00:01:46,060 The Sabinis in Soho, Ron and Reg in the East, 29 00:01:46,060 --> 00:01:47,839 the Richardsons in the South, 30 00:01:47,840 --> 00:01:50,639 Billy Hill in the North, some mad Irish bastard out West. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,599 You could drop me on any street in London 32 00:01:52,600 --> 00:01:54,460 and I could tell you who ran it. 33 00:01:55,040 --> 00:01:56,260 Now... 34 00:01:56,600 --> 00:01:58,439 - ..fuck me. - Yeah. 35 00:01:58,440 --> 00:02:02,479 Turks, Albanians, some scrotty kids with automatics - 36 00:02:02,480 --> 00:02:03,839 it's bloody anarchy. 37 00:02:03,840 --> 00:02:07,199 And there's no respect, no recognition, of what we built. 38 00:02:07,200 --> 00:02:08,439 Listen, Joey... 39 00:02:08,440 --> 00:02:11,479 Where's the villains? Where's the scores, the proper scores? 40 00:02:11,480 --> 00:02:14,759 Well, Brink's-Mat was proper, Joey. Three tonnes of yella. 41 00:02:14,760 --> 00:02:17,080 And how did that work out, for them what done it? 42 00:02:17,600 --> 00:02:19,940 McAvoy was in the nick in a week! 43 00:02:20,180 --> 00:02:21,999 Lots of people got rich off that job, 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,959 but it weren't the six blokes in the van. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,039 They say Miller's on his toes with half of it. 46 00:02:26,040 --> 00:02:28,640 Yeah, he's on his toes, but I bet he ain't still got half of it. 47 00:02:28,740 --> 00:02:29,520 Yeah. 48 00:02:29,545 --> 00:02:33,900 And for what we did, Tel, Brink's-Mat was the end of it. 49 00:02:34,316 --> 00:02:39,099 Well, Joey, that's sort of what I want to talk to you about. 50 00:02:39,100 --> 00:02:41,599 The Old Bill ain't much better. Used to be personal. 51 00:02:41,600 --> 00:02:44,159 You knew who was chasing you, you could plan accordingly. 52 00:02:44,160 --> 00:02:46,159 - But now, fuck me... - Yeah. 53 00:02:46,160 --> 00:02:49,599 It's all computers and listening to your phone calls. 54 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 And grasses. 55 00:02:50,705 --> 00:02:52,540 Supergrasses, Tel. 56 00:02:52,820 --> 00:02:55,100 That's what they call them. Not grasses. 57 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 Not scum. 58 00:02:56,880 --> 00:02:58,520 Not dead men walking. 59 00:02:59,580 --> 00:03:01,120 There's a detective at the Yard 60 00:03:01,120 --> 00:03:03,519 turning over some of the biggest faces in London. 61 00:03:03,520 --> 00:03:06,879 I mean, Jesus Christ, how did we get to this? 62 00:03:06,960 --> 00:03:08,739 - I don't know. - Well, it ain't over yet. 63 00:03:08,740 --> 00:03:11,519 I tell you what, that detective's got a bull's-eye on his back. 64 00:03:11,520 --> 00:03:12,539 I'm glad to hear it. 65 00:03:12,540 --> 00:03:14,639 There's enough of the old ways of working to get him the sack, 66 00:03:14,640 --> 00:03:16,740 and if that don't work, he'll take a walk. 67 00:03:16,940 --> 00:03:18,760 But one way or another, 68 00:03:19,180 --> 00:03:22,000 he'll be taken care of. So, what you got for me then, Tel? 69 00:03:23,460 --> 00:03:24,920 It's cocaine. 70 00:03:25,580 --> 00:03:29,900 'Course it's cocaine. Everything's bloody cocaine. 71 00:03:31,160 --> 00:03:33,719 That's the other thing, now, ain't it? The drugs. 72 00:03:33,720 --> 00:03:36,679 I used to say to my lot, on a job, you drink ginger beer, 73 00:03:36,680 --> 00:03:39,679 because a shaky hand and a shotgun don't go together, do it, Tel? 74 00:03:39,680 --> 00:03:42,239 No. But now, with the cocaine? 75 00:03:42,240 --> 00:03:45,320 I heard of a young team in Clapham, went to rob a Barclays, 76 00:03:45,400 --> 00:03:47,039 got spangled on cocaine, 77 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 ended up turning over the florists next door. How much cocaine? 78 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 Two tonnes. 79 00:03:57,220 --> 00:03:58,900 What do you need from me? 80 00:03:59,040 --> 00:04:00,079 Your name. 81 00:04:00,080 --> 00:04:02,679 - You've got a name. - Yeah, not like yours, Joey. 82 00:04:02,680 --> 00:04:05,999 If two tonnes go on the streets in my name, there would be resistance. 83 00:04:06,000 --> 00:04:10,959 But your name - yours - it's got the weight that two tonnes needs. 84 00:04:10,960 --> 00:04:12,199 Who's bringing it in? 85 00:04:12,200 --> 00:04:13,839 They've got some bloke at Southampton docks, 86 00:04:13,840 --> 00:04:16,799 and a smart kid in charge who can move it all in a week. 87 00:04:16,800 --> 00:04:17,620 Him? 88 00:04:17,840 --> 00:04:18,924 He's my nephew. 89 00:04:18,949 --> 00:04:21,439 I know he's your nephew. I don't walk into a room blind. 90 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 10%. That's five mil'. 91 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Just for your name. 92 00:04:27,320 --> 00:04:29,859 And for the chance to show that blokes like us 93 00:04:29,860 --> 00:04:31,900 can still pull off something like this. 94 00:04:34,120 --> 00:04:35,540 All right, then Tel. 95 00:04:36,760 --> 00:04:37,960 That's enough. 96 00:04:39,000 --> 00:04:41,140 - Thank you, Joey. - Go on, then, son. 97 00:04:41,140 --> 00:04:43,959 You might not be a barman, but you can pour a ginger beer. 98 00:04:43,960 --> 00:04:46,840 Armed police! Armed police! 99 00:04:55,280 --> 00:04:58,035 John Palmer claims to be a legitimate businessman, 100 00:04:58,060 --> 00:05:01,519 even with his connection to the infamous Brink's-Mat robbery. 101 00:05:01,520 --> 00:05:03,579 And yet, in secret filming, 102 00:05:03,580 --> 00:05:06,079 he offered a highly illegitimate service... 103 00:05:06,080 --> 00:05:09,759 25 million. I'll clean it for 25 million. 104 00:05:09,760 --> 00:05:13,919 For $25 million, you will launder $100 million? 105 00:05:47,780 --> 00:05:49,359 Where's Campbell now? 106 00:05:49,360 --> 00:05:52,300 Oh, he's still with the Americans, but I've got a plan to get him back. 107 00:05:52,300 --> 00:05:54,479 Get Campbell to give up the money, then Miller. 108 00:05:54,480 --> 00:05:55,940 In that order, Lundy. 109 00:05:55,940 --> 00:05:58,940 Don't worry, Guvnor, I've turned harder blokes than Campbell. 110 00:05:59,140 --> 00:06:01,995 I'm going to Tenerife with Harper to get search warrants 111 00:06:02,020 --> 00:06:03,760 against Palmer. I'll be in touch. 112 00:06:03,860 --> 00:06:05,620 Sounds like we're nearly done, sir. 113 00:06:05,700 --> 00:06:07,519 It's Brink's-Mat, it's never done. 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Sir, can you hold on a minute? 115 00:06:12,260 --> 00:06:14,480 I need my expenses put through. 116 00:06:14,660 --> 00:06:18,019 My missus wants a tumble dryer. It's my fault for moving to Surrey, 117 00:06:18,060 --> 00:06:19,680 it raises expectations. 