All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e19 It Didnt Happen One Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:12,639 Emily, what a good idea to have a nice diet dinner when our husbands are out of 2 00:01:12,640 --> 00:01:16,060 town. Yeah, especially since we stuffed ourselves last night. 3 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 I'm so sick of junk food. 4 00:01:24,940 --> 00:01:29,559 Ah, exactly what I was talking about. This is a disgrace, and you should not 5 00:01:29,560 --> 00:01:30,700 have these in your home. 6 00:01:31,420 --> 00:01:33,770 Delicious, aren't they? I would kill for them. 7 00:01:33,771 --> 00:01:39,599 you giving in already? We've only been dieting for an hour. Well, it's time for 8 00:01:39,600 --> 00:01:40,650 reward. 9 00:01:40,651 --> 00:01:44,899 I can't believe how very nice you look, but you shouldn't have dressed up for 10 00:01:44,900 --> 00:01:47,220 me. No, actually, I'm expecting company. 11 00:01:47,221 --> 00:01:50,959 Well, what am I, chopped liver? Carol, you're not company, you're family. 12 00:01:50,960 --> 00:01:54,079 A friend of mine is in town on business. He called this afternoon, so I invited 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,130 him over for a drink. 14 00:01:55,180 --> 00:01:56,840 You mean him as in man? 15 00:01:57,340 --> 00:02:01,130 Well, if him isn't a man, he's certainly been fooling his wife and children. 16 00:02:01,380 --> 00:02:03,200 Ah, a family. 17 00:02:03,480 --> 00:02:05,220 Where do you know him from? College. 18 00:02:06,419 --> 00:02:08,300 Oh, you've known him for ages. 19 00:02:08,580 --> 00:02:09,630 Watch it, Carol. 20 00:02:11,120 --> 00:02:14,340 Sorry. When do you expect him? Oh, he said he'd be by after dinner. 21 00:02:14,620 --> 00:02:18,120 Who's the extra place for him? Howard. You invited Howard to dinner? 22 00:02:18,580 --> 00:02:21,120 Well, I did eight years ago, and he's still coming. 23 00:02:24,460 --> 00:02:27,220 When's Bob coming home? Oh, Friday. I can't wait. 24 00:02:27,600 --> 00:02:29,280 Oh, you really miss him, huh? Yeah. 25 00:02:29,281 --> 00:02:31,179 You know, I hate to be in the house alone. 26 00:02:31,180 --> 00:02:32,860 Well, what am I, animal crackers? 27 00:02:34,060 --> 00:02:35,920 Would you please just go get the salt? 28 00:02:36,561 --> 00:02:39,319 Surprise, I came for dinner. 29 00:02:39,320 --> 00:02:42,720 Oh, you could knock me over with a feather. 30 00:02:42,721 --> 00:02:46,519 You don't mind an extra guest, do you? Of course not, Howard. 31 00:02:46,520 --> 00:02:47,780 Good, you can stay, Carol. 32 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 The perfect host. 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,780 Well, what are we having after salad? 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,090 The good night. 35 00:02:54,091 --> 00:02:56,859 Carol and I decided to cut down on the calories tonight. 36 00:02:56,860 --> 00:02:59,619 Yeah, that's a good idea. I've been meaning to cut down myself. 37 00:02:59,620 --> 00:03:01,300 That airplane food is a bit rich. 38 00:03:05,260 --> 00:03:07,060 I usually don't have time to send out. 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,760 Oh, then that'll be good for you. 40 00:03:09,761 --> 00:03:12,919 Yeah, do you have any stuff to put on top of this to give a little more 41 00:03:12,920 --> 00:03:17,800 Sure. Well, thank you. I need some salami and some bologna and some cheese, 42 00:03:18,020 --> 00:03:21,880 mayonnaise, some mustard, a little guacamole sauce, and some sourdough 43 00:03:22,560 --> 00:03:25,630 Oh, are you going to put all that stuff on top of your lettuce? 