All language subtitles for The Gold - 02x04 - Episode 4.iP.WEB-DL.SAiNT.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,860 How close are you to nicking these two? 2 00:00:01,885 --> 00:00:03,387 A few days, maybe a week. 3 00:00:03,453 --> 00:00:05,779 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 4 00:00:05,780 --> 00:00:07,839 Last seen with a man called Scott Errico, 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,319 who has links to organised crime. 6 00:00:09,320 --> 00:00:11,719 Are you part of this insanity, Douglas? 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,919 The returns are hard to ignore, Logan. 8 00:00:13,920 --> 00:00:18,175 We had a whole plan, Sarah, a whole life, and then you left me 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,319 for some mystery man, and knocked me for bloody six! 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,940 I left you for Logan. 11 00:00:22,080 --> 00:00:24,119 Baxter's running. So is his mate. 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,320 Nick them. 13 00:00:27,640 --> 00:00:30,239 - Miller's running, sir. - If he gets away now, 14 00:00:30,240 --> 00:00:32,039 he's got the money to stay gone forever. 15 00:00:32,040 --> 00:00:35,519 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,119 From Russia with love. 17 00:00:37,120 --> 00:00:40,559 We are partners now with your business. 50-50. 18 00:00:40,560 --> 00:00:42,719 - Hello? - Hello, John. 19 00:00:42,980 --> 00:00:44,740 I need a bit of help. 20 00:01:38,440 --> 00:01:39,820 What do you want? 21 00:01:40,080 --> 00:01:42,560 Your first interview with a western journalist. 22 00:01:45,160 --> 00:01:49,320 Western journalists call me drug dealer. 23 00:01:50,960 --> 00:01:52,799 You ARE a drug dealer. 24 00:01:52,800 --> 00:01:55,559 No drugs, no guns. 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,820 No guns, no freedom. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,440 I have seen many men like you. 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,319 At the beginning, it's simple. 28 00:02:04,540 --> 00:02:09,519 You want freedom, or justice, or independence. 29 00:02:09,980 --> 00:02:16,239 But along the way, you get fame, money, power. 30 00:02:16,560 --> 00:02:19,159 Eventually you get enough of those things 31 00:02:19,360 --> 00:02:21,920 to forget what you wanted at the beginning. 32 00:02:23,840 --> 00:02:27,760 We need international recognition. 33 00:02:28,760 --> 00:02:34,200 That means I need to send envoys to the west. 34 00:02:35,800 --> 00:02:41,220 If you want to speak to me, then I want visas. 35 00:02:42,140 --> 00:02:44,960 I'm a journalist, not a diplomat. 36 00:02:48,080 --> 00:02:52,080 Then you have come all this way for nothing. 37 00:02:53,120 --> 00:02:56,060 I won't leave without an interview. 38 00:03:01,073 --> 00:03:02,553 Then you won't leave. 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,715 Six men break into a warehouse at Heathrow 40 00:03:18,740 --> 00:03:23,075 to steal three tonnes of gold, and all these years and all this money later 41 00:03:23,100 --> 00:03:26,359 you go to Heathrow and shut down the airport. 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,880 Some might call that irony. 43 00:03:27,880 --> 00:03:30,610 I prefer gross incompetence. 44 00:03:30,611 --> 00:03:32,740 Forget the six men and forget the gold. 45 00:03:32,740 --> 00:03:35,880 The Brink's-Mat investigation is now about the largest criminal 46 00:03:35,880 --> 00:03:40,040 fortune in British history, and about us taking it from them. 47 00:03:40,540 --> 00:03:43,615 We seized £500,000 at Heathrow. 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,759 Once it's gone through the courts, that money is yours, sir. 49 00:03:46,760 --> 00:03:48,359 Do spend it wisely. 50 00:03:48,360 --> 00:03:49,379 How? 51 00:03:49,380 --> 00:03:51,740 The new Drug Trafficking Offences Act. 52 00:03:52,160 --> 00:03:55,695 Any criminal proceeds with a provable link to drugs 53 00:03:55,720 --> 00:03:58,180 can be seized by the investigatory body. 54 00:03:58,480 --> 00:04:01,835 Now, one of Miller's network is wanted on drugs charges, 55 00:04:01,860 --> 00:04:05,399 so when I find Miller's money, I can seize it on that basis. 56 00:04:05,400 --> 00:04:06,799 Along with him. 57 00:04:06,800 --> 00:04:09,335 Equally, when we bring down Palmer, 58 00:04:09,360 --> 00:04:12,479 if I find one penny of drugs money within John Palmer's 59 00:04:12,480 --> 00:04:15,959 money laundering operation, I can take everything he has. 60 00:04:15,960 --> 00:04:18,679 That's tens of millions of pounds. 61 00:04:18,680 --> 00:04:22,495 Every penny that's being spent on the Brink's-Mat investigation and more. 62 00:04:22,520 --> 00:04:26,839 The biggest financial seizure in British policing history. 63 00:04:26,840 --> 00:04:30,255 The kind of result that could reinstate the reputation 64 00:04:30,280 --> 00:04:33,919 of a police force beset by corruption. 65 00:04:34,419 --> 00:04:37,199 And the kind of result that can earn knighthoods, 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,760 for those that covet such things. 67 00:04:41,600 --> 00:04:42,860 And the press? 68 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 I'll handle the press. 69 00:04:45,007 --> 00:04:48,640 I believe you're looking to film a documentary on John Palmer. 70 00:04:49,580 --> 00:04:52,460 Being stonewalled by the Yard is one thing. 71 00:04:52,760 --> 00:04:55,239 You applying personal pressure is quite another. 72 00:04:55,240 --> 00:04:59,320 I know this is unusual, Mr Jarrett, but I'll help you get him. 73 00:05:00,020 --> 00:05:00,996 Why? 74 00:05:01,080 --> 00:05:03,380 Because you'll help us get him. 75 00:05:03,620 --> 00:05:07,600 My concern is you haven't got to him yet. 76 00:05:08,160 --> 00:05:09,279 He's careful. 77 00:05:09,280 --> 00:05:12,460 He's careful, and he's clever, but he's not without weakness. 78 00:05:13,980 --> 00:05:17,599 So... how might we get to him? 79 00:05:17,960 --> 00:05:21,300 Use a woman. And make it big. 80 00:05:44,979 --> 00:05:46,099 For you. 81 00:05:58,486 --> 00:05:59,885 I need a phone. 82 00:05:59,910 --> 00:06:01,639 Come home, Tina. 83 00:06:01,640 --> 00:06:03,140 England needs you. 84 00:06:03,340 --> 00:06:05,319 It's not a great time, Henry. 85 00:06:05,320 --> 00:06:08,479 Yes, sorry to interrupt your little sojourn, 86 00:06:08,480 --> 00:06:11,440 but we have an in on John Palmer. 87 00:06:11,440 --> 00:06:14,719 - Undercover documentary, prime time. - Palmer? 88 00:06:14,720 --> 00:06:16,799 He was Brink's-Mat, wasn't he? 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,800 He was, but he's a lot more interesting now. 90 00:06:50,080 --> 00:06:52,020 All right, Kenny? How was the flight? 91 00:06:55,000 --> 00:06:56,680 I told them to look after you. 92 00:07:14,800 --> 00:07:16,180 So what's happened, Kenny? 93 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 Eh? 94 00:07:19,407 --> 00:07:20,966 You've not been out long. 95 00:07:21,080 --> 00:07:23,920 You can't have got yourself into bother this fast, surely. 96 00:07:30,100 --> 00:07:31,920 This is nice, John. 97 00:07:34,847 --> 00:07:36,120 Your house. 98 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Your plane. 