Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,860
How close are you to nicking these two?
2
00:00:01,885 --> 00:00:03,387
A few days, maybe a week.
3
00:00:03,453 --> 00:00:05,779
Two bodies have been found
off Fort Lauderdale.
4
00:00:05,780 --> 00:00:07,839
Last seen with a man
called Scott Errico,
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,319
who has links to organised crime.
6
00:00:09,320 --> 00:00:11,719
Are you part of this insanity, Douglas?
7
00:00:11,720 --> 00:00:13,919
The returns are hard to ignore, Logan.
8
00:00:13,920 --> 00:00:18,175
We had a whole plan, Sarah,
a whole life, and then you left me
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,319
for some mystery man,
and knocked me for bloody six!
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,940
I left you for Logan.
11
00:00:22,080 --> 00:00:24,119
Baxter's running. So is his mate.
12
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Nick them.
13
00:00:27,640 --> 00:00:30,239
- Miller's running, sir.
- If he gets away now,
14
00:00:30,240 --> 00:00:32,039
he's got the money to stay gone forever.
15
00:00:32,040 --> 00:00:35,519
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,119
From Russia with love.
17
00:00:37,120 --> 00:00:40,559
We are partners now
with your business. 50-50.
18
00:00:40,560 --> 00:00:42,719
- Hello?
- Hello, John.
19
00:00:42,980 --> 00:00:44,740
I need a bit of help.
20
00:01:38,440 --> 00:01:39,820
What do you want?
21
00:01:40,080 --> 00:01:42,560
Your first interview
with a western journalist.
22
00:01:45,160 --> 00:01:49,320
Western journalists call me drug dealer.
23
00:01:50,960 --> 00:01:52,799
You ARE a drug dealer.
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,559
No drugs, no guns.
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,820
No guns, no freedom.
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,440
I have seen many men like you.
27
00:02:02,240 --> 00:02:04,319
At the beginning, it's simple.
28
00:02:04,540 --> 00:02:09,519
You want freedom, or justice,
or independence.
29
00:02:09,980 --> 00:02:16,239
But along the way, you get fame,
money, power.
30
00:02:16,560 --> 00:02:19,159
Eventually you get enough
of those things
31
00:02:19,360 --> 00:02:21,920
to forget what you wanted
at the beginning.
32
00:02:23,840 --> 00:02:27,760
We need international recognition.
33
00:02:28,760 --> 00:02:34,200
That means I need to send envoys
to the west.
34
00:02:35,800 --> 00:02:41,220
If you want to speak to me,
then I want visas.
35
00:02:42,140 --> 00:02:44,960
I'm a journalist, not a diplomat.
36
00:02:48,080 --> 00:02:52,080
Then you have come all this way
for nothing.
37
00:02:53,120 --> 00:02:56,060
I won't leave without an interview.
38
00:03:01,073 --> 00:03:02,553
Then you won't leave.
39
00:03:16,400 --> 00:03:18,715
Six men break into a warehouse
at Heathrow
40
00:03:18,740 --> 00:03:23,075
to steal three tonnes of gold, and
all these years and all this money later
41
00:03:23,100 --> 00:03:26,359
you go to Heathrow
and shut down the airport.
42
00:03:26,360 --> 00:03:27,880
Some might call that irony.
43
00:03:27,880 --> 00:03:30,610
I prefer gross incompetence.
44
00:03:30,611 --> 00:03:32,740
Forget the six men and forget the gold.
45
00:03:32,740 --> 00:03:35,880
The Brink's-Mat investigation is
now about the largest criminal
46
00:03:35,880 --> 00:03:40,040
fortune in British history,
and about us taking it from them.
47
00:03:40,540 --> 00:03:43,615
We seized £500,000 at Heathrow.
48
00:03:43,640 --> 00:03:46,759
Once it's gone through the courts,
that money is yours, sir.
49
00:03:46,760 --> 00:03:48,359
Do spend it wisely.
50
00:03:48,360 --> 00:03:49,379
How?
51
00:03:49,380 --> 00:03:51,740
The new Drug Trafficking Offences Act.
52
00:03:52,160 --> 00:03:55,695
Any criminal proceeds with
a provable link to drugs
53
00:03:55,720 --> 00:03:58,180
can be seized by the investigatory body.
54
00:03:58,480 --> 00:04:01,835
Now, one of Miller's network
is wanted on drugs charges,
55
00:04:01,860 --> 00:04:05,399
so when I find Miller's money,
I can seize it on that basis.
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,799
Along with him.
57
00:04:06,800 --> 00:04:09,335
Equally, when we bring down Palmer,
58
00:04:09,360 --> 00:04:12,479
if I find one penny of drugs money
within John Palmer's
59
00:04:12,480 --> 00:04:15,959
money laundering operation,
I can take everything he has.
60
00:04:15,960 --> 00:04:18,679
That's tens of millions of pounds.
61
00:04:18,680 --> 00:04:22,495
Every penny that's being spent on the
Brink's-Mat investigation and more.
62
00:04:22,520 --> 00:04:26,839
The biggest financial
seizure in British policing history.
63
00:04:26,840 --> 00:04:30,255
The kind of result that could
reinstate the reputation
64
00:04:30,280 --> 00:04:33,919
of a police force beset by corruption.
65
00:04:34,419 --> 00:04:37,199
And the kind of result that can
earn knighthoods,
66
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
for those that covet such things.
67
00:04:41,600 --> 00:04:42,860
And the press?
68
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
I'll handle the press.
69
00:04:45,007 --> 00:04:48,640
I believe you're looking to film
a documentary on John Palmer.
70
00:04:49,580 --> 00:04:52,460
Being stonewalled by the Yard
is one thing.
71
00:04:52,760 --> 00:04:55,239
You applying personal pressure
is quite another.
72
00:04:55,240 --> 00:04:59,320
I know this is unusual, Mr Jarrett,
but I'll help you get him.
73
00:05:00,020 --> 00:05:00,996
Why?
74
00:05:01,080 --> 00:05:03,380
Because you'll help us get him.
75
00:05:03,620 --> 00:05:07,600
My concern is
you haven't got to him yet.
76
00:05:08,160 --> 00:05:09,279
He's careful.
77
00:05:09,280 --> 00:05:12,460
He's careful, and he's clever,
but he's not without weakness.
78
00:05:13,980 --> 00:05:17,599
So... how might we get to him?
79
00:05:17,960 --> 00:05:21,300
Use a woman. And make it big.
80
00:05:44,979 --> 00:05:46,099
For you.
81
00:05:58,486 --> 00:05:59,885
I need a phone.
82
00:05:59,910 --> 00:06:01,639
Come home, Tina.
83
00:06:01,640 --> 00:06:03,140
England needs you.
84
00:06:03,340 --> 00:06:05,319
It's not a great time, Henry.
85
00:06:05,320 --> 00:06:08,479
Yes, sorry to interrupt
your little sojourn,
86
00:06:08,480 --> 00:06:11,440
but we have an in on John Palmer.
87
00:06:11,440 --> 00:06:14,719
- Undercover documentary, prime time.
- Palmer?
88
00:06:14,720 --> 00:06:16,799
He was Brink's-Mat, wasn't he?
89
00:06:16,800 --> 00:06:19,800
He was,
but he's a lot more interesting now.
90
00:06:50,080 --> 00:06:52,020
All right, Kenny? How was the flight?
91
00:06:55,000 --> 00:06:56,680
I told them to look after you.
92
00:07:14,800 --> 00:07:16,180
So what's happened, Kenny?
93
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Eh?
94
00:07:19,407 --> 00:07:20,966
You've not been out long.
95
00:07:21,080 --> 00:07:23,920
You can't have got yourself
into bother this fast, surely.
96
00:07:30,100 --> 00:07:31,920
This is nice, John.
97
00:07:34,847 --> 00:07:36,120
Your house.
98
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Your plane.
99
00:07:40,080 --> 00:07:41,319
Your life.
100
00:07:41,320 --> 00:07:45,620
Oh, I've got my crosses to bear,
don't you worry about that.
101
00:07:46,220 --> 00:07:48,060
Oh, yeah, I'm sure you do, yeah.
102
00:07:50,700 --> 00:07:53,240
Could have been a lot worse, though,
couldn't it?
103
00:07:54,280 --> 00:07:56,080
For you, anyway.
104
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
I, er...
105
00:07:58,879 --> 00:08:00,239
I did my time.
106
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
So where you headed, Kenny?
107
00:08:08,340 --> 00:08:10,720
My plane can get you
halfway round the world.
108
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
I think I'm going to stay here.
109
00:08:16,360 --> 00:08:20,240
- Oh, yeah?
- Yeah. I thought it, erm...
110
00:08:20,520 --> 00:08:24,700
..might be fun to spend
a bit of time with a mate.
111
00:08:28,523 --> 00:08:30,520
Cos we're mates, aren't we?