44 00:03:25,920 --> 00:03:28,930 Oh, you're right. I'll just get rid of some of this stuff here. 45 00:03:38,601 --> 00:03:43,029 You're seeing old flame while Bob's out of town? 46 00:03:43,030 --> 00:03:44,830 I won't have it. I simply won't have it. 47 00:03:45,870 --> 00:03:47,170 Howard is just a friend. 48 00:03:47,870 --> 00:03:49,850 No, actually, he is an old flame. 49 00:03:50,170 --> 00:03:51,970 I won't have it. I simply won't have it. 50 00:03:54,770 --> 00:03:56,450 Will you two stop being silly? 51 00:03:56,451 --> 00:03:59,929 There's nothing between Steve and me anymore. We're just friends. 52 00:03:59,930 --> 00:04:04,269 Uh, Emily, if God had intended men and women to be just friends, he wouldn't 53 00:04:04,270 --> 00:04:05,320 have invented hands. 54 00:04:15,120 --> 00:04:16,170 meet you, too. 55 00:04:18,560 --> 00:04:20,300 I'm so upset I'm losing my appetite. 56 00:04:22,860 --> 00:04:24,620 Emily. Oh, Steve. 57 00:04:25,420 --> 00:04:27,820 I like the looks of this. 58 00:04:28,100 --> 00:04:29,360 Emily, you look gorgeous. 59 00:04:29,600 --> 00:04:33,940 Oh, you're just saying that, and I'm loving it. Oh, you look wonderful 60 00:04:34,480 --> 00:04:39,220 I want you to meet a friend of mine, Carol Bondurant. How do you do? 61 00:04:39,221 --> 00:04:42,019 And this is our friend and our next -door neighbor, Howard Borden. 62 00:04:42,020 --> 00:04:43,070 How do you... 63 00:04:50,850 --> 00:04:54,070 I don't. Yes, we do. I mean, you two want to catch up on old times. 64 00:04:54,071 --> 00:04:56,169 Come on, Howard. You can buy me dinner. 65 00:04:56,170 --> 00:04:57,409 Yeah, I'm starved. You buy. 66 00:04:57,410 --> 00:04:58,730 It was nice meeting you two. 67 00:04:58,750 --> 00:04:59,800 My pleasure. 68 00:04:59,801 --> 00:05:02,149 Steve, did you bring your family with you on this trip? 69 00:05:02,150 --> 00:05:07,350 Oh, I didn't want to tell you on the phone, but Marge and I just got 70 00:05:26,241 --> 00:05:29,179 Don't you want your teeth checked? 71 00:05:29,180 --> 00:05:30,560 No, I like them all one color. 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,300 Okay. You shut your mouth and open wide. 73 00:05:38,300 --> 00:05:40,900 Now, what's all this about Emily and another man? 74 00:05:42,080 --> 00:05:45,780 Uh -huh. Old college boyfriend. 75 00:05:46,260 --> 00:05:47,310 Uh -huh. 76 00:05:51,800 --> 00:05:54,690 Just got a divorce. What are you trying to tell me, Howard? 77 00:05:56,430 --> 00:05:58,350 I'm going to pretend I never heard that. 78 00:06:00,390 --> 00:06:01,440 Howard, it's for you. 79 00:06:01,990 --> 00:06:04,160 Bob, returning your call from Cincinnati. 80 00:06:04,650 --> 00:06:05,700 Hi, what is that? 81 00:06:05,850 --> 00:06:08,500 Hello, Howard. I got your message. What's the origin? 82 00:06:08,510 --> 00:06:12,330 Are you sitting here with... Howard, 83 00:06:14,490 --> 00:06:15,540 what are you eating? 84 00:06:15,541 --> 00:06:18,949 Jerry has some dentist stuff in your mouth. 85 00:06:18,950 --> 00:06:20,000 Take it out, Howard. 86 00:06:23,390 --> 00:06:24,440 What's the problem? 87 00:06:24,441 --> 00:06:28,729 I just want to tell you, Bob, that things are about the same as when you 88 00:06:28,730 --> 00:06:30,050 Jerry is cleaning my teeth. 89 00:06:30,490 --> 00:06:32,130 My last flight was to Denver. 90 00:06:32,131 --> 00:06:35,969 It looks like rain out, and Emily's fooling around with another man. See you 91 00:06:35,970 --> 00:06:37,020 later. 