Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,639
Emily, what a good idea to have a nice
diet dinner when our husbands are out of
2
00:01:12,640 --> 00:01:16,060
town. Yeah, especially since we stuffed
ourselves last night.
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
I'm so sick of junk food.
4
00:01:24,940 --> 00:01:29,559
Ah, exactly what I was talking about.
This is a disgrace, and you should not
5
00:01:29,560 --> 00:01:30,700
have these in your home.
6
00:01:31,420 --> 00:01:33,770
Delicious, aren't they? I would kill for
them.
7
00:01:33,771 --> 00:01:39,599
you giving in already? We've only been
dieting for an hour. Well, it's time for
8
00:01:39,600 --> 00:01:40,650
reward.
9
00:01:40,651 --> 00:01:44,899
I can't believe how very nice you look,
but you shouldn't have dressed up for
10
00:01:44,900 --> 00:01:47,220
me. No, actually, I'm expecting company.
11
00:01:47,221 --> 00:01:50,959
Well, what am I, chopped liver? Carol,
you're not company, you're family.
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,079
A friend of mine is in town on business.
He called this afternoon, so I invited
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,130
him over for a drink.
14
00:01:55,180 --> 00:01:56,840
You mean him as in man?
15
00:01:57,340 --> 00:02:01,130
Well, if him isn't a man, he's certainly
been fooling his wife and children.
16
00:02:01,380 --> 00:02:03,200
Ah, a family.
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,220
Where do you know him from? College.
18
00:02:06,419 --> 00:02:08,300
Oh, you've known him for ages.
19
00:02:08,580 --> 00:02:09,630
Watch it, Carol.
20
00:02:11,120 --> 00:02:14,340
Sorry. When do you expect him? Oh, he
said he'd be by after dinner.
21
00:02:14,620 --> 00:02:18,120
Who's the extra place for him? Howard.
You invited Howard to dinner?
22
00:02:18,580 --> 00:02:21,120
Well, I did eight years ago, and he's
still coming.
23
00:02:24,460 --> 00:02:27,220
When's Bob coming home? Oh, Friday. I
can't wait.
24
00:02:27,600 --> 00:02:29,280
Oh, you really miss him, huh? Yeah.
25
00:02:29,281 --> 00:02:31,179
You know, I hate to be in the house
alone.
26
00:02:31,180 --> 00:02:32,860
Well, what am I, animal crackers?
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,920
Would you please just go get the salt?
28
00:02:36,561 --> 00:02:39,319
Surprise, I came for dinner.
29
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
Oh, you could knock me over with a
feather.
30
00:02:42,721 --> 00:02:46,519
You don't mind an extra guest, do you?
Of course not, Howard.
31
00:02:46,520 --> 00:02:47,780
Good, you can stay, Carol.
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
The perfect host.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,780
Well, what are we having after salad?
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,090
The good night.
35
00:02:54,091 --> 00:02:56,859
Carol and I decided to cut down on the
calories tonight.
36
00:02:56,860 --> 00:02:59,619
Yeah, that's a good idea. I've been
meaning to cut down myself.
37
00:02:59,620 --> 00:03:01,300
That airplane food is a bit rich.
38
00:03:05,260 --> 00:03:07,060
I usually don't have time to send out.
39
00:03:08,200 --> 00:03:09,760
Oh, then that'll be good for you.
40
00:03:09,761 --> 00:03:12,919
Yeah, do you have any stuff to put on
top of this to give a little more
41
00:03:12,920 --> 00:03:17,800
Sure. Well, thank you. I need some
salami and some bologna and some cheese,
42
00:03:18,020 --> 00:03:21,880
mayonnaise, some mustard, a little
guacamole sauce, and some sourdough
43
00:03:22,560 --> 00:03:25,630
Oh, are you going to put all that stuff
on top of your lettuce?
44
00:03:25,920 --> 00:03:28,930
Oh, you're right. I'll just get rid of
some of this stuff here.
45
00:03:38,601 --> 00:03:43,029
You're seeing old flame while Bob's out
of town?
46
00:03:43,030 --> 00:03:44,830
I won't have it. I simply won't have it.
47
00:03:45,870 --> 00:03:47,170
Howard is just a friend.
48
00:03:47,870 --> 00:03:49,850
No, actually, he is an old flame.
