All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e18 Easy for You to Say.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,990 --> 00:01:13,770 I wouldn't worry, Mr. Carlin. A lot of people do it. 2 00:01:14,110 --> 00:01:16,160 Yeah, but I do it eight or nine times a day. 3 00:01:16,550 --> 00:01:18,900 I still wouldn't say it was, you know, strange. 4 00:01:18,901 --> 00:01:20,269 Oh, yeah? 5 00:01:20,270 --> 00:01:22,130 How about you, Peterson? Do you do it? 6 00:01:22,190 --> 00:01:25,710 Well, I didn't think I'd do it after I got married. 7 00:01:26,170 --> 00:01:30,110 But sometimes when Doris is out of the house, I break down. 8 00:01:32,330 --> 00:01:33,380 Beckerman? 9 00:01:33,650 --> 00:01:34,700 Certainly not. 10 00:01:34,830 --> 00:01:38,150 My mother taught me that good girls don't do things like that. 11 00:01:40,140 --> 00:01:41,340 How about you, Hartley? 12 00:01:43,580 --> 00:01:44,630 Me? No, no. 13 00:01:45,080 --> 00:01:48,120 Hartley? I have never kissed myself in my mirror. 14 00:01:50,160 --> 00:01:51,210 Come on. 15 00:01:51,880 --> 00:01:58,659 Well, maybe once, but I was practicing for the prom, and I was in a 16 00:01:58,660 --> 00:01:59,710 tuxedo. 17 00:02:00,940 --> 00:02:02,820 And we're paying him money to help us. 18 00:02:04,200 --> 00:02:08,319 Well, why don't we pick it up with that thought next session? We've run out of 19 00:02:08,320 --> 00:02:09,380 time. I believe. 20 00:02:10,060 --> 00:02:13,600 That what every person does in the privacy of his own home is all right. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,460 But I think you're all a little bit kinky. 22 00:02:18,420 --> 00:02:23,059 Mrs. Bakerman, if you tell Doris I kissed that mirror, I'll tell everybody 23 00:02:23,060 --> 00:02:24,880 your fantasy with Grandpa Walton. 24 00:02:27,340 --> 00:02:29,040 That's all over, Mr. Peterson. 25 00:02:29,440 --> 00:02:31,280 Now it's Walter Cronkite. 26 00:02:32,380 --> 00:02:34,080 And that's the way it is. 27 00:02:39,560 --> 00:02:42,150 should be locked in the room hardly, and you know it. 28 00:02:44,811 --> 00:02:46,739 Yes, Carol? 29 00:02:46,740 --> 00:02:48,180 Your new patient's here, Bob. 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,640 Oh, uh, fine. Send him in. 31 00:02:52,560 --> 00:02:53,680 Oh, you must be Mr. 32 00:02:53,681 --> 00:02:55,059 Bellingham. That's right. 33 00:02:55,060 --> 00:02:56,320 Why don't you have a seat? 34 00:02:59,380 --> 00:03:01,120 What's, uh, what's your full name? 35 00:03:01,560 --> 00:03:04,740 Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop. 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,050 Billingham. 37 00:03:13,420 --> 00:03:15,340 What's your occupation? 38 00:03:15,800 --> 00:03:20,420 I'm a radio announcer. 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,960 You work much? 40 00:03:28,980 --> 00:03:31,800 Yes, I have a kid show on the radio. 41 00:03:32,340 --> 00:03:35,780 You probably know me as Ralph Alfalfa, the happy farmer. 42 00:03:37,610 --> 00:03:38,670 I'm sorry, I don't. 43 00:03:40,030 --> 00:03:43,190 Why is it you wanted to come to a psychologist? 44 00:03:43,750 --> 00:03:47,450 I stuttered. 45 00:03:48,450 --> 00:03:49,500 Surprise. 46 00:03:50,150 --> 00:03:56,749 I thought that might be it. How are you able to do a radio show? When 47 00:03:56,750 --> 00:04:03,649 I'm on the radio, I use certain distracting devices 48 00:04:03,650 --> 00:04:05,690 that allow me to talk fully. 