92 00:06:39,530 --> 00:06:42,000 Well, Howard, that will sure put his mind at ease. 93 00:06:42,001 --> 00:06:46,029 Well, somebody had to do it. You know, if you were working for the State 94 00:06:46,030 --> 00:06:47,830 Department, we'd be at war with Utah. 95 00:06:49,510 --> 00:06:51,210 Only if they want their canal back. 96 00:06:53,710 --> 00:06:56,540 I just had lunch with Emily. It is worse than we suspected. 97 00:06:56,541 --> 00:06:58,229 Oh, yeah? Well, what'd she say? 98 00:06:58,230 --> 00:07:02,090 Nothing. She said about last night was okay, fine, he left early. 99 00:07:03,050 --> 00:07:04,890 Who does she think she's kidding? 100 00:07:06,130 --> 00:07:08,360 She's trying to pull the wool over our sheep. 101 00:07:11,410 --> 00:07:14,240 You know, it's as though he's got Novocaine in his brain. 102 00:07:14,241 --> 00:07:16,989 Come on, you guys, we've got to do something. 103 00:07:16,990 --> 00:07:18,729 You're making something out of nothing here. 104 00:07:18,730 --> 00:07:20,050 Jerry, the guy's gorgeous. 105 00:07:20,620 --> 00:07:25,619 If Emily were the kind of person who'd fall for a gorgeous human male, she'd 106 00:07:25,620 --> 00:07:27,000 have fallen for me years ago. 107 00:07:27,920 --> 00:07:29,600 This is no time for jokes, Jerry. 108 00:07:29,601 --> 00:07:33,899 Blubber Boy's coming over to Emily's for dinner tonight. 109 00:07:33,900 --> 00:07:35,400 Did you say what we're having? 110 00:07:36,480 --> 00:07:40,460 Just Emily and Steve, Howard. Alone, the two of them, solo. 111 00:07:40,920 --> 00:07:42,120 What does that tell you? 112 00:07:42,320 --> 00:07:44,850 Tells me I'd better find someplace healthy to eat. 113 00:07:45,420 --> 00:07:48,370 You guys got nothing to worry about. Emily's nuts about Bob. 114 00:07:48,380 --> 00:07:49,580 I know. I know that, Jerry. 115 00:07:49,720 --> 00:07:51,320 But Bob happens to be out of town. 116 00:07:51,321 --> 00:07:55,119 And this terrific -looking guy Emily used to date happens to be in town. 117 00:07:55,120 --> 00:07:58,379 I mean, they'll get to talking about old times. Who knows what'll happen? Hey, 118 00:07:58,380 --> 00:08:00,180 come on. Emily's only human, you know. 119 00:08:00,220 --> 00:08:02,270 We've really got to think this thing out. 120 00:08:03,340 --> 00:08:04,390 I got it. 121 00:08:05,440 --> 00:08:07,180 I'd order chicken from the colonel. 122 00:08:10,120 --> 00:08:14,240 Huh? Emily, do you remember that night you made coffee for me? 123 00:08:14,580 --> 00:08:16,700 I was staying up late studying for finals. 124 00:08:17,320 --> 00:08:18,370 Yes. 125 00:08:18,371 --> 00:08:20,809 It was the first time I ever brewed coffee. 126 00:08:20,810 --> 00:08:24,309 A little strong, wasn't it? Oh, it wasn't so bad once you get past the 127 00:08:24,310 --> 00:08:25,360 slice. 128 00:08:26,030 --> 00:08:27,170 Catch up, didn't it? 129 00:08:28,670 --> 00:08:30,510 Yeah, until last Thursday. 130 00:08:30,930 --> 00:08:34,130 You know, Steve, it really is incredible. 131 00:08:34,530 --> 00:08:38,140 I mean, good friends don't have to see each other every day to stay close. 132 00:08:39,150 --> 00:08:41,770 We picked it up right where we left off, right? 133 00:08:42,070 --> 00:08:43,810 Well, in a way, I guess you're right. 134 00:08:43,811 --> 00:08:47,099 Too bad Bob's out of town. You know, you really would have liked him. Oh, I'm 135 00:08:47,100 --> 00:08:48,780 sure I would. We have a lot in common. 136 00:08:49,000 --> 00:08:50,920 The same good taste in women. 