49
00:03:50,170 --> 00:03:51,970
I won't have it. I simply won't have it.
50
00:03:54,770 --> 00:03:56,450
Will you two stop being silly?
51
00:03:56,451 --> 00:03:59,929
There's nothing between Steve and me
anymore. We're just friends.
52
00:03:59,930 --> 00:04:04,269
Uh, Emily, if God had intended men and
women to be just friends, he wouldn't
53
00:04:04,270 --> 00:04:05,320
have invented hands.
54
00:04:15,120 --> 00:04:16,170
meet you, too.
55
00:04:18,560 --> 00:04:20,300
I'm so upset I'm losing my appetite.
56
00:04:22,860 --> 00:04:24,620
Emily. Oh, Steve.
57
00:04:25,420 --> 00:04:27,820
I like the looks of this.
58
00:04:28,100 --> 00:04:29,360
Emily, you look gorgeous.
59
00:04:29,600 --> 00:04:33,940
Oh, you're just saying that, and I'm
loving it. Oh, you look wonderful
60
00:04:34,480 --> 00:04:39,220
I want you to meet a friend of mine,
Carol Bondurant. How do you do?
61
00:04:39,221 --> 00:04:42,019
And this is our friend and our next
-door neighbor, Howard Borden.
62
00:04:42,020 --> 00:04:43,070
How do you...
63
00:04:50,850 --> 00:04:54,070
I don't. Yes, we do. I mean, you two
want to catch up on old times.
64
00:04:54,071 --> 00:04:56,169
Come on, Howard. You can buy me dinner.
65
00:04:56,170 --> 00:04:57,409
Yeah, I'm starved. You buy.
66
00:04:57,410 --> 00:04:58,730
It was nice meeting you two.
67
00:04:58,750 --> 00:04:59,800
My pleasure.
68
00:04:59,801 --> 00:05:02,149
Steve, did you bring your family with
you on this trip?
69
00:05:02,150 --> 00:05:07,350
Oh, I didn't want to tell you on the
phone, but Marge and I just got
70
00:05:26,241 --> 00:05:29,179
Don't you want your teeth checked?
71
00:05:29,180 --> 00:05:30,560
No, I like them all one color.
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,300
Okay. You shut your mouth and open wide.
73
00:05:38,300 --> 00:05:40,900
Now, what's all this about Emily and
another man?
74
00:05:42,080 --> 00:05:45,780
Uh -huh. Old college boyfriend.
75
00:05:46,260 --> 00:05:47,310
Uh -huh.
76
00:05:51,800 --> 00:05:54,690
Just got a divorce. What are you trying
to tell me, Howard?
77
00:05:56,430 --> 00:05:58,350
I'm going to pretend I never heard that.
78
00:06:00,390 --> 00:06:01,440
Howard, it's for you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:04,160
Bob, returning your call from
Cincinnati.
80
00:06:04,650 --> 00:06:05,700
Hi, what is that?
81
00:06:05,850 --> 00:06:08,500
Hello, Howard. I got your message.
What's the origin?
82
00:06:08,510 --> 00:06:12,330
Are you sitting here with... Howard,
83
00:06:14,490 --> 00:06:15,540
what are you eating?
84
00:06:15,541 --> 00:06:18,949
Jerry has some dentist stuff in your
mouth.
85
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
Take it out, Howard.
86
00:06:23,390 --> 00:06:24,440
What's the problem?
87
00:06:24,441 --> 00:06:28,729
I just want to tell you, Bob, that
things are about the same as when you
88
00:06:28,730 --> 00:06:30,050
Jerry is cleaning my teeth.
89
00:06:30,490 --> 00:06:32,130
My last flight was to Denver.
90
00:06:32,131 --> 00:06:35,969
It looks like rain out, and Emily's
fooling around with another man. See you
91
00:06:35,970 --> 00:06:37,020
later.
92
00:06:39,530 --> 00:06:42,000
Well, Howard, that will sure put his
mind at ease.
93
00:06:42,001 --> 00:06:46,029
Well, somebody had to do it. You know,
if you were working for the State
94
00:06:46,030 --> 00:06:47,830
Department, we'd be at war with Utah.
95
00:06:49,510 --> 00:06:51,210
Only if they want their canal back.
96
00:06:53,710 --> 00:06:56,540
I just had lunch with Emily. It is worse
than we suspected.