99 00:07:40,080 --> 00:07:41,319 Your life. 100 00:07:41,320 --> 00:07:45,620 Oh, I've got my crosses to bear, don't you worry about that. 101 00:07:46,220 --> 00:07:48,060 Oh, yeah, I'm sure you do, yeah. 102 00:07:50,700 --> 00:07:53,240 Could have been a lot worse, though, couldn't it? 103 00:07:54,280 --> 00:07:56,080 For you, anyway. 104 00:07:56,680 --> 00:07:58,000 I, er... 105 00:07:58,879 --> 00:08:00,239 I did my time. 106 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 So where you headed, Kenny? 107 00:08:08,340 --> 00:08:10,720 My plane can get you halfway round the world. 108 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 I think I'm going to stay here. 109 00:08:16,360 --> 00:08:20,240 - Oh, yeah? - Yeah. I thought it, erm... 110 00:08:20,520 --> 00:08:24,700 ..might be fun to spend a bit of time with a mate. 111 00:08:28,523 --> 00:08:30,520 Cos we're mates, aren't we? 112 00:08:33,440 --> 00:08:34,500 Course we are. 113 00:08:34,880 --> 00:08:35,860 Yeah. 114 00:08:38,080 --> 00:08:39,540 More than that, really. 115 00:08:42,780 --> 00:08:44,000 Partners. 116 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 I've got to get to work, Kenny. 117 00:08:54,630 --> 00:08:56,600 Well, you're an important man, John. 118 00:08:57,886 --> 00:08:59,565 Yeah, I'll drop you in town. 119 00:08:59,736 --> 00:09:01,323 Plenty of decent boozers. 120 00:09:01,348 --> 00:09:02,748 No, I'm fine here. 121 00:09:05,553 --> 00:09:06,793 Right. 122 00:09:08,040 --> 00:09:09,160 OK. 123 00:09:13,403 --> 00:09:16,399 I mean, do you want me to... stick around for a bit? 124 00:09:16,400 --> 00:09:19,180 No, no. Best you go and look after your millions. 125 00:09:20,500 --> 00:09:21,980 Best for both of us. 126 00:09:40,620 --> 00:09:42,719 I imagine this feels like the end. 127 00:09:42,720 --> 00:09:44,039 But this isn't the end. 128 00:09:44,040 --> 00:09:46,959 When you do get to the end, you'll look back and you'll think, 129 00:09:46,960 --> 00:09:49,399 "They were good times, talking to those coppers. 130 00:09:49,400 --> 00:09:50,639 "I wish I could go back to that." 131 00:09:50,640 --> 00:09:52,959 You're in a conspiracy with dangerous people 132 00:09:52,960 --> 00:09:56,199 who will be concerned that you'll reveal that conspiracy. 133 00:09:56,200 --> 00:09:58,759 They'll do you in, mate, is what he's saying. 134 00:09:58,760 --> 00:10:00,359 Unless we offer you protection. 135 00:10:00,360 --> 00:10:02,399 But protection must be earned. 136 00:10:02,400 --> 00:10:06,439 I appreciate the clarity, gentlemen, so let me offer a little of my own. 137 00:10:06,440 --> 00:10:09,079 You have no evidence against me, and in... 138 00:10:09,080 --> 00:10:12,399 ..11 hours' time, you have to let me go, at which point, 139 00:10:12,400 --> 00:10:15,763 I'll demand a written apology and safe passage to the Isle of Man. 140 00:10:15,763 --> 00:10:18,340 Safe passage? From what, pirates? 141 00:10:19,543 --> 00:10:22,119 You know, the Isle of Man doesn't offer much. 142 00:10:22,120 --> 00:10:24,635 I once ordered a martini in a pub over there, 143 00:10:24,660 --> 00:10:26,859 and the landlord came at me with a poker. 144 00:10:26,860 --> 00:10:29,760 But the Isle of Man does offer something 145 00:10:30,100 --> 00:10:34,800 to people like me, doing the kind of things you perhaps imagine I do. 146 00:10:36,520 --> 00:10:38,440 I don't need your protection. 147 00:10:39,120 --> 00:10:41,440 I have all the protection I require. 148 00:10:42,640 --> 00:10:44,199 Where's Miller's money? 149 00:10:44,200 --> 00:10:45,839 And where is he? 150 00:10:45,840 --> 00:10:46,919 Who's Miller? 151 00:10:46,920 --> 00:10:49,935 You registered front companies for him 152 00:10:49,960 --> 00:10:53,059 to launder proceeds from the Brink's-Mat robbery. 153 00:10:53,084 --> 00:10:56,199 Ah, Brink's-Mat. How are you doing with that? 154 00:10:56,200 --> 00:10:56,919 Better now you're here. 155 00:10:56,919 --> 00:10:59,079 Oh, I disagree. I think in reaching me, 156 00:10:59,080 --> 00:11:01,479 you have reached the very limits of your power. 157 00:11:01,480 --> 00:11:03,359 He's a belter, this one. 158 00:11:03,360 --> 00:11:08,679 Your jurisdiction ends at borders, but money doesn't respect borders. 159 00:11:08,680 --> 00:11:11,919 If you take on money of this nature, you are doomed to be forever 160 00:11:11,920 --> 00:11:15,960 stuck behind a fence, watching it slip away over the horizon. 161 00:11:17,220 --> 00:11:19,159 We have one thing on our side. 162 00:11:19,160 --> 00:11:20,220 What's that? 163 00:11:20,440 --> 00:11:21,960 11 hours. 164 00:12:46,240 --> 00:12:47,660 Hello? 165 00:12:53,020 --> 00:12:54,380 Hello? 166 00:13:04,519 --> 00:13:06,119 Is that you, John? 167 00:13:09,533 --> 00:13:10,720 John? 168 00:13:28,480 --> 00:13:30,439 I'm not sure you should be doing that. 169 00:13:30,440 --> 00:13:32,780 I ain't coming back here. We'll take it with us. 170 00:13:33,800 --> 00:13:38,160 This island has incredibly strict financial confidentiality laws. 171 00:13:38,600 --> 00:13:42,519 The Guvnor and Lundy will break him, then he'll tell us what he has. 172 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 We're just getting a head start. 173 00:13:46,659 --> 00:13:48,680 You know it won't be in there. 174 00:13:49,160 --> 00:13:51,799 Money laundering is about movement. 175 00:13:51,800 --> 00:13:54,920 If Miller's money was here, then it's not here any more. 176 00:13:55,260 --> 00:13:59,479 All we can look for is a suggestion as to where it's gone. 177 00:13:59,480 --> 00:14:01,199 When did you become the expert? 178 00:14:01,200 --> 00:14:03,320 I'm interested in this stuff. 179 00:14:03,560 --> 00:14:07,959 And I've learnt enough to know that, whatever Baxter gives up, 180 00:14:07,960 --> 00:14:09,840 we're only at the start of something. 181 00:14:11,247 --> 00:14:13,087 And I reckon... 182 00:14:16,510 --> 00:14:18,660 ..this might be where it goes next. 183 00:14:18,980 --> 00:14:21,979 I wonder what Isle of Man police would say about illegal entry. 184 00:14:21,980 --> 00:14:25,439 Isle of Man police are being very helpful, which is good news for you. 185 00:14:25,440 --> 00:14:27,839 They'll agree to reduced charges, open prison, 186 00:14:27,840 --> 00:14:29,759 and no company director ban. 187 00:14:29,760 --> 00:14:31,759 If you tell us where Miller's money is, 188 00:14:31,760 --> 00:14:35,639 which I suspect means telling us about this 189 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 and the people behind it. 190 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 I can't. 191 00:14:40,420 --> 00:14:42,719 I hope this isn't loyalty, Douglas. 192 00:14:42,720 --> 00:14:46,399 The world you're in, this world, is not the place for loyalty. 193 00:14:46,400 --> 00:14:48,600 They'd give you up in a bloody heartbeat, mate. 194 00:14:48,920 --> 00:14:52,079 We're going to charge you, which means we can choose to 195 00:14:52,080 --> 00:14:56,239 give you police bail or to put you on remand, and right now... 196 00:14:56,240 --> 00:14:57,479 It's remand. 197 00:14:57,480 --> 00:15:01,800 Sorry, I couldn't take the suspense. It's remand. In the Scrubs. 198 00:15:03,160 --> 00:15:05,759 Last time I enjoyed the hospitality of Her Majesty, 199 00:15:05,760 --> 00:15:08,835 I worked in the library, which was heavy on Erle Stanley Gardner 200 00:15:08,860 --> 00:15:09,979 but had a certain charm. 