All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e20 Carol Ankles for Indie-Prod.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,899 --> 00:01:09,589 Emily, I've been studying this handbook all day. It's too complicated. 2 00:01:09,590 --> 00:01:11,880 I don't think I'll ever pass my driver's test. 3 00:01:12,190 --> 00:01:13,930 Howard, it's really not that hard. 4 00:01:13,931 --> 00:01:17,149 Here, let me ask you a few questions. We'll see how you're doing, okay? Okay. 5 00:01:17,150 --> 00:01:18,200 All right. 6 00:01:18,730 --> 00:01:21,190 You are approaching a railroad crossing. 7 00:01:21,530 --> 00:01:22,970 The red lights are flashing. 8 00:01:23,530 --> 00:01:24,910 What are you supposed to do? 9 00:01:28,550 --> 00:01:30,410 Am I driving the car or the train? 10 00:01:33,430 --> 00:01:35,060 Driving the car. car, of course. 11 00:01:35,061 --> 00:01:36,579 Well, who's driving the train? 12 00:01:36,580 --> 00:01:39,959 Oh, well, it doesn't matter who's driving the train. What matters to me, 13 00:01:39,960 --> 00:01:42,250 are good train drivers and bad train drivers. 14 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 Jim is driving the train. 15 00:01:47,460 --> 00:01:52,679 How long has Jim been driving? Oh, now, when you get to a railroad crossing and 16 00:01:52,680 --> 00:01:55,559 the red lights are flashing, you're supposed to stop, okay? 17 00:01:55,560 --> 00:01:56,940 Try another one. Okay. 18 00:01:56,941 --> 00:01:58,399 All right. 19 00:01:58,400 --> 00:02:01,950 What are you supposed to do when you're going through a hospital zone? 20 00:02:02,220 --> 00:02:04,020 Speed up so you won't catch anything. 21 00:02:05,980 --> 00:02:09,060 Howard, if you pass this test, I am staying off the streets. 22 00:02:10,460 --> 00:02:12,340 Hi, honey. Hi, Howard. Hi, sweetheart. 23 00:02:12,740 --> 00:02:14,180 Hi, Bob. Make yourself at home. 24 00:02:16,160 --> 00:02:17,300 Thanks. Thanks, Howard. 25 00:02:18,600 --> 00:02:21,730 Listen, there is something really exciting in today's paper. 26 00:02:21,740 --> 00:02:23,960 Look at this and see if you get any ideas. 27 00:02:25,460 --> 00:02:27,760 Man marries pet chicken in formal ceremony. 28 00:02:29,940 --> 00:02:30,990 Any pictures? 29 00:02:32,720 --> 00:02:35,070 Well, there's a nice group shot of the in -laws. 30 00:02:37,200 --> 00:02:39,060 I'm talking about this article. 31 00:02:40,160 --> 00:02:43,770 Secretary of the Year honors to be given by Sun -Times. What do you think? 32 00:02:44,260 --> 00:02:46,180 I'd like to hear more about the chicken. 33 00:02:46,181 --> 00:02:49,979 Howard, why don't you go downstairs and practice parking your car? 34 00:02:49,980 --> 00:02:51,030 Oh, yeah, good idea. 35 00:02:51,700 --> 00:02:54,420 Oh, I just thought that my car is already parked. 36 00:02:54,940 --> 00:02:56,740 Well, that ought to make it real easy. 37 00:02:57,620 --> 00:02:59,480 I don't know. It's a pretty small space. 38 00:03:03,591 --> 00:03:07,189 coward as it won too many air pockets. 39 00:03:07,190 --> 00:03:08,240 Well, 40 00:03:08,241 --> 00:03:10,609 what do you think about nominating Carol? 41 00:03:10,610 --> 00:03:14,029 If anybody deserves to be Secretary of the Year to be Carol, I'd be happy to 42 00:03:14,030 --> 00:03:16,250 nominate her. Oh, honey, that's fantastic. 43 00:03:16,910 --> 00:03:20,649 Now, all you do is write a short statement to the newspaper telling why 44 00:03:20,650 --> 00:03:21,790 think Carol should win. 45 00:03:22,170 --> 00:03:26,230 I don't know. I'm not too good at putting my feelings down on paper. 46 00:03:27,210 --> 00:03:28,390 Come on, Bob. 47 00:03:28,391 --> 00:03:32,829 Do you remember those beautiful letters you wrote me before we were married? 48 00:03:32,830 --> 00:03:34,650 Oh, I guess I got a little... 49 00:03:34,651 --> 00:03:35,799 Carried away. 50 00:03:35,800 --> 00:03:36,850 Yeah. 51 00:03:37,060 --> 00:03:38,200 They were pretty mushy. 52 00:03:38,201 --> 00:03:41,539 But I really knew you were serious about me when you stopped signing them 53 00:03:41,540 --> 00:03:45,720 sincerely Robert Hartley and you changed to sincerely Bob Hartley. 54 00:03:47,780 --> 00:03:49,400 Love makes my blood boil. 55 00:03:52,400 --> 00:03:54,580 Quick, can I borrow a coat hanger? 