97
00:06:56,541 --> 00:06:58,229
Oh, yeah? Well, what'd she say?
98
00:06:58,230 --> 00:07:02,090
Nothing. She said about last night was
okay, fine, he left early.
99
00:07:03,050 --> 00:07:04,890
Who does she think she's kidding?
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,360
She's trying to pull the wool over our
sheep.
101
00:07:11,410 --> 00:07:14,240
You know, it's as though he's got
Novocaine in his brain.
102
00:07:14,241 --> 00:07:16,989
Come on, you guys, we've got to do
something.
103
00:07:16,990 --> 00:07:18,729
You're making something out of nothing
here.
104
00:07:18,730 --> 00:07:20,050
Jerry, the guy's gorgeous.
105
00:07:20,620 --> 00:07:25,619
If Emily were the kind of person who'd
fall for a gorgeous human male, she'd
106
00:07:25,620 --> 00:07:27,000
have fallen for me years ago.
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,600
This is no time for jokes, Jerry.
108
00:07:29,601 --> 00:07:33,899
Blubber Boy's coming over to Emily's for
dinner tonight.
109
00:07:33,900 --> 00:07:35,400
Did you say what we're having?
110
00:07:36,480 --> 00:07:40,460
Just Emily and Steve, Howard. Alone, the
two of them, solo.
111
00:07:40,920 --> 00:07:42,120
What does that tell you?
112
00:07:42,320 --> 00:07:44,850
Tells me I'd better find someplace
healthy to eat.
113
00:07:45,420 --> 00:07:48,370
You guys got nothing to worry about.
Emily's nuts about Bob.
114
00:07:48,380 --> 00:07:49,580
I know. I know that, Jerry.
115
00:07:49,720 --> 00:07:51,320
But Bob happens to be out of town.
116
00:07:51,321 --> 00:07:55,119
And this terrific -looking guy Emily
used to date happens to be in town.
117
00:07:55,120 --> 00:07:58,379
I mean, they'll get to talking about old
times. Who knows what'll happen? Hey,
118
00:07:58,380 --> 00:08:00,180
come on. Emily's only human, you know.
119
00:08:00,220 --> 00:08:02,270
We've really got to think this thing
out.
120
00:08:03,340 --> 00:08:04,390
I got it.
121
00:08:05,440 --> 00:08:07,180
I'd order chicken from the colonel.
122
00:08:10,120 --> 00:08:14,240
Huh? Emily, do you remember that night
you made coffee for me?
123
00:08:14,580 --> 00:08:16,700
I was staying up late studying for
finals.
124
00:08:17,320 --> 00:08:18,370
Yes.
125
00:08:18,371 --> 00:08:20,809
It was the first time I ever brewed
coffee.
126
00:08:20,810 --> 00:08:24,309
A little strong, wasn't it? Oh, it
wasn't so bad once you get past the
127
00:08:24,310 --> 00:08:25,360
slice.
128
00:08:26,030 --> 00:08:27,170
Catch up, didn't it?
129
00:08:28,670 --> 00:08:30,510
Yeah, until last Thursday.
130
00:08:30,930 --> 00:08:34,130
You know, Steve, it really is
incredible.
131
00:08:34,530 --> 00:08:38,140
I mean, good friends don't have to see
each other every day to stay close.
132
00:08:39,150 --> 00:08:41,770
We picked it up right where we left off,
right?
133
00:08:42,070 --> 00:08:43,810
Well, in a way, I guess you're right.
134
00:08:43,811 --> 00:08:47,099
Too bad Bob's out of town. You know, you
really would have liked him. Oh, I'm
135
00:08:47,100 --> 00:08:48,780
sure I would. We have a lot in common.
136
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
The same good taste in women.
137
00:08:52,260 --> 00:08:53,780
He's really a terrific guy.
138
00:08:54,160 --> 00:08:55,210
Is he going a lot?
139
00:08:55,720 --> 00:08:56,770
Yeah, too much.
140
00:08:56,771 --> 00:08:58,999
I don't know why he'd ever want to
leave.
141
00:08:59,000 --> 00:09:02,190
I haven't enjoyed a dinner like this in
months. It was wonderful.
