Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,546
We have two jobs.
Find Charlie Miller and the money
2
00:00:03,547 --> 00:00:05,239
from his half of the gold
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,439
and get enough on John Palmer
to bring him down.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,879
You're going to clean my money,
then give it to him.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,499
I'll pay back
double in a couple of weeks.
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,319
An investment strategy.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,879
Investment strategy is a rather
grandiose term
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,399
for running drugs into Florida.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,679
You'll pay for the school?
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,999
I'll pay for the school.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,359
I see what you do. How you make
the island look away
12
00:00:22,360 --> 00:00:25,599
to let you make your money.
But that money will bring others.
13
00:00:25,600 --> 00:00:29,079
Give me your money. I'll clean it,
take a fair cut, and give it back.
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,839
He wants to start with a million
dollars a week,
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,599
then he'll double it
when he sees it's working.
16
00:00:32,600 --> 00:00:34,480
All I want is what we had.
17
00:00:35,407 --> 00:00:36,900
I'm pregnant.
18
00:00:37,540 --> 00:00:41,439
People start asking questions, it's
me that could get it in the neck...
19
00:00:41,440 --> 00:00:42,859
You know who I am.
20
00:00:42,860 --> 00:00:45,600
You know who I want.
And you know it's not you.
21
00:01:28,233 --> 00:01:30,559
If you get caught tapping phones
on the Isle of Man,
22
00:01:30,560 --> 00:01:32,319
give this to the Lieutenant Governor.
23
00:01:32,320 --> 00:01:35,639
If you get caught tapping phones
in Spain, give this to the embassy.
24
00:01:35,640 --> 00:01:37,840
In both cases, you'd have to resign.
25
00:01:38,240 --> 00:01:39,640
Thank you, Ma'am.
26
00:01:40,400 --> 00:01:42,380
- Go.
- Finally.
27
00:01:43,220 --> 00:01:45,520
- Go.
- 'Bout bloody time.
28
00:01:51,700 --> 00:01:53,059
I'm going in...
29
00:01:53,060 --> 00:01:55,320
No, you're not. He's on his way in.
30
00:01:56,749 --> 00:01:58,039
Then I'd better be quick.
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,320
No, Nic! We're two minutes away!
32
00:02:03,280 --> 00:02:04,640
Nic!
33
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
Fuck.
34
00:02:41,200 --> 00:02:42,760
Shit!
35
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
Excuse me, mate?
36
00:03:17,831 --> 00:03:20,300
I'm, um... looking
for the train station.
37
00:03:20,325 --> 00:03:22,699
Two streets over. Can't miss it,
38
00:03:22,724 --> 00:03:24,595
it looks like something
from the bloody Soviet Union.
39
00:03:24,620 --> 00:03:25,840
Thanks.
40
00:03:50,921 --> 00:03:52,120
Next week...
41
00:03:53,155 --> 00:03:54,080
...double.
42
00:03:54,605 --> 00:03:55,760
No chance.
43
00:03:56,580 --> 00:03:59,580
People like you bring money
to this island.
44
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
But you also bring problems.
45
00:04:01,745 --> 00:04:04,984
The tourists, the drinking,
now the drugs.
46
00:04:05,200 --> 00:04:06,639
Yeah, tell me about it.
47
00:04:06,640 --> 00:04:09,199
That bloody rubbish
is all over the island.
48
00:04:09,200 --> 00:04:11,639
We confiscate it, slap a few heads.
49
00:04:11,640 --> 00:04:14,559
I won't have it in my resorts,
I can promise you that.
50
00:04:14,560 --> 00:04:16,739
You do some good here, Senor Palmer.
51
00:04:16,740 --> 00:04:18,020
You have friends.
52
00:04:18,600 --> 00:04:22,580
But you have enemies too,
so... I need double.
53
00:04:22,880 --> 00:04:24,440
And what if I say no?
54
00:04:25,140 --> 00:04:27,000
The police come to see you,
55
00:04:27,660 --> 00:04:29,940
the bank asks questions.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,639
It is not good if you say no.
57
00:04:32,640 --> 00:04:34,000
I pay the police,
58
00:04:34,580 --> 00:04:35,760
I pay the bank,
59
00:04:36,060 --> 00:04:37,360
and I pay you.
60
00:04:41,363 --> 00:04:43,979
The police ignore you
because I tell them to.
61
00:04:43,980 --> 00:04:46,915
The bank do not tell Madrid
about your accounts
62
00:04:46,940 --> 00:04:48,319
because I tell them not to.
63
00:04:48,320 --> 00:04:50,400
I tell everybody what to do.
64
00:04:50,720 --> 00:04:54,500
And I'm telling you,
next week it's double.
65
00:04:59,200 --> 00:05:01,380
The money's cleaned, minus my cut,
66
00:05:02,520 --> 00:05:05,020
and it's gone where you wanted it to go.
67
00:05:05,860 --> 00:05:07,080
Good.
68
00:05:14,068 --> 00:05:15,640
That's a bigger bag than last time.
69
00:05:18,095 --> 00:05:19,100
Too big?
70
00:05:19,212 --> 00:05:20,200
I didn't say that.
71
00:05:32,680 --> 00:05:33,860
Do you have friends?
72
00:05:38,740 --> 00:05:39,800
Not really.
73
00:05:43,080 --> 00:05:44,180
Neither do I.
74
00:05:48,080 --> 00:05:49,980
This is difficult.
75
00:05:50,620 --> 00:05:53,640
If it was easy, they wouldn't need us.
76
00:05:54,780 --> 00:05:56,640
It's important that they need us.
77
00:05:56,800 --> 00:05:58,659
To hide that much bad money
in the system,
78
00:05:58,660 --> 00:06:00,620
you need more good money in the system.
79
00:06:00,661 --> 00:06:02,840
And you are running
out of things to sell.
80
00:06:19,750 --> 00:06:20,940
Who's he?
81
00:06:21,380 --> 00:06:24,140
Bowman. He'll stay out here
and keep an eye on you.
82
00:06:27,040 --> 00:06:29,680
Well, he'd best get some new clobber,
83
00:06:29,840 --> 00:06:32,640
Cos right now he might as well be
wearing a fucking uniform.
84
00:06:32,900 --> 00:06:34,140
What have you got?
85
00:06:34,680 --> 00:06:38,620
The accounts. If you can call them that.
86
00:06:39,680 --> 00:06:41,340
John likes things messy.
87
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
I have to piece it together
like a bloody jigsaw.
88
00:06:47,360 --> 00:06:49,679
You're going to need someone who
knows what's in there,
89
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
and what's not. And be quick.
90
00:06:53,399 --> 00:06:55,900
People don't know how clever John is.
91
00:06:57,100 --> 00:06:58,960
And that's the way he likes it.
92
00:07:01,207 --> 00:07:03,647
They don't know how dangerous
he is either.
93
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
So you're all right?
94
00:07:21,200 --> 00:07:22,799
What do you mean "all right"?
95
00:07:22,800 --> 00:07:26,479
Um, well... are you getting enough rest?
96
00:07:26,480 --> 00:07:28,760
Too much. I'm bored.
97
00:07:31,480 --> 00:07:33,560
You must come and see me more often.
98
00:07:35,000 --> 00:07:37,020
I'm doing my best, OK?
99
00:07:38,540 --> 00:07:40,120
There's a lot going on, Lena.
100
00:07:41,200 --> 00:07:43,419
There's a lot going on for me too, John.