56 00:03:54,880 --> 00:03:58,310 Sure, Howard. What do you need it for? Well, I locked my keys in the car. 57 00:03:58,311 --> 00:04:01,579 Yeah, I'll get you one, Howard. Be careful. Don't break any windows. 58 00:04:01,580 --> 00:04:03,380 Don't worry. They're all rolled down. 59 00:04:12,840 --> 00:04:13,980 take life so seriously. 60 00:04:17,459 --> 00:04:20,100 But, Dr. Hartley, I feel so insignificant. 61 00:04:20,980 --> 00:04:23,200 People are always laughing at me. 62 00:04:25,360 --> 00:04:29,780 You are a clown. 63 00:04:31,060 --> 00:04:33,800 And your profession is a very dignified one. 64 00:04:34,200 --> 00:04:38,700 I mean, your wig is as important as a doctor's stethoscope. 65 00:04:40,240 --> 00:04:42,900 Your seltzer bottle is as vital as a judge's gavel. 66 00:04:43,220 --> 00:04:44,640 Your funny ears. 67 00:04:44,860 --> 00:04:45,940 These are my real ears. 68 00:04:47,800 --> 00:04:48,850 I'm sorry. 69 00:04:50,320 --> 00:04:53,760 I mean, you have nothing to be ashamed of. Well, maybe you're right. 70 00:04:54,280 --> 00:04:56,260 What I do isn't so silly, is it? 71 00:04:58,060 --> 00:05:02,880 I wouldn't call it... I wouldn't call it silly. 72 00:05:03,600 --> 00:05:05,940 By God, Dr. Hartley, you're right. 73 00:05:09,290 --> 00:05:10,340 part of society. 74 00:05:10,490 --> 00:05:12,070 My job does have dignity. 75 00:05:14,470 --> 00:05:17,180 I'm glad you've come to that realization, Mr. Stevens. 76 00:05:17,210 --> 00:05:22,130 I'm afraid our time is up. Oh, yeah. Well, I better get back to work anyway. 77 00:05:22,470 --> 00:05:24,630 The next show starts in 15 minutes. 78 00:05:25,510 --> 00:05:27,650 Thanks for everything you said. 79 00:05:28,210 --> 00:05:30,090 See you next week. So long, Doc. 80 00:05:43,091 --> 00:05:45,209 That's my new patient. 81 00:05:45,210 --> 00:05:46,260 What's his problem? 82 00:05:46,261 --> 00:05:48,309 He's, uh, tired of people laughing at him. 83 00:05:48,310 --> 00:05:49,870 Did you suggest a new wardrobe? 84 00:05:50,710 --> 00:05:51,970 He's got one of those ears. 85 00:05:54,370 --> 00:05:55,420 Jerry, 86 00:05:55,421 --> 00:05:57,809 what are you doing here? Uh, Carol said you want to see me. 87 00:05:57,810 --> 00:05:59,740 Oh, oh, yeah. You want to close the... Yeah. 88 00:06:01,910 --> 00:06:03,530 I, uh, I don't want Carol to hear. 89 00:06:04,130 --> 00:06:05,390 Oh, right. I get it, Bob. 90 00:06:05,650 --> 00:06:08,420 I love it when you tell me these four -men -only stories. 91 00:06:08,421 --> 00:06:12,409 Jerry, the Sun -Times is running a contest on the Secretary of the Year. 92 00:06:12,410 --> 00:06:13,339 yeah. Ah! 93 00:06:13,340 --> 00:06:14,420 I like it already, Bob. 94 00:06:14,421 --> 00:06:18,339 This is going to be better than the one about the two sailors and the camel. 95 00:06:18,340 --> 00:06:21,519 Jerry, this isn't a joke. I think we should nominate Carol for Secretary of 96 00:06:21,520 --> 00:06:22,570 Year. 97 00:06:22,840 --> 00:06:23,980 Sounds like a joke to me. 98 00:06:25,400 --> 00:06:30,299 Well, Jerry, she's an awfully good secretary. I mean, she's... Now, the 99 00:06:30,300 --> 00:06:33,659 remember about these, these ballpoint pens, you want to write anything, you 100 00:06:33,660 --> 00:06:35,960 an urge at all, you just pick... Oh, hi. Hi, Carol. 101 00:06:36,620 --> 00:06:38,000 Hi, Bob. Hi, Jerry. 102 00:06:38,640 --> 00:06:41,890 On this letter I'm typing to Dr. Walburn, do you want three or four 103 00:06:42,080 --> 00:06:43,340 Three will be fine. Gotcha. 104 00:06:47,980 --> 00:06:51,919 Now, we have to write a short statement and send it to the paper on why Carol is 105 00:06:51,920 --> 00:06:54,690 the best secretary of the year. Okay. What should we say? 106 00:06:54,740 --> 00:06:56,000 Let's just tell the truth. 107 00:06:56,240 --> 00:06:57,290 Okay. 108 00:06:57,900 --> 00:06:59,880 Carol is not always disrespectful. 109 00:07:00,300 --> 00:07:04,780 In certain cases, she actually is too busy working to insult a person. 