142
00:09:02,760 --> 00:09:07,219
You know, Steve, the one subject you've
been avoiding all night is your
143
00:09:07,220 --> 00:09:08,700
marriage.
144
00:09:09,740 --> 00:09:10,790
We tried.
145
00:09:11,580 --> 00:09:12,630
It didn't work.
146
00:09:13,400 --> 00:09:14,450
We called it off.
147
00:09:16,240 --> 00:09:21,280
You know, Emily, I... I'm sure there
were things I could have done.
148
00:09:22,460 --> 00:09:23,780
Probably should have done.
149
00:09:25,380 --> 00:09:26,430
But I didn't.
150
00:09:26,920 --> 00:09:27,970
Oh, Steve.
151
00:09:27,971 --> 00:09:31,219
You know, I think you're being too hard
on yourself.
152
00:09:31,220 --> 00:09:34,080
I mean, you've always been a kind and a
sensitive man.
153
00:09:34,081 --> 00:09:39,539
Do you remember that Christmas when I
had to stay in the infirmary with the
154
00:09:39,540 --> 00:09:42,560
tonsillitis and you snuck in that little
silly tree?
155
00:09:43,360 --> 00:09:47,040
What about the mistletoe? Ah, no, the
mistletoe was a nice touch, yes.
156
00:09:48,360 --> 00:09:52,619
You are the only guy I ever knew who had
mistletoe all year round. Well, I like
157
00:09:52,620 --> 00:09:53,940
to beat the Christmas rush.
158
00:09:55,840 --> 00:09:57,080
Hi, Emily. Carol.
159
00:09:57,320 --> 00:09:58,660
Oh, you're not alone.
160
00:09:59,220 --> 00:10:00,270
Who is that?
161
00:10:01,620 --> 00:10:03,400
Steve. Hi, Steve.
162
00:10:04,160 --> 00:10:05,210
Hi, Carol.
163
00:10:05,760 --> 00:10:06,810
Ah, coffee.
164
00:10:06,960 --> 00:10:11,500
Coffee. I am dying for a cup of coffee.
Ah, Carol, this is a surprise.
165
00:10:11,940 --> 00:10:14,290
Oh, nice. I've always been a big coffee
drinker.
166
00:10:15,970 --> 00:10:20,129
Actually, Emily, I figured out I owed
you $1 .43 for lunch today, so I thought
167
00:10:20,130 --> 00:10:21,510
I'd better come by and pay it.
168
00:10:21,550 --> 00:10:23,450
Uh, Carol, you bought lunch today.
169
00:10:23,990 --> 00:10:25,040
Oh.
170
00:10:25,350 --> 00:10:27,510
Ah, well, then you owe me a dollar for
it.
171
00:10:28,090 --> 00:10:29,140
Pay up, deadbeat.
172
00:10:33,010 --> 00:10:34,090
How you doing, Steve?
173
00:10:34,910 --> 00:10:39,110
Fine, thanks. How are you tonight? Oh,
Steve, I could not be better.
174
00:10:39,950 --> 00:10:42,060
I've just taken up scuba diving, you
know.
175
00:10:42,061 --> 00:10:44,919
Why don't you let me tell you how it's
done? Now, first, you need some water.
176
00:10:44,920 --> 00:10:48,379
Ah, Carol, you know I always love to see
you. However, there are some... Oh, my
177
00:10:48,380 --> 00:10:51,459
golly gosh, look at the time. Excuse me.
I've got a million things to do. I'd
178
00:10:51,460 --> 00:10:54,110
sure love to stay, though. Will you
excuse me, Steve?
179
00:10:54,280 --> 00:10:55,330
Of course.
180
00:10:55,480 --> 00:10:56,530
Have a nice evening.
181
00:10:59,300 --> 00:11:00,350
I'm sorry.
182
00:11:01,220 --> 00:11:02,960
I don't know what that was all about.
183
00:11:03,080 --> 00:11:05,670
Just when I was getting interested in
scuba diving.
184
00:11:07,500 --> 00:11:08,550
Hi,
185
00:11:09,860 --> 00:11:10,910
Ellen. Is Bob ready?
186
00:11:10,911 --> 00:11:14,179
Oh, the Bulls game. We're going to the
Bulls game.
187
00:11:14,180 --> 00:11:15,800
Jerry, you know Bob's out of town.