101
00:07:43,420 --> 00:07:45,000
Yeah. I don't doubt that.
102
00:07:49,880 --> 00:07:51,399
Would you like to eat?
103
00:07:51,400 --> 00:07:53,680
No, no, no, I'm fine.
Don't waste your energy on me.
104
00:07:57,777 --> 00:07:59,900
Would you like to, you know?
105
00:08:03,440 --> 00:08:05,499
Well, I don't know what the doctor
would say about that...
106
00:08:05,500 --> 00:08:06,740
It is OK.
107
00:08:07,452 --> 00:08:08,360
Yeah, but...
108
00:08:09,100 --> 00:08:10,860
I mean, look what happened last time.
109
00:08:12,640 --> 00:08:14,340
It can't happen twice, John.
110
00:08:24,080 --> 00:08:24,960
Well...
111
00:08:27,320 --> 00:08:28,800
..it was lovely to see you.
112
00:08:39,800 --> 00:08:40,900
No.
113
00:08:41,520 --> 00:08:43,879
I've seen you in Tenerife
with your envelopes.
114
00:08:43,880 --> 00:08:45,839
I am not one of your fucking envelopes.
115
00:08:45,840 --> 00:08:49,300
Of course you're not.
This is more complicated than that.
116
00:08:49,600 --> 00:08:50,860
Yes, John.
117
00:08:51,760 --> 00:08:53,680
This is more complicated than that.
118
00:08:55,120 --> 00:08:57,280
And no, I am not all right.
119
00:09:30,440 --> 00:09:31,619
Where are they?
120
00:09:31,620 --> 00:09:32,860
They're in bed, John.
121
00:09:33,640 --> 00:09:36,460
They waited all day. You're too late.
122
00:09:36,932 --> 00:09:38,211
I'm here, aren't I?
123
00:09:38,236 --> 00:09:40,540
- You look knackered.
- I'm all right.
124
00:09:40,741 --> 00:09:43,261
We wait weeks,
then you turn up like this?
125
00:09:57,520 --> 00:10:00,279
I accept there is a way
to look at things
126
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
where I'd maybe owe you an apology.
127
00:10:05,240 --> 00:10:07,618
- I should take myself off the case.
- Don't be stupid.
128
00:10:07,643 --> 00:10:10,319
He clocked me, Nic.
If he sees me again...
129
00:10:10,320 --> 00:10:12,680
The next time he sees you,
he'll be in cuffs.
130
00:10:19,240 --> 00:10:21,599
If you're that worried, you could
always shave off your 'tache.
131
00:10:21,600 --> 00:10:22,999
Never.
132
00:10:23,000 --> 00:10:26,039
I don't think the '90s is going
to be very kind to 'taches, Tone.
133
00:10:26,040 --> 00:10:28,280
You need to get your head round that.
134
00:10:31,280 --> 00:10:32,460
Here he is.
135
00:10:34,840 --> 00:10:36,720
Let's hope he's feeling chatty.
136
00:11:01,560 --> 00:11:03,480
- Yeah?
- Success.
137
00:11:04,080 --> 00:11:07,435
- Good.
- There were a couple of complications,
138
00:11:07,460 --> 00:11:08,840
but that's the game we're in.
139
00:11:11,000 --> 00:11:13,599
And now you take the profits back
to our friend on the island.
140
00:11:13,600 --> 00:11:16,480
Yep. Then we do it again
and you get even richer.
141
00:11:18,560 --> 00:11:19,999
That's the plan.
142
00:11:20,000 --> 00:11:23,679
You know, buddy, whatever you wanted
to do when you're rich,
143
00:11:23,680 --> 00:11:25,080
you should do it now.
144
00:11:29,080 --> 00:11:30,520
Life is short.
145
00:11:58,520 --> 00:12:00,120
Baxter Investments.
146
00:12:06,240 --> 00:12:07,760
Hello?
147
00:12:11,680 --> 00:12:13,360
Hello?
148
00:12:16,960 --> 00:12:18,919
That pub near your office...
149
00:12:18,920 --> 00:12:22,119
Wouldn't recommend it. Was nearly
hospitalised by their scampi.
150
00:12:22,120 --> 00:12:23,880
Go there now.
151
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
I could go in.
152
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
It's too exposed. You know that.
153
00:13:42,640 --> 00:13:43,980
Fuck's sake.
154
00:13:44,720 --> 00:13:47,480
I need all this land here,
behind my place.
155
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
That is public land.
156
00:13:51,480 --> 00:13:53,439
Perhaps I can hide the sale,
157
00:13:53,440 --> 00:13:56,599
but building permits would be
very difficult.
158
00:13:56,600 --> 00:13:57,960
I ain't building nothing.
159
00:13:59,280 --> 00:14:00,880
I just need to say I am.
160
00:14:03,000 --> 00:14:04,400
I will need more money.
161
00:14:06,320 --> 00:14:07,680
Thought you might.
162
00:14:10,780 --> 00:14:14,440
No overtime, no drinking
at lunchtime, no Freemasonry.
163
00:14:15,020 --> 00:14:17,580
Her Majesty's Customs doesn't look
kindly on overtime,
164
00:14:17,724 --> 00:14:19,843
I only drink on Saturdays,
165
00:14:19,868 --> 00:14:22,427
and I don't believe the Masons
are keen on women.
166
00:14:22,580 --> 00:14:24,620
Thank you for accepting this secondment.
167
00:14:25,020 --> 00:14:26,220
I volunteered.
168
00:14:26,800 --> 00:14:28,399
I work in VAT fraud,
169
00:14:28,400 --> 00:14:30,620
which is actually less exciting
than it sounds.
170
00:14:31,020 --> 00:14:32,860
Have you reviewed Palmer's accounts?
171
00:14:33,100 --> 00:14:35,819
Yes. I'd need time to work through
them properly,
172
00:14:35,820 --> 00:14:38,019
but I can tell you
they aren't the accounts.
173
00:14:38,020 --> 00:14:40,640
Not the real ones anyway.
There's no debt.
174
00:14:40,700 --> 00:14:42,159
A rapidly expanding business
175
00:14:42,160 --> 00:14:44,711
that fronts a lot of money
for construction before recovering
176
00:14:44,712 --> 00:14:47,260
it with sales with not a penny of debt,
177
00:14:47,580 --> 00:14:49,300
which means there is other money.
178
00:14:49,860 --> 00:14:51,519
Which means there are other accounts.
179
00:14:51,520 --> 00:14:53,599
They're all our contact has access to.
180
00:14:53,600 --> 00:14:55,560
Then they'll have to look
a little harder.
181
00:14:57,321 --> 00:15:00,420
This is what you've been saving for,
grafting for.
182
00:15:02,140 --> 00:15:04,679
This is what you're worth.
You buy a time-share,
183
00:15:04,680 --> 00:15:07,700
one week a year,
you come here and live like a king.
184
00:15:08,960 --> 00:15:12,659
And today, you lot are in luck
185
00:15:12,660 --> 00:15:15,140
because we've just released our
new time-shares,
186
00:15:15,440 --> 00:15:17,940
which we're building right now up here.
187
00:15:19,920 --> 00:15:22,980
Best views of the island.
This is paradise.
188
00:15:24,020 --> 00:15:25,640
And when you speak to this lot,
189
00:15:26,160 --> 00:15:28,560
you'll be surprised how cheap
paradise comes.