118 00:06:20,460 --> 00:06:23,699 You two get the paperwork from Campbell's office, 119 00:06:23,700 --> 00:06:25,720 - I'll see you at the house. - Hurry up. 120 00:06:30,740 --> 00:06:32,539 Sir, this murder on the M25... 121 00:06:32,540 --> 00:06:35,820 That's a Kent Police investigation, and I have a flight to catch. 122 00:06:35,980 --> 00:06:39,195 The name of their suspect - it's an alias, sir. 123 00:06:39,220 --> 00:06:40,619 An alias for whom? 124 00:06:47,220 --> 00:06:48,500 OK. 125 00:06:57,980 --> 00:06:59,980 I'll meet you at the airport, Harper. 126 00:07:00,700 --> 00:07:01,940 I'll check us in. 127 00:07:02,260 --> 00:07:04,040 Aisle or window, sir? 128 00:07:04,460 --> 00:07:06,380 He feels like a window, doesn't he? 129 00:07:06,840 --> 00:07:08,660 One of life's observers. 130 00:07:22,920 --> 00:07:24,780 Is she a strong witness? 131 00:07:25,160 --> 00:07:26,760 She's 17 years old. 132 00:07:27,296 --> 00:07:29,535 She saw her boyfriend murdered in front of her, 133 00:07:29,560 --> 00:07:32,159 she has the press all over her, she comes here every day 134 00:07:32,160 --> 00:07:34,239 to look at photos, and if she had her way she'd be here 135 00:07:34,240 --> 00:07:36,160 every night too, if it meant catching him. 136 00:07:36,920 --> 00:07:38,560 She's as strong as they come. 137 00:07:48,080 --> 00:07:49,040 Yes. 138 00:07:51,373 --> 00:07:52,600 She's sure? 139 00:07:55,067 --> 00:07:56,540 OK, thanks. 140 00:08:02,120 --> 00:08:04,179 This is a Kent Police Investigation. 141 00:08:04,180 --> 00:08:05,560 And keep it that way. 142 00:08:05,585 --> 00:08:08,200 People will come and offer help. 143 00:08:09,680 --> 00:08:11,400 Some will be genuine, 144 00:08:12,260 --> 00:08:14,519 others will be something else entirely. 145 00:08:14,520 --> 00:08:16,899 And I'll recognise them both for what they are. 146 00:08:16,900 --> 00:08:18,599 Kent Police has changed, sir. 147 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 My team is small but they are loyal, and they are straight. 148 00:08:22,673 --> 00:08:24,180 My worry with this, with... 149 00:08:25,360 --> 00:08:28,460 ..with him, would be the Met. 150 00:08:31,420 --> 00:08:32,860 Good luck, Biddiss. 151 00:08:36,237 --> 00:08:37,560 Road rage. 152 00:08:37,940 --> 00:08:39,740 Now that's what the papers are calling it. 153 00:08:39,740 --> 00:08:41,879 It sounds understandable, excusable. 154 00:08:41,880 --> 00:08:45,260 I mean, everyone gets pissed off on the motorway, don't they? 155 00:08:46,580 --> 00:08:49,720 That makes me angry, sir. Because this wasn't road rage. 156 00:08:50,760 --> 00:08:53,359 This was heinous. Evil. 157 00:08:53,360 --> 00:08:56,919 This was stabbing a kid to death at quarter past one in the afternoon. 158 00:08:56,920 --> 00:08:58,359 I'll tell you something else, 159 00:08:58,360 --> 00:08:59,620 he was losing. 160 00:08:59,960 --> 00:09:02,999 He went and got the knife, because he was losing the fight. 161 00:09:03,000 --> 00:09:06,160 Whatever Noye was back at Brink's-Mat, he's different now. 162 00:09:06,500 --> 00:09:07,800 More desperate. 163 00:09:09,466 --> 00:09:10,826 More dangerous. 164 00:09:12,740 --> 00:09:14,180 They all are. 165 00:09:25,580 --> 00:09:27,820 - You're late. - Sorry, JP. 166 00:09:34,173 --> 00:09:35,880 Is he talking? 167 00:09:36,620 --> 00:09:38,119 No, I didn't think so. 168 00:09:38,120 --> 00:09:40,019 Don't worry, I'll get him talking soon enough. 169 00:09:40,020 --> 00:09:41,699 Campbell's under our protection. 170 00:09:41,700 --> 00:09:43,119 Does he know he doesn't have to be? 171 00:09:43,120 --> 00:09:46,039 He has control of well over $100 million. 172 00:09:46,040 --> 00:09:48,399 Your gold money is a small part. 173 00:09:48,400 --> 00:09:51,539 The rest belongs to some of the most dangerous drug cartels in the world. 174 00:09:51,540 --> 00:09:53,359 - We'll.. - When they hear we have him, 175 00:09:53,360 --> 00:09:54,795 they'll send someone to kill him. 176 00:09:54,820 --> 00:09:57,400 - We'll protect him. - With what? 177 00:09:57,760 --> 00:10:01,339 With the lingering might of the British Empire. 178 00:10:01,340 --> 00:10:03,260 Tortola's a British Overseas Territory, 179 00:10:03,260 --> 00:10:06,719 which means, that now we've enough evidence to place British charges, 180 00:10:06,720 --> 00:10:09,519 we can hold him under house arrest and apply for extradition. 181 00:10:09,520 --> 00:10:12,299 By tomorrow, I'll have a federal witness protection order 182 00:10:12,300 --> 00:10:14,660 to offer him, that we both know he'll take. 183 00:10:14,660 --> 00:10:17,139 Then we have until tomorrow to persuade him not to. 184 00:10:17,140 --> 00:10:20,280 Now go and get him before I nick you for obstruction. 185 00:10:43,196 --> 00:10:45,679 The tourists want their deposits back, Senor Palmer, 186 00:10:45,680 --> 00:10:46,919 what do we tell them? 187 00:10:46,920 --> 00:10:48,680 Tell them to read the small print. 188 00:10:52,360 --> 00:10:53,679 That is your wife. 189 00:10:53,680 --> 00:10:54,720 And... 190 00:10:55,480 --> 00:10:56,660 ..the other one. 191 00:10:56,660 --> 00:10:58,600 Both of them, all day. 192 00:10:59,760 --> 00:11:01,000 OK. 193 00:11:08,243 --> 00:11:10,159 - Hello? - What have you done, John? 194 00:11:10,160 --> 00:11:11,579 OK, listen... 195 00:11:11,580 --> 00:11:13,480 Why didn't you warn me about the TV? 196 00:11:13,480 --> 00:11:15,699 Do you have any idea how embarrassing this is? 197 00:11:15,700 --> 00:11:17,520 Hang on, love. 198 00:11:19,880 --> 00:11:21,960 - Hello? - Last chance, John. 199 00:11:22,993 --> 00:11:26,100 Take me seriously, or I'll do something serious. 200 00:11:26,100 --> 00:11:28,340 - One minute. - John! Don't... 201 00:11:31,060 --> 00:11:34,600 Erm, listen, love, I'm going to have to call you back, 202 00:11:34,600 --> 00:11:35,480 I'm in the thick of it here. 203 00:11:35,481 --> 00:11:37,920 Don't you fucking dare! 204 00:11:39,446 --> 00:11:40,620 Ugh! 205 00:11:55,663 --> 00:11:57,000 Where's Miller? 206 00:11:59,380 --> 00:12:00,979 And where's his money? 207 00:12:00,980 --> 00:12:03,259 Shall we skip this stage? 208 00:12:03,260 --> 00:12:05,279 I have limited time and I need to pack. 209 00:12:05,280 --> 00:12:07,220 That's your plan, is it, mate? 210 00:12:07,620 --> 00:12:09,859 To live in the arse-end of America 211 00:12:09,860 --> 00:12:12,660 and spend the rest of your life looking over your shoulder? 212 00:12:12,940 --> 00:12:15,339 - I need to pack. - And I need Charlie Miller 213 00:12:15,340 --> 00:12:17,296 and half of the proceeds of the Brink's-Mat robbery. 214 00:12:17,321 --> 00:12:19,520 You give me that, I will pack for you. 215 00:12:19,520 --> 00:12:22,579 Or we extradite you, and you can pack for Wormwood Scrubs. 216 00:12:22,580 --> 00:12:25,020 For an extradition order, you need evidence of crime. 217 00:12:25,020 --> 00:12:28,220 Evidence of money laundering, means finding the laundered money. 