110 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 Let's not lay it on too thick, John. 111 00:07:08,300 --> 00:07:11,380 What I meant was that... Now... 112 00:07:13,450 --> 00:07:19,070 You press the clicker here, and the point comes out the other end. Holy cow! 113 00:07:19,310 --> 00:07:21,300 Gee whiz, Bob, can I take a look at that? 114 00:07:21,330 --> 00:07:27,909 Uh, excuse me, doctors, but there's a lady here collecting from Save the Whale 115 00:07:27,910 --> 00:07:28,960 Society. 116 00:07:28,990 --> 00:07:31,190 Oh, they'll donate? 117 00:07:31,450 --> 00:07:35,829 Yeah, I just happen to have some shrimp right here in my pocket. There you go. I 118 00:07:35,830 --> 00:07:38,240 thank you, she thanks you. For whales, thank you. 119 00:07:38,950 --> 00:07:41,840 Oh, you gentlemen continue your high -level discussion. 120 00:07:44,460 --> 00:07:46,810 Take it back, Bob. She is always disrespectful. 121 00:07:47,340 --> 00:07:50,770 The deadline is tonight. Put down whatever you want, Bob. I'll sign it. 122 00:07:50,940 --> 00:07:55,680 Well, I thought I'd say, uh, Carol Bondurant is the secretary's secretary. 123 00:07:56,700 --> 00:08:00,499 Oh, I get it. And then when you're finished with your writing, all you do 124 00:08:00,500 --> 00:08:04,779 click the, uh, clicker. That's right. And the point goes back up inside the 125 00:08:04,780 --> 00:08:05,830 book. 126 00:08:05,960 --> 00:08:07,010 Oh, yeah. 127 00:08:07,680 --> 00:08:10,330 I'll tell you, Bob, this has been some warning for me. 128 00:08:11,560 --> 00:08:14,930 My, my, my, you professional men have fascinating conversations. 129 00:08:14,931 --> 00:08:17,799 Oh, you startled me, Carol. I didn't see you standing there. 130 00:08:17,800 --> 00:08:19,540 Bob, Mr. Carlin's here for a session. 131 00:08:19,541 --> 00:08:21,879 Oh, have him wait a minute. I'm not finished with Jerry yet. 132 00:08:21,880 --> 00:08:24,699 I'm not paying you 50 bucks an hour to sit in a waiting room and listen to some 133 00:08:24,700 --> 00:08:26,080 woman blubber about whales. 134 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 If only his species were endangered. 135 00:08:30,401 --> 00:08:36,359 All right, Jerry, I'll talk to you later about this. Sure, Robert, but I tell 136 00:08:36,360 --> 00:08:38,719 you, there's a lot of good secretaries in this town. 137 00:08:38,720 --> 00:08:41,850 I ought to know. I've been shot down by a whole battalion of them. 138 00:08:43,980 --> 00:08:45,180 What was that all about? 139 00:08:45,340 --> 00:08:46,960 Oh, just office business. 140 00:08:47,460 --> 00:08:49,930 Oh, sure. Don't tell me. I'm left out of everything. 141 00:08:51,700 --> 00:08:52,880 It was about Carol. 142 00:08:53,180 --> 00:08:54,500 What do I care about Carol? 143 00:08:54,501 --> 00:08:58,459 She doesn't know it, but Jerry and I are going to nominate her for secretary of 144 00:08:58,460 --> 00:09:00,080 the year. She's a great secretary. 145 00:09:00,300 --> 00:09:03,790 There's no such thing. Every time I hire one, she turns out to be rotten. 146 00:09:03,950 --> 00:09:07,469 You know, there's an old story, Mr. Carlin, about the man who had been 147 00:09:07,470 --> 00:09:08,630 and divorced 15 times. 148 00:09:08,631 --> 00:09:12,389 And when they asked him, he said each one of his wives had been impossible to 149 00:09:12,390 --> 00:09:13,329 live with. 150 00:09:13,330 --> 00:09:14,670 Do you get my point? 151 00:09:15,130 --> 00:09:17,660 Having trouble with your old lady, huh, Hartley? 152 00:09:20,210 --> 00:09:23,170 I knew it. She's had her eye on me for a long time. 153 00:09:26,010 --> 00:09:27,570 We all have, Mr. Carlin. 154 00:09:37,200 --> 00:09:38,940 Oh, it's easy once you learn the way. 155 00:09:39,420 --> 00:09:40,740 Bob, it's so exciting. 156 00:09:41,380 --> 00:09:43,480 Carol won Secretary of the Year. 157 00:09:43,481 --> 00:09:45,119 Well, that's wonderful. 158 00:09:45,120 --> 00:09:48,719 Does she know you? No, I thought it would be nice if you told her the news. 159 00:09:48,720 --> 00:09:50,979 call her right now. No, you don't have to, honey. I called her and told her to 160 00:09:50,980 --> 00:09:53,510 rush right over here that we had a small emergency. 161 00:09:53,511 --> 00:09:55,839 What'd you tell her? The building was on fire? 162 00:09:55,840 --> 00:09:58,370 Don't be silly. I told you you had 30 minutes to live. 163 00:09:58,371 --> 00:10:02,439 Emily, don't you think that's a little far -fetched? 