All language subtitles for The Gold - 02x03 - Episode 3.iP.WEB-DL.SAiNT.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,546 We have two jobs. Find Charlie Miller and the money 2 00:00:03,547 --> 00:00:05,239 from his half of the gold 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,439 and get enough on John Palmer to bring him down. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,879 You're going to clean my money, then give it to him. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,499 I'll pay back double in a couple of weeks. 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,319 An investment strategy. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,879 Investment strategy is a rather grandiose term 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,399 for running drugs into Florida. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,679 You'll pay for the school? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,999 I'll pay for the school. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,359 I see what you do. How you make the island look away 12 00:00:22,360 --> 00:00:25,599 to let you make your money. But that money will bring others. 13 00:00:25,600 --> 00:00:29,079 Give me your money. I'll clean it, take a fair cut, and give it back. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,839 He wants to start with a million dollars a week, 15 00:00:30,840 --> 00:00:32,599 then he'll double it when he sees it's working. 16 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 All I want is what we had. 17 00:00:35,407 --> 00:00:36,900 I'm pregnant. 18 00:00:37,540 --> 00:00:41,439 People start asking questions, it's me that could get it in the neck... 19 00:00:41,440 --> 00:00:42,859 You know who I am. 20 00:00:42,860 --> 00:00:45,600 You know who I want. And you know it's not you. 21 00:01:28,233 --> 00:01:30,559 If you get caught tapping phones on the Isle of Man, 22 00:01:30,560 --> 00:01:32,319 give this to the Lieutenant Governor. 23 00:01:32,320 --> 00:01:35,639 If you get caught tapping phones in Spain, give this to the embassy. 24 00:01:35,640 --> 00:01:37,840 In both cases, you'd have to resign. 25 00:01:38,240 --> 00:01:39,640 Thank you, Ma'am. 26 00:01:40,400 --> 00:01:42,380 - Go. - Finally. 27 00:01:43,220 --> 00:01:45,520 - Go. - 'Bout bloody time. 28 00:01:51,700 --> 00:01:53,059 I'm going in... 29 00:01:53,060 --> 00:01:55,320 No, you're not. He's on his way in. 30 00:01:56,749 --> 00:01:58,039 Then I'd better be quick. 31 00:01:58,040 --> 00:02:00,320 No, Nic! We're two minutes away! 32 00:02:03,280 --> 00:02:04,640 Nic! 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Fuck. 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Shit! 35 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 Excuse me, mate? 36 00:03:17,831 --> 00:03:20,300 I'm, um... looking for the train station. 37 00:03:20,325 --> 00:03:22,699 Two streets over. Can't miss it, 38 00:03:22,724 --> 00:03:24,595 it looks like something from the bloody Soviet Union. 39 00:03:24,620 --> 00:03:25,840 Thanks. 40 00:03:50,921 --> 00:03:52,120 Next week... 41 00:03:53,155 --> 00:03:54,080 ...double. 42 00:03:54,605 --> 00:03:55,760 No chance. 43 00:03:56,580 --> 00:03:59,580 People like you bring money to this island. 44 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 But you also bring problems. 45 00:04:01,745 --> 00:04:04,984 The tourists, the drinking, now the drugs. 46 00:04:05,200 --> 00:04:06,639 Yeah, tell me about it. 47 00:04:06,640 --> 00:04:09,199 That bloody rubbish is all over the island. 48 00:04:09,200 --> 00:04:11,639 We confiscate it, slap a few heads. 49 00:04:11,640 --> 00:04:14,559 I won't have it in my resorts, I can promise you that. 50 00:04:14,560 --> 00:04:16,739 You do some good here, Senor Palmer. 51 00:04:16,740 --> 00:04:18,020 You have friends. 52 00:04:18,600 --> 00:04:22,580 But you have enemies too, so... I need double. 53 00:04:22,880 --> 00:04:24,440 And what if I say no? 54 00:04:25,140 --> 00:04:27,000 The police come to see you, 55 00:04:27,660 --> 00:04:29,940 the bank asks questions. 56 00:04:30,360 --> 00:04:32,639 It is not good if you say no. 57 00:04:32,640 --> 00:04:34,000 I pay the police, 58 00:04:34,580 --> 00:04:35,760 I pay the bank, 59 00:04:36,060 --> 00:04:37,360 and I pay you. 60 00:04:41,363 --> 00:04:43,979 The police ignore you because I tell them to. 61 00:04:43,980 --> 00:04:46,915 The bank do not tell Madrid about your accounts 62 00:04:46,940 --> 00:04:48,319 because I tell them not to. 63 00:04:48,320 --> 00:04:50,400 I tell everybody what to do. 64 00:04:50,720 --> 00:04:54,500 And I'm telling you, next week it's double. 65 00:04:59,200 --> 00:05:01,380 The money's cleaned, minus my cut, 66 00:05:02,520 --> 00:05:05,020 and it's gone where you wanted it to go. 67 00:05:05,860 --> 00:05:07,080 Good. 68 00:05:14,068 --> 00:05:15,640 That's a bigger bag than last time. 69 00:05:18,095 --> 00:05:19,100 Too big? 70 00:05:19,212 --> 00:05:20,200 I didn't say that. 71 00:05:32,680 --> 00:05:33,860 Do you have friends? 72 00:05:38,740 --> 00:05:39,800 Not really. 73 00:05:43,080 --> 00:05:44,180 Neither do I. 74 00:05:48,080 --> 00:05:49,980 This is difficult. 75 00:05:50,620 --> 00:05:53,640 If it was easy, they wouldn't need us. 76 00:05:54,780 --> 00:05:56,640 It's important that they need us. 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,659 To hide that much bad money in the system, 78 00:05:58,660 --> 00:06:00,620 you need more good money in the system. 79 00:06:00,661 --> 00:06:02,840 And you are running out of things to sell. 80 00:06:19,750 --> 00:06:20,940 Who's he? 81 00:06:21,380 --> 00:06:24,140 Bowman. He'll stay out here and keep an eye on you. 82 00:06:27,040 --> 00:06:29,680 Well, he'd best get some new clobber, 83 00:06:29,840 --> 00:06:32,640 Cos right now he might as well be wearing a fucking uniform. 84 00:06:32,900 --> 00:06:34,140 What have you got? 85 00:06:34,680 --> 00:06:38,620 The accounts. If you can call them that. 86 00:06:39,680 --> 00:06:41,340 John likes things messy. 