188
00:11:15,801 --> 00:11:20,259
Oh, damn, that's right. What the heck am
I going to do with this other ticket?
189
00:11:20,260 --> 00:11:22,370
Well, perhaps you would like to go,
Steve.
190
00:11:23,991 --> 00:11:25,999
Have we met?
191
00:11:26,000 --> 00:11:28,620
Ah, yeah. No, actually not. No, no, no.
192
00:11:29,220 --> 00:11:31,270
Then how did you know his name was
Steve?
193
00:11:31,320 --> 00:11:32,520
You mean I guessed right.
194
00:11:32,521 --> 00:11:38,999
Steve Darnell, this is Jerry Robinson.
How do you do? How do you do? Steve, I
195
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
work in the same building as the killer.
196
00:11:40,921 --> 00:11:48,099
Yeah, that's what we call Bob Emily's
husband ever since that nasty incident
197
00:11:48,100 --> 00:11:49,240
with the three Marines.
198
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
Jerry, what do you want?
199
00:11:53,321 --> 00:11:56,139
What do I want? Oh, yeah, I was just
trying to find somebody to go to the
200
00:11:56,140 --> 00:11:58,319
basketball game with me. How about it,
Steve?
201
00:11:58,320 --> 00:12:01,160
Oh, I'm not much of a basketball fan.
202
00:12:01,161 --> 00:12:04,059
Oh, I made a mistake. Actually, they're
hockey tickets.
203
00:12:04,060 --> 00:12:05,800
I don't care much for hockey either.
204
00:12:07,540 --> 00:12:08,620
What do you like? Oh!
205
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
There must be a full moon tonight.
206
00:12:20,820 --> 00:12:21,870
Hi, Steve.
207
00:12:23,980 --> 00:12:26,300
What is this, a bus stop?
208
00:12:26,740 --> 00:12:28,000
Howard, what do you want?
209
00:12:28,520 --> 00:12:29,570
What do I want?
210
00:12:30,400 --> 00:12:31,450
I forgot.
211
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
Well, is the cup in your hand a clue?
212
00:12:34,161 --> 00:12:35,179
To what?
213
00:12:35,180 --> 00:12:36,360
To why you're here.
214
00:12:37,060 --> 00:12:39,840
Oh, I came over to lend you a cup of
sugar.
215
00:12:40,080 --> 00:12:41,780
Howard, I have plenty of sugar.
216
00:12:42,360 --> 00:12:45,500
Oh, well, I came over to borrow a cup of
sugar.
217
00:12:45,780 --> 00:12:46,830
You have sugar.
218
00:12:47,690 --> 00:12:48,850
Must meet me, too.
219
00:12:50,850 --> 00:12:53,500
Howard, how can I fill that cup if it's
already full?
220
00:12:54,310 --> 00:12:55,360
Oh, yeah.
221
00:12:55,530 --> 00:12:56,970
Do I have time to call Carol?
222
00:12:58,330 --> 00:12:59,950
Howard, go home.
223
00:12:59,951 --> 00:13:02,689
My time isn't up. I'll get you off the
hook with Carol.
224
00:13:02,690 --> 00:13:05,100
Yeah, well, take this for your trouble.
Howard!
225
00:13:06,330 --> 00:13:07,650
Carol, I think I blew it.
226
00:13:18,810 --> 00:13:25,219
Carol and I are going to go in the den
for a minute. No, no, no. Wait a minute.
227
00:13:25,220 --> 00:13:25,959
Wait a minute.
228
00:13:25,960 --> 00:13:29,450
I'll go in the den. I have to make a
quick phone call. All right? Thank you.
229
00:13:29,480 --> 00:13:35,999
I'll go dial for him. Carol, I want you
and Curly and Moe to stop this nonsense
230
00:13:36,000 --> 00:13:37,050
right now.
231
00:13:37,051 --> 00:13:40,539
Now, I know what you're up to, and I
really resent it. But Emily, that
232
00:13:40,540 --> 00:13:44,039
That is a man who has just gone through
a very difficult divorce, and he needs a
233
00:13:44,040 --> 00:13:47,299
friend to be a little understanding and
to talk to him, and I intend to be that
234
00:13:47,300 --> 00:13:50,790
friend. And frankly, you know, I find
your suspicions very insulting.
235
00:13:51,520 --> 00:13:52,570
I'm sorry.