112
00:08:33,440 --> 00:08:34,500
Course we are.
113
00:08:34,880 --> 00:08:35,860
Yeah.
114
00:08:38,080 --> 00:08:39,540
More than that, really.
115
00:08:42,780 --> 00:08:44,000
Partners.
116
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
I've got to get to work, Kenny.
117
00:08:54,630 --> 00:08:56,600
Well, you're an important man, John.
118
00:08:57,886 --> 00:08:59,565
Yeah, I'll drop you in town.
119
00:08:59,736 --> 00:09:01,323
Plenty of decent boozers.
120
00:09:01,348 --> 00:09:02,748
No, I'm fine here.
121
00:09:05,553 --> 00:09:06,793
Right.
122
00:09:08,040 --> 00:09:09,160
OK.
123
00:09:13,403 --> 00:09:16,399
I mean, do you want me to...
stick around for a bit?
124
00:09:16,400 --> 00:09:19,180
No, no. Best you go
and look after your millions.
125
00:09:20,500 --> 00:09:21,980
Best for both of us.
126
00:09:40,620 --> 00:09:42,719
I imagine this feels like the end.
127
00:09:42,720 --> 00:09:44,039
But this isn't the end.
128
00:09:44,040 --> 00:09:46,959
When you do get to the end,
you'll look back and you'll think,
129
00:09:46,960 --> 00:09:49,399
"They were good times,
talking to those coppers.
130
00:09:49,400 --> 00:09:50,639
"I wish I could go back to that."
131
00:09:50,640 --> 00:09:52,959
You're in a conspiracy
with dangerous people
132
00:09:52,960 --> 00:09:56,199
who will be concerned that
you'll reveal that conspiracy.
133
00:09:56,200 --> 00:09:58,759
They'll do you in, mate,
is what he's saying.
134
00:09:58,760 --> 00:10:00,359
Unless we offer you protection.
135
00:10:00,360 --> 00:10:02,399
But protection must be earned.
136
00:10:02,400 --> 00:10:06,439
I appreciate the clarity, gentlemen,
so let me offer a little of my own.
137
00:10:06,440 --> 00:10:09,079
You have no evidence against me,
and in...
138
00:10:09,080 --> 00:10:12,399
..11 hours' time, you have to
let me go, at which point,
139
00:10:12,400 --> 00:10:15,763
I'll demand a written apology
and safe passage to the Isle of Man.
140
00:10:15,763 --> 00:10:18,340
Safe passage? From what, pirates?
141
00:10:19,543 --> 00:10:22,119
You know, the Isle of Man
doesn't offer much.
142
00:10:22,120 --> 00:10:24,635
I once ordered a martini
in a pub over there,
143
00:10:24,660 --> 00:10:26,859
and the landlord came at me
with a poker.
144
00:10:26,860 --> 00:10:29,760
But the Isle of Man does offer something
145
00:10:30,100 --> 00:10:34,800
to people like me, doing the kind
of things you perhaps imagine I do.
146
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
I don't need your protection.
147
00:10:39,120 --> 00:10:41,440
I have all the protection I require.
148
00:10:42,640 --> 00:10:44,199
Where's Miller's money?
149
00:10:44,200 --> 00:10:45,839
And where is he?
150
00:10:45,840 --> 00:10:46,919
Who's Miller?
151
00:10:46,920 --> 00:10:49,935
You registered front companies for him
152
00:10:49,960 --> 00:10:53,059
to launder proceeds
from the Brink's-Mat robbery.
153
00:10:53,084 --> 00:10:56,199
Ah, Brink's-Mat.
How are you doing with that?
154
00:10:56,200 --> 00:10:56,919
Better now you're here.
155
00:10:56,919 --> 00:10:59,079
Oh, I disagree. I think in reaching me,
156
00:10:59,080 --> 00:11:01,479
you have reached the very limits
of your power.
157
00:11:01,480 --> 00:11:03,359
He's a belter, this one.
158
00:11:03,360 --> 00:11:08,679
Your jurisdiction ends at borders,
but money doesn't respect borders.
159
00:11:08,680 --> 00:11:11,919
If you take on money of this nature,
you are doomed to be forever
160
00:11:11,920 --> 00:11:15,960
stuck behind a fence, watching it
slip away over the horizon.
161
00:11:17,220 --> 00:11:19,159
We have one thing on our side.
162
00:11:19,160 --> 00:11:20,220
What's that?
163
00:11:20,440 --> 00:11:21,960
11 hours.
164
00:12:46,240 --> 00:12:47,660
Hello?
165
00:12:53,020 --> 00:12:54,380
Hello?
166
00:13:04,519 --> 00:13:06,119
Is that you, John?
167
00:13:09,533 --> 00:13:10,720
John?
168
00:13:28,480 --> 00:13:30,439
I'm not sure you should be doing that.
169
00:13:30,440 --> 00:13:32,780
I ain't coming back here.
We'll take it with us.
170
00:13:33,800 --> 00:13:38,160
This island has incredibly strict
financial confidentiality laws.
171
00:13:38,600 --> 00:13:42,519
The Guvnor and Lundy will break him,
then he'll tell us what he has.
172
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
We're just getting a head start.
173
00:13:46,659 --> 00:13:48,680
You know it won't be in there.
174
00:13:49,160 --> 00:13:51,799
Money laundering is about movement.
175
00:13:51,800 --> 00:13:54,920
If Miller's money was here,
then it's not here any more.
176
00:13:55,260 --> 00:13:59,479
All we can look for is
a suggestion as to where it's gone.
177
00:13:59,480 --> 00:14:01,199
When did you become the expert?
178
00:14:01,200 --> 00:14:03,320
I'm interested in this stuff.
179
00:14:03,560 --> 00:14:07,959
And I've learnt enough to know that,
whatever Baxter gives up,
180
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
we're only at the start of something.
181
00:14:11,247 --> 00:14:13,087
And I reckon...
182
00:14:16,510 --> 00:14:18,660
..this might be where it goes next.
183
00:14:18,980 --> 00:14:21,979
I wonder what Isle of Man police
would say about illegal entry.
184
00:14:21,980 --> 00:14:25,439
Isle of Man police are being very
helpful, which is good news for you.
185
00:14:25,440 --> 00:14:27,839
They'll agree to reduced charges,
open prison,
186
00:14:27,840 --> 00:14:29,759
and no company director ban.
187
00:14:29,760 --> 00:14:31,759
If you tell us where Miller's money is,
188
00:14:31,760 --> 00:14:35,639
which I suspect means telling us
about this
189
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
and the people behind it.
190
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
I can't.
191
00:14:40,420 --> 00:14:42,719
I hope this isn't loyalty, Douglas.
192
00:14:42,720 --> 00:14:46,399
The world you're in, this world,
is not the place for loyalty.
193
00:14:46,400 --> 00:14:48,600
They'd give you up
in a bloody heartbeat, mate.
194
00:14:48,920 --> 00:14:52,079
We're going to charge you,
which means we can choose to
195
00:14:52,080 --> 00:14:56,239
give you police bail or to put you
on remand, and right now...
196
00:14:56,240 --> 00:14:57,479
It's remand.
197
00:14:57,480 --> 00:15:01,800
Sorry, I couldn't take the suspense.
It's remand. In the Scrubs.
198
00:15:03,160 --> 00:15:05,759
Last time I enjoyed the hospitality
of Her Majesty,
199
00:15:05,760 --> 00:15:08,835
I worked in the library, which was
heavy on Erle Stanley Gardner
200
00:15:08,860 --> 00:15:09,979
but had a certain charm.
201
00:15:09,980 --> 00:15:11,319
This would be different.
202
00:15:11,320 --> 00:15:13,199
Errico's in custody.
203
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
And he needs a cellmate.
204
00:15:21,040 --> 00:15:25,720
There's only one person behind this,
and he'd only speak to me.
205
00:15:28,739 --> 00:15:30,939
Then you'd best go speak to him.
206
00:15:46,787 --> 00:15:47,960
Where is everyone?
207
00:15:47,960 --> 00:15:49,706
They're not back from the beaches.
208
00:15:49,707 --> 00:15:51,280
But you have a visitor.
209
00:16:00,960 --> 00:16:02,380
Can I help you?
210
00:16:02,747 --> 00:16:06,120
I thought you could.
Now I'm not so sure.
211
00:16:07,347 --> 00:16:08,480
Sorry?
212
00:16:08,720 --> 00:16:10,860
I was told you could clean money.
213
00:16:11,935 --> 00:16:13,140
Who told you that?
214
00:16:13,140 --> 00:16:16,400
I was told you could clean
a lot of money, Mr Palmer.
215
00:16:16,507 --> 00:16:20,620
Then I arrive on Tenerife and
discover you are a humble hotelier.