218 00:12:29,100 --> 00:12:30,460 Which you never will. 219 00:12:31,160 --> 00:12:33,600 At Cambridge, we called that a Gordian Knot. 220 00:12:35,240 --> 00:12:36,740 Give me Charlie Miller, 221 00:12:37,640 --> 00:12:39,620 and we'll drop all British charges. 222 00:12:44,083 --> 00:12:45,540 How would that work? 223 00:12:45,686 --> 00:12:46,920 Tell me where he is. 224 00:12:48,880 --> 00:12:52,540 Off the record. Then sit here, enjoy the sunshine, 225 00:12:52,580 --> 00:12:54,520 wait for the Americans to fetch you, 226 00:12:54,920 --> 00:12:58,799 and we'll never file a single charge against you in England. 227 00:12:58,800 --> 00:13:00,819 Or I stay on your tail, 228 00:13:00,820 --> 00:13:02,980 and try every trick in the book to drag you home. 229 00:13:02,980 --> 00:13:04,660 And, believe me, son... 230 00:13:07,106 --> 00:13:09,026 ..you don't want me on your tail. 231 00:13:20,553 --> 00:13:22,233 There's a small amount... 232 00:13:24,227 --> 00:13:26,360 ..of Miller's money in Costa Rica. 233 00:13:29,253 --> 00:13:30,773 And it's getting smaller. 234 00:13:38,763 --> 00:13:40,279 The fuck was that? 235 00:13:40,280 --> 00:13:41,799 That was me getting a lead on Miller, 236 00:13:41,800 --> 00:13:43,459 and letting Campbell think he's won. 237 00:13:43,460 --> 00:13:46,295 - He has won. - You have him and his paperwork 238 00:13:46,320 --> 00:13:48,339 until the Americans get their act together. 239 00:13:48,340 --> 00:13:51,619 If you're that desperate to find the money, you'd best get cracking. 240 00:13:51,620 --> 00:13:53,219 Right then, have fun, won't you? 241 00:13:53,220 --> 00:13:55,939 - Oh, he's in charge. - Why? 242 00:13:55,940 --> 00:13:59,099 He was the youngest detective in the history of the Flying Squad. 243 00:13:59,100 --> 00:14:01,100 He's got to have something about him. 244 00:14:06,517 --> 00:14:09,000 You know Tenerife well enough to know that 245 00:14:09,720 --> 00:14:12,120 it is not a big enough place to hide. 246 00:14:12,420 --> 00:14:14,140 - I'm not hiding. - Mm. 247 00:14:14,420 --> 00:14:17,999 You sleep in that little apartment, drive that little car, 248 00:14:18,000 --> 00:14:21,520 and only come here in the daylight, 249 00:14:22,060 --> 00:14:23,820 when it's safe. 250 00:14:25,180 --> 00:14:26,780 When it feels safe. 251 00:14:27,746 --> 00:14:31,680 I'm just keeping my head down while I get everything... 252 00:14:32,420 --> 00:14:33,759 ..back on its feet. 253 00:14:33,760 --> 00:14:36,479 You went on television and spoke about us. 254 00:14:36,480 --> 00:14:37,960 I never used your name. 255 00:14:38,460 --> 00:14:40,760 If you talk like that on television, 256 00:14:41,360 --> 00:14:44,719 what would you say about us in a police cell? 257 00:14:44,720 --> 00:14:46,480 There won't be no police cells. 258 00:14:47,500 --> 00:14:48,960 No-one can touch me here. 259 00:14:49,240 --> 00:14:50,380 Why not? 260 00:14:55,220 --> 00:14:56,980 Because of your pub bouncers? 261 00:14:58,120 --> 00:15:00,760 I knew one day I'd have to fight for what I have here, 262 00:15:01,660 --> 00:15:03,439 which is why I've paid who I've paid. 263 00:15:03,440 --> 00:15:05,880 And the people who run this island have got my back. 264 00:15:05,880 --> 00:15:07,460 So if you come for me, 265 00:15:08,480 --> 00:15:10,500 it won't end well for either of us. 266 00:15:12,346 --> 00:15:16,800 The reason you're still alive is because you are still with us. 267 00:15:18,153 --> 00:15:19,760 We do not need to come for you. 268 00:15:21,400 --> 00:15:23,440 All we need to do is stand aside. 269 00:15:50,980 --> 00:15:52,800 - Buenos dias. - Buenos dias! 270 00:15:53,020 --> 00:15:55,519 - What a great day, eh? - I see, I see... 271 00:15:55,520 --> 00:15:57,399 Look, will you give me the usual? 272 00:15:57,400 --> 00:15:59,920 - A short coffee? - Thank you. 273 00:16:04,746 --> 00:16:06,065 Buenos dias, senor. 274 00:16:06,239 --> 00:16:07,519 Buenos dias. 275 00:16:29,753 --> 00:16:32,340 Take out every penny you can, from wherever you can, 276 00:16:32,340 --> 00:16:34,080 bring it here in cash, 277 00:16:34,820 --> 00:16:36,219 I'll give you half. 278 00:16:36,220 --> 00:16:37,640 How long do you have? 279 00:16:38,180 --> 00:16:40,620 A day or two, maybe. 280 00:16:41,752 --> 00:16:43,391 It's hard to say. 281 00:16:43,793 --> 00:16:45,240 Where will you go? 282 00:16:45,600 --> 00:16:46,760 I don't know. 283 00:16:54,466 --> 00:16:55,960 But what I do know is... 284 00:17:01,100 --> 00:17:02,760 ..is that you were right. 285 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 About what would happen with the Russians. 286 00:17:08,240 --> 00:17:09,620 About Tenerife. 287 00:17:11,660 --> 00:17:13,660 I had this place, this island. 288 00:17:17,000 --> 00:17:18,680 For a while there, I had it. 289 00:17:21,560 --> 00:17:22,960 And now I don't. 290 00:17:24,580 --> 00:17:27,700 It is an old island, Senor Palmer, 291 00:17:28,146 --> 00:17:29,220 and this... 292 00:17:30,840 --> 00:17:32,500 ..is an old story. 293 00:17:48,100 --> 00:17:51,359 Hola, amigo! Como estas? 294 00:17:51,360 --> 00:17:53,219 What a beautiful day. How do you say that, then? 295 00:17:53,220 --> 00:17:55,639 Un hermoso dia. 296 00:17:55,640 --> 00:17:58,979 - Un hermoso dia! - That's it. 297 00:17:58,980 --> 00:18:01,059 Here, give me four of those lovely naranjas. 298 00:18:01,060 --> 00:18:03,319 And put 'em in a bag for me. I ain't a juggler. 299 00:18:09,766 --> 00:18:10,900 Hello? 300 00:18:12,227 --> 00:18:13,380 Hello? 301 00:18:13,779 --> 00:18:14,880 Hello. 302 00:18:16,180 --> 00:18:17,420 Who's this? 303 00:18:21,846 --> 00:18:23,326 My name is Lena. 304 00:18:25,333 --> 00:18:26,733 I know John. 305 00:18:43,546 --> 00:18:44,960 I'm sorry. 306 00:19:15,460 --> 00:19:17,060 Ah, cheers, mate. 307 00:19:18,820 --> 00:19:20,520 What's Campbell up to? 308 00:19:20,720 --> 00:19:21,980 Kipping. 309 00:19:25,140 --> 00:19:27,760 Why didn't you tell me about you and the Flying Squad? 310 00:19:28,500 --> 00:19:30,159 It was a long time ago. 311 00:19:30,160 --> 00:19:32,540 All that shit I give you, and you had that in the locker. 312 00:19:38,153 --> 00:19:40,860 I went to a good school, Jennings. 313 00:19:42,700 --> 00:19:45,500 I'll not tell you how good or you won't let me forget it. 314 00:19:45,700 --> 00:19:47,400 I wanted to be a lawyer. 315 00:19:48,120 --> 00:19:50,219 Perry Mason... 316 00:19:50,220 --> 00:19:51,420 ..that was my man. 317 00:19:51,600 --> 00:19:54,420 Pouring over files, cracking cases. 318 00:19:56,060 --> 00:20:00,120 But somewhere along the way, I ended up a cop. 319 00:20:00,320 --> 00:20:03,079 And I hated the beat, 320 00:20:03,080 --> 00:20:06,559 so I badgered them to let me join the Flying Squad. 