201 00:15:09,980 --> 00:15:11,319 This would be different. 202 00:15:11,320 --> 00:15:13,199 Errico's in custody. 203 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 And he needs a cellmate. 204 00:15:21,040 --> 00:15:25,720 There's only one person behind this, and he'd only speak to me. 205 00:15:28,739 --> 00:15:30,939 Then you'd best go speak to him. 206 00:15:46,787 --> 00:15:47,960 Where is everyone? 207 00:15:47,960 --> 00:15:49,706 They're not back from the beaches. 208 00:15:49,707 --> 00:15:51,280 But you have a visitor. 209 00:16:00,960 --> 00:16:02,380 Can I help you? 210 00:16:02,747 --> 00:16:06,120 I thought you could. Now I'm not so sure. 211 00:16:07,347 --> 00:16:08,480 Sorry? 212 00:16:08,720 --> 00:16:10,860 I was told you could clean money. 213 00:16:11,935 --> 00:16:13,140 Who told you that? 214 00:16:13,140 --> 00:16:16,400 I was told you could clean a lot of money, Mr Palmer. 215 00:16:16,507 --> 00:16:20,620 Then I arrive on Tenerife and discover you are a humble hotelier. 216 00:16:20,620 --> 00:16:22,506 They're time-shares. Who told you that? 217 00:16:22,640 --> 00:16:24,106 People in my world. 218 00:16:24,107 --> 00:16:25,660 What world's that, then? 219 00:16:25,947 --> 00:16:27,160 The Old Bill? 220 00:16:29,387 --> 00:16:30,747 Quite the opposite. 221 00:16:32,267 --> 00:16:37,192 I help people who have a lot of money, and are willing 222 00:16:37,217 --> 00:16:39,883 to have a little less money in order to keep that money. 223 00:16:40,440 --> 00:16:44,000 It is a small community, and in that community, people talk. 224 00:16:45,052 --> 00:16:50,040 About a man in Tenerife building a reputation. 225 00:16:51,667 --> 00:16:53,860 I don't know what you're talking about. 226 00:16:54,187 --> 00:16:58,066 But if you fancy a time-share, do take a brochure. 227 00:16:58,220 --> 00:17:00,387 I know you're working for the Russians. 228 00:17:02,820 --> 00:17:06,180 I imagine it can't be without its challenges. 229 00:17:06,880 --> 00:17:11,075 I'm just a kid from Solihull, love. I don't know no Russians. 230 00:17:11,100 --> 00:17:13,580 This is simpler. 231 00:17:14,347 --> 00:17:16,360 - One transaction. - I've got a busy day. 232 00:17:16,360 --> 00:17:18,467 $100 million. 233 00:17:22,746 --> 00:17:23,865 From where? 234 00:17:24,280 --> 00:17:25,620 Burma. 235 00:17:26,027 --> 00:17:28,666 I could tell you some bollocks about tax evasion, 236 00:17:28,667 --> 00:17:30,746 or the looting of a regime, but I won't. 237 00:17:30,747 --> 00:17:33,440 The money is the proceeds of the heroin trade. 238 00:17:34,587 --> 00:17:37,490 It will be wired to you through a Singaporean Bank. 239 00:17:37,860 --> 00:17:42,160 You clean it, you send $80 million to Switzerland. 240 00:17:43,300 --> 00:17:47,260 $20 million commission, and not a Russian in sight. 241 00:17:50,360 --> 00:17:53,140 This is Han-So. 242 00:17:53,427 --> 00:17:56,380 He's one of the largest heroin traffickers in the world. 243 00:17:56,827 --> 00:18:00,227 And in two days' time, he will be at the Ritz in London. 244 00:18:01,427 --> 00:18:02,827 I'm afraid I can't help you. 245 00:18:04,947 --> 00:18:06,307 That's not your answer. 246 00:18:09,516 --> 00:18:12,266 If you don't come to the Ritz to meet him, 247 00:18:12,267 --> 00:18:15,707 that's your answer, and we'll give the 20 million to someone else. 248 00:18:27,387 --> 00:18:28,987 All right, Kenny? 249 00:18:30,267 --> 00:18:31,400 It's Dave. 250 00:18:31,587 --> 00:18:34,515 Mate of Barry's. Yeah, we played golf at West Kingsdown. 251 00:18:34,540 --> 00:18:36,415 Yeah, you sold me a couple of watches which, 252 00:18:36,440 --> 00:18:38,895 well, to be fair, Kenny, barely lasted the journey home... 253 00:18:38,920 --> 00:18:40,186 Yeah, you all right, Dave? 254 00:18:40,187 --> 00:18:43,320 Yeah, you see it all, mate, you see it all. 255 00:18:43,427 --> 00:18:45,146 Yeah, well, er, have a good one, yeah? 256 00:18:45,147 --> 00:18:46,866 - You on holiday, then, eh? - Yeah. Yeah. 257 00:18:46,867 --> 00:18:48,266 Yeah, well, fair enough. 258 00:18:48,267 --> 00:18:50,760 You deserve one, don't you, after a stretch like that? 259 00:18:51,507 --> 00:18:53,307 - Here, do you want a beer? - No. 260 00:18:55,983 --> 00:18:58,426 Yeah, well, all right, mate, I'll tell... 261 00:18:58,427 --> 00:19:00,800 I'll tell Barry you were asking for him, yeah? 262 00:19:07,827 --> 00:19:09,187 No, you won't. 263 00:19:10,547 --> 00:19:12,020 You won't tell Barry nothing. 264 00:19:12,947 --> 00:19:14,760 You won't tell no-one nothing. 265 00:19:15,627 --> 00:19:19,600 Because if I find out that you told Barry, or your missus, 266 00:19:19,860 --> 00:19:22,506 or your fucking dog, that you saw me here, 267 00:19:22,507 --> 00:19:24,787 then that ain't going to work out well for you, Dave. 268 00:19:26,467 --> 00:19:28,467 That ain't going to work out well at all. 269 00:19:30,027 --> 00:19:31,360 - OK? - Yeah. 270 00:19:31,360 --> 00:19:33,039 No, no, I ain't seen you, Kenny. 271 00:19:33,040 --> 00:19:34,220 No. 272 00:19:36,707 --> 00:19:38,667 - No, you ain't. - Yeah. 273 00:19:48,547 --> 00:19:50,420 I need a bit of time off from this. 274 00:19:51,787 --> 00:19:55,020 The island's quiet. My team are struggling. 275 00:19:55,267 --> 00:19:56,666 They're not bringing in punters, 276 00:19:56,667 --> 00:19:58,706 so there's no money in the system to hide yours. 277 00:19:58,707 --> 00:20:00,866 You clean our money, you send it on. 278 00:20:01,080 --> 00:20:04,506 If you can't clean our money, you send your own money on. 279 00:20:04,720 --> 00:20:10,040 Whatever happens, you send us money every week forever. 280 00:20:12,680 --> 00:20:14,640 If you have problems, give them to me. 281 00:20:15,787 --> 00:20:17,027 I make them go away. 282 00:20:18,547 --> 00:20:20,027 I'll bear that in mind. 283 00:20:21,440 --> 00:20:24,300 The end is coming, Senor Palmer. 284 00:20:25,467 --> 00:20:27,460 Got myself out of worse than this. 285 00:20:27,627 --> 00:20:33,586 You need money for the Russians, but you have no money coming in. 286 00:20:33,587 --> 00:20:35,866 There are some tourists asking where their apartments are, 287 00:20:35,867 --> 00:20:37,586 and some are asking for their money back. 288 00:20:37,587 --> 00:20:38,826 I've got the money for all of them. 289 00:20:38,827 --> 00:20:39,680 This time. 290 00:20:39,680 --> 00:20:42,500 Then they will all come back again and again. 291 00:20:44,660 --> 00:20:46,100 I could sell up. 292 00:20:46,947 --> 00:20:49,466 Who will buy a development that has been sold twice over? 293 00:20:49,467 --> 00:20:50,666 The Russians. 294 00:20:50,667 --> 00:20:52,666 If the Russians want it, they will take it. 295 00:20:52,667 --> 00:20:54,180 They are not your way out. 296 00:20:56,880 --> 00:20:58,267 There is no way out. 297 00:21:01,427 --> 00:21:02,747 There might be. 298 00:21:06,107 --> 00:21:07,440 There's someone else. 299 00:21:09,027 --> 00:21:10,906 They want me to clean $100 million. 300 00:21:10,907 --> 00:21:12,080 One off. 301 00:21:12,172 --> 00:21:14,700 We take 20 million and get the fuck off this island. 302 00:21:15,307 --> 00:21:16,586 Could you do it? 303 00:21:16,587 --> 00:21:19,586 I would be creating a mirage that would last a few days. 304 00:21:19,587 --> 00:21:20,907 No more. 305 00:21:23,427 --> 00:21:25,466 Yeah, you can get a long way from here in a few days. 306 00:21:25,467 --> 00:21:26,940 $5 million. 