87 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 I have to piece it together like a bloody jigsaw. 88 00:06:47,360 --> 00:06:49,679 You're going to need someone who knows what's in there, 89 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 and what's not. And be quick. 90 00:06:53,399 --> 00:06:55,900 People don't know how clever John is. 91 00:06:57,100 --> 00:06:58,960 And that's the way he likes it. 92 00:07:01,207 --> 00:07:03,647 They don't know how dangerous he is either. 93 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 So you're all right? 94 00:07:21,200 --> 00:07:22,799 What do you mean "all right"? 95 00:07:22,800 --> 00:07:26,479 Um, well... are you getting enough rest? 96 00:07:26,480 --> 00:07:28,760 Too much. I'm bored. 97 00:07:31,480 --> 00:07:33,560 You must come and see me more often. 98 00:07:35,000 --> 00:07:37,020 I'm doing my best, OK? 99 00:07:38,540 --> 00:07:40,120 There's a lot going on, Lena. 100 00:07:41,200 --> 00:07:43,419 There's a lot going on for me too, John. 101 00:07:43,420 --> 00:07:45,000 Yeah. I don't doubt that. 102 00:07:49,880 --> 00:07:51,399 Would you like to eat? 103 00:07:51,400 --> 00:07:53,680 No, no, no, I'm fine. Don't waste your energy on me. 104 00:07:57,777 --> 00:07:59,900 Would you like to, you know? 105 00:08:03,440 --> 00:08:05,499 Well, I don't know what the doctor would say about that... 106 00:08:05,500 --> 00:08:06,740 It is OK. 107 00:08:07,452 --> 00:08:08,360 Yeah, but... 108 00:08:09,100 --> 00:08:10,860 I mean, look what happened last time. 109 00:08:12,640 --> 00:08:14,340 It can't happen twice, John. 110 00:08:24,080 --> 00:08:24,960 Well... 111 00:08:27,320 --> 00:08:28,800 ..it was lovely to see you. 112 00:08:39,800 --> 00:08:40,900 No. 113 00:08:41,520 --> 00:08:43,879 I've seen you in Tenerife with your envelopes. 114 00:08:43,880 --> 00:08:45,839 I am not one of your fucking envelopes. 115 00:08:45,840 --> 00:08:49,300 Of course you're not. This is more complicated than that. 116 00:08:49,600 --> 00:08:50,860 Yes, John. 117 00:08:51,760 --> 00:08:53,680 This is more complicated than that. 118 00:08:55,120 --> 00:08:57,280 And no, I am not all right. 119 00:09:30,440 --> 00:09:31,619 Where are they? 120 00:09:31,620 --> 00:09:32,860 They're in bed, John. 121 00:09:33,640 --> 00:09:36,460 They waited all day. You're too late. 122 00:09:36,932 --> 00:09:38,211 I'm here, aren't I? 123 00:09:38,236 --> 00:09:40,540 - You look knackered. - I'm all right. 124 00:09:40,741 --> 00:09:43,261 We wait weeks, then you turn up like this? 125 00:09:57,520 --> 00:10:00,279 I accept there is a way to look at things 126 00:10:00,280 --> 00:10:03,080 where I'd maybe owe you an apology. 127 00:10:05,240 --> 00:10:07,618 - I should take myself off the case. - Don't be stupid. 128 00:10:07,643 --> 00:10:10,319 He clocked me, Nic. If he sees me again... 129 00:10:10,320 --> 00:10:12,680 The next time he sees you, he'll be in cuffs. 130 00:10:19,240 --> 00:10:21,599 If you're that worried, you could always shave off your 'tache. 131 00:10:21,600 --> 00:10:22,999 Never. 132 00:10:23,000 --> 00:10:26,039 I don't think the '90s is going to be very kind to 'taches, Tone. 133 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 You need to get your head round that. 134 00:10:31,280 --> 00:10:32,460 Here he is. 135 00:10:34,840 --> 00:10:36,720 Let's hope he's feeling chatty. 136 00:11:01,560 --> 00:11:03,480 - Yeah? - Success. 137 00:11:04,080 --> 00:11:07,435 - Good. - There were a couple of complications, 138 00:11:07,460 --> 00:11:08,840 but that's the game we're in. 139 00:11:11,000 --> 00:11:13,599 And now you take the profits back to our friend on the island. 140 00:11:13,600 --> 00:11:16,480 Yep. Then we do it again and you get even richer. 141 00:11:18,560 --> 00:11:19,999 That's the plan. 142 00:11:20,000 --> 00:11:23,679 You know, buddy, whatever you wanted to do when you're rich, 143 00:11:23,680 --> 00:11:25,080 you should do it now. 144 00:11:29,080 --> 00:11:30,520 Life is short. 145 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 Baxter Investments. 146 00:12:06,240 --> 00:12:07,760 Hello? 147 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 Hello? 148 00:12:16,960 --> 00:12:18,919 That pub near your office... 149 00:12:18,920 --> 00:12:22,119 Wouldn't recommend it. Was nearly hospitalised by their scampi. 150 00:12:22,120 --> 00:12:23,880 Go there now. 151 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 I could go in. 152 00:13:38,600 --> 00:13:40,960 It's too exposed. You know that. 153 00:13:42,640 --> 00:13:43,980 Fuck's sake. 154 00:13:44,720 --> 00:13:47,480 I need all this land here, behind my place. 155 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 That is public land. 156 00:13:51,480 --> 00:13:53,439 Perhaps I can hide the sale, 157 00:13:53,440 --> 00:13:56,599 but building permits would be very difficult. 158 00:13:56,600 --> 00:13:57,960 I ain't building nothing. 159 00:13:59,280 --> 00:14:00,880 I just need to say I am. 160 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 I will need more money. 161 00:14:06,320 --> 00:14:07,680 Thought you might. 162 00:14:10,780 --> 00:14:14,440 No overtime, no drinking at lunchtime, no Freemasonry. 163 00:14:15,020 --> 00:14:17,580 Her Majesty's Customs doesn't look kindly on overtime, 164 00:14:17,724 --> 00:14:19,843 I only drink on Saturdays, 165 00:14:19,868 --> 00:14:22,427 and I don't believe the Masons are keen on women. 166 00:14:22,580 --> 00:14:24,620 Thank you for accepting this secondment. 167 00:14:25,020 --> 00:14:26,220 I volunteered. 168 00:14:26,800 --> 00:14:28,399 I work in VAT fraud, 169 00:14:28,400 --> 00:14:30,620 which is actually less exciting than it sounds. 170 00:14:31,020 --> 00:14:32,860 Have you reviewed Palmer's accounts? 171 00:14:33,100 --> 00:14:35,819 Yes. I'd need time to work through them properly, 172 00:14:35,820 --> 00:14:38,019 but I can tell you they aren't the accounts. 173 00:14:38,020 --> 00:14:40,640 Not the real ones anyway. There's no debt. 174 00:14:40,700 --> 00:14:42,159 A rapidly expanding business 175 00:14:42,160 --> 00:14:44,711 that fronts a lot of money for construction before recovering 176 00:14:44,712 --> 00:14:47,260 it with sales with not a penny of debt, 177 00:14:47,580 --> 00:14:49,300 which means there is other money. 