190
00:15:41,336 --> 00:15:43,379
I need to talk to you
about the accounts.
191
00:15:43,380 --> 00:15:44,740
That's your job, ain't it?
192
00:15:45,380 --> 00:15:48,100
Would be, if you told me
what was happening.
193
00:15:49,100 --> 00:15:51,060
You need to give me the whole picture.
194
00:15:51,780 --> 00:15:53,520
I've never given you the whole picture.
195
00:15:55,580 --> 00:15:56,980
Why would you need it now?
196
00:15:58,664 --> 00:16:02,424
If I'm getting nicked, I'll get
nicked in bloody England, not here.
197
00:16:06,465 --> 00:16:07,840
Do you trust me, Shirl?
198
00:16:10,421 --> 00:16:11,641
Course I do.
199
00:16:13,020 --> 00:16:14,220
Can I trust you?
200
00:16:14,580 --> 00:16:16,460
You don't have to ask me that, John.
201
00:16:20,820 --> 00:16:22,260
Then no-one's getting nicked.
202
00:16:24,460 --> 00:16:26,200
Not in England, and certainly not here.
203
00:16:27,300 --> 00:16:28,940
So you make do with what you've got
204
00:16:29,940 --> 00:16:31,980
and don't be asking me
questions like that again.
205
00:16:34,220 --> 00:16:35,380
OK, John.
206
00:16:54,677 --> 00:16:55,680
Hey!
207
00:16:57,220 --> 00:16:59,380
Hey. I've got the plans.
208
00:16:59,760 --> 00:17:00,800
The...?
209
00:17:01,580 --> 00:17:02,660
For the school.
210
00:17:02,940 --> 00:17:07,039
Right, yes. Um, yes,
I'm excited to see them.
211
00:17:07,040 --> 00:17:08,940
Just not right now.
212
00:17:09,400 --> 00:17:10,360
Oh...
213
00:17:12,580 --> 00:17:13,680
Wow.
214
00:17:14,800 --> 00:17:16,739
I should go to the bathroom more often.
215
00:17:16,740 --> 00:17:19,000
- This is my partner, Kadene.
- Hi.
216
00:17:19,340 --> 00:17:20,280
Hi.
217
00:17:20,720 --> 00:17:22,340
Man, what an island.
218
00:17:23,500 --> 00:17:24,840
This is a client of mine...
219
00:17:25,140 --> 00:17:26,260
You want a beer?
220
00:17:27,500 --> 00:17:29,080
- Do you know he's got beer?
- Mm.
221
00:17:29,105 --> 00:17:30,547
Or have I just busted him, huh?
222
00:17:30,548 --> 00:17:33,319
I didn't,
but then I don't come here much.
223
00:17:33,320 --> 00:17:34,739
Maybe I should.
224
00:17:34,740 --> 00:17:35,860
Any time.
225
00:17:36,400 --> 00:17:37,720
Nice to meet you.
226
00:17:38,060 --> 00:17:40,800
- I'll show you these tonight.
- Looking forward to it.
227
00:17:47,980 --> 00:17:49,479
No. From Russia with love.
228
00:17:49,480 --> 00:17:52,420
- This is crazy.
- No, this is $10 million.
229
00:17:54,820 --> 00:17:57,739
I could... put some through other
areas of the business.
230
00:17:57,740 --> 00:18:00,220
The bars and the restaurants.
Maybe then...
231
00:18:00,480 --> 00:18:03,619
Maybe then we say there are other
bars and other restaurants.
232
00:18:03,620 --> 00:18:06,259
- There you go.
- I would need the accounts, the proper ones.
233
00:18:06,260 --> 00:18:09,424
Then go get them tonight.
Shirley ain't exactly a grafter.
234
00:18:09,449 --> 00:18:11,698
- She's the first one out the door.
- And I will need more time.
235
00:18:11,700 --> 00:18:12,720
No.
236
00:18:14,137 --> 00:18:15,937
If we slow down, they get worried.
237
00:18:17,026 --> 00:18:18,626
And we don't want 'em worried.
238
00:18:26,943 --> 00:18:28,140
How's your back?
239
00:18:28,838 --> 00:18:29,638
Hmm?
240
00:18:29,721 --> 00:18:30,741
From the boat.
241
00:18:32,149 --> 00:18:33,400
I flew.
242
00:18:35,040 --> 00:18:37,399
- Fake passport.
- You came in through the airport?!
243
00:18:37,400 --> 00:18:39,360
I'm riding two horses.
244
00:18:40,060 --> 00:18:42,619
Our friends from Florida,
your friends from England.
245
00:18:42,620 --> 00:18:45,000
- I've got to move faster.
- Don't call them my friends.
246
00:18:45,308 --> 00:18:47,828
Don't come here through
the fucking airport.
247
00:18:54,900 --> 00:18:57,119
How can a man like you be this insecure?
248
00:18:57,120 --> 00:18:58,580
Cos of men like you.
249
00:18:58,940 --> 00:19:00,680
Relax, Campbell. Hey.
250
00:19:02,480 --> 00:19:05,480
These islands, that ocean...
251
00:19:07,180 --> 00:19:09,920
..they hold secrets better
than you realise.
252
00:19:32,528 --> 00:19:33,980
Can I help you?
253
00:19:36,340 --> 00:19:37,739
I'm afraid we have a meeting.
254
00:19:37,740 --> 00:19:39,020
This won't take long.
255
00:19:39,380 --> 00:19:41,619
Two bodies have been
found off Fort Lauderdale.
256
00:19:41,620 --> 00:19:42,819
Were they Tortolians?
257
00:19:42,820 --> 00:19:46,415
No, they were drug dealers. Last
seen with a man called Scott Errico,
258
00:19:46,440 --> 00:19:47,921
who has links to organised crime.
259
00:19:47,946 --> 00:19:49,519
Is he a Tortolian?
260
00:19:49,520 --> 00:19:51,700
No. But he's here.
261
00:19:51,900 --> 00:19:54,520
He flew into Tortola on a known
alias yesterday.
262
00:19:54,900 --> 00:19:56,360
What do you need?
263
00:19:56,800 --> 00:19:59,999
I need Errico.
And if your police can't find him,
264
00:20:00,000 --> 00:20:01,999
then I'll bring in DEA agents who can.
265
00:20:02,000 --> 00:20:04,679
We'll find him. It's a small island.
266
00:20:04,680 --> 00:20:07,000
Small islands can hide more
than you'd think.
267
00:20:09,880 --> 00:20:11,619
I'll take this to
the Police Commissioner.
268
00:20:11,620 --> 00:20:13,080
No, I'll deal with it.
269
00:20:13,660 --> 00:20:15,980
This is nothing for you
to worry about, Kadene.
270
00:20:16,740 --> 00:20:17,840
Let's go.
271
00:20:31,680 --> 00:20:32,640
John?
272
00:20:39,496 --> 00:20:40,880
Are you getting enough rest?
273
00:20:41,532 --> 00:20:43,040
What is your plan, John?
274
00:20:45,407 --> 00:20:46,500
What do you mean?
275
00:20:47,420 --> 00:20:49,560
What is your plan for us?
276
00:20:50,300 --> 00:20:52,180
- Oh. Um...
- Mm.
277
00:20:52,580 --> 00:20:53,680
Well...
278
00:20:56,140 --> 00:20:58,940
..I think it's a case of, um...