137 00:08:52,260 --> 00:08:53,780 He's really a terrific guy. 138 00:08:54,160 --> 00:08:55,210 Is he going a lot? 139 00:08:55,720 --> 00:08:56,770 Yeah, too much. 140 00:08:56,771 --> 00:08:58,999 I don't know why he'd ever want to leave. 141 00:08:59,000 --> 00:09:02,190 I haven't enjoyed a dinner like this in months. It was wonderful. 142 00:09:02,760 --> 00:09:07,219 You know, Steve, the one subject you've been avoiding all night is your 143 00:09:07,220 --> 00:09:08,700 marriage. 144 00:09:09,740 --> 00:09:10,790 We tried. 145 00:09:11,580 --> 00:09:12,630 It didn't work. 146 00:09:13,400 --> 00:09:14,450 We called it off. 147 00:09:16,240 --> 00:09:21,280 You know, Emily, I... I'm sure there were things I could have done. 148 00:09:22,460 --> 00:09:23,780 Probably should have done. 149 00:09:25,380 --> 00:09:26,430 But I didn't. 150 00:09:26,920 --> 00:09:27,970 Oh, Steve. 151 00:09:27,971 --> 00:09:31,219 You know, I think you're being too hard on yourself. 152 00:09:31,220 --> 00:09:34,080 I mean, you've always been a kind and a sensitive man. 153 00:09:34,081 --> 00:09:39,539 Do you remember that Christmas when I had to stay in the infirmary with the 154 00:09:39,540 --> 00:09:42,560 tonsillitis and you snuck in that little silly tree? 155 00:09:43,360 --> 00:09:47,040 What about the mistletoe? Ah, no, the mistletoe was a nice touch, yes. 156 00:09:48,360 --> 00:09:52,619 You are the only guy I ever knew who had mistletoe all year round. Well, I like 157 00:09:52,620 --> 00:09:53,940 to beat the Christmas rush. 158 00:09:55,840 --> 00:09:57,080 Hi, Emily. Carol. 159 00:09:57,320 --> 00:09:58,660 Oh, you're not alone. 160 00:09:59,220 --> 00:10:00,270 Who is that? 161 00:10:01,620 --> 00:10:03,400 Steve. Hi, Steve. 162 00:10:04,160 --> 00:10:05,210 Hi, Carol. 163 00:10:05,760 --> 00:10:06,810 Ah, coffee. 164 00:10:06,960 --> 00:10:11,500 Coffee. I am dying for a cup of coffee. Ah, Carol, this is a surprise. 165 00:10:11,940 --> 00:10:14,290 Oh, nice. I've always been a big coffee drinker. 166 00:10:15,970 --> 00:10:20,129 Actually, Emily, I figured out I owed you $1 .43 for lunch today, so I thought 167 00:10:20,130 --> 00:10:21,510 I'd better come by and pay it. 168 00:10:21,550 --> 00:10:23,450 Uh, Carol, you bought lunch today. 169 00:10:23,990 --> 00:10:25,040 Oh. 170 00:10:25,350 --> 00:10:27,510 Ah, well, then you owe me a dollar for it. 171 00:10:28,090 --> 00:10:29,140 Pay up, deadbeat. 172 00:10:33,010 --> 00:10:34,090 How you doing, Steve? 173 00:10:34,910 --> 00:10:39,110 Fine, thanks. How are you tonight? Oh, Steve, I could not be better. 174 00:10:39,950 --> 00:10:42,060 I've just taken up scuba diving, you know. 175 00:10:42,061 --> 00:10:44,919 Why don't you let me tell you how it's done? Now, first, you need some water. 176 00:10:44,920 --> 00:10:48,379 Ah, Carol, you know I always love to see you. However, there are some... Oh, my 177 00:10:48,380 --> 00:10:51,459 golly gosh, look at the time. Excuse me. I've got a million things to do. I'd 178 00:10:51,460 --> 00:10:54,110 sure love to stay, though. Will you excuse me, Steve? 179 00:10:54,280 --> 00:10:55,330 Of course. 180 00:10:55,480 --> 00:10:56,530 Have a nice evening. 181 00:10:59,300 --> 00:11:00,350 I'm sorry. 182 00:11:01,220 --> 00:11:02,960 I don't know what that was all about. 183 00:11:03,080 --> 00:11:05,670 Just when I was getting interested in scuba diving. 184 00:11:07,500 --> 00:11:08,550 Hi, 185 00:11:09,860 --> 00:11:10,910 Ellen. Is Bob ready? 