216
00:16:20,620 --> 00:16:22,506
They're time-shares. Who told you that?
217
00:16:22,640 --> 00:16:24,106
People in my world.
218
00:16:24,107 --> 00:16:25,660
What world's that, then?
219
00:16:25,947 --> 00:16:27,160
The Old Bill?
220
00:16:29,387 --> 00:16:30,747
Quite the opposite.
221
00:16:32,267 --> 00:16:37,192
I help people who have a lot
of money, and are willing
222
00:16:37,217 --> 00:16:39,883
to have a little less money
in order to keep that money.
223
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
It is a small community,
and in that community, people talk.
224
00:16:45,052 --> 00:16:50,040
About a man in Tenerife
building a reputation.
225
00:16:51,667 --> 00:16:53,860
I don't know what you're talking about.
226
00:16:54,187 --> 00:16:58,066
But if you fancy a time-share,
do take a brochure.
227
00:16:58,220 --> 00:17:00,387
I know you're working for the Russians.
228
00:17:02,820 --> 00:17:06,180
I imagine it can't be
without its challenges.
229
00:17:06,880 --> 00:17:11,075
I'm just a kid from Solihull, love.
I don't know no Russians.
230
00:17:11,100 --> 00:17:13,580
This is simpler.
231
00:17:14,347 --> 00:17:16,360
- One transaction.
- I've got a busy day.
232
00:17:16,360 --> 00:17:18,467
$100 million.
233
00:17:22,746 --> 00:17:23,865
From where?
234
00:17:24,280 --> 00:17:25,620
Burma.
235
00:17:26,027 --> 00:17:28,666
I could tell you some bollocks
about tax evasion,
236
00:17:28,667 --> 00:17:30,746
or the looting of a regime, but I won't.
237
00:17:30,747 --> 00:17:33,440
The money is the proceeds
of the heroin trade.
238
00:17:34,587 --> 00:17:37,490
It will be wired to you
through a Singaporean Bank.
239
00:17:37,860 --> 00:17:42,160
You clean it,
you send $80 million to Switzerland.
240
00:17:43,300 --> 00:17:47,260
$20 million commission,
and not a Russian in sight.
241
00:17:50,360 --> 00:17:53,140
This is Han-So.
242
00:17:53,427 --> 00:17:56,380
He's one of the largest
heroin traffickers in the world.
243
00:17:56,827 --> 00:18:00,227
And in two days' time,
he will be at the Ritz in London.
244
00:18:01,427 --> 00:18:02,827
I'm afraid I can't help you.
245
00:18:04,947 --> 00:18:06,307
That's not your answer.
246
00:18:09,516 --> 00:18:12,266
If you don't come to the Ritz
to meet him,
247
00:18:12,267 --> 00:18:15,707
that's your answer, and we'll give
the 20 million to someone else.
248
00:18:27,387 --> 00:18:28,987
All right, Kenny?
249
00:18:30,267 --> 00:18:31,400
It's Dave.
250
00:18:31,587 --> 00:18:34,515
Mate of Barry's. Yeah,
we played golf at West Kingsdown.
251
00:18:34,540 --> 00:18:36,415
Yeah, you sold me a couple
of watches which,
252
00:18:36,440 --> 00:18:38,895
well, to be fair, Kenny,
barely lasted the journey home...
253
00:18:38,920 --> 00:18:40,186
Yeah, you all right, Dave?
254
00:18:40,187 --> 00:18:43,320
Yeah, you see it all, mate,
you see it all.
255
00:18:43,427 --> 00:18:45,146
Yeah, well, er, have a good one, yeah?
256
00:18:45,147 --> 00:18:46,866
- You on holiday, then, eh?
- Yeah. Yeah.
257
00:18:46,867 --> 00:18:48,266
Yeah, well, fair enough.
258
00:18:48,267 --> 00:18:50,760
You deserve one, don't you,
after a stretch like that?
259
00:18:51,507 --> 00:18:53,307
- Here, do you want a beer?
- No.
260
00:18:55,983 --> 00:18:58,426
Yeah, well, all right, mate,
I'll tell...
261
00:18:58,427 --> 00:19:00,800
I'll tell Barry you were
asking for him, yeah?
262
00:19:07,827 --> 00:19:09,187
No, you won't.
263
00:19:10,547 --> 00:19:12,020
You won't tell Barry nothing.
264
00:19:12,947 --> 00:19:14,760
You won't tell no-one nothing.
265
00:19:15,627 --> 00:19:19,600
Because if I find out that you told
Barry, or your missus,
266
00:19:19,860 --> 00:19:22,506
or your fucking dog,
that you saw me here,
267
00:19:22,507 --> 00:19:24,787
then that ain't going to
work out well for you, Dave.
268
00:19:26,467 --> 00:19:28,467
That ain't going to work out well
at all.
269
00:19:30,027 --> 00:19:31,360
- OK?
- Yeah.
270
00:19:31,360 --> 00:19:33,039
No, no, I ain't seen you, Kenny.
271
00:19:33,040 --> 00:19:34,220
No.
272
00:19:36,707 --> 00:19:38,667
- No, you ain't.
- Yeah.
273
00:19:48,547 --> 00:19:50,420
I need a bit of time off from this.
274
00:19:51,787 --> 00:19:55,020
The island's quiet.
My team are struggling.
275
00:19:55,267 --> 00:19:56,666
They're not bringing in punters,
276
00:19:56,667 --> 00:19:58,706
so there's no money in the system
to hide yours.
277
00:19:58,707 --> 00:20:00,866
You clean our money, you send it on.
278
00:20:01,080 --> 00:20:04,506
If you can't clean our money,
you send your own money on.
279
00:20:04,720 --> 00:20:10,040
Whatever happens, you send us money
every week forever.
280
00:20:12,680 --> 00:20:14,640
If you have problems, give them to me.
281
00:20:15,787 --> 00:20:17,027
I make them go away.
282
00:20:18,547 --> 00:20:20,027
I'll bear that in mind.
283
00:20:21,440 --> 00:20:24,300
The end is coming, Senor Palmer.
284
00:20:25,467 --> 00:20:27,460
Got myself out of worse than this.
285
00:20:27,627 --> 00:20:33,586
You need money for the Russians,
but you have no money coming in.
286
00:20:33,587 --> 00:20:35,866
There are some tourists asking
where their apartments are,
287
00:20:35,867 --> 00:20:37,586
and some are asking
for their money back.
288
00:20:37,587 --> 00:20:38,826
I've got the money for all of them.
289
00:20:38,827 --> 00:20:39,680
This time.
290
00:20:39,680 --> 00:20:42,500
Then they will all come back
again and again.
291
00:20:44,660 --> 00:20:46,100
I could sell up.
292
00:20:46,947 --> 00:20:49,466
Who will buy a development
that has been sold twice over?
293
00:20:49,467 --> 00:20:50,666
The Russians.
294
00:20:50,667 --> 00:20:52,666
If the Russians want it,
they will take it.
295
00:20:52,667 --> 00:20:54,180
They are not your way out.
296
00:20:56,880 --> 00:20:58,267
There is no way out.
297
00:21:01,427 --> 00:21:02,747
There might be.
298
00:21:06,107 --> 00:21:07,440
There's someone else.
299
00:21:09,027 --> 00:21:10,906
They want me to clean $100 million.
300
00:21:10,907 --> 00:21:12,080
One off.
301
00:21:12,172 --> 00:21:14,700
We take 20 million
and get the fuck off this island.
302
00:21:15,307 --> 00:21:16,586
Could you do it?
303
00:21:16,587 --> 00:21:19,586
I would be creating a mirage
that would last a few days.
304
00:21:19,587 --> 00:21:20,907
No more.
305
00:21:23,427 --> 00:21:25,466
Yeah, you can get a long way
from here in a few days.
306
00:21:25,467 --> 00:21:26,940
$5 million.
307
00:21:27,107 --> 00:21:29,426
- You what?
- For me.
308
00:21:29,586 --> 00:21:33,080
Jesus Christ, kid,
what would you do with $5 million?
309
00:21:38,547 --> 00:21:39,987
Wait outside.
310
00:21:43,507 --> 00:21:44,947
I wait here now.
311
00:21:53,567 --> 00:21:54,840
OK.
312
00:22:46,547 --> 00:22:48,040
What's going on, Kenny?
313
00:22:51,480 --> 00:22:54,700
Do you remember when I came to you
with that first bar of gold?
314
00:22:55,520 --> 00:22:56,760
Course I do.
315
00:23:00,440 --> 00:23:01,607
I thought...
316
00:23:04,360 --> 00:23:06,333
it was going to change our lives, that.
317
00:23:09,347 --> 00:23:11,707
Change who we were,
change who we could be.
318
00:23:13,340 --> 00:23:15,260
But you knew that was bollocks,
didn't you?