279
00:21:00,471 --> 00:21:04,045
..just putting one foot in front
of the other for now, isn't it?
280
00:21:04,046 --> 00:21:06,959
I don't... What is this one foot?
281
00:21:06,960 --> 00:21:09,400
Look, I'm under a lot of pressure,
love, OK.
282
00:21:09,960 --> 00:21:13,220
I have a child inside me, John.
283
00:21:13,720 --> 00:21:16,659
That is pressure.
So, tell me, what is your plan?
284
00:21:16,660 --> 00:21:17,680
I'm here.
285
00:21:19,520 --> 00:21:20,779
I'm here, aren't I?
286
00:21:20,780 --> 00:21:22,419
You're only here to see if I am here.
287
00:21:22,420 --> 00:21:24,340
Because if I am here, you're safe.
288
00:21:24,653 --> 00:21:27,919
- I need more than that.
- Oh, fuck me.
289
00:21:27,920 --> 00:21:29,460
- What?!
- Look...
290
00:21:29,485 --> 00:21:32,247
I say, "I need more"
and you say, "fuck me"?
291
00:21:32,248 --> 00:21:34,119
I ain't got a big vocabulary, OK?
292
00:21:34,120 --> 00:21:36,800
I am a young woman, John! With a life.
293
00:21:37,400 --> 00:21:39,279
And now that life will be
with your child,
294
00:21:39,280 --> 00:21:40,920
which means that life will be with you.
295
00:21:41,580 --> 00:21:43,920
So next time you come here,
you come with a plan.
296
00:21:44,174 --> 00:21:46,580
You come with more than just
"fuck me," OK?
297
00:21:48,800 --> 00:21:50,980
Yeah. Yeah.
298
00:21:52,880 --> 00:21:53,980
Not a problem.
299
00:22:34,890 --> 00:22:36,360
You're trouble!
300
00:22:37,000 --> 00:22:38,259
Hey, come here.
301
00:22:38,260 --> 00:22:39,639
Oh, I missed you.
302
00:22:39,640 --> 00:22:41,980
How are you, girls? Are you all right?
303
00:22:44,640 --> 00:22:46,320
Scott Errico.
304
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
Do you know him?
305
00:22:49,200 --> 00:22:49,980
Why?
306
00:22:50,260 --> 00:22:52,679
Because if you know him,
you need to give him up,
307
00:22:52,680 --> 00:22:54,380
or he's going to give us up.
308
00:22:55,020 --> 00:22:56,380
Tell me where he is.
309
00:22:56,740 --> 00:23:00,280
Governor? They're ready for your speech.
310
00:23:00,960 --> 00:23:02,000
Great.
311
00:23:16,200 --> 00:23:17,180
Your heart, John...
312
00:23:18,380 --> 00:23:19,800
It's going like the clappers.
313
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
Shows it's working, doesn't it?
314
00:23:23,622 --> 00:23:24,982
Or you're working too hard.
315
00:23:26,380 --> 00:23:27,620
I'm worried about you.
316
00:23:29,200 --> 00:23:30,620
I'm all right, love.
317
00:23:31,060 --> 00:23:32,840
Swimming every day. Fit as a fiddle.
318
00:23:42,893 --> 00:23:43,840
Um...
319
00:23:44,340 --> 00:23:46,640
I want to put a bit of
security round this place.
320
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
What do you mean, security?
321
00:23:49,600 --> 00:23:51,260
I don't know yet.
322
00:23:52,340 --> 00:23:55,600
Fences, dogs. Maybe get a bloke
to watch the drive.
323
00:24:02,220 --> 00:24:03,560
What's going on, John?
324
00:24:04,500 --> 00:24:08,060
Look, um... Tenerife is getting
a little...
325
00:24:08,680 --> 00:24:11,519
..harder, a little rougher
with the people involved.
326
00:24:11,520 --> 00:24:13,539
But that's good for us,
327
00:24:13,540 --> 00:24:17,700
because it means what I'm doing now
can't last forever.
328
00:24:19,460 --> 00:24:20,680
Then I'll be home.
329
00:24:22,940 --> 00:24:25,300
You won't be putting up
no fences around me, John.
330
00:24:26,160 --> 00:24:28,220
To keep them out or to keep me in.
331
00:24:29,220 --> 00:24:32,120
Because the only time I don't feel
safe is when you're here.
332
00:24:33,560 --> 00:24:36,339
You know, if this is how you come back
and this is what you bring back with you,
333
00:24:36,340 --> 00:24:38,700
then maybe you shouldn't
be coming back here at all.
334
00:24:44,180 --> 00:24:45,240
I know Errico.
335
00:24:46,220 --> 00:24:47,160
Where is he?
336
00:24:47,380 --> 00:24:49,800
The Rainbow Bar in Road Town.
337
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
How do you know?
338
00:24:51,920 --> 00:24:53,160
I'm looking at him.
339
00:24:54,480 --> 00:24:57,000
Barman, same again.
340
00:24:57,780 --> 00:25:00,140
Get the DEA or the local police who can.
341
00:25:00,540 --> 00:25:02,180
He won't come quietly.
342
00:26:59,300 --> 00:27:01,059
Secure all exits. Nobody leaves.
343
00:27:01,060 --> 00:27:02,739
- Police!
- Police!
344
00:27:02,740 --> 00:27:04,420
Police! Nobody move!
345
00:27:09,219 --> 00:27:10,400
Anything?
346
00:27:58,100 --> 00:27:59,500
Where's he off to, then?
347
00:28:00,900 --> 00:28:02,860
I'm afraid this is a private marina.
348
00:28:04,380 --> 00:28:05,780
So are this lot for sale?
349
00:28:06,100 --> 00:28:07,300
They are, yes.
350
00:28:08,080 --> 00:28:10,139
We have some day boats over there
351
00:28:10,140 --> 00:28:11,980
that would perhaps be more appropriate.
352
00:28:13,280 --> 00:28:14,420
I want this one.
353
00:28:14,880 --> 00:28:16,540
Then you have three problems.
354
00:28:17,040 --> 00:28:20,220
It's being repaired,
it's already sold...
355
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
Who to?
356
00:28:21,616 --> 00:28:24,837
To a gentleman from Cirencester.
He's a QC,
357
00:28:24,866 --> 00:28:26,325
so not a man to be trifled with...
358
00:28:26,380 --> 00:28:29,360
Well, you'd better tell me the third
problem, cos I ain't heard a real one yet.
359
00:28:29,740 --> 00:28:31,180
It's expensive.
360
00:28:31,500 --> 00:28:34,480
Ah, you see, I think
that's the only problem.
361
00:28:34,740 --> 00:28:37,620
You think this bloke from
Cirencester has the money,
362
00:28:37,820 --> 00:28:40,759
- and I don't.
- It's 50,000 sterling.
363
00:28:40,760 --> 00:28:43,780
Then I'll pay cash.
And I'll give you ten grand on top,
364
00:28:44,000 --> 00:28:46,340
and you can tell them
I want it ready in a week,
365
00:28:47,000 --> 00:28:48,720
and I've got a name for it too.
366
00:28:51,780 --> 00:28:53,420
It's bad luck to rename a boat.
367
00:28:54,980 --> 00:28:58,020
You know, considering where
I'm from and who I'm from,
368
00:28:58,740 --> 00:29:02,260
to be standing here in the sun
and buying a boat like that...
369
00:29:03,540 --> 00:29:05,660
..I reckon my luck's looking all right.