186 00:11:10,911 --> 00:11:14,179 Oh, the Bulls game. We're going to the Bulls game. 187 00:11:14,180 --> 00:11:15,800 Jerry, you know Bob's out of town. 188 00:11:15,801 --> 00:11:20,259 Oh, damn, that's right. What the heck am I going to do with this other ticket? 189 00:11:20,260 --> 00:11:22,370 Well, perhaps you would like to go, Steve. 190 00:11:23,991 --> 00:11:25,999 Have we met? 191 00:11:26,000 --> 00:11:28,620 Ah, yeah. No, actually not. No, no, no. 192 00:11:29,220 --> 00:11:31,270 Then how did you know his name was Steve? 193 00:11:31,320 --> 00:11:32,520 You mean I guessed right. 194 00:11:32,521 --> 00:11:38,999 Steve Darnell, this is Jerry Robinson. How do you do? How do you do? Steve, I 195 00:11:39,000 --> 00:11:40,920 work in the same building as the killer. 196 00:11:40,921 --> 00:11:48,099 Yeah, that's what we call Bob Emily's husband ever since that nasty incident 197 00:11:48,100 --> 00:11:49,240 with the three Marines. 198 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 Jerry, what do you want? 199 00:11:53,321 --> 00:11:56,139 What do I want? Oh, yeah, I was just trying to find somebody to go to the 200 00:11:56,140 --> 00:11:58,319 basketball game with me. How about it, Steve? 201 00:11:58,320 --> 00:12:01,160 Oh, I'm not much of a basketball fan. 202 00:12:01,161 --> 00:12:04,059 Oh, I made a mistake. Actually, they're hockey tickets. 203 00:12:04,060 --> 00:12:05,800 I don't care much for hockey either. 204 00:12:07,540 --> 00:12:08,620 What do you like? Oh! 205 00:12:17,480 --> 00:12:19,160 There must be a full moon tonight. 206 00:12:20,820 --> 00:12:21,870 Hi, Steve. 207 00:12:23,980 --> 00:12:26,300 What is this, a bus stop? 208 00:12:26,740 --> 00:12:28,000 Howard, what do you want? 209 00:12:28,520 --> 00:12:29,570 What do I want? 210 00:12:30,400 --> 00:12:31,450 I forgot. 211 00:12:32,400 --> 00:12:34,160 Well, is the cup in your hand a clue? 212 00:12:34,161 --> 00:12:35,179 To what? 213 00:12:35,180 --> 00:12:36,360 To why you're here. 214 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Oh, I came over to lend you a cup of sugar. 215 00:12:40,080 --> 00:12:41,780 Howard, I have plenty of sugar. 216 00:12:42,360 --> 00:12:45,500 Oh, well, I came over to borrow a cup of sugar. 217 00:12:45,780 --> 00:12:46,830 You have sugar. 218 00:12:47,690 --> 00:12:48,850 Must meet me, too. 219 00:12:50,850 --> 00:12:53,500 Howard, how can I fill that cup if it's already full? 220 00:12:54,310 --> 00:12:55,360 Oh, yeah. 221 00:12:55,530 --> 00:12:56,970 Do I have time to call Carol? 222 00:12:58,330 --> 00:12:59,950 Howard, go home. 223 00:12:59,951 --> 00:13:02,689 My time isn't up. I'll get you off the hook with Carol. 224 00:13:02,690 --> 00:13:05,100 Yeah, well, take this for your trouble. Howard! 225 00:13:06,330 --> 00:13:07,650 Carol, I think I blew it. 226 00:13:18,810 --> 00:13:25,219 Carol and I are going to go in the den for a minute. No, no, no. Wait a minute. 227 00:13:25,220 --> 00:13:25,959 Wait a minute. 228 00:13:25,960 --> 00:13:29,450 I'll go in the den. I have to make a quick phone call. All right? Thank you. 229 00:13:29,480 --> 00:13:35,999 I'll go dial for him. Carol, I want you and Curly and Moe to stop this nonsense 230 00:13:36,000 --> 00:13:37,050 right now. 231 00:13:37,051 --> 00:13:40,539 Now, I know what you're up to, and I really resent it. But Emily, that 232 00:13:40,540 --> 00:13:44,039 That is a man who has just gone through a very difficult divorce, and he needs a 233 00:13:44,040 --> 00:13:47,299 friend to be a little understanding and to talk to him, and I intend to be that 234 00:13:47,300 --> 00:13:50,790 friend. And frankly, you know, I find your suspicions very insulting. 