307 00:21:27,107 --> 00:21:29,426 - You what? - For me. 308 00:21:29,586 --> 00:21:33,080 Jesus Christ, kid, what would you do with $5 million? 309 00:21:38,547 --> 00:21:39,987 Wait outside. 310 00:21:43,507 --> 00:21:44,947 I wait here now. 311 00:21:53,567 --> 00:21:54,840 OK. 312 00:22:46,547 --> 00:22:48,040 What's going on, Kenny? 313 00:22:51,480 --> 00:22:54,700 Do you remember when I came to you with that first bar of gold? 314 00:22:55,520 --> 00:22:56,760 Course I do. 315 00:23:00,440 --> 00:23:01,607 I thought... 316 00:23:04,360 --> 00:23:06,333 it was going to change our lives, that. 317 00:23:09,347 --> 00:23:11,707 Change who we were, change who we could be. 318 00:23:13,340 --> 00:23:15,260 But you knew that was bollocks, didn't you? 319 00:23:19,053 --> 00:23:21,773 Yeah, you looked at that gold, and you didn't see none of that. 320 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 You just saw money. 321 00:23:27,799 --> 00:23:29,180 And you were right. 322 00:23:30,867 --> 00:23:32,072 Yeah, well, 323 00:23:33,531 --> 00:23:35,425 money brings its own problems. 324 00:23:40,027 --> 00:23:41,667 Wish I had problems like that. 325 00:23:51,027 --> 00:23:52,307 What's going on? 326 00:23:55,867 --> 00:23:57,266 I'm on the run, John. 327 00:23:57,267 --> 00:23:58,387 From what? 328 00:24:00,747 --> 00:24:02,346 It don't matter what I'm running from. 329 00:24:02,347 --> 00:24:04,027 What matters is staying ahead of it. 330 00:24:05,860 --> 00:24:07,400 And that ain't happening here. 331 00:24:09,507 --> 00:24:11,040 The amount of English on this island, 332 00:24:11,040 --> 00:24:12,700 I may as well be in bloody Kent. 333 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 Yeah, that's true. 334 00:24:18,500 --> 00:24:20,240 I need to go somewhere quiet. 335 00:24:21,347 --> 00:24:22,547 I can help with that. 336 00:24:27,507 --> 00:24:29,690 And I need enough dough to stay there. 337 00:24:33,540 --> 00:24:35,560 Because you don't want me coming back here, do you? 338 00:24:37,747 --> 00:24:40,960 Every time I need a little bit more of what you got from the gold. 339 00:24:41,267 --> 00:24:44,580 What I've got here didn't come from the gold. 340 00:24:45,827 --> 00:24:47,667 Everything comes from the gold, John. 341 00:24:49,587 --> 00:24:51,000 Always will. 342 00:24:54,347 --> 00:24:56,360 And you'd do well to remember that. 343 00:24:56,867 --> 00:24:59,187 Because you see this, this life? 344 00:25:00,507 --> 00:25:01,860 It's too big. 345 00:25:02,160 --> 00:25:03,740 It's too flash. 346 00:25:07,200 --> 00:25:08,867 They'll be coming for you, John. 347 00:25:13,307 --> 00:25:14,387 Maybe. 348 00:25:17,147 --> 00:25:19,627 But right now, it sounds like they're coming for you. 349 00:25:27,066 --> 00:25:28,340 Keep your jackets on. 350 00:25:28,341 --> 00:25:30,180 You're going to the British Virgin Islands. 351 00:25:30,205 --> 00:25:31,071 Where?! 352 00:25:31,096 --> 00:25:34,655 You'll co-ordinate with the DEA, and use Baxter to get to 353 00:25:34,680 --> 00:25:38,600 a Logan Campbell, who has control of Miller's money. 354 00:25:38,600 --> 00:25:41,000 Lundy will explain the rest on the plane. 355 00:25:41,707 --> 00:25:43,875 No, I won't be with them, sir. I've got to find Miller. 356 00:25:43,900 --> 00:25:45,563 You'll get to Miller through the money. 357 00:25:45,620 --> 00:25:46,560 Come on, Guv. 358 00:25:46,561 --> 00:25:49,070 The quicker you find the money, the quicker you'll find Miller. 359 00:25:49,100 --> 00:25:51,826 Take a wire, and keep a close eye on Baxter. 360 00:25:51,827 --> 00:25:54,840 He's about as weak as a co-operating witness gets, 361 00:25:54,840 --> 00:25:57,680 and I don't think he's fully decided whose side he's on. 362 00:26:05,267 --> 00:26:06,627 There you go, Kenny. 363 00:26:08,747 --> 00:26:10,387 Viktor will get you to the plane. 364 00:26:16,927 --> 00:26:18,287 Good luck, mate. 365 00:26:25,347 --> 00:26:27,706 You know the difference between us, John? 366 00:26:28,080 --> 00:26:29,740 We're both on the run... 367 00:26:30,347 --> 00:26:31,867 ..but only I know it. 368 00:26:42,850 --> 00:26:44,855 I ain't sitting beside Baxter on the plane, 369 00:26:44,880 --> 00:26:46,039 I'll tell you that for free. 370 00:26:46,040 --> 00:26:47,320 Fucking hell! 371 00:26:47,320 --> 00:26:48,519 And what about the wire? 372 00:26:48,520 --> 00:26:49,919 Borrow it from Flying Squad? 373 00:26:49,920 --> 00:26:53,440 - Fine, I'll give them a call. - Just don't tell them what it's for. 374 00:27:05,473 --> 00:27:06,953 Here we are again. 375 00:27:08,399 --> 00:27:10,340 Me and all you nighthawks. 376 00:27:15,847 --> 00:27:21,620 Well, you know, if we can't get you home, we can sure get you drunk. 377 00:27:22,680 --> 00:27:24,620 - Yeah! - There you go. 378 00:27:24,833 --> 00:27:27,640 ♪ I knew a man, Bojangles 379 00:27:27,940 --> 00:27:30,160 ♪ And he danced for you 380 00:27:32,860 --> 00:27:35,420 ♪ In worn-out shoes 381 00:27:36,060 --> 00:27:40,320 ♪ Silver hair and ragged shirt and baggy pants 382 00:27:43,620 --> 00:27:45,919 ♪ He would do the old soft shoe... ♪ 383 00:27:45,920 --> 00:27:47,240 From the guy at the bar. 384 00:27:47,240 --> 00:27:48,439 Thank you, sir. 385 00:27:48,440 --> 00:27:51,000 ♪ He could jump so high 386 00:27:51,360 --> 00:27:53,200 ♪ Jump so high 387 00:27:55,986 --> 00:27:58,840 ♪ Then lightly touched down... ♪ 388 00:28:02,390 --> 00:28:05,240 What's your most expensive vodka? 389 00:28:05,520 --> 00:28:07,060 This, I guess. 390 00:28:07,186 --> 00:28:08,180 Jesus. 391 00:28:08,440 --> 00:28:10,159 Well, we've got a whole lot of tequila. 392 00:28:10,160 --> 00:28:12,139 I bet. Large vodka, no ice. 393 00:28:12,140 --> 00:28:13,280 I'll get that. 394 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 No, you won't. 395 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Why not? 396 00:28:16,641 --> 00:28:18,679 Because I'm trapped in Arizona airport, 397 00:28:18,680 --> 00:28:21,080 and there's not many things that could make that worse, 398 00:28:21,080 --> 00:28:24,620 but being hit on by a guy in a sweater like that might just do it. 399 00:28:26,340 --> 00:28:27,740 It's cashmere. 400 00:28:29,920 --> 00:28:31,460 Sure it is, honey. 401 00:28:37,720 --> 00:28:39,180 This is demeaning. 402 00:28:39,880 --> 00:28:41,620 Imagine what it's like for us. 403 00:28:41,880 --> 00:28:43,900 The problem when people wear a wire 404 00:28:44,180 --> 00:28:47,680 is that all they think about is that they're wearing a wire. 405 00:28:48,360 --> 00:28:50,180 You need to put it out your mind. 406 00:28:50,780 --> 00:28:52,320 And how might one do that? 407 00:28:52,620 --> 00:28:53,880 Act normal. 408 00:28:54,560 --> 00:28:55,980 Take your time. 409 00:28:56,600 --> 00:28:58,880 Don't try and get him to confess right off the bat. 410 00:28:59,120 --> 00:29:00,540 What if it makes a noise? 411 00:29:00,760 --> 00:29:04,900 It's a microphone, mate. It's not going to start playing Radio 2. 412 00:29:05,180 --> 00:29:07,640 Right, then. I'll go and see the Americans. 413 00:29:07,920 --> 00:29:11,559 Baxter, go to the toilet before we activate the wire. 414 00:29:11,560 --> 00:29:13,560 We don't get paid enough to listen to that. 415 00:29:15,636 --> 00:29:18,159 You should have contacted me before you left London. 