370
00:29:08,780 --> 00:29:10,580
I think Miller's buying a boat.
371
00:29:11,680 --> 00:29:13,499
I see. If he suspects we're on him,
372
00:29:13,500 --> 00:29:16,240
it's a clever way to leave
the country. Or so he thinks.
373
00:29:16,680 --> 00:29:18,860
But it could play
right into our hands, sir.
374
00:29:20,040 --> 00:29:22,659
International waters. I'll need help.
375
00:29:22,660 --> 00:29:24,620
Unless you want me to try
and catch him on a pedalo.
376
00:29:24,860 --> 00:29:28,059
An arrest needs to be watertight
or we'll risk the conviction.
377
00:29:28,060 --> 00:29:31,460
Well, have a look at my conviction
rate, sir. You won't find better.
378
00:29:33,060 --> 00:29:35,920
I'll speak to Gibraltar,
line up naval support.
379
00:29:36,220 --> 00:29:37,880
How many miles out to nick him?
380
00:29:38,800 --> 00:29:39,440
Ten.
381
00:29:39,542 --> 00:29:42,879
It's hard to count miles out
there, what with all the waves...
382
00:29:42,880 --> 00:29:44,420
Ten miles, Lundy.
383
00:29:45,440 --> 00:29:46,720
Very good, sir.
384
00:29:57,522 --> 00:29:59,280
Mr Palmer?
385
00:30:00,780 --> 00:30:02,120
Mr Palmer?
386
00:31:02,700 --> 00:31:03,740
Hello?
387
00:31:04,980 --> 00:31:05,860
Hello?
388
00:31:09,760 --> 00:31:11,140
What you doing in here?
389
00:31:11,780 --> 00:31:13,020
I have been waiting.
390
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
Late night.
391
00:31:22,946 --> 00:31:24,520
Don't be coming in my house, son.
392
00:31:25,000 --> 00:31:26,460
Sorry, Mr Palmer.
393
00:31:39,883 --> 00:31:40,979
Ah, good!
394
00:31:40,980 --> 00:31:42,980
May we discuss the buffet?
395
00:31:43,700 --> 00:31:44,879
What about it?
396
00:31:44,880 --> 00:31:47,500
The vol-au-vents are conspicuous
by their absence.
397
00:31:47,640 --> 00:31:49,960
I can't discuss the vol-au-vents
again, Douglas.
398
00:31:49,985 --> 00:31:51,020
I don't have it in me.
399
00:31:51,045 --> 00:31:52,595
You wouldn't
have to discuss the vol-au-vents
400
00:31:52,620 --> 00:31:54,579
if there was a coherent
policy in place..
401
00:31:54,580 --> 00:31:56,320
We don't have a vol-au-vent policy.
402
00:31:56,345 --> 00:31:59,820
Well, you should, because this place
is like the last days of bloody Rome.
403
00:32:06,860 --> 00:32:07,720
Harper.
404
00:32:08,420 --> 00:32:10,479
- Who?
- Oh, you must be Jennings.
405
00:32:10,480 --> 00:32:13,559
I'm Harper from Customs.
I look forward to meeting you.
406
00:32:13,560 --> 00:32:14,620
Is he there?
407
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
Who, the Guvvy?
408
00:32:16,820 --> 00:32:17,740
The what?
409
00:32:17,980 --> 00:32:19,440
Guv. The Guv.
410
00:32:19,740 --> 00:32:21,940
- The Guvnor.
- Jennings.
411
00:32:21,965 --> 00:32:23,359
What are Customs doing there?
412
00:32:23,360 --> 00:32:25,819
Answering questions you can't.
What's happening?
413
00:32:25,820 --> 00:32:28,160
- Baxter's flying to London.
- Then follow him.
414
00:32:28,260 --> 00:32:30,460
Which means he shouldn't know that
you're following him.
415
00:32:30,485 --> 00:32:32,600
Yeah, I think I remember that from
Hendon, sir.
416
00:32:32,625 --> 00:32:33,415
Good.
417
00:32:40,457 --> 00:32:42,021
Everything is OK?
418
00:32:42,340 --> 00:32:43,140
Yeah.
419
00:32:43,580 --> 00:32:44,740
And you are OK?
420
00:32:45,560 --> 00:32:46,600
Yeah.
421
00:32:51,020 --> 00:32:53,340
Oh, I had a few drinks last night.
422
00:32:55,223 --> 00:32:56,622
Let off a bit of steam, you know?
423
00:33:03,500 --> 00:33:04,960
Be careful, Mr Palmer.
424
00:33:05,980 --> 00:33:07,600
You have an important job.
425
00:33:08,621 --> 00:33:10,060
You must not miss things.
426
00:33:11,580 --> 00:33:13,460
Oh, believe me, I don't miss much.
427
00:34:08,420 --> 00:34:10,020
What are you doing in here, Shirl?
428
00:34:14,620 --> 00:34:16,120
What the fuck is this?
429
00:34:16,640 --> 00:34:18,120
Nothing for you to worry about.
430
00:34:18,920 --> 00:34:21,980
I sign off the accounts.
I'd do time for this!
431
00:34:23,820 --> 00:34:25,140
Oh, I don't know, Shirl,
432
00:34:25,580 --> 00:34:27,800
you're good at not doing time
that's meant for you.
433
00:34:38,460 --> 00:34:39,560
OK, John.
434
00:34:41,600 --> 00:34:43,120
I didn't see nothing.
435
00:34:46,360 --> 00:34:47,760
You can trust me.
436
00:34:49,740 --> 00:34:51,500
Just like I trusted you.
437
00:34:57,120 --> 00:34:58,580
You didn't answer me.
438
00:35:06,060 --> 00:35:07,660
What are you doing in here?
439
00:35:26,153 --> 00:35:27,541
How are you doing? All right?
440
00:35:28,900 --> 00:35:30,140
All right?
441
00:36:29,020 --> 00:36:30,539
Who have you spoken to?
442
00:36:30,540 --> 00:36:32,259
- No-one.
- Answer!
443
00:36:32,260 --> 00:36:34,300
- I wouldn't do that to you, John!
- Hey!
444
00:36:36,380 --> 00:36:38,640
This is my life that you're offering up.
445
00:36:40,340 --> 00:36:41,580
Who's coming for me?
446
00:36:41,780 --> 00:36:43,300
No-one's coming for you.
447
00:36:43,380 --> 00:36:46,760
It's that stuff you're taking,
it's making you paranoid.
448
00:36:47,496 --> 00:36:48,735
Who is it?! Who is it?!
449
00:36:48,760 --> 00:36:51,259
It must be here. Who is it, Shirl?!
This place is like a bloody maze!
450
00:36:51,439 --> 00:36:53,878
Oh, bollocks, this ain't my room.
451
00:36:53,903 --> 00:36:56,859
Or is it? They all look the same,
don't they? Where's my key?
452
00:36:56,860 --> 00:36:58,480
Oh, I'm sorry about this.
453
00:36:58,620 --> 00:37:00,880
That Spanish beer's stronger
than you'd think.
454
00:37:03,040 --> 00:37:04,260
These two...
455
00:37:05,087 --> 00:37:06,759
These two are trying it on.
456
00:37:07,300 --> 00:37:08,739
Will you walk me to a taxi?
457
00:37:08,740 --> 00:37:10,320
Yeah, no problem, love.