164 00:10:02,440 --> 00:10:03,880 Well, we'll see in 30 minutes. 165 00:10:06,000 --> 00:10:08,680 Bob! Emily, I passed my driver's test. 166 00:10:09,620 --> 00:10:11,540 Congratulations, huh? Oh, champagne. 167 00:10:15,160 --> 00:10:17,040 It is for a little surprise party. 168 00:10:17,041 --> 00:10:20,519 Oh, you didn't have to do that. It was just a silly old driver's test. 169 00:10:20,520 --> 00:10:22,500 You see, the surprise party's for Carol. 170 00:10:22,580 --> 00:10:24,080 Oh, when did she take her test? 171 00:10:25,340 --> 00:10:27,570 She didn't. Did she drive without a license? 172 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 Emily, you're not going to win this one. 173 00:10:32,120 --> 00:10:33,170 Watch her. 174 00:10:34,260 --> 00:10:35,980 See, it's really very simple. 175 00:10:36,640 --> 00:10:38,930 It's not that simple. I missed four questions. 176 00:10:40,360 --> 00:10:41,410 Told you. 177 00:10:41,460 --> 00:10:46,039 Now, you see, Howard, Carol won Secretary of the Year, and we're going 178 00:10:46,040 --> 00:10:47,720 surprise her with some champagne. 179 00:10:47,840 --> 00:10:50,130 Meaning she's never seen champagne before? 180 00:10:52,420 --> 00:10:55,620 I think after eight years, I'd know better. 181 00:10:56,500 --> 00:10:57,880 I'm going to get the glasses. 182 00:10:58,140 --> 00:11:01,380 Well, I'm going to go downstairs and change out of my lucky suit. 183 00:11:04,220 --> 00:11:09,180 Congratulations. We're really very proud of you. Well, I, uh, gotta confess, I, 184 00:11:09,280 --> 00:11:11,140 uh, I cheated on the eye test. 185 00:11:12,020 --> 00:11:14,780 How do you cheat on an eye test? 186 00:11:15,160 --> 00:11:16,600 I memorized the charts. 187 00:11:17,240 --> 00:11:18,290 Want to hear it? 188 00:11:18,900 --> 00:11:21,520 Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa. 189 00:11:21,521 --> 00:11:23,479 Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa. Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa. 190 00:11:23,480 --> 00:11:23,519 neeky, knock, hoa, hoa, hoa. Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa. Eagle, 191 00:11:23,520 --> 00:11:23,519 knock, hoa, hoa, hoa. Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa. Eagle, neeky, 192 00:11:23,520 --> 00:11:24,519 hoa, hoa, hoa, hoa. 193 00:11:24,520 --> 00:11:28,464 Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa, hoa. Eagle, neeky, knock, hoa, hoa, hoa 194 00:11:35,980 --> 00:11:38,270 Do you suppose Darwin could have been wrong? 195 00:11:39,520 --> 00:11:40,570 Carol. 196 00:11:42,600 --> 00:11:45,220 Oh, Bob, I got here as soon as I could. Are you okay? 197 00:11:45,780 --> 00:11:46,830 Never feel better. 198 00:11:46,831 --> 00:11:48,559 Carol, I have to tell you the truth. 199 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 Bob has more than 30 minutes to live. 200 00:11:51,220 --> 00:11:54,170 Well, I hope it's not much more. I'm parked in an hour's zone. 201 00:11:55,480 --> 00:11:58,500 Carol, why don't you sit down? Bob has some news for you. 202 00:11:58,880 --> 00:12:01,380 Oh, well, what a coincidence. 203 00:12:02,120 --> 00:12:03,780 I've got some news for Bob, too. 204 00:12:03,781 --> 00:12:05,709 Oh, yeah? What? 205 00:12:05,710 --> 00:12:06,749 Oh, mine can wait. 206 00:12:06,750 --> 00:12:11,210 No, you do yours first, because mine is really interesting. His is terrific. 207 00:12:13,950 --> 00:12:15,000 Bob, 208 00:12:16,210 --> 00:12:18,750 I'm quitting and going to work for Mr. Carlin. 209 00:12:21,470 --> 00:12:23,090 What was your exciting news? 210 00:12:25,010 --> 00:12:30,010 Oh, it was just about this man that married his pet chicken. 211 00:12:37,500 --> 00:12:39,880 Bob, look, my very first desk calendar. 212 00:12:40,080 --> 00:12:42,240 Oh, wow, does that bring back memories. 213 00:12:42,241 --> 00:12:44,859 Do you not remember my very first day of work here? 214 00:12:44,860 --> 00:12:46,219 You were really very nervous. 215 00:12:46,220 --> 00:12:51,060 I know. And then you came in with that silly joke to cheer me up. Do the joke, 216 00:12:51,080 --> 00:12:52,130 Bob. 217 00:12:52,320 --> 00:12:54,480 Um, knock, knock. 218 00:12:54,481 --> 00:12:56,179 Who's there? 