319
00:23:19,053 --> 00:23:21,773
Yeah, you looked at that gold,
and you didn't see none of that.
320
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
You just saw money.
321
00:23:27,799 --> 00:23:29,180
And you were right.
322
00:23:30,867 --> 00:23:32,072
Yeah, well,
323
00:23:33,531 --> 00:23:35,425
money brings its own problems.
324
00:23:40,027 --> 00:23:41,667
Wish I had problems like that.
325
00:23:51,027 --> 00:23:52,307
What's going on?
326
00:23:55,867 --> 00:23:57,266
I'm on the run, John.
327
00:23:57,267 --> 00:23:58,387
From what?
328
00:24:00,747 --> 00:24:02,346
It don't matter what I'm running from.
329
00:24:02,347 --> 00:24:04,027
What matters is staying ahead of it.
330
00:24:05,860 --> 00:24:07,400
And that ain't happening here.
331
00:24:09,507 --> 00:24:11,040
The amount of English on this island,
332
00:24:11,040 --> 00:24:12,700
I may as well be in bloody Kent.
333
00:24:15,000 --> 00:24:16,480
Yeah, that's true.
334
00:24:18,500 --> 00:24:20,240
I need to go somewhere quiet.
335
00:24:21,347 --> 00:24:22,547
I can help with that.
336
00:24:27,507 --> 00:24:29,690
And I need enough dough to stay there.
337
00:24:33,540 --> 00:24:35,560
Because you don't want me
coming back here, do you?
338
00:24:37,747 --> 00:24:40,960
Every time I need a little bit more
of what you got from the gold.
339
00:24:41,267 --> 00:24:44,580
What I've got here
didn't come from the gold.
340
00:24:45,827 --> 00:24:47,667
Everything comes from the gold, John.
341
00:24:49,587 --> 00:24:51,000
Always will.
342
00:24:54,347 --> 00:24:56,360
And you'd do well to remember that.
343
00:24:56,867 --> 00:24:59,187
Because you see this, this life?
344
00:25:00,507 --> 00:25:01,860
It's too big.
345
00:25:02,160 --> 00:25:03,740
It's too flash.
346
00:25:07,200 --> 00:25:08,867
They'll be coming for you, John.
347
00:25:13,307 --> 00:25:14,387
Maybe.
348
00:25:17,147 --> 00:25:19,627
But right now, it sounds like
they're coming for you.
349
00:25:27,066 --> 00:25:28,340
Keep your jackets on.
350
00:25:28,341 --> 00:25:30,180
You're going to the
British Virgin Islands.
351
00:25:30,205 --> 00:25:31,071
Where?!
352
00:25:31,096 --> 00:25:34,655
You'll co-ordinate with the DEA,
and use Baxter to get to
353
00:25:34,680 --> 00:25:38,600
a Logan Campbell,
who has control of Miller's money.
354
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
Lundy will explain the rest
on the plane.
355
00:25:41,707 --> 00:25:43,875
No, I won't be with them, sir.
I've got to find Miller.
356
00:25:43,900 --> 00:25:45,563
You'll get to Miller through the money.
357
00:25:45,620 --> 00:25:46,560
Come on, Guv.
358
00:25:46,561 --> 00:25:49,070
The quicker you find the money,
the quicker you'll find Miller.
359
00:25:49,100 --> 00:25:51,826
Take a wire,
and keep a close eye on Baxter.
360
00:25:51,827 --> 00:25:54,840
He's about as weak as a
co-operating witness gets,
361
00:25:54,840 --> 00:25:57,680
and I don't think he's fully decided
whose side he's on.
362
00:26:05,267 --> 00:26:06,627
There you go, Kenny.
363
00:26:08,747 --> 00:26:10,387
Viktor will get you to the plane.
364
00:26:16,927 --> 00:26:18,287
Good luck, mate.
365
00:26:25,347 --> 00:26:27,706
You know the difference between us,
John?
366
00:26:28,080 --> 00:26:29,740
We're both on the run...
367
00:26:30,347 --> 00:26:31,867
..but only I know it.
368
00:26:42,850 --> 00:26:44,855
I ain't sitting beside Baxter
on the plane,
369
00:26:44,880 --> 00:26:46,039
I'll tell you that for free.
370
00:26:46,040 --> 00:26:47,320
Fucking hell!
371
00:26:47,320 --> 00:26:48,519
And what about the wire?
372
00:26:48,520 --> 00:26:49,919
Borrow it from Flying Squad?
373
00:26:49,920 --> 00:26:53,440
- Fine, I'll give them a call.
- Just don't tell them what it's for.
374
00:27:05,473 --> 00:27:06,953
Here we are again.
375
00:27:08,399 --> 00:27:10,340
Me and all you nighthawks.
376
00:27:15,847 --> 00:27:21,620
Well, you know, if we can't get you
home, we can sure get you drunk.
377
00:27:22,680 --> 00:27:24,620
- Yeah!
- There you go.
378
00:27:24,833 --> 00:27:27,640
♪ I knew a man, Bojangles
379
00:27:27,940 --> 00:27:30,160
♪ And he danced for you
380
00:27:32,860 --> 00:27:35,420
♪ In worn-out shoes
381
00:27:36,060 --> 00:27:40,320
♪ Silver hair and ragged shirt
and baggy pants
382
00:27:43,620 --> 00:27:45,919
♪ He would do the old soft shoe... ♪
383
00:27:45,920 --> 00:27:47,240
From the guy at the bar.
384
00:27:47,240 --> 00:27:48,439
Thank you, sir.
385
00:27:48,440 --> 00:27:51,000
♪ He could jump so high
386
00:27:51,360 --> 00:27:53,200
♪ Jump so high
387
00:27:55,986 --> 00:27:58,840
♪ Then lightly touched down... ♪
388
00:28:02,390 --> 00:28:05,240
What's your most expensive vodka?
389
00:28:05,520 --> 00:28:07,060
This, I guess.
390
00:28:07,186 --> 00:28:08,180
Jesus.
391
00:28:08,440 --> 00:28:10,159
Well, we've got a whole lot of tequila.
392
00:28:10,160 --> 00:28:12,139
I bet. Large vodka, no ice.
393
00:28:12,140 --> 00:28:13,280
I'll get that.
394
00:28:13,760 --> 00:28:15,200
No, you won't.
395
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Why not?
396
00:28:16,641 --> 00:28:18,679
Because I'm trapped in Arizona airport,
397
00:28:18,680 --> 00:28:21,080
and there's not many things
that could make that worse,
398
00:28:21,080 --> 00:28:24,620
but being hit on by a guy in a
sweater like that might just do it.
399
00:28:26,340 --> 00:28:27,740
It's cashmere.
400
00:28:29,920 --> 00:28:31,460
Sure it is, honey.
401
00:28:37,720 --> 00:28:39,180
This is demeaning.
402
00:28:39,880 --> 00:28:41,620
Imagine what it's like for us.
403
00:28:41,880 --> 00:28:43,900
The problem when people wear a wire
404
00:28:44,180 --> 00:28:47,680
is that all they think about
is that they're wearing a wire.
405
00:28:48,360 --> 00:28:50,180
You need to put it out your mind.
406
00:28:50,780 --> 00:28:52,320
And how might one do that?
407
00:28:52,620 --> 00:28:53,880
Act normal.
408
00:28:54,560 --> 00:28:55,980
Take your time.
409
00:28:56,600 --> 00:28:58,880
Don't try and get him to confess
right off the bat.
410
00:28:59,120 --> 00:29:00,540
What if it makes a noise?
411
00:29:00,760 --> 00:29:04,900
It's a microphone, mate. It's not
going to start playing Radio 2.
412
00:29:05,180 --> 00:29:07,640
Right, then.
I'll go and see the Americans.
413
00:29:07,920 --> 00:29:11,559
Baxter, go to the toilet
before we activate the wire.
414
00:29:11,560 --> 00:29:13,560
We don't get paid enough
to listen to that.
415
00:29:15,636 --> 00:29:18,159
You should have contacted me
before you left London.
416
00:29:18,160 --> 00:29:19,360
I have an active operation.
417
00:29:19,360 --> 00:29:21,459
With all respect, we've nicked
Errico for you,
418
00:29:21,460 --> 00:29:23,540
and we're here with an informant
to take out Campbell.
419
00:29:23,540 --> 00:29:25,579
- What have you got?
- Jurisdiction.
420
00:29:25,580 --> 00:29:27,840
We'll get to the paperwork later.
421
00:29:30,619 --> 00:29:31,939
You don't have to.
422
00:29:32,830 --> 00:29:36,320
I can authorise this
as a joint DEA operation.
423
00:29:36,920 --> 00:29:39,040
You just need to take me
along for the ride.
424
00:29:40,039 --> 00:29:41,340
Fine.
425
00:29:42,620 --> 00:29:46,820
This Campbell, you haven't got to
anyone around him?