458
00:37:10,500 --> 00:37:11,740
Go on.
459
00:37:12,400 --> 00:37:15,460
Don't worry, lads,
there's plenty more fish in the sea!
460
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
I want her found.
461
00:37:22,820 --> 00:37:24,140
We'll find her.
462
00:37:24,800 --> 00:37:26,680
But first, I need to speak to you.
463
00:37:27,540 --> 00:37:30,640
- And I think you need a drink.
- Yeah, you're right there.
464
00:37:31,719 --> 00:37:32,819
How is she?
465
00:37:32,820 --> 00:37:36,099
Terrified. I got her out,
but she won't testify.
466
00:37:36,100 --> 00:37:38,539
And now Palmer will be more
suspicious than ever.
467
00:37:38,540 --> 00:37:40,739
But she reckons what she saw in there
468
00:37:40,740 --> 00:37:42,980
was a lot more than
creative accounting, sir.
469
00:37:43,260 --> 00:37:45,580
Whatever he's up to, it's proper.
470
00:37:45,780 --> 00:37:47,160
Glad to hear it.
471
00:37:47,500 --> 00:37:50,200
Now all we need is another way in.
472
00:37:50,780 --> 00:37:51,940
Bring her back.
473
00:37:52,140 --> 00:37:55,035
I'll get her conviction quashed,
thank her for her service.
474
00:37:55,060 --> 00:37:56,180
Yes, sir.
475
00:37:58,363 --> 00:37:59,380
Thank you.
476
00:38:01,080 --> 00:38:02,160
Thanks.
477
00:38:03,700 --> 00:38:05,260
Brings it all back, doesn't it?
478
00:38:06,420 --> 00:38:09,260
- I suppose it does.
- The old gang.
479
00:38:09,500 --> 00:38:10,899
Were we a gang?
480
00:38:10,900 --> 00:38:13,620
Oh, well, Sarah, you and I were
a little more than that.
481
00:38:14,740 --> 00:38:17,379
Well, it was a long time ago, Dougie.
482
00:38:17,380 --> 00:38:20,375
Time does not wither
childhood sweethearts.
483
00:38:20,400 --> 00:38:22,755
I think that's
slightly overstating what we were.
484
00:38:22,780 --> 00:38:24,635
You never get past
the first rush of love.
485
00:38:24,660 --> 00:38:26,820
You know, you never beat it.
486
00:38:29,233 --> 00:38:30,472
Why are you here?
487
00:38:30,497 --> 00:38:33,107
Well, you weren't at the reunion. Um...
488
00:38:33,420 --> 00:38:36,603
I'm in town on business. You know, I had
a little bit of time to play with...
489
00:38:36,628 --> 00:38:38,579
I've seen the watch,
Dougie, for Christ's sake.
490
00:38:38,580 --> 00:38:40,679
And I heard that you're divorced.
491
00:38:40,680 --> 00:38:43,859
And I heard you got caught taking
coke at a bus station.
492
00:38:43,860 --> 00:38:45,219
A bus station?!
493
00:38:45,220 --> 00:38:47,000
What the hell happened to you?
494
00:38:47,420 --> 00:38:49,760
I mean, you were always a little...
495
00:38:50,200 --> 00:38:52,499
..not unhinged, but you know what
I mean...
496
00:38:52,500 --> 00:38:54,539
What happened?!
497
00:38:54,540 --> 00:38:57,355
The love of my life dumped me
on the day of our graduation!
498
00:38:57,380 --> 00:38:59,139
- I wasn't the love of your life...
- I'll be the judge of that!
499
00:38:59,140 --> 00:39:01,539
- We were kids.
- We were together for three years!
500
00:39:01,540 --> 00:39:04,840
- No, it wasn't three years...
- We were going to tour Europe,
501
00:39:05,500 --> 00:39:08,559
come to London, get a little place
in Parsons Green.
502
00:39:08,560 --> 00:39:11,959
We had a whole plan, Sarah,
a whole life,
503
00:39:11,960 --> 00:39:14,019
and then you left me for some
mystery man
504
00:39:14,020 --> 00:39:16,939
and knocked me for bloody six!
And I never recovered.
505
00:39:16,940 --> 00:39:19,699
I took shit jobs for shit practices,
506
00:39:19,700 --> 00:39:21,339
and I hit the vino,
and the next thing you know,
507
00:39:21,340 --> 00:39:24,860
I'm on my knees in the toilet
of a Berni Inn in fucking handcuffs!
508
00:39:29,860 --> 00:39:31,500
It was Logan.
509
00:39:32,620 --> 00:39:34,180
I left you for Logan.
510
00:39:35,460 --> 00:39:38,260
And then he left me about a week later.
511
00:39:40,940 --> 00:39:42,740
Why would you tell me that?
512
00:39:44,340 --> 00:39:45,560
Because...
513
00:39:47,133 --> 00:39:50,060
20 years ago, we went
to the same university
514
00:39:50,060 --> 00:39:53,059
and, on occasion, I allowed you
to sleep with me,
515
00:39:53,060 --> 00:39:57,759
and those things mean far more
to you than they should.
516
00:39:57,760 --> 00:40:00,640
And whatever it is you're
looking for, Douglas,
517
00:40:01,340 --> 00:40:03,340
you won't find the answer with me.
518
00:40:06,320 --> 00:40:09,380
And you certainly won't find it
in there.
519
00:40:42,020 --> 00:40:43,479
Baxter Investments.
520
00:40:43,480 --> 00:40:45,120
Hey, buddy.
521
00:40:47,360 --> 00:40:48,919
I need some money.
522
00:40:48,920 --> 00:40:51,099
I can't send money to America.
523
00:40:51,100 --> 00:40:53,619
They actually have some proper
banking laws.
524
00:40:53,620 --> 00:40:56,540
Who said anything about America, hmm?
525
00:41:06,940 --> 00:41:08,960
I know what you say about drugs,
526
00:41:09,600 --> 00:41:12,340
but on the island,
they're becoming big business,
527
00:41:12,700 --> 00:41:14,140
big money.
528
00:41:16,040 --> 00:41:17,560
I have a contact.
529
00:41:18,780 --> 00:41:19,940
Colombian.
530
00:41:21,020 --> 00:41:24,300
They can supply coca very pure,
very cheap.
531
00:41:26,620 --> 00:41:27,940
How pure?
532
00:41:28,460 --> 00:41:32,960
What you have been taking,
the drugs that we confiscate,
533
00:41:33,200 --> 00:41:35,040
it is full of rubbish.
534
00:41:35,933 --> 00:41:38,212
This will give you what you need...
535
00:41:38,237 --> 00:41:39,479
Not here.
536
00:41:39,480 --> 00:41:41,940
..without any problems.
537
00:41:45,620 --> 00:41:47,580
It's only been the last few months.
538
00:41:48,020 --> 00:41:50,780
I just...
539
00:41:50,900 --> 00:41:53,440
I needed a few more
hours in the day, you know?
540
00:41:54,960 --> 00:41:57,679
- Keep me going.
- I understand. You know?
541
00:41:57,680 --> 00:41:59,740
This is a secret between us.
542
00:42:08,372 --> 00:42:09,972
Can I trust you?
543
00:42:14,099 --> 00:42:15,660
You can trust me.
544
00:42:31,306 --> 00:42:32,786
Back in a bit.
545
00:43:12,640 --> 00:43:13,760
Oh, um...