321 00:20:06,560 --> 00:20:09,259 I think they thought it would be fun, 322 00:20:09,340 --> 00:20:11,979 watching a 19-year-old have a detective career 323 00:20:11,980 --> 00:20:13,680 battered out of him. But... 324 00:20:16,639 --> 00:20:17,980 ..it never was. 325 00:20:20,657 --> 00:20:22,500 You've got Campbell's files in there, mate. 326 00:20:22,501 --> 00:20:24,379 Why don't you go a little Perry Mason on them? 327 00:20:26,260 --> 00:20:28,919 Well, if it's that or talking to you... 328 00:20:34,240 --> 00:20:35,460 Shit. 329 00:20:41,940 --> 00:20:43,400 Two men in the jeep, sir. 330 00:20:43,640 --> 00:20:45,120 They're just sitting there. 331 00:20:47,437 --> 00:20:49,060 They're here for Campbell. 332 00:20:49,300 --> 00:20:51,900 They'll be armed, Tone. And we're not. 333 00:20:53,040 --> 00:20:54,460 Radio for help. 334 00:20:54,800 --> 00:20:58,360 Sir, the car will take an hour to get out here. 335 00:20:58,385 --> 00:20:59,840 They don't know that. 336 00:21:03,804 --> 00:21:05,300 Urgent backup required. 337 00:21:05,300 --> 00:21:08,380 Repeat, urgent backup required at the Campbell Residence. 338 00:21:17,340 --> 00:21:19,280 Stay back. Piss off. 339 00:21:20,900 --> 00:21:25,460 You know, Nic, in my first week on the beat, I was with an old cop 340 00:21:26,260 --> 00:21:31,440 when we got surrounded on an estate by a gang of kids. 341 00:21:31,793 --> 00:21:33,233 And he told me to stop... 342 00:21:37,853 --> 00:21:39,680 ..and only look at him. 343 00:21:40,360 --> 00:21:42,240 He pulled out his fags... 344 00:21:45,143 --> 00:21:47,300 ..and asked me questions. 345 00:21:54,957 --> 00:21:58,120 About my life, about my family, 346 00:21:59,020 --> 00:22:02,040 about who I fancied in the Grand National. 347 00:22:03,640 --> 00:22:05,320 And after a couple of minutes, 348 00:22:06,140 --> 00:22:09,400 I looked up, and the kids had gone. 349 00:22:11,360 --> 00:22:15,560 He was teaching me the difference between threat and action. 350 00:22:16,220 --> 00:22:20,160 That if you don't act, then they have only two choices. 351 00:22:21,380 --> 00:22:22,780 They can act... 352 00:22:27,566 --> 00:22:29,380 ..or they can leave. 353 00:22:38,357 --> 00:22:40,400 You're wasted working with me. 354 00:22:40,400 --> 00:22:41,720 Tell me about it. 355 00:23:34,740 --> 00:23:36,220 It's coming to me, Nic. 356 00:23:38,220 --> 00:23:39,560 It's emerging. 357 00:23:40,020 --> 00:23:41,180 - Oh, yeah? - Mm. 358 00:23:44,140 --> 00:23:47,319 There are a few dozen 359 00:23:47,320 --> 00:23:50,679 companies around the world that the money moves between. 360 00:23:50,680 --> 00:23:54,800 And it looks random, but I reckon when I get into those movements, 361 00:23:55,740 --> 00:23:59,860 I'll see that all the companies are decoys, apart from one. 362 00:24:00,100 --> 00:24:01,260 Which one? 363 00:24:03,597 --> 00:24:04,900 I don't know yet. 364 00:24:05,360 --> 00:24:06,420 Right. 365 00:24:14,243 --> 00:24:16,300 0% interest. 366 00:24:17,000 --> 00:24:19,259 That's what these companies' bank accounts pay. 367 00:24:19,260 --> 00:24:22,859 I've just bought a semidetached in Sunbury, with a 14% mortgage 368 00:24:22,860 --> 00:24:24,743 that keeps me up at night, and Campbell's got 369 00:24:24,768 --> 00:24:28,780 more than $100 million collecting 0% interest. 370 00:24:29,100 --> 00:24:32,960 Cos that's the deal - for the banks to look the other way 371 00:24:33,300 --> 00:24:35,539 while the money passes through them. 372 00:24:35,540 --> 00:24:38,800 And I'm telling you, Nic, these banks, they're not even hiding it. 373 00:24:40,660 --> 00:24:42,380 These flowers don't fit... 374 00:24:42,740 --> 00:24:45,020 ..in his house, in his life. 375 00:24:46,113 --> 00:24:47,980 These flowers don't fit. 376 00:24:48,400 --> 00:24:50,420 That's probably why she shopped him. 377 00:24:53,483 --> 00:24:56,039 It's her. That's how we get to him. 378 00:24:56,040 --> 00:24:57,479 No, she doesn't know anything. 379 00:24:57,480 --> 00:24:58,920 She thinks she doesn't. 380 00:25:03,550 --> 00:25:06,099 Two years we have been investigating Senor Palmer. 381 00:25:06,100 --> 00:25:08,920 Then he flies to London, and admits it all on television? 382 00:25:09,140 --> 00:25:11,180 - Hubris. - Cocaine. 383 00:25:11,253 --> 00:25:13,540 I believe the two are intertwined. 384 00:25:14,580 --> 00:25:16,980 He admits to criminal conspiracy. 385 00:25:17,360 --> 00:25:19,899 This means we can request federal search warrants, 386 00:25:19,900 --> 00:25:23,020 financial records and co-operation arrangements to those around him. 387 00:25:23,020 --> 00:25:24,299 That would be very helpful... 388 00:25:24,300 --> 00:25:27,340 It will be slow. But this is Spain, everything is slow. 389 00:25:28,560 --> 00:25:30,599 These would be British charges. 390 00:25:30,600 --> 00:25:33,739 The crimes were committed in Spain, and they will be charged in Spain. 391 00:25:33,740 --> 00:25:34,799 This is our evidence, 392 00:25:34,800 --> 00:25:37,359 and I've been chasing John Palmer for a lot longer than two years. 393 00:25:37,360 --> 00:25:39,639 When Palmer leaves a Spanish prison, in many years' time, 394 00:25:39,640 --> 00:25:41,120 you can arrest him on the way out. 395 00:25:41,360 --> 00:25:43,539 For now, I thank you for your help, 396 00:25:43,740 --> 00:25:46,740 and would ask that you leave Tenerife as quietly as you arrived. 397 00:25:50,633 --> 00:25:52,920 Of course, there is another way this could go. 398 00:25:59,640 --> 00:26:02,039 Another justice that Palmer might face. 399 00:26:02,040 --> 00:26:03,559 Where did you get this? 400 00:26:03,560 --> 00:26:04,840 Interpol. 401 00:26:05,640 --> 00:26:08,780 It is a popular sport - the hunt for John Palmer. 402 00:27:01,920 --> 00:27:04,300 Here he is, mi amigo. 403 00:27:04,620 --> 00:27:05,879 Como estas? 404 00:27:05,880 --> 00:27:07,959 Oh, them naranjas was lovely, by the way. 405 00:27:07,960 --> 00:27:09,399 Er, muy bueno! 406 00:27:09,400 --> 00:27:11,239 That's right, innit? "Muy bueno"? 407 00:27:11,240 --> 00:27:13,599 And a couple of lemons. 408 00:27:13,600 --> 00:27:15,840 - Negroni, is it? - Oh, that's Italian. 409 00:27:24,680 --> 00:27:26,039 Looking for me? 410 00:27:26,040 --> 00:27:27,296 Who the fuck are you? 411 00:27:29,840 --> 00:27:31,380 Who sent you, Joey? 412 00:27:31,700 --> 00:27:33,835 Christ, it's Kenny Noye! 413 00:27:33,860 --> 00:27:35,080 Hello, son. 414 00:27:35,160 --> 00:27:36,800 Well done on Brink's-Mat. 415 00:27:37,000 --> 00:27:38,320 Fancy a bit of lunch? 416 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 I don't know anything about what he did. 417 00:27:43,520 --> 00:27:46,039 Didn't you ever look around and wonder where the money came from? 418 00:27:46,040 --> 00:27:48,559 There are more companies registered in these islands 419 00:27:48,560 --> 00:27:50,960 than there are people who live here. 420 00:27:51,580 --> 00:27:55,000 Do you think it is Tortolans registering those companies? 