426
00:29:47,820 --> 00:29:49,100
I'm working on that.
427
00:29:50,240 --> 00:29:51,459
Today?
428
00:29:51,600 --> 00:29:52,619
Today.
429
00:29:52,620 --> 00:29:54,139
Why the rush?
430
00:29:54,140 --> 00:29:55,400
Why the delay?
431
00:29:56,030 --> 00:29:58,415
We go to the town hall,
pick up a marriage certificate,
432
00:29:58,440 --> 00:30:00,920
I have it witnessed,
and then the admin's done
433
00:30:01,300 --> 00:30:02,740
and we can plan the party.
434
00:30:06,660 --> 00:30:10,500
The guy in your office - who was he?
435
00:30:14,060 --> 00:30:18,435
He told me that he was the finance
director of a construction company.
436
00:30:18,460 --> 00:30:19,680
I...
437
00:30:19,980 --> 00:30:21,780
I've recently discovered that he...
438
00:30:22,060 --> 00:30:25,920
..is a drug trafficker, which was
a somewhat disappointing revelation.
439
00:30:27,840 --> 00:30:30,180
You launder money for drug traffickers?
440
00:30:32,540 --> 00:30:33,680
No.
441
00:30:36,220 --> 00:30:37,340
You do.
442
00:30:39,980 --> 00:30:43,876
Your Government's policies
attract two types of people -
443
00:30:44,120 --> 00:30:45,575
tax dodgers and criminals.
444
00:30:45,600 --> 00:30:47,315
Then you ask people like me
to tell them apart.
445
00:30:47,340 --> 00:30:49,900
And sometimes, the crooks
slip through the nets.
446
00:30:50,300 --> 00:30:51,860
How much?
447
00:30:52,480 --> 00:30:55,619
How much of this, how much of you,
is built on drug money?
448
00:30:55,620 --> 00:30:57,660
Take that school
that I'm building for you.
449
00:30:58,180 --> 00:31:00,139
Maybe one in ten bricks.
450
00:31:00,140 --> 00:31:01,459
Which is a lot.
451
00:31:01,460 --> 00:31:03,275
Take them away,
and everything collapses.
452
00:31:03,300 --> 00:31:05,159
Same for your Government,
same for this island.
453
00:31:05,160 --> 00:31:07,395
I would rather it collapsed
than be supported like that.
454
00:31:07,420 --> 00:31:10,380
You are naive to think this island
can afford such morality.
455
00:31:11,060 --> 00:31:12,820
Maybe it can't.
456
00:31:12,980 --> 00:31:14,500
But I can.
457
00:31:20,980 --> 00:31:22,819
I need that certificate.
458
00:31:23,140 --> 00:31:24,459
We need it!
459
00:31:33,860 --> 00:31:36,455
If I was you, in a place like this,
460
00:31:36,480 --> 00:31:38,699
I wouldn't have thought
it was cashmere either.
461
00:31:38,700 --> 00:31:41,040
I can deliver the message more politely,
462
00:31:41,040 --> 00:31:43,240
but the message doesn't change.
463
00:31:44,080 --> 00:31:47,449
I thought the old accent might get me
a bit more interest, you know...
464
00:31:47,980 --> 00:31:49,499
just for the novelty.
465
00:31:49,500 --> 00:31:51,300
I live in New York.
466
00:31:51,580 --> 00:31:53,340
There are a lot of accents.
467
00:31:59,900 --> 00:32:01,280
The name's Charlie.
468
00:32:01,500 --> 00:32:05,220
Isn't it Charles, like your Prince?
469
00:32:08,420 --> 00:32:10,880
Yeah, why not?
470
00:32:12,580 --> 00:32:13,975
Who's waiting for you in New York?
471
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
No, that's not what this is.
472
00:32:16,020 --> 00:32:20,815
This is me, exceptionally bored,
willing to talk to you
473
00:32:20,840 --> 00:32:24,040
for as long as you temporarily ease
that exceptional boredom.
474
00:32:24,860 --> 00:32:25,900
Deal.
475
00:32:32,540 --> 00:32:37,740
Then I'm Alyssa,
and you can buy me one drink.
476
00:32:42,700 --> 00:32:45,840
Gov, you're going to want to see this.
477
00:32:50,663 --> 00:32:54,995
"A senior police source confirmed
the Brink's-Mat Task Force
478
00:32:55,020 --> 00:32:57,735
"is active in the Caribbean
island of Tortola,
479
00:32:57,760 --> 00:33:00,015
"following enquiries
in the Isle of Man."
480
00:33:00,040 --> 00:33:01,595
I was protecting you, Boyce.
481
00:33:01,620 --> 00:33:02,875
Showing your progress.
482
00:33:02,900 --> 00:33:04,179
You were protecting yourself!
483
00:33:04,180 --> 00:33:06,339
Avoiding criticism of your leadership
484
00:33:06,340 --> 00:33:09,659
by endangering my team,
and a co-operating witness.
485
00:33:09,660 --> 00:33:12,339
Without my intervention,
that story would have been,
486
00:33:12,340 --> 00:33:15,579
as Britain shivers its way through
a recession, "The Brink's-Mat
487
00:33:15,580 --> 00:33:18,499
Task Force have blown another few
million of your hard-earned..."
488
00:33:18,500 --> 00:33:20,620
- This is bloody disgraceful!
- Boyce!
489
00:33:24,133 --> 00:33:28,692
It's page 23 next to the obituaries,
Boyce.
490
00:33:28,940 --> 00:33:30,997
I don't think it'll make it
to the colonies.
491
00:33:30,998 --> 00:33:34,520
Let's hope not, sir, for both our sakes.
492
00:33:42,737 --> 00:33:43,880
Hey.
493
00:33:44,177 --> 00:33:45,696
Oh, hi.
494
00:33:45,697 --> 00:33:47,760
Sorry, I need to get to work.
495
00:33:48,180 --> 00:33:51,235
I've got through the financial
advisers on this island.
496
00:33:51,260 --> 00:33:53,275
There aren't many. A chosen few.
497
00:33:53,300 --> 00:33:56,320
And one more chosen than the others.
498
00:33:56,620 --> 00:34:00,520
Which is why I saw you leave
Logan Campbell's house this morning.
499
00:34:03,200 --> 00:34:04,820
We're engaged.
500
00:34:05,500 --> 00:34:08,319
Congratulations.
Does he clean drugs money?
501
00:34:08,320 --> 00:34:10,419
You should be speaking to me
with the Governor.
502
00:34:10,420 --> 00:34:12,759
And yet I've chosen to talk to you
when you're not at work,
503
00:34:12,760 --> 00:34:14,320
and you're not with her.
504
00:34:14,680 --> 00:34:16,000
What does that mean?
505
00:34:16,240 --> 00:34:18,180
That's what I'm trying to find out.
506
00:34:18,400 --> 00:34:20,120
And you should do the same.
507
00:34:29,220 --> 00:34:31,700
Well, this is an unwelcome surprise.
508
00:34:32,020 --> 00:34:33,920
We've both had our share of them.
509
00:34:34,540 --> 00:34:36,299
What happened with the American?
510
00:34:36,300 --> 00:34:38,459
I met Errico,
gave him half a million pounds,
511
00:34:38,460 --> 00:34:40,339
and haven't heard a peep since.
512
00:34:40,340 --> 00:34:44,459
And Christ only knows where Miller
is, unless you can enlighten me.
513
00:34:44,880 --> 00:34:46,780
You've come a long way to tell me that.
514
00:34:47,856 --> 00:34:52,819
I didn't feel this conversation
was well suited to a phone call.
515
00:34:54,020 --> 00:34:55,820
What do you want, Douglas?
516
00:34:56,939 --> 00:34:59,899
How are you cleaning the money
from Errico and Miller's drug deals?
517
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
Oh, fucking hell.
518
00:35:01,900 --> 00:35:03,759
Pretty smooth.
519
00:35:03,760 --> 00:35:05,040
What's going on?
520
00:35:05,560 --> 00:35:09,380
What's going on
is that I'm shitting myself, mate.
521
00:35:09,920 --> 00:35:13,419
Errico, Miller, the drugs.
I'm in over my head.
522
00:35:13,420 --> 00:35:15,319
You might recall that
I tried to dissuade you from
523
00:35:15,320 --> 00:35:18,020
- getting involved with them.
- We're both involved.
524
00:35:19,583 --> 00:35:20,819
And we shouldn't be.
525
00:35:20,820 --> 00:35:23,299
They're not our kind of people, Logan.
526
00:35:23,300 --> 00:35:25,060
They're not in our fucking league.
527
00:35:26,180 --> 00:35:27,899
So tell me how you cleaned it,
528
00:35:27,900 --> 00:35:30,259
and I'll tell you how we make sure
if this goes down,
529
00:35:30,260 --> 00:35:33,080
it's those two bloody reprobates,
and them alone, who go down with it.