546
00:43:15,180 --> 00:43:19,219
These are heliconias. They grow all
over the island, but I...
547
00:43:19,220 --> 00:43:20,740
..I'd never noticed.
548
00:43:20,980 --> 00:43:23,680
We call them the
Bird Of Paradise flower.
549
00:43:23,820 --> 00:43:26,660
Even after people like you came
and told us we were wrong.
550
00:43:28,660 --> 00:43:30,240
I should know more.
551
00:43:32,380 --> 00:43:34,500
About this island.
552
00:43:45,180 --> 00:43:46,660
About my home.
553
00:43:50,620 --> 00:43:51,980
Why now?
554
00:43:53,100 --> 00:43:54,460
A recognition of...
555
00:43:55,900 --> 00:43:57,260
..commitment.
556
00:43:59,980 --> 00:44:01,420
Of love.
557
00:44:02,179 --> 00:44:05,634
It's strange seeing you nervous.
558
00:44:05,659 --> 00:44:07,540
Well, count yourself lucky.
My father proposed
559
00:44:07,565 --> 00:44:08,943
to my mother through his solicitor!
560
00:44:09,003 --> 00:44:11,220
- How did that work out?
- Disastrously.
561
00:44:11,500 --> 00:44:13,259
I'm not leaving the island.
562
00:44:13,260 --> 00:44:15,520
- I have work to do here.
- Me neither.
563
00:44:15,980 --> 00:44:20,180
Whatever happens to me
will happen to me here.
564
00:44:22,900 --> 00:44:24,299
I believe, traditionally,
565
00:44:24,300 --> 00:44:26,099
you're supposed to give some
sort of response?
566
00:44:26,100 --> 00:44:28,640
Oh!
567
00:44:28,980 --> 00:44:30,520
Yes.
568
00:44:30,620 --> 00:44:32,760
- Good.
- Good?
569
00:44:34,140 --> 00:44:35,640
Very good.
570
00:45:02,900 --> 00:45:06,320
Well, at least you're not
spending our money on your digs.
571
00:45:06,740 --> 00:45:09,535
It's the old exhibits room, ma'am.
572
00:45:09,560 --> 00:45:13,080
It's not a room anyone
enters by accident.
573
00:45:14,186 --> 00:45:16,160
The drums are beating.
574
00:45:16,160 --> 00:45:20,275
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
575
00:45:20,307 --> 00:45:22,672
The Mirror have heard you're
operating in Spain,
576
00:45:22,697 --> 00:45:25,816
and The Times have reason to
believe you're on the Isle of Man.
577
00:45:25,817 --> 00:45:29,456
If any of that becomes public,
everyone runs for the hills.
578
00:45:29,457 --> 00:45:32,296
We're giving them nothing, but
they'll get it one way or another.
579
00:45:32,297 --> 00:45:33,960
How long can you hold them off?
580
00:45:33,960 --> 00:45:35,979
A few days, maybe a week.
581
00:45:35,980 --> 00:45:38,279
How close are you to nicking these two?
582
00:45:38,280 --> 00:45:40,096
A few days, maybe a week.
583
00:45:40,097 --> 00:45:41,720
Then it's between you and the press.
584
00:45:41,720 --> 00:45:44,460
And if they get there first, it's over.
585
00:45:46,340 --> 00:45:48,880
The corruption allegations
against Lundy...
586
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
..I'd like to see them.
587
00:45:51,460 --> 00:45:53,220
What are you looking for, Boyce?
588
00:45:53,680 --> 00:45:55,100
Clarity.
589
00:46:06,420 --> 00:46:08,360
Oh, that's strong stuff, that, son.
590
00:46:11,620 --> 00:46:14,180
What's that been cut with, then, eh?
591
00:46:22,596 --> 00:46:24,759
I told you to give him up.
592
00:46:24,760 --> 00:46:26,600
Well, that would have been a mistake
for both of us.
593
00:46:26,600 --> 00:46:30,176
Instead, you looked co-operative
to the DEA, and I got him out.
594
00:46:30,177 --> 00:46:32,020
No drugs.
595
00:46:32,020 --> 00:46:34,920
We said that right at the beginning.
596
00:46:35,017 --> 00:46:37,256
Clean any money you want, but no drugs.
597
00:46:37,257 --> 00:46:38,976
All you need to know about my money
598
00:46:38,977 --> 00:46:40,940
is that it got you all
the way to governor.
599
00:46:41,900 --> 00:46:43,740
This is my island.
600
00:46:43,977 --> 00:46:47,736
No-one lives here in peace
if I do not want them to,
601
00:46:47,737 --> 00:46:49,120
especially a foreigner.
602
00:46:49,120 --> 00:46:51,460
Oh, yeah, um...
603
00:46:52,220 --> 00:46:54,300
..Kadene and I are getting married,
604
00:46:55,020 --> 00:46:56,936
which means I'll be a Tortolian,
605
00:46:56,937 --> 00:46:59,900
with all the extradition
protection that affords.
606
00:46:59,900 --> 00:47:01,620
Wear something nice.
607
00:47:02,440 --> 00:47:05,660
You think it's the Americans you
have to worry about?
608
00:47:06,300 --> 00:47:08,096
I could sign legislation
609
00:47:08,097 --> 00:47:10,696
to make everything you do illegal
again tomorrow.
610
00:47:10,697 --> 00:47:12,656
Then Tortola would be bankrupt
within a week.
611
00:47:12,657 --> 00:47:15,257
Whatever it is you're doing,
I can stop it.
612
00:47:16,737 --> 00:47:18,616
- No, you can't.
- Why not?
613
00:47:18,617 --> 00:47:20,460
Because you let in the wolves.
614
00:47:22,220 --> 00:47:24,860
There's two types of money.
There's, um...
615
00:47:26,120 --> 00:47:27,479
There's good money,
616
00:47:27,480 --> 00:47:30,656
which is slow, boring,
617
00:47:30,657 --> 00:47:33,415
and the only ones who get rich from
it are the ones who already have it.
618
00:47:33,440 --> 00:47:35,759
Now, you didn't have any good money,
619
00:47:35,760 --> 00:47:37,560
so you let in dirty money,
620
00:47:37,560 --> 00:47:41,456
which is fast and it's exciting,
621
00:47:41,457 --> 00:47:44,376
and any person, any country,
622
00:47:44,377 --> 00:47:47,376
any island can get rich
from dirty money, but you...
623
00:47:47,377 --> 00:47:49,857
..you sacrifice yourself to get it.
624
00:47:52,683 --> 00:47:54,380
And there's no way back.
625
00:47:55,100 --> 00:47:57,920
Because once dirty money's in,
it doesn't leave.
626
00:47:57,945 --> 00:47:59,385
It's too powerful.
627
00:48:02,010 --> 00:48:03,650
You let in the wolves...
628
00:48:05,577 --> 00:48:07,417
..and the wolves don't leave.
629
00:48:22,337 --> 00:48:23,860
So what's going on here, then?
630
00:48:23,885 --> 00:48:26,484
I am taking over, Mr Palmer.
631
00:48:26,817 --> 00:48:28,140
Hmm.
632
00:48:28,697 --> 00:48:29,960
Is that right?
633
00:48:29,960 --> 00:48:31,540
I know what you do.
634
00:48:32,137 --> 00:48:33,560
I can do it better,
635
00:48:33,560 --> 00:48:35,520
and you can go home to England.