219 00:12:56,180 --> 00:12:57,230 Sam and Janet. 220 00:12:57,260 --> 00:12:58,310 Sam and Janet who? 221 00:12:58,640 --> 00:12:59,880 Sam and Janet evening. 222 00:13:05,111 --> 00:13:08,209 My joke's where you always laugh. 223 00:13:08,210 --> 00:13:09,430 It hasn't been easy. 224 00:13:10,650 --> 00:13:11,700 Bob, 225 00:13:11,701 --> 00:13:14,669 I'm really going to miss this place. 226 00:13:14,670 --> 00:13:16,309 Well, we're going to miss you, too. 227 00:13:16,310 --> 00:13:20,130 I must confess, I was a little upset when you broke the news to me. I know. 228 00:13:20,131 --> 00:13:23,829 It isn't easy for me to leave, but I've been doing the same thing for six years. 229 00:13:23,830 --> 00:13:25,880 You know, it's... I'm too comfortable here. 230 00:13:27,190 --> 00:13:30,969 Yeah, I guess I understand. I mean, of course I understand, but I'd be an 231 00:13:30,970 --> 00:13:33,210 insensitive jerk not to understand. 232 00:13:33,490 --> 00:13:35,350 So, the big shot's checking out, huh? 233 00:13:43,860 --> 00:13:50,559 I hope he gets over it. I mean, I've gone as far as I can as a secretary and 234 00:13:50,560 --> 00:13:54,350 receptionist. There's a big world out there, you know, mountains to climb, 235 00:13:54,480 --> 00:13:56,000 places to go, people to see. 236 00:13:56,480 --> 00:13:57,530 I want it all. 237 00:13:57,920 --> 00:14:00,780 I want to bite it off and spit it out. I want to live. 238 00:14:02,560 --> 00:14:05,750 Carol, if you start singing The Impossible Dream, I'm leaving. 239 00:14:07,080 --> 00:14:10,630 This place isn't big enough for the prima donna to excuse us for living. 240 00:14:12,420 --> 00:14:13,800 I told you he'd come around. 241 00:14:14,140 --> 00:14:19,320 I hope this new job works out, Bob. You wish me luck, don't you? Of course I do. 242 00:14:19,321 --> 00:14:22,499 Now, I know it's not going to be easy working for Mr. Carlin, but he promised 243 00:14:22,500 --> 00:14:24,399 he'd teach me everything about real estate. 244 00:14:24,400 --> 00:14:27,499 The contestant's still talking to you, Bob. Count your blessings. 245 00:14:27,500 --> 00:14:28,550 Jerry. 246 00:14:29,140 --> 00:14:30,940 Talking to me, Miss High and Mighty? 247 00:14:31,060 --> 00:14:32,110 Jerry, cut it out. 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,160 I'm not the one who's walking out. I am not leaving you. 249 00:14:35,161 --> 00:14:37,469 After all we've been through together. 250 00:14:37,470 --> 00:14:39,820 Jerry, I told you this was something I had to do. 251 00:14:39,821 --> 00:14:43,229 I mean, I want something finer, something nicer in life. Now, come on, a 252 00:14:43,230 --> 00:14:44,790 got to do what a woman's got to do. 253 00:14:44,791 --> 00:14:48,429 We nominated you Secretary of the Year. I mean, doesn't that mean anything to 254 00:14:48,430 --> 00:14:50,129 you? Whose idea do you think that was? 255 00:14:50,130 --> 00:14:53,429 I mean, who do you think wrote all those nice things about you? You did that, 256 00:14:53,430 --> 00:14:55,330 Jerry? No, I signed the stupid thing. 257 00:14:55,331 --> 00:15:00,509 Carol, what Jerry is trying to say, he's going to miss you, too. 258 00:15:00,510 --> 00:15:03,730 The three of us had some great times together, didn't we? 259 00:15:04,010 --> 00:15:05,210 Yeah. Terrific. 260 00:15:06,310 --> 00:15:08,610 Hi, I'm Gary Johnson, Sun Times. 261 00:15:08,970 --> 00:15:10,870 Are you Carol Bondurant? Yes. 262 00:15:11,250 --> 00:15:12,300 Congratulations. 263 00:15:12,301 --> 00:15:15,249 Thank you. We'd like a picture of the Secretary of the Year. 264 00:15:15,250 --> 00:15:16,390 Are these your bosses? 265 00:15:18,650 --> 00:15:20,330 They're the guys who nominated me. 266 00:15:20,331 --> 00:15:21,389 Oh, great. 267 00:15:21,390 --> 00:15:24,449 Hey, you know, you guys are really lucky having a secretary like her. 268 00:15:24,450 --> 00:15:25,429 She's the best. 269 00:15:25,430 --> 00:15:27,660 Why don't you all gather around by the desk? 270 00:15:29,750 --> 00:15:31,810 Okay, now give me a big smile. 271 00:15:42,391 --> 00:15:46,469 the wonderful years you've had together. 272 00:15:46,470 --> 00:15:48,210 And all the years still to come. 273 00:15:48,570 --> 00:15:49,620 Oh! 274 00:15:55,610 --> 00:15:57,990 Well, so far it's been pretty routine, Emily. 