416 00:29:18,160 --> 00:29:19,360 I have an active operation. 417 00:29:19,360 --> 00:29:21,459 With all respect, we've nicked Errico for you, 418 00:29:21,460 --> 00:29:23,540 and we're here with an informant to take out Campbell. 419 00:29:23,540 --> 00:29:25,579 - What have you got? - Jurisdiction. 420 00:29:25,580 --> 00:29:27,840 We'll get to the paperwork later. 421 00:29:30,619 --> 00:29:31,939 You don't have to. 422 00:29:32,830 --> 00:29:36,320 I can authorise this as a joint DEA operation. 423 00:29:36,920 --> 00:29:39,040 You just need to take me along for the ride. 424 00:29:40,039 --> 00:29:41,340 Fine. 425 00:29:42,620 --> 00:29:46,820 This Campbell, you haven't got to anyone around him? 426 00:29:47,820 --> 00:29:49,100 I'm working on that. 427 00:29:50,240 --> 00:29:51,459 Today? 428 00:29:51,600 --> 00:29:52,619 Today. 429 00:29:52,620 --> 00:29:54,139 Why the rush? 430 00:29:54,140 --> 00:29:55,400 Why the delay? 431 00:29:56,030 --> 00:29:58,415 We go to the town hall, pick up a marriage certificate, 432 00:29:58,440 --> 00:30:00,920 I have it witnessed, and then the admin's done 433 00:30:01,300 --> 00:30:02,740 and we can plan the party. 434 00:30:06,660 --> 00:30:10,500 The guy in your office - who was he? 435 00:30:14,060 --> 00:30:18,435 He told me that he was the finance director of a construction company. 436 00:30:18,460 --> 00:30:19,680 I... 437 00:30:19,980 --> 00:30:21,780 I've recently discovered that he... 438 00:30:22,060 --> 00:30:25,920 ..is a drug trafficker, which was a somewhat disappointing revelation. 439 00:30:27,840 --> 00:30:30,180 You launder money for drug traffickers? 440 00:30:32,540 --> 00:30:33,680 No. 441 00:30:36,220 --> 00:30:37,340 You do. 442 00:30:39,980 --> 00:30:43,876 Your Government's policies attract two types of people - 443 00:30:44,120 --> 00:30:45,575 tax dodgers and criminals. 444 00:30:45,600 --> 00:30:47,315 Then you ask people like me to tell them apart. 445 00:30:47,340 --> 00:30:49,900 And sometimes, the crooks slip through the nets. 446 00:30:50,300 --> 00:30:51,860 How much? 447 00:30:52,480 --> 00:30:55,619 How much of this, how much of you, is built on drug money? 448 00:30:55,620 --> 00:30:57,660 Take that school that I'm building for you. 449 00:30:58,180 --> 00:31:00,139 Maybe one in ten bricks. 450 00:31:00,140 --> 00:31:01,459 Which is a lot. 451 00:31:01,460 --> 00:31:03,275 Take them away, and everything collapses. 452 00:31:03,300 --> 00:31:05,159 Same for your Government, same for this island. 453 00:31:05,160 --> 00:31:07,395 I would rather it collapsed than be supported like that. 454 00:31:07,420 --> 00:31:10,380 You are naive to think this island can afford such morality. 455 00:31:11,060 --> 00:31:12,820 Maybe it can't. 456 00:31:12,980 --> 00:31:14,500 But I can. 457 00:31:20,980 --> 00:31:22,819 I need that certificate. 458 00:31:23,140 --> 00:31:24,459 We need it! 459 00:31:33,860 --> 00:31:36,455 If I was you, in a place like this, 460 00:31:36,480 --> 00:31:38,699 I wouldn't have thought it was cashmere either. 461 00:31:38,700 --> 00:31:41,040 I can deliver the message more politely, 462 00:31:41,040 --> 00:31:43,240 but the message doesn't change. 463 00:31:44,080 --> 00:31:47,449 I thought the old accent might get me a bit more interest, you know... 464 00:31:47,980 --> 00:31:49,499 just for the novelty. 465 00:31:49,500 --> 00:31:51,300 I live in New York. 466 00:31:51,580 --> 00:31:53,340 There are a lot of accents. 467 00:31:59,900 --> 00:32:01,280 The name's Charlie. 468 00:32:01,500 --> 00:32:05,220 Isn't it Charles, like your Prince? 469 00:32:08,420 --> 00:32:10,880 Yeah, why not? 470 00:32:12,580 --> 00:32:13,975 Who's waiting for you in New York? 471 00:32:14,000 --> 00:32:15,700 No, that's not what this is. 472 00:32:16,020 --> 00:32:20,815 This is me, exceptionally bored, willing to talk to you 473 00:32:20,840 --> 00:32:24,040 for as long as you temporarily ease that exceptional boredom. 474 00:32:24,860 --> 00:32:25,900 Deal. 475 00:32:32,540 --> 00:32:37,740 Then I'm Alyssa, and you can buy me one drink. 476 00:32:42,700 --> 00:32:45,840 Gov, you're going to want to see this. 477 00:32:50,663 --> 00:32:54,995 "A senior police source confirmed the Brink's-Mat Task Force 478 00:32:55,020 --> 00:32:57,735 "is active in the Caribbean island of Tortola, 479 00:32:57,760 --> 00:33:00,015 "following enquiries in the Isle of Man." 480 00:33:00,040 --> 00:33:01,595 I was protecting you, Boyce. 481 00:33:01,620 --> 00:33:02,875 Showing your progress. 482 00:33:02,900 --> 00:33:04,179 You were protecting yourself! 483 00:33:04,180 --> 00:33:06,339 Avoiding criticism of your leadership 484 00:33:06,340 --> 00:33:09,659 by endangering my team, and a co-operating witness. 485 00:33:09,660 --> 00:33:12,339 Without my intervention, that story would have been, 486 00:33:12,340 --> 00:33:15,579 as Britain shivers its way through a recession, "The Brink's-Mat 487 00:33:15,580 --> 00:33:18,499 Task Force have blown another few million of your hard-earned..." 488 00:33:18,500 --> 00:33:20,620 - This is bloody disgraceful! - Boyce! 489 00:33:24,133 --> 00:33:28,692 It's page 23 next to the obituaries, Boyce. 490 00:33:28,940 --> 00:33:30,997 I don't think it'll make it to the colonies. 491 00:33:30,998 --> 00:33:34,520 Let's hope not, sir, for both our sakes. 492 00:33:42,737 --> 00:33:43,880 Hey. 493 00:33:44,177 --> 00:33:45,696 Oh, hi. 494 00:33:45,697 --> 00:33:47,760 Sorry, I need to get to work. 495 00:33:48,180 --> 00:33:51,235 I've got through the financial advisers on this island. 496 00:33:51,260 --> 00:33:53,275 There aren't many. A chosen few. 497 00:33:53,300 --> 00:33:56,320 And one more chosen than the others. 498 00:33:56,620 --> 00:34:00,520 Which is why I saw you leave Logan Campbell's house this morning. 499 00:34:03,200 --> 00:34:04,820 We're engaged. 500 00:34:05,500 --> 00:34:08,319 Congratulations. Does he clean drugs money? 501 00:34:08,320 --> 00:34:10,419 You should be speaking to me with the Governor. 502 00:34:10,420 --> 00:34:12,759 And yet I've chosen to talk to you when you're not at work, 503 00:34:12,760 --> 00:34:14,320 and you're not with her. 504 00:34:14,680 --> 00:34:16,000 What does that mean? 505 00:34:16,240 --> 00:34:18,180 That's what I'm trying to find out. 506 00:34:18,400 --> 00:34:20,120 And you should do the same. 507 00:34:29,220 --> 00:34:31,700 Well, this is an unwelcome surprise. 508 00:34:32,020 --> 00:34:33,920 We've both had our share of them. 509 00:34:34,540 --> 00:34:36,299 What happened with the American? 510 00:34:36,300 --> 00:34:38,459 I met Errico, gave him half a million pounds, 511 00:34:38,460 --> 00:34:40,339 and haven't heard a peep since. 512 00:34:40,340 --> 00:34:44,459 And Christ only knows where Miller is, unless you can enlighten me. 513 00:34:44,880 --> 00:34:46,780 You've come a long way to tell me that. 514 00:34:47,856 --> 00:34:52,819 I didn't feel this conversation was well suited to a phone call. 515 00:34:54,020 --> 00:34:55,820 What do you want, Douglas? 516 00:34:56,939 --> 00:34:59,899 How are you cleaning the money from Errico and Miller's drug deals? 517 00:34:59,900 --> 00:35:01,700 Oh, fucking hell. 518 00:35:01,900 --> 00:35:03,759 Pretty smooth. 