49 00:04:06,310 --> 00:04:08,840 Right. Like what? Like this. 50 00:04:09,051 --> 00:04:16,319 Hi there, kids. It's your old friend Ralph Alfalfa, the happy farmer. It's 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,160 once again for Fun on the Farm. 52 00:04:21,019 --> 00:04:24,400 A lot of stutters use rhythmic devices to help them talk. 53 00:04:24,880 --> 00:04:28,960 Yeah, I know, Dr. Hartley, but you see, next month... 54 00:04:28,961 --> 00:04:33,269 Next month, I've got the chance of a lifetime. They want me to do my show, 55 00:04:33,270 --> 00:04:34,529 on the Farm, on television. 56 00:04:34,530 --> 00:04:36,700 I can't let my little fans see me doing this. 57 00:04:37,250 --> 00:04:41,370 Dr. Hartley, my whole career depends on you. 58 00:04:43,550 --> 00:04:46,670 Sometimes when I get used to one trick, I have to use another. 59 00:04:48,930 --> 00:04:51,530 Stuttering is a very complex problem. 60 00:04:51,730 --> 00:04:53,110 It can't be cured overnight. 61 00:04:53,710 --> 00:04:56,910 Well, then maybe we can think of some other kind of distraction. 62 00:05:00,370 --> 00:05:03,830 Sometimes it helps when I turn my back on the person I'm speaking to. 63 00:05:05,810 --> 00:05:08,670 Have you sought professional help before? 64 00:05:10,130 --> 00:05:16,689 Dr. Hutley, I've tried everything. X -rays, hypnosis, tranquilizers. They 65 00:05:16,690 --> 00:05:19,610 wanted to make me left -handed and shorten my tongue. 66 00:05:20,350 --> 00:05:21,400 Well, I... 67 00:05:23,150 --> 00:05:27,969 I certainly hope I can help you without any crutches. You think you can help me 68 00:05:27,970 --> 00:05:29,110 in time for the TV show? 69 00:05:29,111 --> 00:05:33,049 Well, I think maybe we'll start tomorrow morning, although I can't promise 70 00:05:33,050 --> 00:05:38,809 miracles. Thank you very much. I really... I really... I 71 00:05:38,810 --> 00:05:40,530 really... 72 00:06:00,620 --> 00:06:02,670 All the kids at school just love his show. 73 00:06:02,740 --> 00:06:06,280 Yeah, he's a new patient. I'm not sure the happy farmer is too happy. 74 00:06:06,760 --> 00:06:08,620 Oh, really, Bob? What's his problem? 75 00:06:08,760 --> 00:06:10,260 He's going to be on television. 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,410 Oh, that's great! 77 00:06:11,740 --> 00:06:13,180 I'll be sure and tell the kids. 78 00:06:13,181 --> 00:06:16,679 Well, I wouldn't tell him yet. The show may never get on the air. 79 00:06:16,680 --> 00:06:19,740 Ralph Alfalfa, Paul Billingham, is a stutterer. 80 00:06:19,741 --> 00:06:23,019 Oh, well, that can be difficult on television, Bob. How are you going to 81 00:06:23,020 --> 00:06:23,979 that? 82 00:06:23,980 --> 00:06:26,059 Well, I thought I'd bring him into the group. 83 00:06:26,060 --> 00:06:28,000 The same group with Mr. Carlin? 84 00:06:29,920 --> 00:06:32,570 Bob, there are days that Mr. Carlin makes you stutter. 85 00:06:32,571 --> 00:06:36,739 Yeah, but Emily, you see, I have to build up his confidence. 86 00:06:36,740 --> 00:06:39,879 And I figure once he's able to talk in front of Mr. Carlin, then we can move on 87 00:06:39,880 --> 00:06:40,930 to people. 88 00:06:43,260 --> 00:06:44,310 Hi, Bob. Hi, Mike. 89 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 You still growing hard? 90 00:06:58,991 --> 00:07:00,859 Not much. 91 00:07:00,860 --> 00:07:06,580 Oh, I hate to change the subject, but I want you guys to be honest with me. 92 00:07:07,320 --> 00:07:08,370 Does this suit fit? 93 00:07:11,460 --> 00:07:13,880 You like to show a lot of cuff. 94 00:07:15,200 --> 00:07:16,580 Perhaps I was afraid of that. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 Howard, where'd you get it? 96 00:07:19,240 --> 00:07:21,230 Well, I had it custom -made in Hong Kong. 97 00:07:22,860 --> 00:07:24,220 Only cost $39 .50. 98 00:07:25,140 --> 00:07:27,190 Could you give me the name of the tailor? 99 00:07:27,620 --> 00:07:28,670 Governor Nick Long. 100 00:07:31,440 --> 00:07:32,700 Bart Schaffner and Wong? 101 00:07:33,560 --> 00:07:35,910 Well, I never had a chance to meet his partners. 102 00:07:36,460 --> 00:07:37,510 The lights changed. 103 00:07:41,200 --> 00:07:42,520 Double Knit does nice work. 104 00:07:42,521 --> 00:07:45,899 Yeah, we had a little problem communicating, though. When he said 105 00:07:45,900 --> 00:07:47,580 % off, I thought he meant the price. 106 00:07:49,480 --> 00:07:53,980 Well, you can always donate it to the annual clothing drive for tiny 107 00:08:06,580 --> 00:08:07,630 messages? 108 00:08:09,540 --> 00:08:11,340 Tell them I'll get right back to them. 109 00:08:12,820 --> 00:08:17,020 Well, what did you think of that? 110 00:08:17,400 --> 00:08:19,260 I think we should stick with goldfish. 111 00:08:19,261 --> 00:08:24,579 I was practicing holding my breath. That's a good idea. You never know when 112 00:08:24,580 --> 00:08:27,110 you're going to fall into a bowl of water like that. 113 00:08:28,220 --> 00:08:31,140 No, I signed up for scuba diving lessons next door at the Y. 114 00:08:31,141 --> 00:08:34,069 Aren't you supposed to wear equipment when you scuba dive? 115 00:08:34,070 --> 00:08:36,629 No, Bob, you learn to dive without equipment first. 116 00:08:36,630 --> 00:08:38,800 I'm glad you're not learning to hang glide. 117 00:08:40,809 --> 00:08:42,010 Is my group here? 118 00:08:42,011 --> 00:08:45,529 Yes, they're waiting in your office, but Ralph Alfalfa hasn't arrived yet. 119 00:08:45,530 --> 00:08:46,670 I'd better wait for him. 120 00:08:46,970 --> 00:08:50,280 Well, better keep practicing. I'll go get myself some fresh water. 121 00:08:53,250 --> 00:08:54,750 Oh, thanks, Carol. I'm driving. 122 00:08:55,291 --> 00:08:58,319 How are you doing, Bob? What's up? 123 00:08:58,320 --> 00:09:01,319 Jerry, this may sound silly, but I'm actually waiting to meet a man here 124 00:09:01,320 --> 00:09:03,920 Ralph Alfalfa. The Ralph Alfalfa? 125 00:09:03,921 --> 00:09:08,359 You know him? Are you kidding? All my little patients listen to Fun on the 126 00:09:08,360 --> 00:09:09,659 Why is he coming to see you? 127 00:09:09,660 --> 00:09:11,400 Well, it's confidential, Jerry. 128 00:09:14,140 --> 00:09:17,600 How are you doing? 129 00:09:18,480 --> 00:09:19,530 Can I take a guess? 130 00:09:21,930 --> 00:09:26,109 Jerry, this is Paul Billingham, otherwise known as Ralph Alfalfa, the 131 00:09:26,110 --> 00:09:28,609 Farmer. It's an honor to meet you. I love your program. 132 00:09:28,610 --> 00:09:29,660 Thanks. 133 00:09:30,070 --> 00:09:32,060 I used to stutter myself when I was a kid. 134 00:09:32,130 --> 00:09:35,050 Do you ever stutter anymore? 135 00:09:35,330 --> 00:09:39,180 Oh, never anymore. Only when I'm around other people who sting, sting, sting. 136 00:09:39,610 --> 00:09:41,610 Other people who stutter. 137 00:09:42,830 --> 00:09:45,610 Other people who sting, sting, sting. 138 00:09:47,090 --> 00:09:49,090 While you two... 139 00:09:50,760 --> 00:09:51,810 I'm paranoid, son. 140 00:09:52,280 --> 00:09:56,580 Sorry I'm late. 141 00:09:56,900 --> 00:09:58,640 That's okay. We started without you. 142 00:10:00,180 --> 00:10:04,280 What did you do? Mrs. Bakerman was telling us about a movie she saw last 143 00:10:04,540 --> 00:10:09,020 The girl's in my quilting circle and I went to an X -rated movie, Dr. Hartley. 