178 00:14:49,860 --> 00:14:51,519 Which means there are other accounts. 179 00:14:51,520 --> 00:14:53,599 They're all our contact has access to. 180 00:14:53,600 --> 00:14:55,560 Then they'll have to look a little harder. 181 00:14:57,321 --> 00:15:00,420 This is what you've been saving for, grafting for. 182 00:15:02,140 --> 00:15:04,679 This is what you're worth. You buy a time-share, 183 00:15:04,680 --> 00:15:07,700 one week a year, you come here and live like a king. 184 00:15:08,960 --> 00:15:12,659 And today, you lot are in luck 185 00:15:12,660 --> 00:15:15,140 because we've just released our new time-shares, 186 00:15:15,440 --> 00:15:17,940 which we're building right now up here. 187 00:15:19,920 --> 00:15:22,980 Best views of the island. This is paradise. 188 00:15:24,020 --> 00:15:25,640 And when you speak to this lot, 189 00:15:26,160 --> 00:15:28,560 you'll be surprised how cheap paradise comes. 190 00:15:41,336 --> 00:15:43,379 I need to talk to you about the accounts. 191 00:15:43,380 --> 00:15:44,740 That's your job, ain't it? 192 00:15:45,380 --> 00:15:48,100 Would be, if you told me what was happening. 193 00:15:49,100 --> 00:15:51,060 You need to give me the whole picture. 194 00:15:51,780 --> 00:15:53,520 I've never given you the whole picture. 195 00:15:55,580 --> 00:15:56,980 Why would you need it now? 196 00:15:58,664 --> 00:16:02,424 If I'm getting nicked, I'll get nicked in bloody England, not here. 197 00:16:06,465 --> 00:16:07,840 Do you trust me, Shirl? 198 00:16:10,421 --> 00:16:11,641 Course I do. 199 00:16:13,020 --> 00:16:14,220 Can I trust you? 200 00:16:14,580 --> 00:16:16,460 You don't have to ask me that, John. 201 00:16:20,820 --> 00:16:22,260 Then no-one's getting nicked. 202 00:16:24,460 --> 00:16:26,200 Not in England, and certainly not here. 203 00:16:27,300 --> 00:16:28,940 So you make do with what you've got 204 00:16:29,940 --> 00:16:31,980 and don't be asking me questions like that again. 205 00:16:34,220 --> 00:16:35,380 OK, John. 206 00:16:54,677 --> 00:16:55,680 Hey! 207 00:16:57,220 --> 00:16:59,380 Hey. I've got the plans. 208 00:16:59,760 --> 00:17:00,800 The...? 209 00:17:01,580 --> 00:17:02,660 For the school. 210 00:17:02,940 --> 00:17:07,039 Right, yes. Um, yes, I'm excited to see them. 211 00:17:07,040 --> 00:17:08,940 Just not right now. 212 00:17:09,400 --> 00:17:10,360 Oh... 213 00:17:12,580 --> 00:17:13,680 Wow. 214 00:17:14,800 --> 00:17:16,739 I should go to the bathroom more often. 215 00:17:16,740 --> 00:17:19,000 - This is my partner, Kadene. - Hi. 216 00:17:19,340 --> 00:17:20,280 Hi. 217 00:17:20,720 --> 00:17:22,340 Man, what an island. 218 00:17:23,500 --> 00:17:24,840 This is a client of mine... 219 00:17:25,140 --> 00:17:26,260 You want a beer? 220 00:17:27,500 --> 00:17:29,080 - Do you know he's got beer? - Mm. 221 00:17:29,105 --> 00:17:30,547 Or have I just busted him, huh? 222 00:17:30,548 --> 00:17:33,319 I didn't, but then I don't come here much. 223 00:17:33,320 --> 00:17:34,739 Maybe I should. 224 00:17:34,740 --> 00:17:35,860 Any time. 225 00:17:36,400 --> 00:17:37,720 Nice to meet you. 226 00:17:38,060 --> 00:17:40,800 - I'll show you these tonight. - Looking forward to it. 227 00:17:47,980 --> 00:17:49,479 No. From Russia with love. 228 00:17:49,480 --> 00:17:52,420 - This is crazy. - No, this is $10 million. 229 00:17:54,820 --> 00:17:57,739 I could... put some through other areas of the business. 230 00:17:57,740 --> 00:18:00,220 The bars and the restaurants. Maybe then... 231 00:18:00,480 --> 00:18:03,619 Maybe then we say there are other bars and other restaurants. 232 00:18:03,620 --> 00:18:06,259 - There you go. - I would need the accounts, the proper ones. 233 00:18:06,260 --> 00:18:09,424 Then go get them tonight. Shirley ain't exactly a grafter. 234 00:18:09,449 --> 00:18:11,698 - She's the first one out the door. - And I will need more time. 235 00:18:11,700 --> 00:18:12,720 No. 236 00:18:14,137 --> 00:18:15,937 If we slow down, they get worried. 237 00:18:17,026 --> 00:18:18,626 And we don't want 'em worried. 238 00:18:26,943 --> 00:18:28,140 How's your back? 239 00:18:28,838 --> 00:18:29,638 Hmm? 240 00:18:29,721 --> 00:18:30,741 From the boat. 241 00:18:32,149 --> 00:18:33,400 I flew. 242 00:18:35,040 --> 00:18:37,399 - Fake passport. - You came in through the airport?! 243 00:18:37,400 --> 00:18:39,360 I'm riding two horses. 244 00:18:40,060 --> 00:18:42,619 Our friends from Florida, your friends from England. 245 00:18:42,620 --> 00:18:45,000 - I've got to move faster. - Don't call them my friends. 246 00:18:45,308 --> 00:18:47,828 Don't come here through the fucking airport. 247 00:18:54,900 --> 00:18:57,119 How can a man like you be this insecure? 248 00:18:57,120 --> 00:18:58,580 Cos of men like you. 249 00:18:58,940 --> 00:19:00,680 Relax, Campbell. Hey. 250 00:19:02,480 --> 00:19:05,480 These islands, that ocean... 251 00:19:07,180 --> 00:19:09,920 ..they hold secrets better than you realise. 252 00:19:32,528 --> 00:19:33,980 Can I help you? 253 00:19:36,340 --> 00:19:37,739 I'm afraid we have a meeting. 254 00:19:37,740 --> 00:19:39,020 This won't take long. 255 00:19:39,380 --> 00:19:41,619 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 256 00:19:41,620 --> 00:19:42,819 Were they Tortolians? 257 00:19:42,820 --> 00:19:46,415 No, they were drug dealers. Last seen with a man called Scott Errico, 258 00:19:46,440 --> 00:19:47,921 who has links to organised crime. 259 00:19:47,946 --> 00:19:49,519 Is he a Tortolian? 260 00:19:49,520 --> 00:19:51,700 No. But he's here. 261 00:19:51,900 --> 00:19:54,520 He flew into Tortola on a known alias yesterday. 262 00:19:54,900 --> 00:19:56,360 What do you need? 263 00:19:56,800 --> 00:19:59,999 I need Errico. And if your police can't find him, 264 00:20:00,000 --> 00:20:01,999 then I'll bring in DEA agents who can. 265 00:20:02,000 --> 00:20:04,679 We'll find him. It's a small island. 