519 00:35:03,760 --> 00:35:05,040 What's going on? 520 00:35:05,560 --> 00:35:09,380 What's going on is that I'm shitting myself, mate. 521 00:35:09,920 --> 00:35:13,419 Errico, Miller, the drugs. I'm in over my head. 522 00:35:13,420 --> 00:35:15,319 You might recall that I tried to dissuade you from 523 00:35:15,320 --> 00:35:18,020 - getting involved with them. - We're both involved. 524 00:35:19,583 --> 00:35:20,819 And we shouldn't be. 525 00:35:20,820 --> 00:35:23,299 They're not our kind of people, Logan. 526 00:35:23,300 --> 00:35:25,060 They're not in our fucking league. 527 00:35:26,180 --> 00:35:27,899 So tell me how you cleaned it, 528 00:35:27,900 --> 00:35:30,259 and I'll tell you how we make sure if this goes down, 529 00:35:30,260 --> 00:35:33,080 it's those two bloody reprobates, and them alone, who go down with it. 530 00:35:42,640 --> 00:35:44,300 Perpetual motion. 531 00:35:45,160 --> 00:35:46,680 What is that? 532 00:35:47,000 --> 00:35:49,060 It's a fax machine. 533 00:35:49,280 --> 00:35:53,719 In the Venn diagram of nations offering reduced banking rates, 534 00:35:53,720 --> 00:35:56,419 no extradition, bribe-able local officials, 535 00:35:56,420 --> 00:36:01,039 and political stability, there are nine countries. 536 00:36:03,160 --> 00:36:07,919 The money moves between those nine countries in perpetual, 537 00:36:07,920 --> 00:36:09,660 invisible motion. 538 00:36:09,885 --> 00:36:11,219 Through which accounts? 539 00:36:11,220 --> 00:36:15,919 One account, controlled by me, which transfers money to temporary holding 540 00:36:15,920 --> 00:36:20,520 accounts in the foreign banks, takes it back, and sends it on. 541 00:36:21,126 --> 00:36:22,340 And on. 542 00:36:25,626 --> 00:36:27,040 And on. 543 00:36:28,550 --> 00:36:30,430 And where's that account? 544 00:36:37,486 --> 00:36:40,520 I owe you an apology, Douglas. 545 00:36:41,340 --> 00:36:44,819 An old friend comes all this way, twice, 546 00:36:44,820 --> 00:36:46,660 and I don't even show him my home. 547 00:36:47,580 --> 00:36:50,839 Oh, don't... Don't be daft. We're talking shop here, Logan. 548 00:36:50,840 --> 00:36:54,800 Let's go back to mine and I'll give you what you need. 549 00:36:57,360 --> 00:36:58,760 Why not? 550 00:36:59,260 --> 00:37:00,800 This feels bad. 551 00:37:01,340 --> 00:37:03,179 You two stay here. 552 00:37:03,180 --> 00:37:05,920 See what you can find in Campbell's office. We'll follow them. 553 00:37:15,710 --> 00:37:17,040 So what do you do? 554 00:37:17,440 --> 00:37:19,800 I work for a hedge fund on Wall Street. 555 00:37:20,720 --> 00:37:23,700 Do any of those words mean anything to you? 556 00:37:24,113 --> 00:37:25,460 They mean money. 557 00:37:26,900 --> 00:37:28,320 They mean money. 558 00:37:30,613 --> 00:37:32,380 I'm in business myself. 559 00:37:32,788 --> 00:37:34,039 Is that right? 560 00:37:34,040 --> 00:37:36,180 So with a hedge fund, where's the money...? 561 00:37:36,205 --> 00:37:37,700 Is this interesting? 562 00:37:37,920 --> 00:37:42,520 It doesn't feel interesting, though not much does tonight. 563 00:37:43,100 --> 00:37:45,880 I'm interested in how money works. 564 00:37:49,046 --> 00:37:52,419 Er, we locate investment. 565 00:37:52,420 --> 00:37:55,515 - What does that mean? - It means I'm on my way back from Kansas, 566 00:37:55,540 --> 00:37:59,560 and I should have taken the fucking bus. 567 00:38:01,946 --> 00:38:03,280 What's in Kansas? 568 00:38:05,900 --> 00:38:07,379 That's getting closer. 569 00:38:07,380 --> 00:38:08,920 What's in Kansas? 570 00:38:11,720 --> 00:38:13,180 What are you drinking? 571 00:38:14,220 --> 00:38:15,940 Well, she called it a beer, 572 00:38:16,000 --> 00:38:18,760 but I'm starting to think she was having me on. 573 00:38:25,490 --> 00:38:27,480 Logan thought Errico was legit. 574 00:38:27,740 --> 00:38:29,939 When he found out he wasn't, he cut him loose. 575 00:38:29,940 --> 00:38:33,080 I just don't know how much damage was done before that. 576 00:38:34,240 --> 00:38:38,519 Well, I'm sure that Logan will be more careful in future. 577 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 That's it? 578 00:38:42,160 --> 00:38:46,199 What do you want me to do, Kadene, hand your fiance to the DEA? 579 00:38:46,420 --> 00:38:48,720 You told me not to meet him. 580 00:38:49,400 --> 00:38:53,119 The first time Logan asked me for dinner, you told me not to meet him. 581 00:38:53,120 --> 00:38:55,919 I know how men like that see women on this island. 582 00:38:55,920 --> 00:38:57,419 Those men don't propose. 583 00:38:57,420 --> 00:38:59,040 And you should marry him. 584 00:38:59,939 --> 00:39:00,979 Why? 585 00:39:00,980 --> 00:39:02,940 Because you went for dinner, Kadene. 586 00:39:03,220 --> 00:39:05,040 You wanted that life. 587 00:39:05,200 --> 00:39:07,799 Now you have to do what you have to do to keep it. 588 00:39:07,800 --> 00:39:08,920 Bullshit. 589 00:39:08,920 --> 00:39:11,919 This is about him and about you. 590 00:39:11,920 --> 00:39:13,120 Me?! 591 00:39:14,080 --> 00:39:16,620 What have you done, Lauretta? 592 00:39:16,880 --> 00:39:18,600 You know what I've done. 593 00:39:18,726 --> 00:39:24,079 I've cut poverty, raised literacy levels, extended life expectancy, 594 00:39:24,080 --> 00:39:28,680 and I have looked after you the way I promised your mother I would. 595 00:39:31,497 --> 00:39:33,816 These are the things you tell yourself. 596 00:39:33,817 --> 00:39:36,256 This is what you choose to know. 597 00:39:36,620 --> 00:39:40,820 We're both going to have to decide what we choose to know. 598 00:39:47,420 --> 00:39:50,560 The golden boy and a golden life. 599 00:39:51,620 --> 00:39:53,120 You were the bright one. 600 00:39:53,420 --> 00:39:55,100 And look what good it did me. 601 00:40:03,580 --> 00:40:04,700 You're hot. 602 00:40:05,620 --> 00:40:07,620 I'm not built for this kind of thing. 603 00:40:12,036 --> 00:40:13,560 Let's cool off in the pool. 604 00:40:14,000 --> 00:40:15,500 Erm, no, thanks. 605 00:40:15,740 --> 00:40:18,619 We should really tie up our discussion. 606 00:40:18,620 --> 00:40:20,720 We can talk in the pool. 607 00:40:21,260 --> 00:40:23,060 Don't have any trunks. 608 00:40:23,460 --> 00:40:25,840 Sure I can lend you some trunks, Dougy. 609 00:40:29,300 --> 00:40:31,020 Is there somewhere I can change? 610 00:40:31,840 --> 00:40:36,160 I was never... as confident as you with matters of the flesh. 611 00:40:39,540 --> 00:40:40,980 The wire's dead. 612 00:40:42,980 --> 00:40:44,300 Could be the battery. 613 00:40:45,660 --> 00:40:47,340 Or your man's ditched it. 614 00:40:48,600 --> 00:40:50,060 No chance. 615 00:40:50,260 --> 00:40:51,900 He knows what he's doing. 616 00:40:54,353 --> 00:40:55,713 Looks like it. 617 00:40:59,673 --> 00:41:01,273 For Christ's sake! 618 00:41:03,660 --> 00:41:04,980 Fucking hell. 619 00:41:06,586 --> 00:41:08,400 This is exciting. 620 00:41:08,840 --> 00:41:10,020 Being here. 621 00:41:11,200 --> 00:41:12,459 It's different to England. 622 00:41:12,460 --> 00:41:14,160 There aren't the same barriers. 623 00:41:14,185 --> 00:41:16,220 Well, this is America. 624 00:41:17,040 --> 00:41:18,860 You have money, you've got a shot. 625 00:41:19,753 --> 00:41:21,200 The storm's gone. 626 00:41:21,580 --> 00:41:24,180 Better pay what ever I need to pay to get out of here. 627 00:41:24,380 --> 00:41:25,820 This was, er... 628 00:41:26,540 --> 00:41:28,099 ..better than I hoped. 