275 00:15:57,991 --> 00:16:01,829 I mean, Mr. Carlin hasn't taught me anything yet, but he says that I'll have 276 00:16:01,830 --> 00:16:03,650 lot more responsibility very soon. 277 00:16:04,230 --> 00:16:06,520 Yeah, okay, honey, I'll talk to you later. Bye. 278 00:16:07,310 --> 00:16:10,590 Lonerat, reporting you president of Carlin Enterprises. 279 00:16:10,930 --> 00:16:12,190 How sooner than I thought. 280 00:16:12,450 --> 00:16:14,070 Well, I think you're ready for it. 281 00:16:14,170 --> 00:16:16,400 You've come a long way in the last three days. 282 00:16:16,590 --> 00:16:19,660 If anybody's looking for me, tell them I'm out of the country. 283 00:16:20,010 --> 00:16:21,950 We want to talk to you, Carlin. 284 00:16:22,210 --> 00:16:24,710 No hablo inglesa. Este el presidente. 285 00:16:25,670 --> 00:16:29,809 You habla ingles when you sold us homes on your new housing track, Carlin Side 286 00:16:29,810 --> 00:16:32,880 Heights. How do you like luxury living? We want our money back. 287 00:16:33,070 --> 00:16:35,810 Now. The entire track is slipping, Carlin. 288 00:16:35,811 --> 00:16:38,989 Settling, settling. There's bound to be a little settling in new homes. Well, 289 00:16:38,990 --> 00:16:40,310 our new homes have settled. 290 00:16:40,430 --> 00:16:43,150 In a new neighborhood. How lucky for you, mobile homes. 291 00:16:43,151 --> 00:16:48,049 We won't stand for this, Carlin. You're a crook. What are you talking about? I 292 00:16:48,050 --> 00:16:49,749 finally put in your swimming pools, didn't I? 293 00:16:49,750 --> 00:16:52,340 Yeah, but they stayed back in the old neighborhood. 294 00:16:52,341 --> 00:16:54,769 Well, what are you going to do about this, Mrs. 295 00:16:54,770 --> 00:16:58,469 President? Oh, my, I cannot tell you how sorry we are that this is happening. 296 00:16:58,470 --> 00:17:01,649 And if what you say is true, I'm sure we'll be able to refund your money. 297 00:17:01,650 --> 00:17:03,510 Oh, the acoustics are very bad in here. 298 00:17:03,511 --> 00:17:07,459 I didn't hear what she was saying, but I think what she was trying to say is 299 00:17:07,460 --> 00:17:10,439 that you should all go back to your homes. That is, if you can find them. 300 00:17:10,440 --> 00:17:14,118 And we'll be out there this afternoon to personally inspect the area, okay? 301 00:17:14,119 --> 00:17:16,899 I'm sure that everything will be worked out to your complete satisfaction. 302 00:17:16,900 --> 00:17:18,520 By 3 o 'clock, we should be in Iowa. 303 00:17:18,521 --> 00:17:22,399 You better make us happy, Carlin. Right, right. We'll make you happy. Very, very 304 00:17:22,400 --> 00:17:23,480 happy. You'll be happy. 305 00:17:23,481 --> 00:17:27,439 There are two words that never go together in the real estate business. 306 00:17:27,440 --> 00:17:28,490 Refund and money. 307 00:17:29,020 --> 00:17:30,280 What about those people? 308 00:17:30,281 --> 00:17:32,999 Never mind about those people. They'll be so busy looking for their homes, 309 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 they'll forget about us. 310 00:17:34,201 --> 00:17:37,629 Besides, once they sign on the dotted line, we're off the hook. 311 00:17:37,630 --> 00:17:39,130 I don't believe you. 312 00:17:39,390 --> 00:17:40,440 Thank you. 313 00:17:40,790 --> 00:17:43,690 By the way, I'm president again. 314 00:17:43,950 --> 00:17:45,870 Ah, well, it was nice while it lasted. 315 00:17:45,871 --> 00:17:47,309 What's next on the agenda? 316 00:17:47,310 --> 00:17:49,209 I was going to have lunch with Bob and Jerry. 317 00:17:49,210 --> 00:17:50,530 Lunch? Well, make it quick. 318 00:17:50,730 --> 00:17:51,930 I'll have a minute steak. 319 00:17:51,931 --> 00:17:53,089 Okay, good. 320 00:17:53,090 --> 00:17:54,950 Oh, by the way, there's one more thing. 321 00:17:54,951 --> 00:17:58,369 I have this list here. It's my grocery list. I want you to get these items on 322 00:17:58,370 --> 00:18:02,029 your way home, put them in my apartment, have my car filled with gas, rotate the 323 00:18:02,030 --> 00:18:03,919 tires, you'll find the jack in the trunk. 