266 00:20:04,680 --> 00:20:07,000 Small islands can hide more than you'd think. 267 00:20:09,880 --> 00:20:11,619 I'll take this to the Police Commissioner. 268 00:20:11,620 --> 00:20:13,080 No, I'll deal with it. 269 00:20:13,660 --> 00:20:15,980 This is nothing for you to worry about, Kadene. 270 00:20:16,740 --> 00:20:17,840 Let's go. 271 00:20:31,680 --> 00:20:32,640 John? 272 00:20:39,496 --> 00:20:40,880 Are you getting enough rest? 273 00:20:41,532 --> 00:20:43,040 What is your plan, John? 274 00:20:45,407 --> 00:20:46,500 What do you mean? 275 00:20:47,420 --> 00:20:49,560 What is your plan for us? 276 00:20:50,300 --> 00:20:52,180 - Oh. Um... - Mm. 277 00:20:52,580 --> 00:20:53,680 Well... 278 00:20:56,140 --> 00:20:58,940 ..I think it's a case of, um... 279 00:21:00,471 --> 00:21:04,045 ..just putting one foot in front of the other for now, isn't it? 280 00:21:04,046 --> 00:21:06,959 I don't... What is this one foot? 281 00:21:06,960 --> 00:21:09,400 Look, I'm under a lot of pressure, love, OK. 282 00:21:09,960 --> 00:21:13,220 I have a child inside me, John. 283 00:21:13,720 --> 00:21:16,659 That is pressure. So, tell me, what is your plan? 284 00:21:16,660 --> 00:21:17,680 I'm here. 285 00:21:19,520 --> 00:21:20,779 I'm here, aren't I? 286 00:21:20,780 --> 00:21:22,419 You're only here to see if I am here. 287 00:21:22,420 --> 00:21:24,340 Because if I am here, you're safe. 288 00:21:24,653 --> 00:21:27,919 - I need more than that. - Oh, fuck me. 289 00:21:27,920 --> 00:21:29,460 - What?! - Look... 290 00:21:29,485 --> 00:21:32,247 I say, "I need more" and you say, "fuck me"? 291 00:21:32,248 --> 00:21:34,119 I ain't got a big vocabulary, OK? 292 00:21:34,120 --> 00:21:36,800 I am a young woman, John! With a life. 293 00:21:37,400 --> 00:21:39,279 And now that life will be with your child, 294 00:21:39,280 --> 00:21:40,920 which means that life will be with you. 295 00:21:41,580 --> 00:21:43,920 So next time you come here, you come with a plan. 296 00:21:44,174 --> 00:21:46,580 You come with more than just "fuck me," OK? 297 00:21:48,800 --> 00:21:50,980 Yeah. Yeah. 298 00:21:52,880 --> 00:21:53,980 Not a problem. 299 00:22:34,890 --> 00:22:36,360 You're trouble! 300 00:22:37,000 --> 00:22:38,259 Hey, come here. 301 00:22:38,260 --> 00:22:39,639 Oh, I missed you. 302 00:22:39,640 --> 00:22:41,980 How are you, girls? Are you all right? 303 00:22:44,640 --> 00:22:46,320 Scott Errico. 304 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 Do you know him? 305 00:22:49,200 --> 00:22:49,980 Why? 306 00:22:50,260 --> 00:22:52,679 Because if you know him, you need to give him up, 307 00:22:52,680 --> 00:22:54,380 or he's going to give us up. 308 00:22:55,020 --> 00:22:56,380 Tell me where he is. 309 00:22:56,740 --> 00:23:00,280 Governor? They're ready for your speech. 310 00:23:00,960 --> 00:23:02,000 Great. 311 00:23:16,200 --> 00:23:17,180 Your heart, John... 312 00:23:18,380 --> 00:23:19,800 It's going like the clappers. 313 00:23:20,240 --> 00:23:22,000 Shows it's working, doesn't it? 314 00:23:23,622 --> 00:23:24,982 Or you're working too hard. 315 00:23:26,380 --> 00:23:27,620 I'm worried about you. 316 00:23:29,200 --> 00:23:30,620 I'm all right, love. 317 00:23:31,060 --> 00:23:32,840 Swimming every day. Fit as a fiddle. 318 00:23:42,893 --> 00:23:43,840 Um... 319 00:23:44,340 --> 00:23:46,640 I want to put a bit of security round this place. 320 00:23:47,320 --> 00:23:48,960 What do you mean, security? 321 00:23:49,600 --> 00:23:51,260 I don't know yet. 322 00:23:52,340 --> 00:23:55,600 Fences, dogs. Maybe get a bloke to watch the drive. 323 00:24:02,220 --> 00:24:03,560 What's going on, John? 324 00:24:04,500 --> 00:24:08,060 Look, um... Tenerife is getting a little... 325 00:24:08,680 --> 00:24:11,519 ..harder, a little rougher with the people involved. 326 00:24:11,520 --> 00:24:13,539 But that's good for us, 327 00:24:13,540 --> 00:24:17,700 because it means what I'm doing now can't last forever. 328 00:24:19,460 --> 00:24:20,680 Then I'll be home. 329 00:24:22,940 --> 00:24:25,300 You won't be putting up no fences around me, John. 330 00:24:26,160 --> 00:24:28,220 To keep them out or to keep me in. 331 00:24:29,220 --> 00:24:32,120 Because the only time I don't feel safe is when you're here. 332 00:24:33,560 --> 00:24:36,339 You know, if this is how you come back and this is what you bring back with you, 333 00:24:36,340 --> 00:24:38,700 then maybe you shouldn't be coming back here at all. 334 00:24:44,180 --> 00:24:45,240 I know Errico. 335 00:24:46,220 --> 00:24:47,160 Where is he? 336 00:24:47,380 --> 00:24:49,800 The Rainbow Bar in Road Town. 337 00:24:50,300 --> 00:24:51,600 How do you know? 338 00:24:51,920 --> 00:24:53,160 I'm looking at him. 339 00:24:54,480 --> 00:24:57,000 Barman, same again. 340 00:24:57,780 --> 00:25:00,140 Get the DEA or the local police who can. 341 00:25:00,540 --> 00:25:02,180 He won't come quietly. 342 00:26:59,300 --> 00:27:01,059 Secure all exits. Nobody leaves. 343 00:27:01,060 --> 00:27:02,739 - Police! - Police! 344 00:27:02,740 --> 00:27:04,420 Police! Nobody move! 345 00:27:09,219 --> 00:27:10,400 Anything? 346 00:27:58,100 --> 00:27:59,500 Where's he off to, then? 347 00:28:00,900 --> 00:28:02,860 I'm afraid this is a private marina. 348 00:28:04,380 --> 00:28:05,780 So are this lot for sale? 349 00:28:06,100 --> 00:28:07,300 They are, yes. 350 00:28:08,080 --> 00:28:10,139 We have some day boats over there 351 00:28:10,140 --> 00:28:11,980 that would perhaps be more appropriate. 352 00:28:13,280 --> 00:28:14,420 I want this one. 353 00:28:14,880 --> 00:28:16,540 Then you have three problems. 354 00:28:17,040 --> 00:28:20,220 It's being repaired, it's already sold... 355 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 Who to? 356 00:28:21,616 --> 00:28:24,837 To a gentleman from Cirencester. He's a QC, 357 00:28:24,866 --> 00:28:26,325 so not a man to be trifled with... 358 00:28:26,380 --> 00:28:29,360 Well, you'd better tell me the third problem, cos I ain't heard a real one yet. 359 00:28:29,740 --> 00:28:31,180 It's expensive. 360 00:28:31,500 --> 00:28:34,480 Ah, you see, I think that's the only problem. 