636
00:48:37,980 --> 00:48:39,280
You know, son...
637
00:48:41,540 --> 00:48:43,779
..my missus, she warned me about you.
638
00:48:43,780 --> 00:48:45,340
But she needn't have bothered.
639
00:48:46,140 --> 00:48:49,160
I knew we'd get to this when you
started talking about cowboys.
640
00:48:50,440 --> 00:48:52,780
I knew not to take that stuff
you gave me.
641
00:48:57,620 --> 00:48:59,860
You were right about one thing, though.
642
00:49:03,220 --> 00:49:04,520
It's over.
643
00:49:12,940 --> 00:49:14,539
I've been calling all day.
644
00:49:14,540 --> 00:49:15,860
Have you?
645
00:49:16,780 --> 00:49:18,019
Where is she?
646
00:49:18,020 --> 00:49:20,438
- I don't know.
- Tell her she had her chance.
647
00:49:20,463 --> 00:49:23,555
And tell her I have a team
of DEA agents on their way.
648
00:49:23,580 --> 00:49:28,059
Good. Our police have work to do
and not enough resources to do it.
649
00:49:28,060 --> 00:49:29,619
I hope you get your man.
650
00:49:29,620 --> 00:49:32,060
There's something going on
on this island,
651
00:49:32,220 --> 00:49:33,920
and it's more than one man.
652
00:50:11,753 --> 00:50:15,420
When you're bitten by a snake,
you do not let it go.
653
00:50:16,260 --> 00:50:17,940
He'll leave the island tonight.
654
00:50:18,280 --> 00:50:20,180
We'll get back to work tomorrow.
655
00:50:20,620 --> 00:50:23,940
Viktor will take you.
He will look after you now.
656
00:50:24,193 --> 00:50:25,393
I'm all right.
657
00:50:25,743 --> 00:50:28,219
Plenty of English blokes on Tenerife
who are handy enough.
658
00:50:28,220 --> 00:50:29,820
Viktor will take you.
659
00:50:30,020 --> 00:50:33,540
We are partners now with your
business. 50-50.
660
00:50:35,026 --> 00:50:36,440
You are with us now.
661
00:51:04,860 --> 00:51:05,776
Boyce.
662
00:51:05,801 --> 00:51:09,640
Baxter's at Heathrow Airport
meeting an unidentified male.
663
00:51:09,940 --> 00:51:11,579
Looks like they're travelling.
664
00:51:11,580 --> 00:51:14,119
Spook Baxter and we spook Miller.
665
00:51:14,120 --> 00:51:15,979
Stay back and observe.
666
00:51:15,980 --> 00:51:17,460
Will do, sir.
667
00:51:17,700 --> 00:51:20,019
There are systems to what Logan
and I do,
668
00:51:20,020 --> 00:51:23,295
and those systems do not involve
going to a bank in London,
669
00:51:23,320 --> 00:51:26,059
withdrawing £500,000 in cash,
670
00:51:26,060 --> 00:51:27,979
and bringing it to
Heathrow bloody airport.
671
00:51:27,980 --> 00:51:29,939
I'm going to Spain to see our friend,
672
00:51:29,940 --> 00:51:32,419
- and you're coming with me.
- Why the hell would I do that?
673
00:51:32,420 --> 00:51:33,979
Because you're out of your depth.
674
00:51:33,980 --> 00:51:37,019
And when people are out of their
depth, they make bad choices.
675
00:51:37,020 --> 00:51:38,579
I want you where I can see you.
676
00:51:38,580 --> 00:51:41,579
You think this is where my bad
choices start?
677
00:51:41,580 --> 00:51:44,059
Well, my friend, that ship
has very much fucking sailed.
678
00:51:44,060 --> 00:51:47,100
Look, the Feds have two bodies on me.
679
00:51:48,460 --> 00:51:50,820
If I get pulled, I get life.
680
00:51:54,780 --> 00:51:56,220
But if you get me pulled...
681
00:51:57,160 --> 00:51:59,400
..then they'll have three bodies on me.
682
00:52:02,020 --> 00:52:03,620
You got it?
683
00:52:04,380 --> 00:52:06,040
- Got it.
- Good.
684
00:52:07,220 --> 00:52:08,500
Good.
685
00:52:11,970 --> 00:52:13,680
Now, let's go.
686
00:52:30,340 --> 00:52:31,619
I need to refresh myself.
687
00:52:31,620 --> 00:52:33,099
You're a big boy, you can hold on.
688
00:52:33,100 --> 00:52:35,220
I'm afraid I can't.
689
00:52:35,500 --> 00:52:37,299
And if you don't want
to attract attention,
690
00:52:37,300 --> 00:52:40,360
then you probably wouldn't want
to risk the consequences of that.
691
00:52:42,720 --> 00:52:44,240
Hurry up.
692
00:52:48,320 --> 00:52:50,000
Well, I can't go in, can I?
693
00:53:28,507 --> 00:53:29,280
Yeah?
694
00:53:29,400 --> 00:53:32,315
The American's in London,
and he's a bloody psychopath!
695
00:53:32,340 --> 00:53:34,620
- Not on this phone.
- We're at Heathrow...
696
00:53:34,645 --> 00:53:37,339
- and he's making me bring him to you.
- No, don't tell him where I am!
697
00:53:37,340 --> 00:53:39,399
He's killed two people.
698
00:53:39,400 --> 00:53:41,420
Stop fucking talking!
699
00:53:41,445 --> 00:53:43,825
He's threatening to do me in,
for Christ's sake!
700
00:53:44,040 --> 00:53:45,080
Fuck!
701
00:54:55,913 --> 00:54:57,433
Baxter's running.
702
00:55:20,687 --> 00:55:22,240
So's his mate.
703
00:55:22,846 --> 00:55:23,966
Nick them.
704
00:55:24,456 --> 00:55:25,420
Boyce.
705
00:55:25,421 --> 00:55:28,880
Miller's running, sir,
and it won't be on the boat.
706
00:55:29,260 --> 00:55:31,240
Flying Squad, nick him!
707
00:55:31,240 --> 00:55:32,620
Which one?!
708
00:55:33,980 --> 00:55:36,080
The one that's fucking running!
709
00:55:54,010 --> 00:55:55,840
How can I help?
710
00:55:56,346 --> 00:55:58,019
I've got to pull him, sir.
711
00:55:58,020 --> 00:56:00,819
It would be an illegal detainment
that could prejudice our entire...
712
00:56:00,820 --> 00:56:04,000
If he gets away now, he's got
the money to stay gone forever!
713
00:56:04,000 --> 00:56:05,439
You have no jurisdiction,
714
00:56:05,440 --> 00:56:07,980
and there's still a chance
Miller doesn't know we're on him.
715
00:56:09,320 --> 00:56:11,460
Lundy?
716
00:56:13,300 --> 00:56:14,700
Lundy?
717
00:56:16,260 --> 00:56:18,320
I'm not sure about that, sir.
718
00:56:18,680 --> 00:56:20,060
Lundy?!
719
00:56:31,120 --> 00:56:33,280
You're a long way from home, son.
720
00:56:34,480 --> 00:56:36,300
You'll see me again.
721
00:57:14,093 --> 00:57:15,380
Hello?
722
00:57:16,693 --> 00:57:18,293
Hello, John.
723
00:57:25,226 --> 00:57:26,795
I need a bit of help.
724
00:57:35,762 --> 00:57:38,862
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
52196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.