144 00:10:09,021 --> 00:10:13,319 That's very interesting, Mrs. Bakerman. We were looking for ideas for new 145 00:10:13,320 --> 00:10:14,370 patterns. 146 00:10:18,060 --> 00:10:22,119 to tell you what it was about? No, I don't think we have time. It was about a 147 00:10:22,120 --> 00:10:28,459 man and a woman and another man and another woman and another man and 148 00:10:28,460 --> 00:10:31,939 woman and another man and another woman. Why don't we wait a week and you can 149 00:10:31,940 --> 00:10:32,990 show us the quilt? 150 00:10:32,991 --> 00:10:38,859 Speaking of obscenities, Peterson here was just showing us a snapshot of his 151 00:10:38,860 --> 00:10:39,910 wife. 152 00:10:40,880 --> 00:10:42,940 It was taken at the Lincoln Park Zoo. 153 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Oh, Doris had her hair frosted, huh? 154 00:10:46,590 --> 00:10:47,640 No, that's a yak. 155 00:10:49,990 --> 00:10:51,670 Doris is the one in the print dress. 156 00:10:52,650 --> 00:10:54,150 She's nice, too. 157 00:10:56,490 --> 00:10:57,540 Thanks. 158 00:10:59,530 --> 00:11:04,509 Well, I thought we'd have a little different session today. I'd like to 159 00:11:04,510 --> 00:11:07,930 a new member to the group and have him join the group for a while. 160 00:11:08,250 --> 00:11:09,300 Is he a weirdo? 161 00:11:10,430 --> 00:11:13,830 Mr. Carlin, I don't refer to my patients as weirdos. Why not? We are. 162 00:11:15,200 --> 00:11:17,440 I am not a weirdo. Of course you're not. 163 00:11:17,660 --> 00:11:18,710 I'm a weirdette. 164 00:11:22,520 --> 00:11:26,699 In any event, his name is Paul Billingham, and he's a stutterer. Oh, I 165 00:11:26,700 --> 00:11:27,750 speech problem once. 166 00:11:27,751 --> 00:11:31,179 I used to have a very high voice. Now you've got a voice that only dogs can 167 00:11:31,180 --> 00:11:32,230 hear. 168 00:11:34,600 --> 00:11:36,440 Well, I'd like to have meat on. 169 00:11:36,980 --> 00:11:39,700 Dr. Hartley, do you think that's a good idea? 170 00:11:40,060 --> 00:11:43,960 Yes. Bringing in a poor, defenseless man when... 171 00:11:44,240 --> 00:11:45,500 You know who is here? 172 00:11:46,520 --> 00:11:47,570 Hey, come on. 173 00:11:47,740 --> 00:11:50,450 Give me a chance, will you? I'm a nice guy. I have a heart. 174 00:11:50,800 --> 00:11:53,040 Just bring the guy in and give me a chance. 175 00:11:53,440 --> 00:11:55,120 I think it's a mistake, Dr. Hartley. 176 00:11:55,420 --> 00:11:57,100 I think I have a point to prove here. 177 00:11:57,101 --> 00:11:58,319 Well, good. 178 00:11:58,320 --> 00:12:02,619 And I'm sure I can count on all of you to treat him with kindness and 179 00:12:02,620 --> 00:12:03,670 understanding. 180 00:12:07,100 --> 00:12:08,480 Now, come in, Mr. Gillingham. 181 00:12:12,250 --> 00:12:13,300 Hi, everybody. 182 00:12:13,790 --> 00:12:17,530 Thanks for letting me come. 183 00:12:17,531 --> 00:12:19,109 It's a pleasure. 184 00:12:19,110 --> 00:12:20,160 Glad to have you here. 185 00:12:20,161 --> 00:12:22,209 Billingham, it's nice to have you in the group. 186 00:12:22,210 --> 00:12:24,969 I hope we can be of some help to you. That's why we're here. 187 00:12:24,970 --> 00:12:26,020 Thanks. 188 00:12:26,021 --> 00:12:29,249 Don't mention it. I'll see you. Where are you going, Mr. Conner? Well, I 189 00:12:29,250 --> 00:12:32,740 I'd go home and put on my daffy duck suit so Porky Pig here would feel at 190 00:12:35,970 --> 00:12:37,020 Bye. 191 00:12:47,340 --> 00:12:48,660 Rubber baby buggy bumpers. 