530
00:35:42,640 --> 00:35:44,300
Perpetual motion.
531
00:35:45,160 --> 00:35:46,680
What is that?
532
00:35:47,000 --> 00:35:49,060
It's a fax machine.
533
00:35:49,280 --> 00:35:53,719
In the Venn diagram of nations
offering reduced banking rates,
534
00:35:53,720 --> 00:35:56,419
no extradition,
bribe-able local officials,
535
00:35:56,420 --> 00:36:01,039
and political stability,
there are nine countries.
536
00:36:03,160 --> 00:36:07,919
The money moves between those
nine countries in perpetual,
537
00:36:07,920 --> 00:36:09,660
invisible motion.
538
00:36:09,885 --> 00:36:11,219
Through which accounts?
539
00:36:11,220 --> 00:36:15,919
One account, controlled by me, which
transfers money to temporary holding
540
00:36:15,920 --> 00:36:20,520
accounts in the foreign banks,
takes it back, and sends it on.
541
00:36:21,126 --> 00:36:22,340
And on.
542
00:36:25,626 --> 00:36:27,040
And on.
543
00:36:28,550 --> 00:36:30,430
And where's that account?
544
00:36:37,486 --> 00:36:40,520
I owe you an apology, Douglas.
545
00:36:41,340 --> 00:36:44,819
An old friend comes all this way, twice,
546
00:36:44,820 --> 00:36:46,660
and I don't even show him my home.
547
00:36:47,580 --> 00:36:50,839
Oh, don't... Don't be daft.
We're talking shop here, Logan.
548
00:36:50,840 --> 00:36:54,800
Let's go back to mine
and I'll give you what you need.
549
00:36:57,360 --> 00:36:58,760
Why not?
550
00:36:59,260 --> 00:37:00,800
This feels bad.
551
00:37:01,340 --> 00:37:03,179
You two stay here.
552
00:37:03,180 --> 00:37:05,920
See what you can find in Campbell's
office. We'll follow them.
553
00:37:15,710 --> 00:37:17,040
So what do you do?
554
00:37:17,440 --> 00:37:19,800
I work for a hedge fund on Wall Street.
555
00:37:20,720 --> 00:37:23,700
Do any of those words
mean anything to you?
556
00:37:24,113 --> 00:37:25,460
They mean money.
557
00:37:26,900 --> 00:37:28,320
They mean money.
558
00:37:30,613 --> 00:37:32,380
I'm in business myself.
559
00:37:32,788 --> 00:37:34,039
Is that right?
560
00:37:34,040 --> 00:37:36,180
So with a hedge fund, where's the
money...?
561
00:37:36,205 --> 00:37:37,700
Is this interesting?
562
00:37:37,920 --> 00:37:42,520
It doesn't feel interesting,
though not much does tonight.
563
00:37:43,100 --> 00:37:45,880
I'm interested in how money works.
564
00:37:49,046 --> 00:37:52,419
Er, we locate investment.
565
00:37:52,420 --> 00:37:55,515
- What does that mean?
- It means I'm on my way back from Kansas,
566
00:37:55,540 --> 00:37:59,560
and I should have taken the fucking bus.
567
00:38:01,946 --> 00:38:03,280
What's in Kansas?
568
00:38:05,900 --> 00:38:07,379
That's getting closer.
569
00:38:07,380 --> 00:38:08,920
What's in Kansas?
570
00:38:11,720 --> 00:38:13,180
What are you drinking?
571
00:38:14,220 --> 00:38:15,940
Well, she called it a beer,
572
00:38:16,000 --> 00:38:18,760
but I'm starting to think
she was having me on.
573
00:38:25,490 --> 00:38:27,480
Logan thought Errico was legit.
574
00:38:27,740 --> 00:38:29,939
When he found out he wasn't,
he cut him loose.
575
00:38:29,940 --> 00:38:33,080
I just don't know how much damage
was done before that.
576
00:38:34,240 --> 00:38:38,519
Well, I'm sure that Logan
will be more careful in future.
577
00:38:38,900 --> 00:38:40,360
That's it?
578
00:38:42,160 --> 00:38:46,199
What do you want me to do, Kadene,
hand your fiance to the DEA?
579
00:38:46,420 --> 00:38:48,720
You told me not to meet him.
580
00:38:49,400 --> 00:38:53,119
The first time Logan asked me for
dinner, you told me not to meet him.
581
00:38:53,120 --> 00:38:55,919
I know how men like that
see women on this island.
582
00:38:55,920 --> 00:38:57,419
Those men don't propose.
583
00:38:57,420 --> 00:38:59,040
And you should marry him.
584
00:38:59,939 --> 00:39:00,979
Why?
585
00:39:00,980 --> 00:39:02,940
Because you went for dinner, Kadene.
586
00:39:03,220 --> 00:39:05,040
You wanted that life.
587
00:39:05,200 --> 00:39:07,799
Now you have to do
what you have to do to keep it.
588
00:39:07,800 --> 00:39:08,920
Bullshit.
589
00:39:08,920 --> 00:39:11,919
This is about him and about you.
590
00:39:11,920 --> 00:39:13,120
Me?!
591
00:39:14,080 --> 00:39:16,620
What have you done, Lauretta?
592
00:39:16,880 --> 00:39:18,600
You know what I've done.
593
00:39:18,726 --> 00:39:24,079
I've cut poverty, raised literacy
levels, extended life expectancy,
594
00:39:24,080 --> 00:39:28,680
and I have looked after you the way
I promised your mother I would.
595
00:39:31,497 --> 00:39:33,816
These are the things you tell yourself.
596
00:39:33,817 --> 00:39:36,256
This is what you choose to know.
597
00:39:36,620 --> 00:39:40,820
We're both going to have to decide
what we choose to know.
598
00:39:47,420 --> 00:39:50,560
The golden boy and a golden life.
599
00:39:51,620 --> 00:39:53,120
You were the bright one.
600
00:39:53,420 --> 00:39:55,100
And look what good it did me.
601
00:40:03,580 --> 00:40:04,700
You're hot.
602
00:40:05,620 --> 00:40:07,620
I'm not built for this kind of thing.
603
00:40:12,036 --> 00:40:13,560
Let's cool off in the pool.
604
00:40:14,000 --> 00:40:15,500
Erm, no, thanks.
605
00:40:15,740 --> 00:40:18,619
We should really tie up our discussion.
606
00:40:18,620 --> 00:40:20,720
We can talk in the pool.
607
00:40:21,260 --> 00:40:23,060
Don't have any trunks.
608
00:40:23,460 --> 00:40:25,840
Sure I can lend you some trunks, Dougy.
609
00:40:29,300 --> 00:40:31,020
Is there somewhere I can change?
610
00:40:31,840 --> 00:40:36,160
I was never... as confident as you
with matters of the flesh.
611
00:40:39,540 --> 00:40:40,980
The wire's dead.
612
00:40:42,980 --> 00:40:44,300
Could be the battery.
613
00:40:45,660 --> 00:40:47,340
Or your man's ditched it.
614
00:40:48,600 --> 00:40:50,060
No chance.
615
00:40:50,260 --> 00:40:51,900
He knows what he's doing.
616
00:40:54,353 --> 00:40:55,713
Looks like it.
617
00:40:59,673 --> 00:41:01,273
For Christ's sake!
618
00:41:03,660 --> 00:41:04,980
Fucking hell.
619
00:41:06,586 --> 00:41:08,400
This is exciting.
620
00:41:08,840 --> 00:41:10,020
Being here.
621
00:41:11,200 --> 00:41:12,459
It's different to England.
622
00:41:12,460 --> 00:41:14,160
There aren't the same barriers.
623
00:41:14,185 --> 00:41:16,220
Well, this is America.
624
00:41:17,040 --> 00:41:18,860
You have money, you've got a shot.
625
00:41:19,753 --> 00:41:21,200
The storm's gone.
626
00:41:21,580 --> 00:41:24,180
Better pay what ever I need to pay
to get out of here.
627
00:41:24,380 --> 00:41:25,820
This was, er...
628
00:41:26,540 --> 00:41:28,099
..better than I hoped.
629
00:41:28,100 --> 00:41:30,499
Let's be honest,
exceptions where kind of low.
630
00:41:30,500 --> 00:41:32,840
- What's in Kansas?
- Er...
631
00:41:34,206 --> 00:41:36,960
It's a... It's a petroleum company.
632
00:41:37,346 --> 00:41:40,179
It's found a lot of oil, and, er,
633
00:41:40,180 --> 00:41:42,359
doesn't have the money
to get it out of the ground.
634
00:41:42,360 --> 00:41:46,499
So I'm going to fly to New York,
raise the finance,
635
00:41:46,500 --> 00:41:48,879
and then fly back to Kansas,
and close the deal.