236
00:13:52,780 --> 00:13:56,519
I didn't think of it that way. Listen,
I'll go apologize to him. No, no, I will
237
00:13:56,520 --> 00:13:57,570
make your apologies.
238
00:13:57,660 --> 00:14:00,670
You won't be bothered anymore tonight. I
certainly will not.
239
00:14:00,780 --> 00:14:03,850
Steve, you like bowling? Bowling, Steve,
badminton, darts.
240
00:14:04,220 --> 00:14:05,270
Let's go, dummy.
241
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
Well, leave those guys.
242
00:14:09,500 --> 00:14:11,260
Is your private conference over?
243
00:14:11,480 --> 00:14:12,530
Oh, Steve.
244
00:14:13,380 --> 00:14:14,440
I'm so sorry.
245
00:14:15,240 --> 00:14:17,240
I don't know what came over my friend.
246
00:14:17,740 --> 00:14:18,880
It should be, isn't it?
247
00:14:19,260 --> 00:14:21,780
No. You know, they're really very nice
people.
248
00:14:22,060 --> 00:14:28,460
Well, it's just that... See, they
thought that something romantic was
249
00:14:28,461 --> 00:14:31,939
You mean they thought that some of the
old magic might still be working?
250
00:14:31,940 --> 00:14:35,820
Well, I guess they thought that, you
know, what we had before might not be
251
00:14:37,960 --> 00:14:41,090
You mean they thought that something
like this might happen?
252
00:14:45,000 --> 00:14:47,780
Uh, yeah, I guess that is, uh...
253
00:14:49,930 --> 00:14:51,310
Kind of what they had in mind.
254
00:14:56,090 --> 00:14:58,510
Steve, I, uh, I think you better leave.
255
00:14:59,130 --> 00:15:03,170
No, let me rephrase that. I mean, I, uh,
I know you better leave.
256
00:15:03,390 --> 00:15:09,470
Emily, I didn't plan this, but I think,
I think I still love you.
257
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
I, uh, I'm positive you better leave.
258
00:15:13,450 --> 00:15:15,800
Can't we just talk this over? Oh, just
write me.
259
00:15:23,600 --> 00:15:26,970
I thought I knew what was going on here
tonight, but I guess I didn't.
260
00:15:28,820 --> 00:15:29,900
Thanks for the dinner.
261
00:15:32,380 --> 00:15:33,430
You're welcome.
262
00:15:34,300 --> 00:15:37,000
It was nice seeing you again.
263
00:15:54,600 --> 00:15:55,650
Is Steve gone?
264
00:15:59,440 --> 00:16:01,540
Yeah, he had to leave suddenly.
265
00:16:02,120 --> 00:16:03,860
We decided to come by and apologize.
266
00:16:04,520 --> 00:16:06,860
Yeah, we really feel like fools right
now.
267
00:16:08,540 --> 00:16:09,860
I don't feel any different.
268
00:16:14,680 --> 00:16:17,990
We know what we did was awful, but our
intentions were really good.
269
00:16:17,991 --> 00:16:21,919
I tried to tell these people they were
making a mistake. I mean, I've been
270
00:16:21,920 --> 00:16:22,939
around.
271
00:16:22,940 --> 00:16:25,779
I took one look at that Steve guy, and I
knew he wasn't the type who would make
272
00:16:25,780 --> 00:16:26,980
a pass at a married woman.
273
00:16:27,520 --> 00:16:30,500
He just made a pass at me. I knew it.
His eyes. Shit.
274
00:16:31,680 --> 00:16:34,320
If he isn't here, he'd be sorry. Take it
easy. Hey.
275
00:16:37,840 --> 00:16:40,660
Oh, I'm really starting to feel bad
about this.
276
00:16:41,160 --> 00:16:45,739
I mean, I was so hard on him. I just got
so upset, you know, I just lost my
277
00:16:45,740 --> 00:16:48,690
head. Are you feeling guilty? He's the
one who made the pass.
278
00:16:48,880 --> 00:16:50,810
Oh, you don't understand. I mean,
it's...
279
00:16:51,800 --> 00:16:54,450
He's not really in control of his
feelings right now.
280
00:16:56,220 --> 00:17:00,819
You know, I think... I think I'm going
to go call him and leave a message at
281
00:17:00,820 --> 00:17:03,170
hotel. Maybe we can have dinner tomorrow
night.