192 00:12:49,260 --> 00:12:50,580 Rubber baby buggy bumpers. 193 00:12:51,460 --> 00:12:52,780 Rubber baby buggy bumpers. 194 00:12:53,320 --> 00:12:54,370 Hey, terrific. 195 00:12:54,371 --> 00:12:58,879 Oh, that's wonderful. You said that just like a normal person. Rubber baby 196 00:12:58,880 --> 00:12:59,930 buggle bumps. 197 00:13:01,580 --> 00:13:03,180 Rubber bagel. 198 00:13:04,480 --> 00:13:06,100 It's no challenge for me. 199 00:13:07,920 --> 00:13:11,939 Dr. Hardy, I can't thank you enough for what you've done. I mean, I am actually 200 00:13:11,940 --> 00:13:14,680 beginning to talk like a normal human being. 201 00:13:15,160 --> 00:13:16,780 Oh, don't forget about Jerry. 202 00:13:16,781 --> 00:13:19,659 You want to thank him for being here for all the sessions. 203 00:13:19,660 --> 00:13:21,999 I don't mention it. Stutters have to stick together, huh? 204 00:13:22,000 --> 00:13:23,699 We've got to form a Stutterers Anonymous. 205 00:13:23,700 --> 00:13:24,750 How would that work? 206 00:13:24,751 --> 00:13:28,059 Well, when you feel like you're going to stutter, you call up another stutterer, 207 00:13:28,060 --> 00:13:30,360 he comes over, and you get drunk. 208 00:13:34,500 --> 00:13:39,580 Tomorrow is the big day. Well, we're all pulling for you. 209 00:13:39,581 --> 00:13:42,959 Dr. Huntley, there's only one thing that concerns me. For the past couple of 210 00:13:42,960 --> 00:13:46,719 weeks, you and Jerry are the only two I've been talking to. I hope I won't 211 00:13:46,720 --> 00:13:48,710 to stutter around other people. I got it. 212 00:13:48,711 --> 00:13:50,699 Give him a test. Let's call Carol in here. 213 00:13:50,700 --> 00:13:51,750 Good idea. 214 00:13:53,680 --> 00:13:54,760 Carol, are you there? 215 00:13:54,960 --> 00:13:57,430 Yes, Bob. I just got in from my scuba diving lesson. 216 00:13:57,480 --> 00:13:59,040 Could you come in here, please? 217 00:13:59,041 --> 00:14:02,959 Chief, I'm a little busy. I lost the key to my locker. I had to come up and get 218 00:14:02,960 --> 00:14:03,659 a duplicate. 219 00:14:03,660 --> 00:14:06,610 Well, it's very important, Carol. It'll only take a minute. 220 00:14:06,920 --> 00:14:09,390 Mr. Billingham has something he wants to tell you. 221 00:14:11,660 --> 00:14:14,970 Well, let's see how you react in front of a normal everyday person. 222 00:14:41,230 --> 00:14:43,090 blots to take to my art class in school. 223 00:14:43,091 --> 00:14:47,069 Well, what for? I just think it would be an exciting project if the kids could 224 00:14:47,070 --> 00:14:48,270 make their own ink blots. 225 00:14:48,430 --> 00:14:49,850 These aren't playthings. 226 00:14:50,490 --> 00:14:56,009 I mean, these seemingly innocuous random blots of ink are a very important 227 00:14:56,010 --> 00:14:57,060 psychological tool. 228 00:14:58,130 --> 00:15:00,310 Boy, that was very well put on. 229 00:15:02,690 --> 00:15:04,610 What's this, the instruction sheets? 230 00:15:06,630 --> 00:15:11,939 This seemingly The innocuous and random blood of ink is actually... Just a lot 231 00:15:11,940 --> 00:15:13,740 of technical jargon. I'll show you. 232 00:15:13,741 --> 00:15:16,519 I'll show you how it works. Oh, would you, honey? That'd be fun. 233 00:15:16,520 --> 00:15:19,759 Now, the important thing to remember is the blots are not important. Okay. The 234 00:15:19,760 --> 00:15:23,319 important thing is what you see in the blots. There are no right or wrong 235 00:15:23,320 --> 00:15:24,370 answers. Okay. 236 00:15:26,540 --> 00:15:27,590 I see. 237 00:15:27,960 --> 00:15:31,820 A man standing in a pair of boots, swallowing turkey. 