636
00:41:48,880 --> 00:41:50,379
Raise the finance from who?
637
00:41:50,380 --> 00:41:53,819
- Financial institutions, pension funds...
- How much each?
638
00:41:53,820 --> 00:41:56,120
Er, it was really nice to meet you.
639
00:41:56,120 --> 00:41:57,819
How much?
640
00:41:57,820 --> 00:42:00,000
I don't know, er, two million apiece?
641
00:42:03,580 --> 00:42:05,460
I'll have it sent to you tomorrow.
642
00:42:08,660 --> 00:42:10,639
- Er, no.
- This is America.
643
00:42:10,640 --> 00:42:11,939
I have money.
644
00:42:11,940 --> 00:42:13,780
So give me my shot.
645
00:42:17,109 --> 00:42:18,520
All right, I...
646
00:42:19,280 --> 00:42:22,080
I think you're full of shit. But, erm...
647
00:42:24,360 --> 00:42:28,003
..if two million dollars clears
in this account tomorrow,
648
00:42:28,500 --> 00:42:31,955
then I will be flying back
through here the day after that
649
00:42:31,980 --> 00:42:34,700
on this flight.
650
00:42:35,940 --> 00:42:37,460
I'll meet you here.
651
00:42:37,720 --> 00:42:39,140
Sure you will.
652
00:42:40,940 --> 00:42:44,320
You know, I could have got out,
before the storm,
653
00:42:44,620 --> 00:42:46,060
but I didn't.
654
00:42:47,120 --> 00:42:50,740
I sat in here,
looking at all those flights,
655
00:42:51,140 --> 00:42:54,100
all those places,
all those lives I could have.
656
00:42:56,020 --> 00:42:57,540
And I couldn't decide.
657
00:42:58,706 --> 00:42:59,986
So I stayed.
658
00:43:02,946 --> 00:43:04,386
Now I'm glad I did.
659
00:43:06,079 --> 00:43:08,119
Now I know where I'm going.
660
00:43:38,312 --> 00:43:39,712
It's all in code.
661
00:43:41,396 --> 00:43:43,859
We're not going to get anything
out of this without Campbell's help,
662
00:43:43,860 --> 00:43:46,180
which means that we need a confession,
663
00:43:46,180 --> 00:43:50,179
which means we need Baxter
to get that out of Campbell
664
00:43:50,180 --> 00:43:52,820
before Campbell realises
that Baxter's flipped.
665
00:43:55,173 --> 00:43:56,253
Too late.
666
00:44:06,313 --> 00:44:08,700
Is there something you'd like
to tell me now that we're alone?
667
00:44:09,020 --> 00:44:10,720
I don't know what you mean, Logan.
668
00:44:11,620 --> 00:44:13,560
This island is a...
669
00:44:15,620 --> 00:44:17,900
It's a magnet for the world's detritus.
670
00:44:19,319 --> 00:44:22,551
They come here with their dirty
money and their bullshit stories
671
00:44:22,576 --> 00:44:23,935
and one eye over their shoulders
672
00:44:23,960 --> 00:44:27,099
to check for pursuers.
And I pity them, Douglas.
673
00:44:27,100 --> 00:44:30,399
I sit behind my desk and I pity them
because you'd be surprised
674
00:44:30,400 --> 00:44:33,720
how easy it is to tell myself
that I am above the fray.
675
00:44:35,280 --> 00:44:39,240
With my office and my brochures
and my bank accounts,
676
00:44:39,240 --> 00:44:42,099
it's easy to feel safe. Clean.
677
00:44:42,100 --> 00:44:43,460
- Look, Logan...
- But I'm not.
678
00:44:44,040 --> 00:44:47,599
I'm right there in the gutter
with the detritus
679
00:44:47,600 --> 00:44:49,980
with their casual disregard
for the truth.
680
00:44:50,380 --> 00:44:52,899
And loyalty. And friendship.
681
00:44:52,900 --> 00:44:55,560
I don't think you want to bring
loyalty and friendship into this.
682
00:44:55,561 --> 00:44:57,540
Laundering drugs money
is a federal crime.
683
00:44:57,540 --> 00:44:59,700
I'd get 20 years.
Did they tell you that?
684
00:45:00,120 --> 00:45:02,319
Did you weigh them up,
those two decades?
685
00:45:02,320 --> 00:45:05,320
Did you hold 20 years of my life in your
grubby little hands before saying yes?
686
00:45:05,390 --> 00:45:07,118
There is an
opportunity here for both of us...
687
00:45:07,118 --> 00:45:09,480
You didn't think to mention,
that this was fucking Brink's-Mat?
688
00:45:09,481 --> 00:45:11,079
I didn't want to incriminate you.
689
00:45:11,080 --> 00:45:13,259
I wouldn't have touched Brink's-Mat
with a barge pole,
690
00:45:13,260 --> 00:45:15,879
- you fucking imbecile!
- I know what you did!
691
00:45:15,880 --> 00:45:17,779
- Know what?!
- I know about Sarah!
692
00:45:17,780 --> 00:45:19,759
- Sarah?!
- About you and Sarah!
693
00:45:19,760 --> 00:45:21,960
Oh, no. Oh, no, oh, Jesus Christ,
that's it?!
694
00:45:21,960 --> 00:45:25,999
That's why you flipped?!
That's why I get 20 years?!
695
00:45:26,000 --> 00:45:27,379
It ruined me, Logan!
696
00:45:27,380 --> 00:45:29,060
It was bloody meaningless!
697
00:45:29,060 --> 00:45:31,399
You are talking about me, about my life!
698
00:45:31,400 --> 00:45:32,659
And it's a fucking irrelevance.
699
00:45:32,660 --> 00:45:34,000
I am not an irrelevance!
700
00:45:35,569 --> 00:45:37,299
I am not an irrelevance!
701
00:45:37,300 --> 00:45:41,380
I am not an irrelevance!
I am not an irrelevance!
702
00:45:43,966 --> 00:45:45,360
Oh, Dougie.
703
00:45:48,443 --> 00:45:50,220
What have you done?
704
00:45:56,397 --> 00:45:58,200
Campbell knows we're here
for Brink's-Mat.
705
00:45:58,200 --> 00:45:59,820
It was the fax.
706
00:46:01,100 --> 00:46:02,397
Fuck it, let's go in.
707
00:46:02,398 --> 00:46:05,560
- I'm not authorised for that.
- Well, then, you'd best stay here.
708
00:46:13,120 --> 00:46:14,239
Shit!
709
00:46:14,264 --> 00:46:17,520
Oh, Christ! My bloody ticker!
710
00:46:17,520 --> 00:46:18,779
Did you tell Campbell we're on him?
711
00:46:18,780 --> 00:46:20,960
- He already knew.
- Where is he?
712
00:46:21,400 --> 00:46:23,540
I have absolutely no idea.
713
00:46:23,860 --> 00:46:25,580
Well, I've done my part.
714
00:46:25,820 --> 00:46:27,620
Now you do yours.
715
00:47:13,779 --> 00:47:16,040
Mr Palmer, it's lovely to see you again.
716
00:47:16,640 --> 00:47:18,759
Let me introduce you to Han-So.
717
00:47:19,140 --> 00:47:20,920
- All right, mate?
- Hello.
718
00:47:22,313 --> 00:47:24,640
- Can we get you a drink?
- Oh, er, yeah.
719
00:47:25,350 --> 00:47:27,760
- Water's fine, thanks.
- Right.
720
00:47:28,340 --> 00:47:29,999
May we have a mineral water please.
721
00:47:30,000 --> 00:47:31,560
Ice? Lemon?
722
00:47:31,880 --> 00:47:35,600
- Erm, yeah, sure, why not, yeah?
- Thanks.
723
00:47:36,373 --> 00:47:38,412
You know it won't stand up in court?
724
00:47:39,020 --> 00:47:42,199
It's good TV, but legally
it doesn't give you much.
725
00:47:42,460 --> 00:47:44,260
No, it doesn't have to.
726
00:47:44,530 --> 00:47:48,239
He just needs to allude to criminal
activity in Spain, then I take
727
00:47:48,240 --> 00:47:52,640
the tapes to Spain and get warrants
to find what I need for court.
728
00:47:54,713 --> 00:47:55,880
He's nervous.
729
00:47:56,140 --> 00:47:58,939
He grew up next to a dump
and he's in the Ritz Hotel.
730
00:47:58,940 --> 00:48:00,640
He's allowed to be nervous.
731
00:48:07,180 --> 00:48:08,720
Thought I'd pick you up.
732
00:48:10,618 --> 00:48:13,520
Your reputation precedes you,
Mr Palmer, but...
733
00:48:13,545 --> 00:48:15,820
for our peace of mind, can you outline
734
00:48:15,845 --> 00:48:17,957
how you would go about
laundering the money?