282
00:17:04,319 --> 00:17:05,680
Did you hear that?
283
00:17:07,680 --> 00:17:12,139
Nicest, warmest, most generous. Get
together tomorrow and talk it all out? I
284
00:17:12,140 --> 00:17:15,659
don't like the sound of this. Emily may
not realize it, but she's got strong
285
00:17:15,660 --> 00:17:18,098
feelings for that guy. What are you
going to do? I don't think we should do
286
00:17:18,099 --> 00:17:20,019
anything. We made big mistakes tonight.
287
00:17:20,160 --> 00:17:23,770
Listen. Think how awful it would be if
anything ever came between Bob and
288
00:17:23,829 --> 00:17:25,209
Oh, what a terrible thought.
289
00:17:25,710 --> 00:17:27,330
Who's going to get custody of me?
290
00:17:34,590 --> 00:17:38,080
Emily, I understand the man's going
through a very difficult period.
291
00:17:38,710 --> 00:17:42,669
And it would probably be a good idea to
talk to him again and explain your
292
00:17:42,670 --> 00:17:43,720
feelings.
293
00:17:44,430 --> 00:17:47,020
Of course, I remember you mentioning
Steve before.
294
00:17:49,370 --> 00:17:50,870
Emily, I'm not jealous of them.
295
00:17:51,290 --> 00:17:54,690
Well, you've never been jealous of any
of my old sweethearts.
296
00:17:56,010 --> 00:17:59,989
Well, of course I don't talk about them.
It's not the kind of thing you talk to
297
00:17:59,990 --> 00:18:01,040
your wife about.
298
00:18:02,390 --> 00:18:03,440
How many?
299
00:18:04,650 --> 00:18:09,970
I don't know. There was Ruth, Sally.
300
00:18:11,630 --> 00:18:13,050
Well, I know that's two.
301
00:18:14,590 --> 00:18:15,750
There were others.
302
00:18:22,760 --> 00:18:29,599
Mary, Ginny, Kathleen, Paula, and the
girl
303
00:18:29,600 --> 00:18:31,950
who worked at the Speedy Plumbing and
Heating.
304
00:18:32,180 --> 00:18:33,420
I've got to stop now.
305
00:18:33,940 --> 00:18:35,900
Well, this is a long -distance call.
306
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
Things are going very well.
307
00:18:39,740 --> 00:18:42,480
I've been doing a lot of TV interview
shows, you know.
308
00:18:43,560 --> 00:18:48,040
Coffee with Phil, Coffee Break, Time Out
for Coffee, Coffee Talk with Connie.
309
00:18:48,041 --> 00:18:52,909
The interviews are good, but I'm having
a hell of a time trying to get to sleep
310
00:18:52,910 --> 00:18:53,960
at night.
311
00:19:07,050 --> 00:19:08,100
Steve.
312
00:19:09,170 --> 00:19:11,370
Emily. I hope I didn't keep you waiting
long.
313
00:19:11,590 --> 00:19:13,150
No, just 12 years.
314
00:19:14,590 --> 00:19:15,640
Please sit down.
315
00:19:20,400 --> 00:19:22,930
I'm really glad you called and asked me
to meet you.
316
00:19:23,280 --> 00:19:25,930
Well, I didn't want to leave things the
way they were.
317
00:19:26,240 --> 00:19:29,640
I think that, well, I overreacted a
little.
318
00:19:30,300 --> 00:19:33,700
Have you given some more thought to us?
319
00:19:35,560 --> 00:19:38,800
Steve, there is no us.
320
00:19:40,060 --> 00:19:44,059
You see, what you're feeling is a
reaction to being alone after all those
321
00:19:44,060 --> 00:19:45,110
of marriage.
322
00:19:46,240 --> 00:19:49,840
Steve, for you, I'm...
323
00:19:50,990 --> 00:19:52,040
I'm comfortable.
324
00:20:36,490 --> 00:20:37,990
Robinson, the orthodontist?
325
00:20:38,090 --> 00:20:39,140
No, no.
326
00:20:39,250 --> 00:20:41,130
Sure you are. You fixed my kid's teeth.
327
00:20:41,990 --> 00:20:47,870
What are you talking about? He comes to
you every Tuesday.