235 00:13:51,520 --> 00:13:52,570 I'm sorry. 236 00:13:52,780 --> 00:13:56,519 I didn't think of it that way. Listen, I'll go apologize to him. No, no, I will 237 00:13:56,520 --> 00:13:57,570 make your apologies. 238 00:13:57,660 --> 00:14:00,670 You won't be bothered anymore tonight. I certainly will not. 239 00:14:00,780 --> 00:14:03,850 Steve, you like bowling? Bowling, Steve, badminton, darts. 240 00:14:04,220 --> 00:14:05,270 Let's go, dummy. 241 00:14:07,000 --> 00:14:08,600 Well, leave those guys. 242 00:14:09,500 --> 00:14:11,260 Is your private conference over? 243 00:14:11,480 --> 00:14:12,530 Oh, Steve. 244 00:14:13,380 --> 00:14:14,440 I'm so sorry. 245 00:14:15,240 --> 00:14:17,240 I don't know what came over my friend. 246 00:14:17,740 --> 00:14:18,880 It should be, isn't it? 247 00:14:19,260 --> 00:14:21,780 No. You know, they're really very nice people. 248 00:14:22,060 --> 00:14:28,460 Well, it's just that... See, they thought that something romantic was 249 00:14:28,461 --> 00:14:31,939 You mean they thought that some of the old magic might still be working? 250 00:14:31,940 --> 00:14:35,820 Well, I guess they thought that, you know, what we had before might not be 251 00:14:37,960 --> 00:14:41,090 You mean they thought that something like this might happen? 252 00:14:45,000 --> 00:14:47,780 Uh, yeah, I guess that is, uh... 253 00:14:49,930 --> 00:14:51,310 Kind of what they had in mind. 254 00:14:56,090 --> 00:14:58,510 Steve, I, uh, I think you better leave. 255 00:14:59,130 --> 00:15:03,170 No, let me rephrase that. I mean, I, uh, I know you better leave. 256 00:15:03,390 --> 00:15:09,470 Emily, I didn't plan this, but I think, I think I still love you. 257 00:15:11,470 --> 00:15:13,270 I, uh, I'm positive you better leave. 258 00:15:13,450 --> 00:15:15,800 Can't we just talk this over? Oh, just write me. 259 00:15:23,600 --> 00:15:26,970 I thought I knew what was going on here tonight, but I guess I didn't. 260 00:15:28,820 --> 00:15:29,900 Thanks for the dinner. 261 00:15:32,380 --> 00:15:33,430 You're welcome. 262 00:15:34,300 --> 00:15:37,000 It was nice seeing you again. 263 00:15:54,600 --> 00:15:55,650 Is Steve gone? 264 00:15:59,440 --> 00:16:01,540 Yeah, he had to leave suddenly. 265 00:16:02,120 --> 00:16:03,860 We decided to come by and apologize. 266 00:16:04,520 --> 00:16:06,860 Yeah, we really feel like fools right now. 267 00:16:08,540 --> 00:16:09,860 I don't feel any different. 268 00:16:14,680 --> 00:16:17,990 We know what we did was awful, but our intentions were really good. 269 00:16:17,991 --> 00:16:21,919 I tried to tell these people they were making a mistake. I mean, I've been 270 00:16:21,920 --> 00:16:22,939 around. 271 00:16:22,940 --> 00:16:25,779 I took one look at that Steve guy, and I knew he wasn't the type who would make 272 00:16:25,780 --> 00:16:26,980 a pass at a married woman. 273 00:16:27,520 --> 00:16:30,500 He just made a pass at me. I knew it. His eyes. Shit. 274 00:16:31,680 --> 00:16:34,320 If he isn't here, he'd be sorry. Take it easy. Hey. 275 00:16:37,840 --> 00:16:40,660 Oh, I'm really starting to feel bad about this. 276 00:16:41,160 --> 00:16:45,739 I mean, I was so hard on him. I just got so upset, you know, I just lost my 277 00:16:45,740 --> 00:16:48,690 head. Are you feeling guilty? He's the one who made the pass. 278 00:16:48,880 --> 00:16:50,810 Oh, you don't understand. I mean, it's... 279 00:16:51,800 --> 00:16:54,450 He's not really in control of his feelings right now. 280 00:16:56,220 --> 00:17:00,819 You know, I think... I think I'm going to go call him and leave a message at 281 00:17:00,820 --> 00:17:03,170 hotel. Maybe we can have dinner tomorrow night. 