361 00:28:34,740 --> 00:28:37,620 You think this bloke from Cirencester has the money, 362 00:28:37,820 --> 00:28:40,759 - and I don't. - It's 50,000 sterling. 363 00:28:40,760 --> 00:28:43,780 Then I'll pay cash. And I'll give you ten grand on top, 364 00:28:44,000 --> 00:28:46,340 and you can tell them I want it ready in a week, 365 00:28:47,000 --> 00:28:48,720 and I've got a name for it too. 366 00:28:51,780 --> 00:28:53,420 It's bad luck to rename a boat. 367 00:28:54,980 --> 00:28:58,020 You know, considering where I'm from and who I'm from, 368 00:28:58,740 --> 00:29:02,260 to be standing here in the sun and buying a boat like that... 369 00:29:03,540 --> 00:29:05,660 ..I reckon my luck's looking all right. 370 00:29:08,780 --> 00:29:10,580 I think Miller's buying a boat. 371 00:29:11,680 --> 00:29:13,499 I see. If he suspects we're on him, 372 00:29:13,500 --> 00:29:16,240 it's a clever way to leave the country. Or so he thinks. 373 00:29:16,680 --> 00:29:18,860 But it could play right into our hands, sir. 374 00:29:20,040 --> 00:29:22,659 International waters. I'll need help. 375 00:29:22,660 --> 00:29:24,620 Unless you want me to try and catch him on a pedalo. 376 00:29:24,860 --> 00:29:28,059 An arrest needs to be watertight or we'll risk the conviction. 377 00:29:28,060 --> 00:29:31,460 Well, have a look at my conviction rate, sir. You won't find better. 378 00:29:33,060 --> 00:29:35,920 I'll speak to Gibraltar, line up naval support. 379 00:29:36,220 --> 00:29:37,880 How many miles out to nick him? 380 00:29:38,800 --> 00:29:39,440 Ten. 381 00:29:39,542 --> 00:29:42,879 It's hard to count miles out there, what with all the waves... 382 00:29:42,880 --> 00:29:44,420 Ten miles, Lundy. 383 00:29:45,440 --> 00:29:46,720 Very good, sir. 384 00:29:57,522 --> 00:29:59,280 Mr Palmer? 385 00:30:00,780 --> 00:30:02,120 Mr Palmer? 386 00:31:02,700 --> 00:31:03,740 Hello? 387 00:31:04,980 --> 00:31:05,860 Hello? 388 00:31:09,760 --> 00:31:11,140 What you doing in here? 389 00:31:11,780 --> 00:31:13,020 I have been waiting. 390 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 Late night. 391 00:31:22,946 --> 00:31:24,520 Don't be coming in my house, son. 392 00:31:25,000 --> 00:31:26,460 Sorry, Mr Palmer. 393 00:31:39,883 --> 00:31:40,979 Ah, good! 394 00:31:40,980 --> 00:31:42,980 May we discuss the buffet? 395 00:31:43,700 --> 00:31:44,879 What about it? 396 00:31:44,880 --> 00:31:47,500 The vol-au-vents are conspicuous by their absence. 397 00:31:47,640 --> 00:31:49,960 I can't discuss the vol-au-vents again, Douglas. 398 00:31:49,985 --> 00:31:51,020 I don't have it in me. 399 00:31:51,045 --> 00:31:52,595 You wouldn't have to discuss the vol-au-vents 400 00:31:52,620 --> 00:31:54,579 if there was a coherent policy in place.. 401 00:31:54,580 --> 00:31:56,320 We don't have a vol-au-vent policy. 402 00:31:56,345 --> 00:31:59,820 Well, you should, because this place is like the last days of bloody Rome. 403 00:32:06,860 --> 00:32:07,720 Harper. 404 00:32:08,420 --> 00:32:10,479 - Who? - Oh, you must be Jennings. 405 00:32:10,480 --> 00:32:13,559 I'm Harper from Customs. I look forward to meeting you. 406 00:32:13,560 --> 00:32:14,620 Is he there? 407 00:32:14,900 --> 00:32:16,300 Who, the Guvvy? 408 00:32:16,820 --> 00:32:17,740 The what? 409 00:32:17,980 --> 00:32:19,440 Guv. The Guv. 410 00:32:19,740 --> 00:32:21,940 - The Guvnor. - Jennings. 411 00:32:21,965 --> 00:32:23,359 What are Customs doing there? 412 00:32:23,360 --> 00:32:25,819 Answering questions you can't. What's happening? 413 00:32:25,820 --> 00:32:28,160 - Baxter's flying to London. - Then follow him. 414 00:32:28,260 --> 00:32:30,460 Which means he shouldn't know that you're following him. 415 00:32:30,485 --> 00:32:32,600 Yeah, I think I remember that from Hendon, sir. 416 00:32:32,625 --> 00:32:33,415 Good. 417 00:32:40,457 --> 00:32:42,021 Everything is OK? 418 00:32:42,340 --> 00:32:43,140 Yeah. 419 00:32:43,580 --> 00:32:44,740 And you are OK? 420 00:32:45,560 --> 00:32:46,600 Yeah. 421 00:32:51,020 --> 00:32:53,340 Oh, I had a few drinks last night. 422 00:32:55,223 --> 00:32:56,622 Let off a bit of steam, you know? 423 00:33:03,500 --> 00:33:04,960 Be careful, Mr Palmer. 424 00:33:05,980 --> 00:33:07,600 You have an important job. 425 00:33:08,621 --> 00:33:10,060 You must not miss things. 426 00:33:11,580 --> 00:33:13,460 Oh, believe me, I don't miss much. 427 00:34:08,420 --> 00:34:10,020 What are you doing in here, Shirl? 428 00:34:14,620 --> 00:34:16,120 What the fuck is this? 429 00:34:16,640 --> 00:34:18,120 Nothing for you to worry about. 430 00:34:18,920 --> 00:34:21,980 I sign off the accounts. I'd do time for this! 431 00:34:23,820 --> 00:34:25,140 Oh, I don't know, Shirl, 432 00:34:25,580 --> 00:34:27,800 you're good at not doing time that's meant for you. 433 00:34:38,460 --> 00:34:39,560 OK, John. 434 00:34:41,600 --> 00:34:43,120 I didn't see nothing. 435 00:34:46,360 --> 00:34:47,760 You can trust me. 436 00:34:49,740 --> 00:34:51,500 Just like I trusted you. 437 00:34:57,120 --> 00:34:58,580 You didn't answer me. 438 00:35:06,060 --> 00:35:07,660 What are you doing in here? 439 00:35:26,153 --> 00:35:27,541 How are you doing? All right? 440 00:35:28,900 --> 00:35:30,140 All right? 441 00:36:29,020 --> 00:36:30,539 Who have you spoken to? 442 00:36:30,540 --> 00:36:32,259 - No-one. - Answer! 443 00:36:32,260 --> 00:36:34,300 - I wouldn't do that to you, John! - Hey! 444 00:36:36,380 --> 00:36:38,640 This is my life that you're offering up. 445 00:36:40,340 --> 00:36:41,580 Who's coming for me? 446 00:36:41,780 --> 00:36:43,300 No-one's coming for you. 447 00:36:43,380 --> 00:36:46,760 It's that stuff you're taking, it's making you paranoid. 448 00:36:47,496 --> 00:36:48,735 Who is it?! Who is it?! 449 00:36:48,760 --> 00:36:51,259 It must be here. Who is it, Shirl?! This place is like a bloody maze! 450 00:36:51,439 --> 00:36:53,878 Oh, bollocks, this ain't my room. 451 00:36:53,903 --> 00:36:56,859 Or is it? They all look the same, don't they? Where's my key? 452 00:36:56,860 --> 00:36:58,480 Oh, I'm sorry about this. 453 00:36:58,620 --> 00:37:00,880 That Spanish beer's stronger than you'd think. 