421 00:27:55,160 --> 00:27:58,759 Hiding that money? It is rich people from rich countries 422 00:27:58,760 --> 00:28:02,020 hiding money here, cleaning it, and then taking it back. 423 00:28:03,100 --> 00:28:05,660 So, Detective, 424 00:28:06,360 --> 00:28:08,799 when you walk the streets of London, don't you ever look around, 425 00:28:08,800 --> 00:28:10,920 and wonder where all the money comes from? 426 00:28:13,800 --> 00:28:16,839 Well, I'll tell you one thing - you're too good for him. 427 00:28:16,840 --> 00:28:17,940 Hmm. 428 00:28:18,260 --> 00:28:20,240 When we met, he was different. 429 00:28:20,520 --> 00:28:23,799 But whatever he's done here, it took more from him than he would admit. 430 00:28:23,800 --> 00:28:26,699 He's leaving. Probably with the Americans. 431 00:28:26,700 --> 00:28:29,199 He is a businessman, he will take the best deal. 432 00:28:29,200 --> 00:28:31,520 I'm sure this place will be better off without him. 433 00:28:31,720 --> 00:28:35,120 He did some good here, with the money. 434 00:28:36,059 --> 00:28:38,339 Oh, yeah? What's that, then? 435 00:28:39,880 --> 00:28:41,500 Olives. 436 00:28:42,000 --> 00:28:43,980 That's what this place was built on. 437 00:28:44,360 --> 00:28:47,800 They grew 'em up in the hills, brought 'em here, 438 00:28:48,380 --> 00:28:49,880 and cured 'em in salt, 439 00:28:50,320 --> 00:28:52,919 down there, in tunnels. 440 00:28:52,920 --> 00:28:55,600 And, pound for pound, those olives were worth more than gold. 441 00:28:55,800 --> 00:28:58,760 You should have nicked a load of olives, Kenny, then you wouldn't be here. 442 00:29:00,024 --> 00:29:00,975 Who's she? 443 00:29:01,000 --> 00:29:02,839 Housekeeper. She don't speak English, 444 00:29:02,840 --> 00:29:05,040 and she don't read English newspapers. 445 00:29:06,820 --> 00:29:08,900 I heard you got turned over, Joey. 446 00:29:09,620 --> 00:29:10,860 You heard right. 447 00:29:12,180 --> 00:29:14,600 My oldest mate turned supergrass, 448 00:29:14,720 --> 00:29:16,260 sold me down the river. 449 00:29:19,003 --> 00:29:20,319 How'd you get out of that? 450 00:29:20,320 --> 00:29:23,240 Got a dentist's appointment on remand, went out a window. 451 00:29:24,440 --> 00:29:27,000 And now here I am, on me toes. 452 00:29:27,720 --> 00:29:29,020 Just like you. 453 00:29:29,560 --> 00:29:30,999 And you're not long out, 454 00:29:31,000 --> 00:29:33,079 which makes me wonder if you're hiding from the Old Bill 455 00:29:33,080 --> 00:29:34,440 or some of our lot. 456 00:29:40,800 --> 00:29:41,919 You're living well. 457 00:29:41,920 --> 00:29:45,280 If you come over here and look weak, you get picked off. 458 00:29:46,440 --> 00:29:50,100 Money protects you, for as long as you've got it. 459 00:29:50,860 --> 00:29:52,100 Oh, yeah. 460 00:29:52,680 --> 00:29:54,519 You ain't staying in that shithole, son. 461 00:29:54,520 --> 00:29:57,500 You'll stay here with me. Under my protection. 462 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 And I could do with the company. 463 00:30:04,240 --> 00:30:05,819 Is he in there or what? 464 00:30:05,820 --> 00:30:07,760 Mr Palmer is not available. 465 00:30:09,420 --> 00:30:11,400 May I enquire as to the plan? 466 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 I'm retiring soon, Harper. 467 00:30:16,080 --> 00:30:19,159 There are a few things I need to see before I do, 468 00:30:19,160 --> 00:30:22,400 and one of them is John Palmer in the dock at the Old Bailey. 469 00:30:23,320 --> 00:30:27,679 So that is why I remain in Tenerife, 470 00:30:27,680 --> 00:30:30,460 in a hot car, with you. 471 00:30:32,660 --> 00:30:34,800 So, how do we get him? 472 00:30:36,560 --> 00:30:39,800 We wait, we watch... 473 00:30:40,580 --> 00:30:42,080 ..we look for weakness. 474 00:30:42,520 --> 00:30:43,660 OK. 475 00:30:46,640 --> 00:30:49,520 It's just I packed relatively lightly and... 476 00:30:50,160 --> 00:30:51,755 ..no easy way to say it, I'm... 477 00:30:51,780 --> 00:30:54,999 going to hit an underwear crisis relatively soon, so... 478 00:30:55,000 --> 00:30:57,700 Silence tends to be best in these situations. 479 00:31:02,523 --> 00:31:03,880 Back in a bit. 480 00:31:05,480 --> 00:31:08,180 What? Harper! 481 00:31:34,680 --> 00:31:35,780 I knew it. 482 00:31:37,040 --> 00:31:38,359 Knew what? 483 00:31:38,360 --> 00:31:42,039 When I watched you on TV, humiliating yourself, 484 00:31:42,040 --> 00:31:43,239 I knew you were on something. 485 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 I was stitched up, 486 00:31:45,080 --> 00:31:47,000 and I'll be suing 'em for it. 487 00:31:48,120 --> 00:31:51,639 Look, love, you should have checked before coming here. 488 00:31:51,760 --> 00:31:53,380 What would I have to check? 489 00:31:53,580 --> 00:31:55,219 I mean, it's good to see you. 490 00:31:55,220 --> 00:31:57,240 It's not good to see me, John. 491 00:32:02,160 --> 00:32:03,560 She phoned me. 492 00:32:04,160 --> 00:32:05,200 Who? 493 00:32:05,240 --> 00:32:06,140 No. 494 00:32:07,140 --> 00:32:08,520 No more. 495 00:32:11,480 --> 00:32:13,020 How many others? 496 00:32:13,720 --> 00:32:15,760 Whatever she said, it's a pack of lies. 497 00:32:17,426 --> 00:32:18,946 How many babies? 498 00:32:23,036 --> 00:32:24,960 Look, we can discuss it, I just... 499 00:32:25,180 --> 00:32:28,080 ...need a bit of time to smooth things out. 500 00:32:28,520 --> 00:32:31,039 And to think I stood by you through it all - 501 00:32:31,166 --> 00:32:33,860 Brink's-Mat, the press, the trial. 502 00:32:34,680 --> 00:32:36,340 What a fool. 503 00:32:38,612 --> 00:32:39,960 You're not a fool. 504 00:32:40,560 --> 00:32:42,999 I've lost any respect I ever had for you. 505 00:32:46,200 --> 00:32:47,960 Like the money, though, don't you? 506 00:32:49,460 --> 00:32:51,000 And the life that comes with it. 507 00:32:54,350 --> 00:32:57,020 I used the money to distract myself 508 00:32:57,680 --> 00:32:59,760 from what was happening to us. 509 00:33:00,040 --> 00:33:02,480 But I can't distract myself from it any more. 510 00:33:05,080 --> 00:33:07,440 I can't ignore it any more. 511 00:33:17,800 --> 00:33:19,160 What's this? 512 00:33:21,400 --> 00:33:22,720 I'm leaving you. 513 00:33:23,960 --> 00:33:27,040 I've got two girls to look after and I need to protect my future. 514 00:33:28,440 --> 00:33:29,999 We can do a deal. 515 00:33:30,000 --> 00:33:31,240 No, John. 516 00:33:32,480 --> 00:33:34,400 This isn't about making a deal. 517 00:33:41,440 --> 00:33:43,320 You're the same as all the others. 518 00:33:45,820 --> 00:33:47,400 You think I'm finished. 519 00:33:48,680 --> 00:33:50,420 You think you can just... 520 00:33:51,060 --> 00:33:52,320 ..pick me off. 521 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Well, I'm going to tell you what I've told them. 522 00:33:57,600 --> 00:33:59,940 I'll decide when I'm finished! 