629 00:41:28,100 --> 00:41:30,499 Let's be honest, exceptions where kind of low. 630 00:41:30,500 --> 00:41:32,840 - What's in Kansas? - Er... 631 00:41:34,206 --> 00:41:36,960 It's a... It's a petroleum company. 632 00:41:37,346 --> 00:41:40,179 It's found a lot of oil, and, er, 633 00:41:40,180 --> 00:41:42,359 doesn't have the money to get it out of the ground. 634 00:41:42,360 --> 00:41:46,499 So I'm going to fly to New York, raise the finance, 635 00:41:46,500 --> 00:41:48,879 and then fly back to Kansas, and close the deal. 636 00:41:48,880 --> 00:41:50,379 Raise the finance from who? 637 00:41:50,380 --> 00:41:53,819 - Financial institutions, pension funds... - How much each? 638 00:41:53,820 --> 00:41:56,120 Er, it was really nice to meet you. 639 00:41:56,120 --> 00:41:57,819 How much? 640 00:41:57,820 --> 00:42:00,000 I don't know, er, two million apiece? 641 00:42:03,580 --> 00:42:05,460 I'll have it sent to you tomorrow. 642 00:42:08,660 --> 00:42:10,639 - Er, no. - This is America. 643 00:42:10,640 --> 00:42:11,939 I have money. 644 00:42:11,940 --> 00:42:13,780 So give me my shot. 645 00:42:17,109 --> 00:42:18,520 All right, I... 646 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 I think you're full of shit. But, erm... 647 00:42:24,360 --> 00:42:28,003 ..if two million dollars clears in this account tomorrow, 648 00:42:28,500 --> 00:42:31,955 then I will be flying back through here the day after that 649 00:42:31,980 --> 00:42:34,700 on this flight. 650 00:42:35,940 --> 00:42:37,460 I'll meet you here. 651 00:42:37,720 --> 00:42:39,140 Sure you will. 652 00:42:40,940 --> 00:42:44,320 You know, I could have got out, before the storm, 653 00:42:44,620 --> 00:42:46,060 but I didn't. 654 00:42:47,120 --> 00:42:50,740 I sat in here, looking at all those flights, 655 00:42:51,140 --> 00:42:54,100 all those places, all those lives I could have. 656 00:42:56,020 --> 00:42:57,540 And I couldn't decide. 657 00:42:58,706 --> 00:42:59,986 So I stayed. 658 00:43:02,946 --> 00:43:04,386 Now I'm glad I did. 659 00:43:06,079 --> 00:43:08,119 Now I know where I'm going. 660 00:43:38,312 --> 00:43:39,712 It's all in code. 661 00:43:41,396 --> 00:43:43,859 We're not going to get anything out of this without Campbell's help, 662 00:43:43,860 --> 00:43:46,180 which means that we need a confession, 663 00:43:46,180 --> 00:43:50,179 which means we need Baxter to get that out of Campbell 664 00:43:50,180 --> 00:43:52,820 before Campbell realises that Baxter's flipped. 665 00:43:55,173 --> 00:43:56,253 Too late. 666 00:44:06,313 --> 00:44:08,700 Is there something you'd like to tell me now that we're alone? 667 00:44:09,020 --> 00:44:10,720 I don't know what you mean, Logan. 668 00:44:11,620 --> 00:44:13,560 This island is a... 669 00:44:15,620 --> 00:44:17,900 It's a magnet for the world's detritus. 670 00:44:19,319 --> 00:44:22,551 They come here with their dirty money and their bullshit stories 671 00:44:22,576 --> 00:44:23,935 and one eye over their shoulders 672 00:44:23,960 --> 00:44:27,099 to check for pursuers. And I pity them, Douglas. 673 00:44:27,100 --> 00:44:30,399 I sit behind my desk and I pity them because you'd be surprised 674 00:44:30,400 --> 00:44:33,720 how easy it is to tell myself that I am above the fray. 675 00:44:35,280 --> 00:44:39,240 With my office and my brochures and my bank accounts, 676 00:44:39,240 --> 00:44:42,099 it's easy to feel safe. Clean. 677 00:44:42,100 --> 00:44:43,460 - Look, Logan... - But I'm not. 678 00:44:44,040 --> 00:44:47,599 I'm right there in the gutter with the detritus 679 00:44:47,600 --> 00:44:49,980 with their casual disregard for the truth. 680 00:44:50,380 --> 00:44:52,899 And loyalty. And friendship. 681 00:44:52,900 --> 00:44:55,560 I don't think you want to bring loyalty and friendship into this. 682 00:44:55,561 --> 00:44:57,540 Laundering drugs money is a federal crime. 683 00:44:57,540 --> 00:44:59,700 I'd get 20 years. Did they tell you that? 684 00:45:00,120 --> 00:45:02,319 Did you weigh them up, those two decades? 685 00:45:02,320 --> 00:45:05,320 Did you hold 20 years of my life in your grubby little hands before saying yes? 686 00:45:05,390 --> 00:45:07,118 There is an opportunity here for both of us... 687 00:45:07,118 --> 00:45:09,480 You didn't think to mention, that this was fucking Brink's-Mat? 688 00:45:09,481 --> 00:45:11,079 I didn't want to incriminate you. 689 00:45:11,080 --> 00:45:13,259 I wouldn't have touched Brink's-Mat with a barge pole, 690 00:45:13,260 --> 00:45:15,879 - you fucking imbecile! - I know what you did! 691 00:45:15,880 --> 00:45:17,779 - Know what?! - I know about Sarah! 692 00:45:17,780 --> 00:45:19,759 - Sarah?! - About you and Sarah! 693 00:45:19,760 --> 00:45:21,960 Oh, no. Oh, no, oh, Jesus Christ, that's it?! 694 00:45:21,960 --> 00:45:25,999 That's why you flipped?! That's why I get 20 years?! 695 00:45:26,000 --> 00:45:27,379 It ruined me, Logan! 696 00:45:27,380 --> 00:45:29,060 It was bloody meaningless! 697 00:45:29,060 --> 00:45:31,399 You are talking about me, about my life! 698 00:45:31,400 --> 00:45:32,659 And it's a fucking irrelevance. 699 00:45:32,660 --> 00:45:34,000 I am not an irrelevance! 700 00:45:35,569 --> 00:45:37,299 I am not an irrelevance! 701 00:45:37,300 --> 00:45:41,380 I am not an irrelevance! I am not an irrelevance! 702 00:45:43,966 --> 00:45:45,360 Oh, Dougie. 703 00:45:48,443 --> 00:45:50,220 What have you done? 704 00:45:56,397 --> 00:45:58,200 Campbell knows we're here for Brink's-Mat. 705 00:45:58,200 --> 00:45:59,820 It was the fax. 706 00:46:01,100 --> 00:46:02,397 Fuck it, let's go in. 707 00:46:02,398 --> 00:46:05,560 - I'm not authorised for that. - Well, then, you'd best stay here. 708 00:46:13,120 --> 00:46:14,239 Shit! 709 00:46:14,264 --> 00:46:17,520 Oh, Christ! My bloody ticker! 710 00:46:17,520 --> 00:46:18,779 Did you tell Campbell we're on him? 711 00:46:18,780 --> 00:46:20,960 - He already knew. - Where is he? 712 00:46:21,400 --> 00:46:23,540 I have absolutely no idea. 713 00:46:23,860 --> 00:46:25,580 Well, I've done my part. 714 00:46:25,820 --> 00:46:27,620 Now you do yours. 715 00:47:13,779 --> 00:47:16,040 Mr Palmer, it's lovely to see you again. 716 00:47:16,640 --> 00:47:18,759 Let me introduce you to Han-So. 717 00:47:19,140 --> 00:47:20,920 - All right, mate? - Hello. 718 00:47:22,313 --> 00:47:24,640 - Can we get you a drink? - Oh, er, yeah. 719 00:47:25,350 --> 00:47:27,760 - Water's fine, thanks. - Right. 720 00:47:28,340 --> 00:47:29,999 May we have a mineral water please. 721 00:47:30,000 --> 00:47:31,560 Ice? Lemon? 722 00:47:31,880 --> 00:47:35,600 - Erm, yeah, sure, why not, yeah? - Thanks. 723 00:47:36,373 --> 00:47:38,412 You know it won't stand up in court? 724 00:47:39,020 --> 00:47:42,199 It's good TV, but legally it doesn't give you much. 725 00:47:42,460 --> 00:47:44,260 No, it doesn't have to. 726 00:47:44,530 --> 00:47:48,239 He just needs to allude to criminal activity in Spain, then I take 727 00:47:48,240 --> 00:47:52,640 the tapes to Spain and get warrants to find what I need for court. 728 00:47:54,713 --> 00:47:55,880 He's nervous. 729 00:47:56,140 --> 00:47:58,939 He grew up next to a dump and he's in the Ritz Hotel. 730 00:47:58,940 --> 00:48:00,640 He's allowed to be nervous. 