454 00:37:03,040 --> 00:37:04,260 These two... 455 00:37:05,087 --> 00:37:06,759 These two are trying it on. 456 00:37:07,300 --> 00:37:08,739 Will you walk me to a taxi? 457 00:37:08,740 --> 00:37:10,320 Yeah, no problem, love. 458 00:37:10,500 --> 00:37:11,740 Go on. 459 00:37:12,400 --> 00:37:15,460 Don't worry, lads, there's plenty more fish in the sea! 460 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 I want her found. 461 00:37:22,820 --> 00:37:24,140 We'll find her. 462 00:37:24,800 --> 00:37:26,680 But first, I need to speak to you. 463 00:37:27,540 --> 00:37:30,640 - And I think you need a drink. - Yeah, you're right there. 464 00:37:31,719 --> 00:37:32,819 How is she? 465 00:37:32,820 --> 00:37:36,099 Terrified. I got her out, but she won't testify. 466 00:37:36,100 --> 00:37:38,539 And now Palmer will be more suspicious than ever. 467 00:37:38,540 --> 00:37:40,739 But she reckons what she saw in there 468 00:37:40,740 --> 00:37:42,980 was a lot more than creative accounting, sir. 469 00:37:43,260 --> 00:37:45,580 Whatever he's up to, it's proper. 470 00:37:45,780 --> 00:37:47,160 Glad to hear it. 471 00:37:47,500 --> 00:37:50,200 Now all we need is another way in. 472 00:37:50,780 --> 00:37:51,940 Bring her back. 473 00:37:52,140 --> 00:37:55,035 I'll get her conviction quashed, thank her for her service. 474 00:37:55,060 --> 00:37:56,180 Yes, sir. 475 00:37:58,363 --> 00:37:59,380 Thank you. 476 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 Thanks. 477 00:38:03,700 --> 00:38:05,260 Brings it all back, doesn't it? 478 00:38:06,420 --> 00:38:09,260 - I suppose it does. - The old gang. 479 00:38:09,500 --> 00:38:10,899 Were we a gang? 480 00:38:10,900 --> 00:38:13,620 Oh, well, Sarah, you and I were a little more than that. 481 00:38:14,740 --> 00:38:17,379 Well, it was a long time ago, Dougie. 482 00:38:17,380 --> 00:38:20,375 Time does not wither childhood sweethearts. 483 00:38:20,400 --> 00:38:22,755 I think that's slightly overstating what we were. 484 00:38:22,780 --> 00:38:24,635 You never get past the first rush of love. 485 00:38:24,660 --> 00:38:26,820 You know, you never beat it. 486 00:38:29,233 --> 00:38:30,472 Why are you here? 487 00:38:30,497 --> 00:38:33,107 Well, you weren't at the reunion. Um... 488 00:38:33,420 --> 00:38:36,603 I'm in town on business. You know, I had a little bit of time to play with... 489 00:38:36,628 --> 00:38:38,579 I've seen the watch, Dougie, for Christ's sake. 490 00:38:38,580 --> 00:38:40,679 And I heard that you're divorced. 491 00:38:40,680 --> 00:38:43,859 And I heard you got caught taking coke at a bus station. 492 00:38:43,860 --> 00:38:45,219 A bus station?! 493 00:38:45,220 --> 00:38:47,000 What the hell happened to you? 494 00:38:47,420 --> 00:38:49,760 I mean, you were always a little... 495 00:38:50,200 --> 00:38:52,499 ..not unhinged, but you know what I mean... 496 00:38:52,500 --> 00:38:54,539 What happened?! 497 00:38:54,540 --> 00:38:57,355 The love of my life dumped me on the day of our graduation! 498 00:38:57,380 --> 00:38:59,139 - I wasn't the love of your life... - I'll be the judge of that! 499 00:38:59,140 --> 00:39:01,539 - We were kids. - We were together for three years! 500 00:39:01,540 --> 00:39:04,840 - No, it wasn't three years... - We were going to tour Europe, 501 00:39:05,500 --> 00:39:08,559 come to London, get a little place in Parsons Green. 502 00:39:08,560 --> 00:39:11,959 We had a whole plan, Sarah, a whole life, 503 00:39:11,960 --> 00:39:14,019 and then you left me for some mystery man 504 00:39:14,020 --> 00:39:16,939 and knocked me for bloody six! And I never recovered. 505 00:39:16,940 --> 00:39:19,699 I took shit jobs for shit practices, 506 00:39:19,700 --> 00:39:21,339 and I hit the vino, and the next thing you know, 507 00:39:21,340 --> 00:39:24,860 I'm on my knees in the toilet of a Berni Inn in fucking handcuffs! 508 00:39:29,860 --> 00:39:31,500 It was Logan. 509 00:39:32,620 --> 00:39:34,180 I left you for Logan. 510 00:39:35,460 --> 00:39:38,260 And then he left me about a week later. 511 00:39:40,940 --> 00:39:42,740 Why would you tell me that? 512 00:39:44,340 --> 00:39:45,560 Because... 513 00:39:47,133 --> 00:39:50,060 20 years ago, we went to the same university 514 00:39:50,060 --> 00:39:53,059 and, on occasion, I allowed you to sleep with me, 515 00:39:53,060 --> 00:39:57,759 and those things mean far more to you than they should. 516 00:39:57,760 --> 00:40:00,640 And whatever it is you're looking for, Douglas, 517 00:40:01,340 --> 00:40:03,340 you won't find the answer with me. 518 00:40:06,320 --> 00:40:09,380 And you certainly won't find it in there. 519 00:40:42,020 --> 00:40:43,479 Baxter Investments. 520 00:40:43,480 --> 00:40:45,120 Hey, buddy. 521 00:40:47,360 --> 00:40:48,919 I need some money. 522 00:40:48,920 --> 00:40:51,099 I can't send money to America. 523 00:40:51,100 --> 00:40:53,619 They actually have some proper banking laws. 524 00:40:53,620 --> 00:40:56,540 Who said anything about America, hmm? 525 00:41:06,940 --> 00:41:08,960 I know what you say about drugs, 526 00:41:09,600 --> 00:41:12,340 but on the island, they're becoming big business, 527 00:41:12,700 --> 00:41:14,140 big money. 528 00:41:16,040 --> 00:41:17,560 I have a contact. 529 00:41:18,780 --> 00:41:19,940 Colombian. 530 00:41:21,020 --> 00:41:24,300 They can supply coca very pure, very cheap. 531 00:41:26,620 --> 00:41:27,940 How pure? 532 00:41:28,460 --> 00:41:32,960 What you have been taking, the drugs that we confiscate, 533 00:41:33,200 --> 00:41:35,040 it is full of rubbish. 534 00:41:35,933 --> 00:41:38,212 This will give you what you need... 535 00:41:38,237 --> 00:41:39,479 Not here. 536 00:41:39,480 --> 00:41:41,940 ..without any problems. 537 00:41:45,620 --> 00:41:47,580 It's only been the last few months. 