282 00:17:04,319 --> 00:17:05,680 Did you hear that? 283 00:17:07,680 --> 00:17:12,139 Nicest, warmest, most generous. Get together tomorrow and talk it all out? I 284 00:17:12,140 --> 00:17:15,659 don't like the sound of this. Emily may not realize it, but she's got strong 285 00:17:15,660 --> 00:17:18,098 feelings for that guy. What are you going to do? I don't think we should do 286 00:17:18,099 --> 00:17:20,019 anything. We made big mistakes tonight. 287 00:17:20,160 --> 00:17:23,770 Listen. Think how awful it would be if anything ever came between Bob and 288 00:17:23,829 --> 00:17:25,209 Oh, what a terrible thought. 289 00:17:25,710 --> 00:17:27,330 Who's going to get custody of me? 290 00:17:34,590 --> 00:17:38,080 Emily, I understand the man's going through a very difficult period. 291 00:17:38,710 --> 00:17:42,669 And it would probably be a good idea to talk to him again and explain your 292 00:17:42,670 --> 00:17:43,720 feelings. 293 00:17:44,430 --> 00:17:47,020 Of course, I remember you mentioning Steve before. 294 00:17:49,370 --> 00:17:50,870 Emily, I'm not jealous of them. 295 00:17:51,290 --> 00:17:54,690 Well, you've never been jealous of any of my old sweethearts. 296 00:17:56,010 --> 00:17:59,989 Well, of course I don't talk about them. It's not the kind of thing you talk to 297 00:17:59,990 --> 00:18:01,040 your wife about. 298 00:18:02,390 --> 00:18:03,440 How many? 299 00:18:04,650 --> 00:18:09,970 I don't know. There was Ruth, Sally. 300 00:18:11,630 --> 00:18:13,050 Well, I know that's two. 301 00:18:14,590 --> 00:18:15,750 There were others. 302 00:18:22,760 --> 00:18:29,599 Mary, Ginny, Kathleen, Paula, and the girl 303 00:18:29,600 --> 00:18:31,950 who worked at the Speedy Plumbing and Heating. 304 00:18:32,180 --> 00:18:33,420 I've got to stop now. 305 00:18:33,940 --> 00:18:35,900 Well, this is a long -distance call. 306 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 Things are going very well. 307 00:18:39,740 --> 00:18:42,480 I've been doing a lot of TV interview shows, you know. 308 00:18:43,560 --> 00:18:48,040 Coffee with Phil, Coffee Break, Time Out for Coffee, Coffee Talk with Connie. 309 00:18:48,041 --> 00:18:52,909 The interviews are good, but I'm having a hell of a time trying to get to sleep 310 00:18:52,910 --> 00:18:53,960 at night. 311 00:19:07,050 --> 00:19:08,100 Steve. 312 00:19:09,170 --> 00:19:11,370 Emily. I hope I didn't keep you waiting long. 313 00:19:11,590 --> 00:19:13,150 No, just 12 years. 314 00:19:14,590 --> 00:19:15,640 Please sit down. 315 00:19:20,400 --> 00:19:22,930 I'm really glad you called and asked me to meet you. 316 00:19:23,280 --> 00:19:25,930 Well, I didn't want to leave things the way they were. 317 00:19:26,240 --> 00:19:29,640 I think that, well, I overreacted a little. 318 00:19:30,300 --> 00:19:33,700 Have you given some more thought to us? 319 00:19:35,560 --> 00:19:38,800 Steve, there is no us. 320 00:19:40,060 --> 00:19:44,059 You see, what you're feeling is a reaction to being alone after all those 321 00:19:44,060 --> 00:19:45,110 of marriage. 322 00:19:46,240 --> 00:19:49,840 Steve, for you, I'm... 323 00:19:50,990 --> 00:19:52,040 I'm comfortable. 324 00:20:36,490 --> 00:20:37,990 Robinson, the orthodontist? 325 00:20:38,090 --> 00:20:39,140 No, no. 326 00:20:39,250 --> 00:20:41,130 Sure you are. You fixed my kid's teeth. 327 00:20:41,990 --> 00:20:47,870 What are you talking about? He comes to you every Tuesday. 