523 00:34:01,280 --> 00:34:03,260 And I'm a long way from that! 524 00:34:05,600 --> 00:34:08,319 When you're in a cell, John, like your dad, 525 00:34:08,320 --> 00:34:12,360 and wondering how you got there, I want you to think about the gold. 526 00:34:12,600 --> 00:34:14,580 That's where you'll find answers... 527 00:34:16,160 --> 00:34:18,960 ..to what happened to you, to what happened to us. 528 00:34:21,800 --> 00:34:23,360 It was the gold. 529 00:34:37,520 --> 00:34:39,959 Where is Palmer? He's a bloody liar! 530 00:34:39,960 --> 00:34:42,879 He's had our deposit for a year, we've not heard a peep. 531 00:34:42,880 --> 00:34:44,419 The apartments are not completed. 532 00:34:44,420 --> 00:34:46,140 Not completed?! 533 00:34:46,280 --> 00:34:49,039 We've been to the site - you've not even dug a hole! 534 00:34:49,040 --> 00:34:51,635 Mr Palmer will be in touch with everyone very soon. 535 00:34:51,660 --> 00:34:52,799 Get him down here. 536 00:34:52,800 --> 00:34:55,955 He can give us some of his bloody gold money for all I care. 537 00:34:55,980 --> 00:34:59,640 We have all your names and address. We will be in touch. 538 00:35:05,280 --> 00:35:07,000 Back to the airport, please. 539 00:35:18,540 --> 00:35:20,079 This better be good. 540 00:35:20,200 --> 00:35:22,866 Give the Spanish the money laundering, you don't need it. 541 00:35:22,960 --> 00:35:24,719 Palmer's accounts showed signs of fraud, 542 00:35:24,720 --> 00:35:26,719 which we ignored to get to the money laundering. 543 00:35:26,720 --> 00:35:28,979 But I think the fraud is bigger than we thought, 544 00:35:28,980 --> 00:35:31,280 and, more importantly, the victims are British. 545 00:35:31,320 --> 00:35:33,559 That is a large-scale fraud case, tried in England, 546 00:35:33,560 --> 00:35:36,479 with a financial penalty of tens of millions of pounds 547 00:35:36,640 --> 00:35:38,880 and a lengthy prison sentence. 548 00:35:39,320 --> 00:35:41,160 There's your Old Bailey trial, sir. 549 00:35:42,646 --> 00:35:45,196 The slight caveat, of course, is that you need to persuade him 550 00:35:45,230 --> 00:35:47,640 to come back to England and face the charges. 551 00:35:59,860 --> 00:36:03,080 Humility in victory. 552 00:36:03,640 --> 00:36:05,279 Perry Mason taught me that. 553 00:36:05,280 --> 00:36:09,920 When you crack the case, you do so with a little restraint. 554 00:36:10,620 --> 00:36:12,040 A little grace. 555 00:36:12,400 --> 00:36:14,720 What does victory look like to a man like you? 556 00:36:17,620 --> 00:36:20,520 It looks like Magdelene Holdings. 557 00:36:24,840 --> 00:36:26,679 Took me a while to notice it. 558 00:36:26,680 --> 00:36:28,440 Which was your plan, of course. 559 00:36:30,180 --> 00:36:35,040 All the other companies are so busy, so distracting, 560 00:36:35,820 --> 00:36:37,879 sending all that money around the world 561 00:36:37,880 --> 00:36:39,399 and back and forth to each other. 562 00:36:39,400 --> 00:36:42,119 But then I realised that it wasn't real. 563 00:36:42,120 --> 00:36:45,360 It was just the same money, rotating. 564 00:36:45,940 --> 00:36:49,359 A diversion from the one company 565 00:36:49,640 --> 00:36:53,480 that doesn't send any money anywhere. Just receives it. 566 00:36:56,880 --> 00:36:59,760 Magdelene Holdings. 567 00:37:01,700 --> 00:37:03,679 You're less than halfway there. 568 00:37:03,820 --> 00:37:06,079 It's not the company name you need, it's the account number, 569 00:37:06,080 --> 00:37:07,720 which you won't find in there. 570 00:37:09,060 --> 00:37:12,340 Didn't Perry Mason usually win? I'm sure he used to win. 571 00:37:13,920 --> 00:37:15,400 Magdelene Holdings. 572 00:37:15,520 --> 00:37:17,919 I'm afraid that's not the dramatic return you envisaged. 573 00:37:17,920 --> 00:37:19,800 We've already worked that bit out, Nic. 574 00:37:19,880 --> 00:37:22,020 Oh, yeah? What about the account number? 575 00:37:23,680 --> 00:37:25,920 You sent the money from it for the school. 576 00:37:26,680 --> 00:37:27,920 Hmm. 577 00:37:31,420 --> 00:37:34,100 We're only interested in the Brink's-Mat money. 578 00:37:34,800 --> 00:37:37,799 Come back to England, co-operate with us on that, 579 00:37:37,800 --> 00:37:40,415 and then fight it out in court with the Americans for the rest of it. 580 00:37:40,440 --> 00:37:43,715 A few months open prison in England, then it's back into your world. 581 00:37:43,740 --> 00:37:45,920 You could be doing what you do in the City by Christmas. 582 00:37:46,100 --> 00:37:49,580 Just take one step back over the line to not get nicked for it. 583 00:37:51,180 --> 00:37:56,060 I, erm... I haven't slept well since boarding school, 584 00:37:56,520 --> 00:37:59,779 which means I saw them when they came for me last night. 585 00:37:59,780 --> 00:38:01,559 Next time, they'll come harder. 586 00:38:01,560 --> 00:38:05,019 The Americans have offered me a new identity, financial support, 587 00:38:05,020 --> 00:38:07,099 and round-the-clock armed protection. 588 00:38:07,100 --> 00:38:10,580 What does Witness Protection involve in England? 589 00:38:13,846 --> 00:38:15,886 Bus pass and a false moustache? 590 00:38:22,020 --> 00:38:26,020 Let us speak to our guvnor, he could pull a few strings. 591 00:38:28,620 --> 00:38:29,780 Why not? 592 00:38:33,180 --> 00:38:34,200 Hello? 593 00:38:53,940 --> 00:38:55,980 Where the fuck have you been? 594 00:38:56,622 --> 00:39:01,226 I think, sometimes, about how you and the others got involved. 595 00:39:01,434 --> 00:39:06,674 For McAvoy, it was hearing there was a guard at the Brink's-Mat depot who liked a drink. 596 00:39:06,980 --> 00:39:09,419 For Noye, it was hearing there was a lock-up 597 00:39:09,420 --> 00:39:12,220 full of gold in South London that needed moving. 598 00:39:13,506 --> 00:39:15,600 But you weren't an armed robber, 599 00:39:16,520 --> 00:39:18,380 and you weren't a South Londoner. 600 00:39:18,780 --> 00:39:21,099 You could have lived down in Somerset, 601 00:39:21,100 --> 00:39:23,720 in that nice home of yours, with that nice wife. 602 00:39:23,820 --> 00:39:25,400 And you could have said no. 603 00:39:26,760 --> 00:39:30,939 You could have said no to Noye, and he couldn't touch you. 604 00:39:30,940 --> 00:39:33,319 But instead, here you are, 605 00:39:33,320 --> 00:39:37,299 in a basement in Tenerife as life collapses around you. 606 00:39:37,300 --> 00:39:38,979 And you're here too, Mr Boyce. 607 00:39:38,980 --> 00:39:40,759 Chasing what you've never caught. 608 00:39:40,760 --> 00:39:44,380 It is only when the chase is over that you know what you've caught. 609 00:39:46,460 --> 00:39:48,900 I hear Charlie Miller slipped your net. 610 00:39:49,900 --> 00:39:52,059 And who might have told you that? 611 00:39:52,060 --> 00:39:53,440 I keep my ears open. 612 00:39:56,590 --> 00:39:57,760 Where's Noye? 613 00:39:57,870 --> 00:39:59,060 No idea. 614 00:39:59,270 --> 00:40:01,775 If you knowingly aided the escape of a murderer, 615 00:40:01,800 --> 00:40:03,440 then that's another ten years. 