324 00:18:03,920 --> 00:18:07,220 Oh, and I need you to take my spare toupee over to Mr. Duke's. 325 00:18:09,200 --> 00:18:10,250 Who? 326 00:18:11,100 --> 00:18:12,480 Mr. Duke. He's my stylist. 327 00:18:12,900 --> 00:18:16,330 Have him do the usual fluff and dry, and this time, easy on the starch. 328 00:18:17,300 --> 00:18:20,970 Mr. Carlin, I took this job so I could learn about the real estate business. 329 00:18:20,971 --> 00:18:22,159 All right. 330 00:18:22,160 --> 00:18:23,210 I'll tell you what. 331 00:18:23,360 --> 00:18:26,070 Next sucker that walks through that door is all yours. 332 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 Now, this will be easy pickings. 333 00:18:30,641 --> 00:18:32,119 Hi, guys. 334 00:18:32,120 --> 00:18:33,019 Hi, girl. 335 00:18:33,020 --> 00:18:34,820 Pardon us for not bowing, Your Grace. 336 00:18:34,940 --> 00:18:36,320 That's all right, Robinson. 337 00:18:36,840 --> 00:18:38,540 Are we interrupting anything? 338 00:18:38,541 --> 00:18:40,419 No, we always have time for friends. 339 00:18:40,420 --> 00:18:43,719 Say, Robinson, how'd you like to buy a nice new home in Carlinside Heights? I 340 00:18:43,720 --> 00:18:44,339 don't know. 341 00:18:44,340 --> 00:18:46,020 Better hurry. They're moving fast. 342 00:18:48,280 --> 00:18:49,720 Elliot, Carlin, real estate. 343 00:18:50,180 --> 00:18:51,320 Oh, one moment, please. 344 00:18:51,920 --> 00:18:53,970 It's for you, Mr. Carlin. It's your mother. 345 00:18:56,780 --> 00:18:57,830 Yes, Mom. 346 00:18:58,200 --> 00:19:00,310 I'd better take this to my private office. 347 00:19:00,500 --> 00:19:01,640 Is anything wrong? 348 00:19:01,641 --> 00:19:04,099 Oh, no. Mama just wants to go over the books with me. 349 00:19:04,100 --> 00:19:05,300 Boy, you think I'm rough. 350 00:19:06,121 --> 00:19:09,179 How's everything going, Carol? 351 00:19:09,180 --> 00:19:10,339 Couldn't be better, Bob. 352 00:19:10,340 --> 00:19:11,660 Couldn't be better, ma 'am. 353 00:19:12,380 --> 00:19:16,179 I had no idea how fascinating real estate was. And do you know, it has not 354 00:19:16,180 --> 00:19:19,099 hard working with Mr. Carlin. As a matter of fact, I think of myself as 355 00:19:19,100 --> 00:19:21,330 with him, not for him. He treats me as an equal. 356 00:19:22,180 --> 00:19:23,420 I need these typed. Fast. 357 00:19:25,560 --> 00:19:27,790 You type mornings and he types afternoons? 358 00:19:29,680 --> 00:19:31,180 Bob, the man is under pressure. 359 00:19:31,181 --> 00:19:33,619 I mean, he's taught me a lot about real estate. 360 00:19:33,620 --> 00:19:34,760 A lot about real estate. 361 00:19:34,980 --> 00:19:37,440 Jerry, come on, cut it out. Will you stop? 362 00:19:37,441 --> 00:19:41,539 I'm sorry if I made you mad. I'm sorry if I hurt you, but I got a life to live 363 00:19:41,540 --> 00:19:45,199 here. I can't help it. Carol, I just don't like going into the office. It's 364 00:19:45,200 --> 00:19:46,250 fun there anymore. 365 00:19:46,400 --> 00:19:48,510 I haven't had a good insult since you left. 366 00:19:48,700 --> 00:19:51,840 Keep in mind, I'm a little rusty, but here goes. 367 00:19:53,040 --> 00:19:55,080 You, Jerry, are a loudmouth jerk. 368 00:19:55,600 --> 00:19:59,210 When they were handing out brains, you were somewhere being obnoxious. 369 00:19:59,530 --> 00:20:03,709 more times in the 1962 Mets, I wouldn't have you straighten the teeth on my 370 00:20:03,710 --> 00:20:04,760 comb. 371 00:20:06,570 --> 00:20:07,750 God, how I'd miss her. 372 00:20:09,690 --> 00:20:11,570 Thank you, 373 00:20:15,110 --> 00:20:16,160 Dr. Hartley. 374 00:20:16,670 --> 00:20:22,009 Miss Pringle, it's five minutes to closing time. Why don't you take the 375 00:20:22,010 --> 00:20:23,060 the day off? 376 00:20:24,930 --> 00:20:26,490 That only gives me five minutes. 377 00:20:26,710 --> 00:20:28,700 I'd hardly call that the rest of the day. 378 00:20:29,070 --> 00:20:30,120 Good point. 379 00:20:34,110 --> 00:20:35,160 Knock, knock. 380 00:20:36,270 --> 00:20:37,320 I beg your pardon? 381 00:20:38,650 --> 00:20:40,610 It's a joke. I said, knock, knock. 382 00:20:40,611 --> 00:20:42,389 I don't get it. 383 00:20:42,390 --> 00:20:44,430 No, you're supposed to say, who's there? 384 00:20:45,490 --> 00:20:46,540 Who's where? 