538 00:41:48,020 --> 00:41:50,780 I just... 539 00:41:50,900 --> 00:41:53,440 I needed a few more hours in the day, you know? 540 00:41:54,960 --> 00:41:57,679 - Keep me going. - I understand. You know? 541 00:41:57,680 --> 00:41:59,740 This is a secret between us. 542 00:42:08,372 --> 00:42:09,972 Can I trust you? 543 00:42:14,099 --> 00:42:15,660 You can trust me. 544 00:42:31,306 --> 00:42:32,786 Back in a bit. 545 00:43:12,640 --> 00:43:13,760 Oh, um... 546 00:43:15,180 --> 00:43:19,219 These are heliconias. They grow all over the island, but I... 547 00:43:19,220 --> 00:43:20,740 ..I'd never noticed. 548 00:43:20,980 --> 00:43:23,680 We call them the Bird Of Paradise flower. 549 00:43:23,820 --> 00:43:26,660 Even after people like you came and told us we were wrong. 550 00:43:28,660 --> 00:43:30,240 I should know more. 551 00:43:32,380 --> 00:43:34,500 About this island. 552 00:43:45,180 --> 00:43:46,660 About my home. 553 00:43:50,620 --> 00:43:51,980 Why now? 554 00:43:53,100 --> 00:43:54,460 A recognition of... 555 00:43:55,900 --> 00:43:57,260 ..commitment. 556 00:43:59,980 --> 00:44:01,420 Of love. 557 00:44:02,179 --> 00:44:05,634 It's strange seeing you nervous. 558 00:44:05,659 --> 00:44:07,540 Well, count yourself lucky. My father proposed 559 00:44:07,565 --> 00:44:08,943 to my mother through his solicitor! 560 00:44:09,003 --> 00:44:11,220 - How did that work out? - Disastrously. 561 00:44:11,500 --> 00:44:13,259 I'm not leaving the island. 562 00:44:13,260 --> 00:44:15,520 - I have work to do here. - Me neither. 563 00:44:15,980 --> 00:44:20,180 Whatever happens to me will happen to me here. 564 00:44:22,900 --> 00:44:24,299 I believe, traditionally, 565 00:44:24,300 --> 00:44:26,099 you're supposed to give some sort of response? 566 00:44:26,100 --> 00:44:28,640 Oh! 567 00:44:28,980 --> 00:44:30,520 Yes. 568 00:44:30,620 --> 00:44:32,760 - Good. - Good? 569 00:44:34,140 --> 00:44:35,640 Very good. 570 00:45:02,900 --> 00:45:06,320 Well, at least you're not spending our money on your digs. 571 00:45:06,740 --> 00:45:09,535 It's the old exhibits room, ma'am. 572 00:45:09,560 --> 00:45:13,080 It's not a room anyone enters by accident. 573 00:45:14,186 --> 00:45:16,160 The drums are beating. 574 00:45:16,160 --> 00:45:20,275 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 575 00:45:20,307 --> 00:45:22,672 The Mirror have heard you're operating in Spain, 576 00:45:22,697 --> 00:45:25,816 and The Times have reason to believe you're on the Isle of Man. 577 00:45:25,817 --> 00:45:29,456 If any of that becomes public, everyone runs for the hills. 578 00:45:29,457 --> 00:45:32,296 We're giving them nothing, but they'll get it one way or another. 579 00:45:32,297 --> 00:45:33,960 How long can you hold them off? 580 00:45:33,960 --> 00:45:35,979 A few days, maybe a week. 581 00:45:35,980 --> 00:45:38,279 How close are you to nicking these two? 582 00:45:38,280 --> 00:45:40,096 A few days, maybe a week. 583 00:45:40,097 --> 00:45:41,720 Then it's between you and the press. 584 00:45:41,720 --> 00:45:44,460 And if they get there first, it's over. 585 00:45:46,340 --> 00:45:48,880 The corruption allegations against Lundy... 586 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 ..I'd like to see them. 587 00:45:51,460 --> 00:45:53,220 What are you looking for, Boyce? 588 00:45:53,680 --> 00:45:55,100 Clarity. 589 00:46:06,420 --> 00:46:08,360 Oh, that's strong stuff, that, son. 590 00:46:11,620 --> 00:46:14,180 What's that been cut with, then, eh? 591 00:46:22,596 --> 00:46:24,759 I told you to give him up. 592 00:46:24,760 --> 00:46:26,600 Well, that would have been a mistake for both of us. 593 00:46:26,600 --> 00:46:30,176 Instead, you looked co-operative to the DEA, and I got him out. 594 00:46:30,177 --> 00:46:32,020 No drugs. 595 00:46:32,020 --> 00:46:34,920 We said that right at the beginning. 596 00:46:35,017 --> 00:46:37,256 Clean any money you want, but no drugs. 597 00:46:37,257 --> 00:46:38,976 All you need to know about my money 598 00:46:38,977 --> 00:46:40,940 is that it got you all the way to governor. 599 00:46:41,900 --> 00:46:43,740 This is my island. 600 00:46:43,977 --> 00:46:47,736 No-one lives here in peace if I do not want them to, 601 00:46:47,737 --> 00:46:49,120 especially a foreigner. 602 00:46:49,120 --> 00:46:51,460 Oh, yeah, um... 603 00:46:52,220 --> 00:46:54,300 ..Kadene and I are getting married, 604 00:46:55,020 --> 00:46:56,936 which means I'll be a Tortolian, 605 00:46:56,937 --> 00:46:59,900 with all the extradition protection that affords. 606 00:46:59,900 --> 00:47:01,620 Wear something nice. 607 00:47:02,440 --> 00:47:05,660 You think it's the Americans you have to worry about? 608 00:47:06,300 --> 00:47:08,096 I could sign legislation 609 00:47:08,097 --> 00:47:10,696 to make everything you do illegal again tomorrow. 610 00:47:10,697 --> 00:47:12,656 Then Tortola would be bankrupt within a week. 611 00:47:12,657 --> 00:47:15,257 Whatever it is you're doing, I can stop it. 612 00:47:16,737 --> 00:47:18,616 - No, you can't. - Why not? 613 00:47:18,617 --> 00:47:20,460 Because you let in the wolves. 614 00:47:22,220 --> 00:47:24,860 There's two types of money. There's, um... 615 00:47:26,120 --> 00:47:27,479 There's good money, 616 00:47:27,480 --> 00:47:30,656 which is slow, boring, 617 00:47:30,657 --> 00:47:33,415 and the only ones who get rich from it are the ones who already have it. 618 00:47:33,440 --> 00:47:35,759 Now, you didn't have any good money, 619 00:47:35,760 --> 00:47:37,560 so you let in dirty money, 620 00:47:37,560 --> 00:47:41,456 which is fast and it's exciting, 621 00:47:41,457 --> 00:47:44,376 and any person, any country, 622 00:47:44,377 --> 00:47:47,376 any island can get rich from dirty money, but you... 623 00:47:47,377 --> 00:47:49,857 ..you sacrifice yourself to get it. 624 00:47:52,683 --> 00:47:54,380 And there's no way back. 625 00:47:55,100 --> 00:47:57,920 Because once dirty money's in, it doesn't leave. 626 00:47:57,945 --> 00:47:59,385 It's too powerful. 627 00:48:02,010 --> 00:48:03,650 You let in the wolves... 628 00:48:05,577 --> 00:48:07,417 ..and the wolves don't leave. 629 00:48:22,337 --> 00:48:23,860 So what's going on here, then? 630 00:48:23,885 --> 00:48:26,484 I am taking over, Mr Palmer. 631 00:48:26,817 --> 00:48:28,140 Hmm. 632 00:48:28,697 --> 00:48:29,960 Is that right? 