731 00:48:07,180 --> 00:48:08,720 Thought I'd pick you up. 732 00:48:10,618 --> 00:48:13,520 Your reputation precedes you, Mr Palmer, but... 733 00:48:13,545 --> 00:48:15,820 for our peace of mind, can you outline 734 00:48:15,845 --> 00:48:17,957 how you would go about laundering the money? 735 00:48:18,939 --> 00:48:22,800 How was your flight, mate? Must have been a long one. 736 00:48:23,920 --> 00:48:26,360 It was fine, thank you. 737 00:48:26,493 --> 00:48:28,320 I've got my own plane, you see. 738 00:48:28,713 --> 00:48:31,500 Makes it easier getting about. 739 00:48:33,815 --> 00:48:37,275 When you clean the Russians' money, do you use shell companies, 740 00:48:37,300 --> 00:48:38,780 - or is it a case of... - Sorry... 741 00:48:39,855 --> 00:48:41,408 can you just give me a minute? 742 00:48:42,300 --> 00:48:43,420 Of course. 743 00:48:49,124 --> 00:48:50,500 Where's he off to, then? 744 00:48:50,500 --> 00:48:51,859 He's suspicious. 745 00:48:51,860 --> 00:48:54,820 We just need to hope that he's desperate enough to ignore it. 746 00:48:56,340 --> 00:48:57,659 Where would we go? 747 00:48:57,660 --> 00:49:00,539 South America, then Europe. 748 00:49:00,540 --> 00:49:01,860 Maybe Switzerland. 749 00:49:02,080 --> 00:49:03,320 We could ski. 750 00:49:03,580 --> 00:49:04,680 When? 751 00:49:04,723 --> 00:49:08,240 Now, which I know feels kind of abrupt. 752 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 This is your chance to tell me what the fuck is going on. 753 00:49:20,020 --> 00:49:22,660 There is a lot that I could tell you, and I will. 754 00:49:24,526 --> 00:49:28,240 But for now, what you need to know is that I have... 755 00:49:29,983 --> 00:49:32,420 ..laundered large amounts of drugs money, 756 00:49:32,700 --> 00:49:36,780 and the DEA and the British police are here to arrest me. 757 00:49:40,230 --> 00:49:41,940 But instead, we're leaving. 758 00:49:46,510 --> 00:49:48,100 Was any of it real? 759 00:49:49,946 --> 00:49:51,320 You are real. 760 00:49:52,060 --> 00:49:53,540 What we have is real. 761 00:49:55,440 --> 00:49:57,540 And I'll build our new life around that. 762 00:50:00,100 --> 00:50:01,560 A life that's clean... 763 00:50:03,083 --> 00:50:04,217 and honest. 764 00:50:07,093 --> 00:50:08,380 Just not here. 765 00:50:08,380 --> 00:50:09,860 I live here. 766 00:50:13,100 --> 00:50:15,740 Well, then, I guess it's time to choose, Kadene... 767 00:50:18,405 --> 00:50:19,660 ..between me... 768 00:50:20,883 --> 00:50:22,170 and Tortola. 769 00:51:29,940 --> 00:51:35,160 ♪ I knew a man, Bojangles, and he danced for you 770 00:51:38,499 --> 00:51:40,539 ♪ In worn-out shoes 771 00:51:42,520 --> 00:51:46,140 ♪ Silver hair and ragged shirt and baggy pants 772 00:51:50,897 --> 00:51:53,500 ♪ He would do the old soft shoe 773 00:51:56,420 --> 00:51:59,180 ♪ He could jump so high 774 00:51:59,400 --> 00:52:01,300 ♪ Jump so high... ♪ 775 00:52:12,913 --> 00:52:14,593 Why do you always play that song? 776 00:52:16,586 --> 00:52:17,986 Because of the story. 777 00:52:21,539 --> 00:52:25,500 Fourth of July weekend, New Orleans, 1965. 778 00:52:25,920 --> 00:52:28,940 Jerry Jeff Walker gets thrown in jail for being drunk. 779 00:52:30,226 --> 00:52:31,680 In that cell... 780 00:52:31,950 --> 00:52:34,233 is an old man called Bojangles... 781 00:52:34,497 --> 00:52:35,957 who says: "Well... 782 00:52:36,476 --> 00:52:38,700 we can stare at the floor or we can talk." 783 00:52:39,140 --> 00:52:44,840 And Bojangles started to talk about life about love, about good times, bad times, 784 00:52:45,180 --> 00:52:48,520 about what Bojangles called "the whole fiasco." 785 00:52:50,080 --> 00:52:51,620 They talked all night. 786 00:52:52,660 --> 00:52:55,640 And the next day, Jerry Jeff Walker said, 787 00:52:56,641 --> 00:52:58,181 "Where's Bojangles?" 788 00:52:59,380 --> 00:53:01,120 And he's told "He's gone. 789 00:53:02,460 --> 00:53:05,820 "And his name sure as hell wasn't Bojangles." 790 00:53:09,140 --> 00:53:10,300 Another? 791 00:53:11,400 --> 00:53:12,700 No. 792 00:53:18,373 --> 00:53:20,120 Can I use your phone? 793 00:53:39,719 --> 00:53:41,119 25 million. 794 00:53:41,900 --> 00:53:43,020 Sorry? 795 00:53:43,700 --> 00:53:46,040 I'll clean it for 25 million. 796 00:53:46,460 --> 00:53:52,119 For $25 million, you will launder $100 million? 797 00:53:52,120 --> 00:53:54,199 Yeah, go on, then. 798 00:53:54,200 --> 00:53:56,080 I mean, I'm not cheap, but I'm good. 799 00:53:56,360 --> 00:53:59,800 This money comes from heroin trafficking, Mr Palmer, 800 00:53:59,940 --> 00:54:02,480 and from powerful, violent men. 801 00:54:02,780 --> 00:54:05,500 We can't afford a last-minute wobble. 802 00:54:08,900 --> 00:54:12,800 Listen, love, in Tenerife I'm doing a boatload of cash 803 00:54:12,800 --> 00:54:16,180 every week for the Russians, and they ain't no choirboys. 804 00:54:16,500 --> 00:54:18,040 There won't be no wobble. 805 00:54:18,620 --> 00:54:21,000 Hook, line, and bloody sinker. 806 00:54:21,680 --> 00:54:23,740 Well, we should drink to that. 807 00:54:27,966 --> 00:54:29,120 Champagne, mate. 808 00:54:29,121 --> 00:54:30,919 The most expensive you've got. 809 00:54:30,920 --> 00:54:32,740 - Certainly, sir. - All right. 810 00:54:40,019 --> 00:54:42,800 The number you have dialled is not in service. 811 00:54:43,685 --> 00:54:46,520 The number you have dialled is not in service. 812 00:54:47,660 --> 00:54:49,780 The number you have dialled is not... 813 00:55:37,966 --> 00:55:40,340 I chose Tortola. 814 00:55:47,383 --> 00:55:49,420 We won't keep you any longer, Mr Palmer. 815 00:55:49,620 --> 00:55:51,960 I'll be in touch to finalise the arrangements. 816 00:55:54,140 --> 00:55:55,800 You ain't saying much, mate. 817 00:55:56,660 --> 00:55:59,340 I just offered to clean $100 million for you, 818 00:55:59,860 --> 00:56:02,740 and you look like someone's nicked your lunch money. 819 00:56:04,073 --> 00:56:05,480 We are finished? 820 00:56:06,106 --> 00:56:07,546 You have what you need? 821 00:56:09,126 --> 00:56:13,200 What does he mean, what you need? It's his dough, innit? 822 00:56:14,027 --> 00:56:15,780 It's just his English. 823 00:56:16,120 --> 00:56:18,120 Er, may we have the bill, please? 824 00:56:49,180 --> 00:56:50,580 No. 825 00:57:05,780 --> 00:57:07,340 I still get the visas? 826 00:57:13,173 --> 00:57:14,613 I'll see you soon, John. 827 00:57:24,112 --> 00:57:25,600 ♪ Oh 828 00:57:26,940 --> 00:57:29,660 ♪ Can't anybody see? 829 00:57:34,300 --> 00:57:37,460 ♪ We've got a war to fight 830 00:57:39,206 --> 00:57:41,660 ♪ Never find our way 831 00:57:43,420 --> 00:57:47,860 ♪ Regardless of what they say 832 00:57:49,600 --> 00:57:54,660 ♪ How can it feel this wrong? 833 00:57:59,020 --> 00:58:01,979 ♪ From this moment 834 00:58:01,980 --> 00:58:07,740 ♪ How can it feel this wrong? 835 00:58:13,102 --> 00:58:16,162 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 836 00:58:16,187 --> 00:58:19,840 ♪ Storm in the morning light 837 00:58:21,786 --> 00:58:29,540 ♪ I feel, no more can I say 838 00:58:33,650 --> 00:58:37,500 ♪ Frozen to myself 839 00:58:39,040 --> 00:58:43,019 ♪ I got nobody on my side 840 00:58:43,020 --> 00:58:46,400 ♪ And surely that ain't right 841 00:58:55,780 --> 00:58:57,980 ♪ Surely that ain't right... ♪ 62780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.