735
00:48:18,939 --> 00:48:22,800
How was your flight, mate?
Must have been a long one.
736
00:48:23,920 --> 00:48:26,360
It was fine, thank you.
737
00:48:26,493 --> 00:48:28,320
I've got my own plane, you see.
738
00:48:28,713 --> 00:48:31,500
Makes it easier getting about.
739
00:48:33,815 --> 00:48:37,275
When you clean the Russians' money,
do you use shell companies,
740
00:48:37,300 --> 00:48:38,780
- or is it a case of...
- Sorry...
741
00:48:39,855 --> 00:48:41,408
can you just give me a minute?
742
00:48:42,300 --> 00:48:43,420
Of course.
743
00:48:49,124 --> 00:48:50,500
Where's he off to, then?
744
00:48:50,500 --> 00:48:51,859
He's suspicious.
745
00:48:51,860 --> 00:48:54,820
We just need to hope that he's
desperate enough to ignore it.
746
00:48:56,340 --> 00:48:57,659
Where would we go?
747
00:48:57,660 --> 00:49:00,539
South America, then Europe.
748
00:49:00,540 --> 00:49:01,860
Maybe Switzerland.
749
00:49:02,080 --> 00:49:03,320
We could ski.
750
00:49:03,580 --> 00:49:04,680
When?
751
00:49:04,723 --> 00:49:08,240
Now, which I know feels kind of abrupt.
752
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
This is your chance to tell me
what the fuck is going on.
753
00:49:20,020 --> 00:49:22,660
There is a lot that
I could tell you, and I will.
754
00:49:24,526 --> 00:49:28,240
But for now, what you need to know
is that I have...
755
00:49:29,983 --> 00:49:32,420
..laundered large amounts
of drugs money,
756
00:49:32,700 --> 00:49:36,780
and the DEA and the British police
are here to arrest me.
757
00:49:40,230 --> 00:49:41,940
But instead, we're leaving.
758
00:49:46,510 --> 00:49:48,100
Was any of it real?
759
00:49:49,946 --> 00:49:51,320
You are real.
760
00:49:52,060 --> 00:49:53,540
What we have is real.
761
00:49:55,440 --> 00:49:57,540
And I'll build our new life around that.
762
00:50:00,100 --> 00:50:01,560
A life that's clean...
763
00:50:03,083 --> 00:50:04,217
and honest.
764
00:50:07,093 --> 00:50:08,380
Just not here.
765
00:50:08,380 --> 00:50:09,860
I live here.
766
00:50:13,100 --> 00:50:15,740
Well, then, I guess
it's time to choose, Kadene...
767
00:50:18,405 --> 00:50:19,660
..between me...
768
00:50:20,883 --> 00:50:22,170
and Tortola.
769
00:51:29,940 --> 00:51:35,160
♪ I knew a man, Bojangles,
and he danced for you
770
00:51:38,499 --> 00:51:40,539
♪ In worn-out shoes
771
00:51:42,520 --> 00:51:46,140
♪ Silver hair and ragged shirt
and baggy pants
772
00:51:50,897 --> 00:51:53,500
♪ He would do the old soft shoe
773
00:51:56,420 --> 00:51:59,180
♪ He could jump so high
774
00:51:59,400 --> 00:52:01,300
♪ Jump so high... ♪
775
00:52:12,913 --> 00:52:14,593
Why do you always play that song?
776
00:52:16,586 --> 00:52:17,986
Because of the story.
777
00:52:21,539 --> 00:52:25,500
Fourth of July weekend, New Orleans,
1965.
778
00:52:25,920 --> 00:52:28,940
Jerry Jeff Walker gets thrown
in jail for being drunk.
779
00:52:30,226 --> 00:52:31,680
In that cell...
780
00:52:31,950 --> 00:52:34,233
is an old man called Bojangles...
781
00:52:34,497 --> 00:52:35,957
who says: "Well...
782
00:52:36,476 --> 00:52:38,700
we can stare at the floor
or we can talk."
783
00:52:39,140 --> 00:52:44,840
And Bojangles started to talk about life
about love, about good times, bad times,
784
00:52:45,180 --> 00:52:48,520
about what Bojangles
called "the whole fiasco."
785
00:52:50,080 --> 00:52:51,620
They talked all night.
786
00:52:52,660 --> 00:52:55,640
And the next day, Jerry Jeff Walker
said,
787
00:52:56,641 --> 00:52:58,181
"Where's Bojangles?"
788
00:52:59,380 --> 00:53:01,120
And he's told "He's gone.
789
00:53:02,460 --> 00:53:05,820
"And his name sure as hell
wasn't Bojangles."
790
00:53:09,140 --> 00:53:10,300
Another?
791
00:53:11,400 --> 00:53:12,700
No.
792
00:53:18,373 --> 00:53:20,120
Can I use your phone?
793
00:53:39,719 --> 00:53:41,119
25 million.
794
00:53:41,900 --> 00:53:43,020
Sorry?
795
00:53:43,700 --> 00:53:46,040
I'll clean it for 25 million.
796
00:53:46,460 --> 00:53:52,119
For $25 million,
you will launder $100 million?
797
00:53:52,120 --> 00:53:54,199
Yeah, go on, then.
798
00:53:54,200 --> 00:53:56,080
I mean, I'm not cheap, but I'm good.
799
00:53:56,360 --> 00:53:59,800
This money comes from
heroin trafficking, Mr Palmer,
800
00:53:59,940 --> 00:54:02,480
and from powerful, violent men.
801
00:54:02,780 --> 00:54:05,500
We can't afford a last-minute wobble.
802
00:54:08,900 --> 00:54:12,800
Listen, love, in Tenerife
I'm doing a boatload of cash
803
00:54:12,800 --> 00:54:16,180
every week for the Russians,
and they ain't no choirboys.
804
00:54:16,500 --> 00:54:18,040
There won't be no wobble.
805
00:54:18,620 --> 00:54:21,000
Hook, line, and bloody sinker.
806
00:54:21,680 --> 00:54:23,740
Well, we should drink to that.
807
00:54:27,966 --> 00:54:29,120
Champagne, mate.
808
00:54:29,121 --> 00:54:30,919
The most expensive you've got.
809
00:54:30,920 --> 00:54:32,740
- Certainly, sir.
- All right.
810
00:54:40,019 --> 00:54:42,800
The number you have dialled
is not in service.
811
00:54:43,685 --> 00:54:46,520
The number you have dialled
is not in service.
812
00:54:47,660 --> 00:54:49,780
The number you have dialled is not...
813
00:55:37,966 --> 00:55:40,340
I chose Tortola.
814
00:55:47,383 --> 00:55:49,420
We won't keep you any longer, Mr Palmer.
815
00:55:49,620 --> 00:55:51,960
I'll be in touch to finalise
the arrangements.
816
00:55:54,140 --> 00:55:55,800
You ain't saying much, mate.
817
00:55:56,660 --> 00:55:59,340
I just offered to clean
$100 million for you,
818
00:55:59,860 --> 00:56:02,740
and you look like someone's
nicked your lunch money.
819
00:56:04,073 --> 00:56:05,480
We are finished?
820
00:56:06,106 --> 00:56:07,546
You have what you need?
821
00:56:09,126 --> 00:56:13,200
What does he mean, what you need?
It's his dough, innit?
822
00:56:14,027 --> 00:56:15,780
It's just his English.
823
00:56:16,120 --> 00:56:18,120
Er, may we have the bill, please?
824
00:56:49,180 --> 00:56:50,580
No.
825
00:57:05,780 --> 00:57:07,340
I still get the visas?
826
00:57:13,173 --> 00:57:14,613
I'll see you soon, John.
827
00:57:24,112 --> 00:57:25,600
♪ Oh
828
00:57:26,940 --> 00:57:29,660
♪ Can't anybody see?
829
00:57:34,300 --> 00:57:37,460
♪ We've got a war to fight
830
00:57:39,206 --> 00:57:41,660
♪ Never find our way
831
00:57:43,420 --> 00:57:47,860
♪ Regardless of what they say
832
00:57:49,600 --> 00:57:54,660
♪ How can it feel this wrong?
833
00:57:59,020 --> 00:58:01,979
♪ From this moment
834
00:58:01,980 --> 00:58:07,740
♪ How can it feel this wrong?
835
00:58:13,102 --> 00:58:16,162
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
836
00:58:16,187 --> 00:58:19,840
♪ Storm in the morning light
837
00:58:21,786 --> 00:58:29,540
♪ I feel, no more can I say
838
00:58:33,650 --> 00:58:37,500
♪ Frozen to myself
839
00:58:39,040 --> 00:58:43,019
♪ I got nobody on my side
840
00:58:43,020 --> 00:58:46,400
♪ And surely that ain't right
841
00:58:55,780 --> 00:58:57,980
♪ Surely that ain't right... ♪
62780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.