385 00:20:47,110 --> 00:20:51,130 See, I say, knock, knock, and you say, who's there? Oh, but I know who's there. 386 00:20:51,131 --> 00:20:51,709 It's you. 387 00:20:51,710 --> 00:20:52,760 Say it! 388 00:21:00,721 --> 00:21:03,639 Of course it isn't. There's more. 389 00:21:03,640 --> 00:21:07,640 You want me to say something else? Sam and Janet even. Now it's closing time. 390 00:21:09,860 --> 00:21:14,219 Will you be leaving now, too, Dr. Hartley? No. No, I'm meeting my wife. 391 00:21:14,220 --> 00:21:15,680 going to dinner. Oh, how nice. 392 00:21:16,180 --> 00:21:18,760 Yes, we've had five wonderful years of marriage. 393 00:21:19,460 --> 00:21:21,140 Five out of ten isn't a bad average. 394 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 So sorry to hear that, Dr. Hartley. 395 00:21:28,060 --> 00:21:29,110 Oh, hi. 396 00:21:29,220 --> 00:21:30,800 So sorry about your marriage. 397 00:21:35,600 --> 00:21:38,720 That's a little inside joke. She's a barrel of laughs. 398 00:21:38,721 --> 00:21:41,499 Honey, you ready to go to dinner? 399 00:21:41,500 --> 00:21:42,679 Yeah, I just want to lock up. 400 00:21:42,680 --> 00:21:43,730 Hi, Bob. Hi, Emily. 401 00:21:45,600 --> 00:21:47,140 Oh, hi. Hi, Carol. Hi. 402 00:21:47,860 --> 00:21:49,160 So, what's going on? 403 00:21:50,360 --> 00:21:51,820 Oh, I was just locking up. 404 00:21:52,860 --> 00:21:55,690 Oh, where's the new receptionist? Didn't she work out? 405 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 No, she's working out fine. 406 00:21:57,520 --> 00:21:58,640 Oh, good. Great. 407 00:21:59,060 --> 00:22:02,610 As a matter of fact, I stopped by to see if I could give her some pointers. 408 00:22:04,060 --> 00:22:05,110 I'm lying. 409 00:22:05,111 --> 00:22:08,929 I came here because I quit my job with Carlin and I wanted to talk to you about 410 00:22:08,930 --> 00:22:13,329 it. Oh, Carol, what happened? What did Mr. Carlin do? Oh, nothing out of the 411 00:22:13,330 --> 00:22:14,510 ordinary for Carlin. 412 00:22:15,190 --> 00:22:16,930 Bob, did you know that guy's crazy? 413 00:22:19,470 --> 00:22:21,090 That's the word I was looking for. 414 00:22:21,470 --> 00:22:23,570 I am so glad you quit that job. 415 00:22:23,990 --> 00:22:27,430 Yeah, Carol, I am too. I mean, you weren't right to me. No, I wasn't. 416 00:22:28,830 --> 00:22:31,430 Did I ask how the new receptionist was working out? 417 00:22:32,070 --> 00:22:33,390 Just before you said hello. 418 00:22:34,860 --> 00:22:36,120 Oh, Bob, who am I kidding? 419 00:22:36,260 --> 00:22:39,160 I came by here today because I want my job back. 420 00:22:39,760 --> 00:22:43,919 Oh, I am so glad. You know, Bob comes home cranky every night because he 421 00:22:43,920 --> 00:22:45,660 you. I'm so happy you're coming back. 422 00:22:45,900 --> 00:22:47,820 Oh, I love everything about this place. 423 00:22:48,080 --> 00:22:52,660 My old desk, the coffee machine, oh, and this fine dispenser. 424 00:22:53,160 --> 00:22:54,620 Well, when can you start? 425 00:22:54,820 --> 00:22:56,780 Now, take a letter. 426 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 Can't come back, girl. 427 00:23:00,580 --> 00:23:02,570 But you said it was right to quit Carlin. 428 00:23:02,700 --> 00:23:06,559 You were right to quit Carlin, but, I mean, all the things you told me when 429 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 left here, they're still true. 430 00:23:08,920 --> 00:23:12,700 I mean, you won't be happy until you try something new. 431 00:23:13,280 --> 00:23:14,330 No. 432 00:23:14,540 --> 00:23:15,590 No, he's right. 433 00:23:16,660 --> 00:23:19,600 I hate to admit it, but he's right. 434 00:23:20,820 --> 00:23:21,960 Gotta get a new job. 435 00:23:23,880 --> 00:23:27,640 That's not gonna be easy, but I guess that's why it's important, huh, Bob? 436 00:23:28,640 --> 00:23:29,800 Thanks for firing me. 437 00:23:31,040 --> 00:23:32,090 Anytime. 438 00:23:32,441 --> 00:23:36,489 Well, why don't we have dinner? I'll buy. 439 00:23:36,490 --> 00:23:37,690 Oh, I know just the place. 440 00:23:37,790 --> 00:23:39,230 You two go ahead. I'll catch up. 441 00:23:39,231 --> 00:23:41,579 Okay. Well, we'll wait for you downstairs. Okay. 442 00:23:41,580 --> 00:23:46,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.