633 00:48:29,960 --> 00:48:31,540 I know what you do. 634 00:48:32,137 --> 00:48:33,560 I can do it better, 635 00:48:33,560 --> 00:48:35,520 and you can go home to England. 636 00:48:37,980 --> 00:48:39,280 You know, son... 637 00:48:41,540 --> 00:48:43,779 ..my missus, she warned me about you. 638 00:48:43,780 --> 00:48:45,340 But she needn't have bothered. 639 00:48:46,140 --> 00:48:49,160 I knew we'd get to this when you started talking about cowboys. 640 00:48:50,440 --> 00:48:52,780 I knew not to take that stuff you gave me. 641 00:48:57,620 --> 00:48:59,860 You were right about one thing, though. 642 00:49:03,220 --> 00:49:04,520 It's over. 643 00:49:12,940 --> 00:49:14,539 I've been calling all day. 644 00:49:14,540 --> 00:49:15,860 Have you? 645 00:49:16,780 --> 00:49:18,019 Where is she? 646 00:49:18,020 --> 00:49:20,438 - I don't know. - Tell her she had her chance. 647 00:49:20,463 --> 00:49:23,555 And tell her I have a team of DEA agents on their way. 648 00:49:23,580 --> 00:49:28,059 Good. Our police have work to do and not enough resources to do it. 649 00:49:28,060 --> 00:49:29,619 I hope you get your man. 650 00:49:29,620 --> 00:49:32,060 There's something going on on this island, 651 00:49:32,220 --> 00:49:33,920 and it's more than one man. 652 00:50:11,753 --> 00:50:15,420 When you're bitten by a snake, you do not let it go. 653 00:50:16,260 --> 00:50:17,940 He'll leave the island tonight. 654 00:50:18,280 --> 00:50:20,180 We'll get back to work tomorrow. 655 00:50:20,620 --> 00:50:23,940 Viktor will take you. He will look after you now. 656 00:50:24,193 --> 00:50:25,393 I'm all right. 657 00:50:25,743 --> 00:50:28,219 Plenty of English blokes on Tenerife who are handy enough. 658 00:50:28,220 --> 00:50:29,820 Viktor will take you. 659 00:50:30,020 --> 00:50:33,540 We are partners now with your business. 50-50. 660 00:50:35,026 --> 00:50:36,440 You are with us now. 661 00:51:04,860 --> 00:51:05,776 Boyce. 662 00:51:05,801 --> 00:51:09,640 Baxter's at Heathrow Airport meeting an unidentified male. 663 00:51:09,940 --> 00:51:11,579 Looks like they're travelling. 664 00:51:11,580 --> 00:51:14,119 Spook Baxter and we spook Miller. 665 00:51:14,120 --> 00:51:15,979 Stay back and observe. 666 00:51:15,980 --> 00:51:17,460 Will do, sir. 667 00:51:17,700 --> 00:51:20,019 There are systems to what Logan and I do, 668 00:51:20,020 --> 00:51:23,295 and those systems do not involve going to a bank in London, 669 00:51:23,320 --> 00:51:26,059 withdrawing £500,000 in cash, 670 00:51:26,060 --> 00:51:27,979 and bringing it to Heathrow bloody airport. 671 00:51:27,980 --> 00:51:29,939 I'm going to Spain to see our friend, 672 00:51:29,940 --> 00:51:32,419 - and you're coming with me. - Why the hell would I do that? 673 00:51:32,420 --> 00:51:33,979 Because you're out of your depth. 674 00:51:33,980 --> 00:51:37,019 And when people are out of their depth, they make bad choices. 675 00:51:37,020 --> 00:51:38,579 I want you where I can see you. 676 00:51:38,580 --> 00:51:41,579 You think this is where my bad choices start? 677 00:51:41,580 --> 00:51:44,059 Well, my friend, that ship has very much fucking sailed. 678 00:51:44,060 --> 00:51:47,100 Look, the Feds have two bodies on me. 679 00:51:48,460 --> 00:51:50,820 If I get pulled, I get life. 680 00:51:54,780 --> 00:51:56,220 But if you get me pulled... 681 00:51:57,160 --> 00:51:59,400 ..then they'll have three bodies on me. 682 00:52:02,020 --> 00:52:03,620 You got it? 683 00:52:04,380 --> 00:52:06,040 - Got it. - Good. 684 00:52:07,220 --> 00:52:08,500 Good. 685 00:52:11,970 --> 00:52:13,680 Now, let's go. 686 00:52:30,340 --> 00:52:31,619 I need to refresh myself. 687 00:52:31,620 --> 00:52:33,099 You're a big boy, you can hold on. 688 00:52:33,100 --> 00:52:35,220 I'm afraid I can't. 689 00:52:35,500 --> 00:52:37,299 And if you don't want to attract attention, 690 00:52:37,300 --> 00:52:40,360 then you probably wouldn't want to risk the consequences of that. 691 00:52:42,720 --> 00:52:44,240 Hurry up. 692 00:52:48,320 --> 00:52:50,000 Well, I can't go in, can I? 693 00:53:28,507 --> 00:53:29,280 Yeah? 694 00:53:29,400 --> 00:53:32,315 The American's in London, and he's a bloody psychopath! 695 00:53:32,340 --> 00:53:34,620 - Not on this phone. - We're at Heathrow... 696 00:53:34,645 --> 00:53:37,339 - and he's making me bring him to you. - No, don't tell him where I am! 697 00:53:37,340 --> 00:53:39,399 He's killed two people. 698 00:53:39,400 --> 00:53:41,420 Stop fucking talking! 699 00:53:41,445 --> 00:53:43,825 He's threatening to do me in, for Christ's sake! 700 00:53:44,040 --> 00:53:45,080 Fuck! 701 00:54:55,913 --> 00:54:57,433 Baxter's running. 702 00:55:20,687 --> 00:55:22,240 So's his mate. 703 00:55:22,846 --> 00:55:23,966 Nick them. 704 00:55:24,456 --> 00:55:25,420 Boyce. 705 00:55:25,421 --> 00:55:28,880 Miller's running, sir, and it won't be on the boat. 706 00:55:29,260 --> 00:55:31,240 Flying Squad, nick him! 707 00:55:31,240 --> 00:55:32,620 Which one?! 708 00:55:33,980 --> 00:55:36,080 The one that's fucking running! 709 00:55:54,010 --> 00:55:55,840 How can I help? 710 00:55:56,346 --> 00:55:58,019 I've got to pull him, sir. 711 00:55:58,020 --> 00:56:00,819 It would be an illegal detainment that could prejudice our entire... 712 00:56:00,820 --> 00:56:04,000 If he gets away now, he's got the money to stay gone forever! 713 00:56:04,000 --> 00:56:05,439 You have no jurisdiction, 714 00:56:05,440 --> 00:56:07,980 and there's still a chance Miller doesn't know we're on him. 715 00:56:09,320 --> 00:56:11,460 Lundy? 716 00:56:13,300 --> 00:56:14,700 Lundy? 717 00:56:16,260 --> 00:56:18,320 I'm not sure about that, sir. 718 00:56:18,680 --> 00:56:20,060 Lundy?! 719 00:56:31,120 --> 00:56:33,280 You're a long way from home, son. 720 00:56:34,480 --> 00:56:36,300 You'll see me again. 721 00:57:14,093 --> 00:57:15,380 Hello? 722 00:57:16,693 --> 00:57:18,293 Hello, John. 723 00:57:25,226 --> 00:57:26,795 I need a bit of help. 724 00:57:35,762 --> 00:57:38,862 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 52196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.