328
00:20:51,010 --> 00:20:57,770
Hey, let me rephrase that. He used to
come to you every Tuesday.
329
00:21:04,361 --> 00:21:08,039
I've been happy these last few months.
330
00:21:08,040 --> 00:21:10,420
I guess I was just looking for a happier
time.
331
00:21:13,300 --> 00:21:19,700
Those were happy times for me too,
Steve, but my life is different now.
332
00:21:20,540 --> 00:21:25,180
I mean, I'm really very happy, and I
think you will be too soon.
333
00:21:26,000 --> 00:21:27,320
Thanks for understanding.
334
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
Are we still friends?
335
00:21:29,900 --> 00:21:31,580
Of course we're friends.
336
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
We'll always be friends.
337
00:21:37,470 --> 00:21:40,650
Now, kiss me, but make it a friendly
one.
338
00:21:46,430 --> 00:21:49,130
I knew it. She's falling for a hook,
line, and sinker.
339
00:21:51,870 --> 00:21:54,070
Now that weird guy's making gestures at
me.
340
00:21:56,090 --> 00:21:57,290
Howard, that's cherry.
341
00:21:58,890 --> 00:22:00,270
Boy, that's a good disguise.
342
00:22:03,210 --> 00:22:05,560
I'd love to. You were always a wonderful
dancer.
343
00:22:10,510 --> 00:22:11,560
Dance!
344
00:22:11,730 --> 00:22:12,780
It's him again!
345
00:22:12,950 --> 00:22:14,000
How is Jerry?
346
00:22:15,310 --> 00:22:17,900
Oh, yeah, right. I won't. I won't make
them sick again.
347
00:22:18,710 --> 00:22:19,760
Do something.
348
00:22:20,210 --> 00:22:22,500
Don't worry, don't worry. I'll take care
of it.
349
00:22:23,930 --> 00:22:24,980
Excuse me.
350
00:22:46,190 --> 00:22:48,050
that weird guy's coming on with Carol.
351
00:22:48,910 --> 00:22:50,110
You think that's Jerry?
352
00:22:50,610 --> 00:22:51,990
Boy, that's a good disguise.
353
00:22:53,630 --> 00:22:57,730
That settles it. Now, let's get this
settled once and for all. You all sit
354
00:22:58,770 --> 00:22:59,930
Emily. Just sit.
355
00:23:02,110 --> 00:23:04,700
Now, I don't know what's come over you
three people.
356
00:23:05,030 --> 00:23:09,430
What made you think that anything or
anybody could ever come between me and
357
00:23:09,431 --> 00:23:12,549
But even women who love their husbands
sometimes get tempted.
358
00:23:12,550 --> 00:23:14,350
Right. Steve's a very...
359
00:23:14,640 --> 00:23:16,020
handsome and desirable man.
360
00:23:16,580 --> 00:23:17,840
Don't get me wrong, Steve.
361
00:23:21,220 --> 00:23:27,140
Well, Bob may not be a matinee idol to
you, but he is beautiful to me.
362
00:23:27,620 --> 00:23:32,600
I mean, he has a beautiful smile and
beautiful eyes.
363
00:23:32,980 --> 00:23:34,030
I like his ears.
364
00:23:36,320 --> 00:23:40,399
You know, the really beautiful thing
about Bob is the insides. You know, his
365
00:23:40,400 --> 00:23:41,700
sensitivity, the way he...
366
00:23:41,701 --> 00:23:46,119
He knows what I'm feeling when I'm
feeling it the way he knows when to hold
367
00:23:46,120 --> 00:23:47,380
and when to leave me alone.
368
00:23:48,860 --> 00:23:52,590
When to talk to me when I need to listen
and when to listen when I need to talk.
369
00:23:53,340 --> 00:23:56,170
Every day our marriage just gets
stronger and stronger.
370
00:23:56,560 --> 00:23:59,210
I mean, I would never do anything to
jeopardize that.
371
00:24:01,280 --> 00:24:05,480
So now, if you will excuse me, I'm going
to have dinner with my friend Steve.
372
00:24:06,260 --> 00:24:10,319
And I'm going to go home and I'm going
to call my husband and tell him how very
373
00:24:10,320 --> 00:24:11,369
much I love him.
374
00:24:11,370 --> 00:24:15,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.