328 00:20:51,010 --> 00:20:57,770 Hey, let me rephrase that. He used to come to you every Tuesday. 329 00:21:04,361 --> 00:21:08,039 I've been happy these last few months. 330 00:21:08,040 --> 00:21:10,420 I guess I was just looking for a happier time. 331 00:21:13,300 --> 00:21:19,700 Those were happy times for me too, Steve, but my life is different now. 332 00:21:20,540 --> 00:21:25,180 I mean, I'm really very happy, and I think you will be too soon. 333 00:21:26,000 --> 00:21:27,320 Thanks for understanding. 334 00:21:27,400 --> 00:21:28,480 Are we still friends? 335 00:21:29,900 --> 00:21:31,580 Of course we're friends. 336 00:21:32,880 --> 00:21:34,320 We'll always be friends. 337 00:21:37,470 --> 00:21:40,650 Now, kiss me, but make it a friendly one. 338 00:21:46,430 --> 00:21:49,130 I knew it. She's falling for a hook, line, and sinker. 339 00:21:51,870 --> 00:21:54,070 Now that weird guy's making gestures at me. 340 00:21:56,090 --> 00:21:57,290 Howard, that's cherry. 341 00:21:58,890 --> 00:22:00,270 Boy, that's a good disguise. 342 00:22:03,210 --> 00:22:05,560 I'd love to. You were always a wonderful dancer. 343 00:22:10,510 --> 00:22:11,560 Dance! 344 00:22:11,730 --> 00:22:12,780 It's him again! 345 00:22:12,950 --> 00:22:14,000 How is Jerry? 346 00:22:15,310 --> 00:22:17,900 Oh, yeah, right. I won't. I won't make them sick again. 347 00:22:18,710 --> 00:22:19,760 Do something. 348 00:22:20,210 --> 00:22:22,500 Don't worry, don't worry. I'll take care of it. 349 00:22:23,930 --> 00:22:24,980 Excuse me. 350 00:22:46,190 --> 00:22:48,050 that weird guy's coming on with Carol. 351 00:22:48,910 --> 00:22:50,110 You think that's Jerry? 352 00:22:50,610 --> 00:22:51,990 Boy, that's a good disguise. 353 00:22:53,630 --> 00:22:57,730 That settles it. Now, let's get this settled once and for all. You all sit 354 00:22:58,770 --> 00:22:59,930 Emily. Just sit. 355 00:23:02,110 --> 00:23:04,700 Now, I don't know what's come over you three people. 356 00:23:05,030 --> 00:23:09,430 What made you think that anything or anybody could ever come between me and 357 00:23:09,431 --> 00:23:12,549 But even women who love their husbands sometimes get tempted. 358 00:23:12,550 --> 00:23:14,350 Right. Steve's a very... 359 00:23:14,640 --> 00:23:16,020 handsome and desirable man. 360 00:23:16,580 --> 00:23:17,840 Don't get me wrong, Steve. 361 00:23:21,220 --> 00:23:27,140 Well, Bob may not be a matinee idol to you, but he is beautiful to me. 362 00:23:27,620 --> 00:23:32,600 I mean, he has a beautiful smile and beautiful eyes. 363 00:23:32,980 --> 00:23:34,030 I like his ears. 364 00:23:36,320 --> 00:23:40,399 You know, the really beautiful thing about Bob is the insides. You know, his 365 00:23:40,400 --> 00:23:41,700 sensitivity, the way he... 366 00:23:41,701 --> 00:23:46,119 He knows what I'm feeling when I'm feeling it the way he knows when to hold 367 00:23:46,120 --> 00:23:47,380 and when to leave me alone. 368 00:23:48,860 --> 00:23:52,590 When to talk to me when I need to listen and when to listen when I need to talk. 369 00:23:53,340 --> 00:23:56,170 Every day our marriage just gets stronger and stronger. 370 00:23:56,560 --> 00:23:59,210 I mean, I would never do anything to jeopardize that. 371 00:24:01,280 --> 00:24:05,480 So now, if you will excuse me, I'm going to have dinner with my friend Steve. 372 00:24:06,260 --> 00:24:10,319 And I'm going to go home and I'm going to call my husband and tell him how very 373 00:24:10,320 --> 00:24:11,369 much I love him. 374 00:24:11,370 --> 00:24:15,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.