616 00:40:03,840 --> 00:40:06,390 You won't be handing out any years in Tenerife. 617 00:40:08,950 --> 00:40:10,380 You look tired. 618 00:40:12,470 --> 00:40:14,269 It's OK to be tired 619 00:40:14,270 --> 00:40:15,949 when you're so close to the end. 620 00:40:15,950 --> 00:40:17,440 I'll be choosing my ending. 621 00:40:19,100 --> 00:40:20,640 And it ain't this. 622 00:40:21,160 --> 00:40:22,700 And it ain't you. 623 00:40:23,200 --> 00:40:26,749 Miller has the best thief-taker in the Met on his tail. 624 00:40:26,750 --> 00:40:30,135 Noye has a team of detectives chasing him who can't be got at. 625 00:40:30,160 --> 00:40:31,600 And you have me. 626 00:40:31,940 --> 00:40:34,579 - We'll get the lot of you. - How do you figure that? 627 00:40:34,580 --> 00:40:37,960 Because all three of you are labouring under a misconception. 628 00:40:38,150 --> 00:40:40,820 You believe that we fear the chase. 629 00:40:42,500 --> 00:40:45,549 If there's a chase, then there is a target. 630 00:40:45,550 --> 00:40:48,335 If there is a target, then our work is nearly done, 631 00:40:48,360 --> 00:40:50,260 and what is left is the easy part. 632 00:40:52,030 --> 00:40:54,820 We do not fear the chase, Palmer. 633 00:40:55,560 --> 00:40:57,900 We welcome the chase. 634 00:40:58,740 --> 00:41:00,280 That's lucky... 635 00:41:00,950 --> 00:41:02,540 ..because I ain't done running. 636 00:41:02,750 --> 00:41:05,440 There is a contract out on your life. 637 00:41:08,270 --> 00:41:11,220 £1 million is what you're worth... 638 00:41:12,270 --> 00:41:13,480 ..dead. 639 00:41:17,470 --> 00:41:19,860 I'm worth a hell of a lot more than that alive. 640 00:41:20,590 --> 00:41:22,040 Are you sure? 641 00:41:27,270 --> 00:41:29,229 You've always gone about your business 642 00:41:29,230 --> 00:41:30,840 in the right way, Mr Boyce... 643 00:41:33,000 --> 00:41:35,029 ..which is why I'll let you leave of your own accord. 644 00:41:35,030 --> 00:41:36,240 Come home. 645 00:41:36,820 --> 00:41:40,200 I'll charge you, you'll fight it, and then we'll see where we end up 646 00:41:40,270 --> 00:41:42,040 when the chase is over. 647 00:41:43,750 --> 00:41:45,220 I've beaten you once. 648 00:41:45,590 --> 00:41:48,780 Then come back to England and try to beat me again. 649 00:42:07,350 --> 00:42:10,709 How's that wife of yours? Still lumbered with you? 650 00:42:10,710 --> 00:42:11,860 Hi. 651 00:42:14,070 --> 00:42:15,680 Gracias. 652 00:42:17,230 --> 00:42:20,520 What's going on with Chelsea? You up the Bridge on Saturday? 653 00:42:37,430 --> 00:42:40,269 Isn't it boring living here, once you take away the sunshine? 654 00:42:40,270 --> 00:42:42,755 I would have thought you'd found it hopelessly exotic. 655 00:42:44,360 --> 00:42:48,115 That's the thing. Where I'm from, house like this, 656 00:42:48,140 --> 00:42:50,640 no matter how you got it, comes with a bit of pride. 657 00:42:51,590 --> 00:42:54,675 Where you're from, a house like this, and how you got it, 658 00:42:54,700 --> 00:42:58,160 well, I don't know how much pride there can be in that. 659 00:43:07,077 --> 00:43:09,720 I failed my degree at Cambridge. 660 00:43:11,230 --> 00:43:12,940 My father did a deal with the Dean. 661 00:43:12,940 --> 00:43:15,015 They'd give me a third-class degree 662 00:43:15,040 --> 00:43:18,800 so long as I didn't humiliate them by putting it to the test. 663 00:43:20,780 --> 00:43:23,620 I was dispatched abroad. 664 00:43:25,910 --> 00:43:28,060 A few years ago, I attempted a glorious return, 665 00:43:28,060 --> 00:43:29,299 hired a Rolls-Royce. 666 00:43:29,300 --> 00:43:34,260 My father, he congratulated me on reaching a new nadir. 667 00:43:39,140 --> 00:43:42,380 Brink's-Mat is about as big a story as it gets over there, is it not? 668 00:43:43,740 --> 00:43:46,640 My role couldn't have failed to be attractive to the press. 669 00:43:48,940 --> 00:43:50,790 I was banished here in shame. 670 00:43:52,990 --> 00:43:54,960 I cannot go home dragging more. 671 00:43:55,110 --> 00:44:00,840 Boyce is travelling, but we'll match whatever the Americans offer, 672 00:44:01,220 --> 00:44:03,335 even if the guvnor has to go to the Home Secretary. 673 00:44:03,360 --> 00:44:05,366 You two should be proud of the job you've done. 674 00:44:05,391 --> 00:44:06,695 I'm sorry it's been in vain. 675 00:44:06,720 --> 00:44:09,120 A nobody - that's who you'd be in America. 676 00:44:09,670 --> 00:44:11,589 With everything you've been given in life, 677 00:44:11,590 --> 00:44:13,460 is that really how you want it to end? 678 00:44:13,960 --> 00:44:16,260 I'd rather be a nobody in America 679 00:44:16,470 --> 00:44:18,270 than a failure in England. 680 00:44:25,590 --> 00:44:27,429 If you catch Miller, then this becomes 681 00:44:27,430 --> 00:44:29,403 a conspiracy with RICO charges, 682 00:44:29,428 --> 00:44:32,320 which means that financial penalties can be multiplied. 683 00:44:33,550 --> 00:44:37,629 Your share could be $50, $60 million. 684 00:44:37,630 --> 00:44:39,900 You've just got to catch Miller. 685 00:44:44,590 --> 00:44:48,000 $60 million and it feels like we lost. 686 00:44:48,000 --> 00:44:51,600 And there won't be a penny if Lundy doesn't get Miller. 687 00:45:23,470 --> 00:45:25,140 Ingles? 688 00:45:27,390 --> 00:45:28,740 Hola, Charles. 689 00:45:29,190 --> 00:45:31,080 Football. 690 00:45:33,543 --> 00:45:35,160 Dos minutos. 691 00:45:35,590 --> 00:45:37,060 Soy Maradona. 692 00:45:37,590 --> 00:45:39,260 Eres Terry Butcher. 693 00:45:39,800 --> 00:45:43,035 You know, son, you can be anyone you want to be in this life 694 00:45:43,060 --> 00:45:44,480 if you put your mind to it. 695 00:45:44,710 --> 00:45:47,149 So, from all the people I could be in this world, 696 00:45:47,460 --> 00:45:49,709 the idea that I'd pick Terry Butcher 697 00:45:49,710 --> 00:45:51,900 is fucking insane. 698 00:45:52,150 --> 00:45:55,429 So I'll be Millwall, the pride of South London. 699 00:45:55,620 --> 00:45:57,229 You be anyone you want, 700 00:45:57,340 --> 00:45:59,960 and I'll still turn you over like I always do. 701 00:46:00,230 --> 00:46:01,790 OK, Charles. 702 00:46:10,230 --> 00:46:11,709 We cannot help you. 703 00:46:11,710 --> 00:46:12,839 Yeah, you can. 704 00:46:15,680 --> 00:46:18,315 Would you go into a bank in London and ask them 705 00:46:18,340 --> 00:46:19,735 to talk about their clients? 706 00:46:19,760 --> 00:46:20,875 Bloody right, I would. 707 00:46:20,900 --> 00:46:23,475 Look, Charlie Miller's been making withdrawals from this bank, 708 00:46:23,500 --> 00:46:26,275 and I reckon that means you know where he is. 709 00:46:29,460 --> 00:46:30,869 He says you must go. 710 00:46:30,870 --> 00:46:32,780 Yeah, I got that one. 711 00:47:07,950 --> 00:47:09,470 How did you get out here, Kenny? 712 00:47:11,760 --> 00:47:14,229 With a bit of help. You? 713 00:47:14,230 --> 00:47:17,140 Ferry to France, train through the Pyrenees. 714 00:47:18,390 --> 00:47:19,840 The villains' route. 715 00:47:25,350 --> 00:47:26,840 Who runs them... 716 00:47:28,180 --> 00:47:29,800 ..the supergrasses? 717 00:47:30,320 --> 00:47:32,840 One detective, at the Yard. 718 00:47:33,380 --> 00:47:34,740 You got a name? 719 00:47:34,830 --> 00:47:36,360 You looking to apply? 720 00:47:39,296 --> 00:47:40,776 No, I never got a name. 721 00:47:41,910 --> 00:47:43,509 And I can't get my head round that. 722 00:47:43,510 --> 00:47:47,200 In my day, we'd come together, work out who we had at the Yard 723 00:47:47,700 --> 00:47:50,560 and take care of this detective for the greater good. 724 00:47:50,750 --> 00:47:53,950 But now, well, it's every man for himself, innit? 725 00:47:55,390 --> 00:47:56,420 Yeah. 726 00:47:57,180 --> 00:47:59,280 Which is why I admire you, 727 00:47:59,990 --> 00:48:01,710 and the others who did it with you. 728 00:48:03,590 --> 00:48:04,600 Did what? 729 00:48:05,820 --> 00:48:07,150 Brink's-Mat. 730 00:48:16,200 --> 00:48:18,695 With all due respect, Joey, if I never have to talk about 731 00:48:18,720 --> 00:48:20,780 Brink's-Mat again, I'll be a happy man. 732 00:48:24,510 --> 00:48:25,740 You know... 733 00:48:26,390 --> 00:48:27,660 ..that lot... 734 00:48:28,910 --> 00:48:30,580 ..the supergrasses? 735 00:48:32,110 --> 00:48:33,740 I understand them. 736 00:48:34,310 --> 00:48:37,300 I'd put a bullet between their eyes, but I understand them. 737 00:48:39,500 --> 00:48:41,949 If they're bang to rights for 15, 20 years, 738 00:48:41,950 --> 00:48:44,030 that's a death sentence at their age. 739 00:48:45,510 --> 00:48:46,989 If you're looking at that kind of time, 740 00:48:46,990 --> 00:48:48,700 you've got to find another way out. 741 00:48:48,870 --> 00:48:51,269 You and me, we did it the old-fashioned way. 742 00:48:51,270 --> 00:48:54,680 Left whatever we had in the blink of an eye, took to our heels. 743 00:48:57,310 --> 00:48:59,100 But this life, it ain't easy. 744 00:49:00,820 --> 00:49:02,669 Looks pretty easy to me, Joey. 745 00:49:02,670 --> 00:49:05,875 Well, it starts all right. You've got money, the sun's shining, 746 00:49:05,900 --> 00:49:07,429 and you ain't in the Scrubs. 747 00:49:07,430 --> 00:49:09,349 But life ain't about how things start, Kenny. 748 00:49:09,350 --> 00:49:11,080 Life's about how things end. 749 00:49:11,310 --> 00:49:14,269 And this life, well, it can take you down some roads that ain't much fun. 750 00:49:14,270 --> 00:49:15,860 What with the boredom... 751 00:49:16,800 --> 00:49:19,080 ..and the fear, the paranoia. 752 00:49:21,150 --> 00:49:23,750 Spending every day wondering who's coming for you. 753 00:49:26,750 --> 00:49:29,430 So I understand the ones that take the other way out. 754 00:49:30,636 --> 00:49:31,876 I hate them. 755 00:49:33,150 --> 00:49:34,990 I hate what they've become. 756 00:49:37,303 --> 00:49:39,100 But I understand them. 757 00:50:03,040 --> 00:50:04,360 - McLean. - Boyce. 758 00:50:04,385 --> 00:50:06,979 I read Lundy's file on the flight back, 759 00:50:06,980 --> 00:50:09,229 or at least the bits of it I could. 760 00:50:09,230 --> 00:50:10,860 Half of it's redacted. 761 00:50:12,230 --> 00:50:13,820 The supergrasses. 762 00:50:14,110 --> 00:50:15,200 What about them? 763 00:50:15,200 --> 00:50:16,660 Lundy ran them. 764 00:50:17,000 --> 00:50:18,680 And it didn't end well. 765 00:50:44,830 --> 00:50:46,629 - Hi. - Here she is. 766 00:50:46,630 --> 00:50:48,189 Another hard day at the office? 767 00:50:48,190 --> 00:50:50,460 Another hard day drinking beer? 768 00:50:50,550 --> 00:50:52,350 - I've been playing football, ain't I? - Hmm. 769 00:50:54,070 --> 00:50:56,669 Here, I've sent the boy out for some cold ones. 770 00:50:56,670 --> 00:50:59,140 Take a seat, put your trotters up. 771 00:51:05,270 --> 00:51:07,110 Get the plane ready. 772 00:51:08,380 --> 00:51:10,600 Er, yeah. 773 00:51:10,980 --> 00:51:13,860 I don't know yet. Just get it ready. 774 00:51:43,630 --> 00:51:45,750 OK, OK, OK. 775 00:52:09,790 --> 00:52:12,460 Ah, ah! 776 00:52:40,950 --> 00:52:42,700 This is it, Palmer! 777 00:53:10,950 --> 00:53:12,160 Get in! 778 00:53:24,670 --> 00:53:25,980 Thanks, darling. 779 00:53:26,190 --> 00:53:27,670 - Another? - No, no. 780 00:53:31,296 --> 00:53:33,856 You know what, Joey? I think I'm going to get going. 781 00:53:35,430 --> 00:53:37,280 Where's the other half, then, son? 782 00:53:37,430 --> 00:53:38,740 Half of what? 783 00:53:38,830 --> 00:53:40,200 The gold. 784 00:53:41,980 --> 00:53:43,380 Is it with Miller? 785 00:53:43,950 --> 00:53:45,309 I don't know Miller. 786 00:53:45,310 --> 00:53:47,160 Palmer's busy, I hear. 787 00:53:47,390 --> 00:53:49,029 Over in Tenerife. 788 00:53:49,160 --> 00:53:50,720 I wouldn't know about that. 789 00:53:50,950 --> 00:53:52,760 I'm sorry, son. 790 00:53:53,940 --> 00:53:55,620 I just miss it, you know? 791 00:53:55,830 --> 00:53:57,060 The action. 792 00:53:57,470 --> 00:53:59,110 I understand that. 793 00:54:01,550 --> 00:54:03,070 With everything you've done. 794 00:54:04,863 --> 00:54:06,343 All them scores... 795 00:54:07,736 --> 00:54:09,576 ..all that time inside. 796 00:54:11,703 --> 00:54:13,738 And all the things you've learnt along the way, 797 00:54:13,770 --> 00:54:15,480 like not to ask questions. 798 00:54:19,150 --> 00:54:21,560 How did you forget that one, Joey, hmm? 799 00:54:24,550 --> 00:54:27,200 How do YOU forget not to ask questions? 800 00:54:27,820 --> 00:54:30,680 Because you ain't that old, and you're ain't that stupid. 801 00:54:31,180 --> 00:54:33,000 So what are you, Joey? 802 00:54:37,340 --> 00:54:38,990 What have YOU become? 803 00:54:42,470 --> 00:54:44,500 Have you had a nice day, Kenny? 804 00:54:45,460 --> 00:54:46,830 Here with me? 805 00:54:51,390 --> 00:54:52,420 Yeah. 806 00:54:54,200 --> 00:54:55,820 Remember that, will you, son? 807 00:54:58,000 --> 00:55:00,300 Remember that I gave you a nice day. 808 00:55:34,510 --> 00:55:36,549 Armed police! 809 00:55:39,280 --> 00:55:41,120 Hands where I can see them! 810 00:55:43,830 --> 00:55:45,680 All right, all right! 811 00:55:48,070 --> 00:55:49,760 Hands where I can see them! 812 00:55:50,590 --> 00:55:51,540 Clear! 813 00:55:51,830 --> 00:55:53,740 Don't worry, Joe, he ain't got nothing. 814 00:55:55,070 --> 00:55:56,580 Show me your hands! 815 00:56:11,550 --> 00:56:12,620 Senor? 816 00:56:14,420 --> 00:56:15,940 Tunnels. 817 00:56:21,590 --> 00:56:23,880 Ingles! Ingles! Policia! Policia! 818 00:56:25,830 --> 00:56:27,360 Ingles! Ingles! 819 00:56:27,670 --> 00:56:29,180 Policia! 820 00:56:32,110 --> 00:56:33,700 Sorry, babe. 821 00:57:08,710 --> 00:57:10,520 Argh! Ah! 822 00:57:26,750 --> 00:57:28,100 Palmer! 823 00:58:17,395 --> 00:58:20,362 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 61054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.