238 00:15:32,340 --> 00:15:35,350 Wrong. Because you said there were no right or wrong answers. 239 00:15:35,400 --> 00:15:39,859 Up until now, there were. But, Emily, it's obvious that there is no turkey in 240 00:15:39,860 --> 00:15:43,240 that inkblot. Not turkey the bird, turkey the country. 241 00:15:43,860 --> 00:15:47,980 It's a man standing in a pair of boots, swallowing a map of Turkey. 242 00:15:58,120 --> 00:15:59,170 Hi, 243 00:15:59,880 --> 00:16:01,880 Bob. Hi, Emily. Can I watch your TV set? 244 00:16:02,320 --> 00:16:03,370 Oh, is yours broken? 245 00:16:03,540 --> 00:16:04,780 No, my refrigerator is. 246 00:16:08,400 --> 00:16:11,410 I don't like watching television without something to eat. 247 00:16:11,411 --> 00:16:15,739 You can watch, Howard, but you're going to have to watch Fun on the Farm. 248 00:16:15,740 --> 00:16:18,559 Oh, that's what I want to watch. I didn't know you went in for that 249 00:16:18,560 --> 00:16:19,610 stuff. 250 00:16:20,640 --> 00:16:22,200 I'll fix you something, Howard. 251 00:16:23,620 --> 00:16:25,060 What are you looking at, Bob? 252 00:16:25,700 --> 00:16:26,750 Inkblots. 253 00:16:26,880 --> 00:16:27,930 The Inkblots? 254 00:16:28,200 --> 00:16:29,880 That's my favorite singing group. 255 00:16:30,991 --> 00:16:34,809 Howard, these are psychological tests. 256 00:16:34,810 --> 00:16:35,860 What are they for? 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,990 They show you how your mind works. 258 00:16:41,750 --> 00:16:43,860 Here, Howard, tell me what you see in that. 259 00:16:46,330 --> 00:16:51,410 Wow. Are these French inkblots? 260 00:16:53,590 --> 00:16:55,150 Howard, they're just inkblots. 261 00:16:56,330 --> 00:16:59,330 Oh, wow. This is even better. 262 00:17:00,140 --> 00:17:03,390 Can I take a couple of these down and show them to the guys at work? 263 00:17:04,140 --> 00:17:05,520 Howard, you are incredible. 264 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 So are these pictures. 265 00:17:12,280 --> 00:17:18,479 Bob, this one goes too far. I appreciate your sharing this with me, but this is 266 00:17:18,480 --> 00:17:19,530 just not my cup of tea. 267 00:17:22,119 --> 00:17:24,200 Howard, you're misreading the inkblots. 268 00:17:26,200 --> 00:17:29,390 I would just like to know what kind of tramp would pose for those. 269 00:17:32,560 --> 00:17:35,030 Maybe I better not take those to school after all. 270 00:17:37,020 --> 00:17:38,070 Hello? 271 00:17:42,440 --> 00:17:43,490 Oh. 272 00:17:43,491 --> 00:17:47,119 Mr. Billingham, why are you calling just before you're going to go on 273 00:17:47,120 --> 00:17:48,170 television? 274 00:17:49,980 --> 00:17:51,380 Well, you try singing it. 275 00:17:53,820 --> 00:17:54,960 Camptown races is fine. 276 00:18:03,270 --> 00:18:04,320 I'll be right down. 277 00:18:04,670 --> 00:18:05,720 What's wrong, Bob? 278 00:18:05,730 --> 00:18:06,780 Oh, Mr. 279 00:18:06,781 --> 00:18:09,769 Billingham is having an anxiety attack, and he's stuttering badly. He wants 280 00:18:09,770 --> 00:18:12,829 Jerry and me to show up at the Happy Farm set. Otherwise, he won't go on 281 00:18:12,830 --> 00:18:17,209 television. Oh, I'll need some capture to get there. You can't take a cab to 282 00:18:17,210 --> 00:18:18,260 Happy Farm. 283 00:18:18,570 --> 00:18:22,649 I mean, you have to close your eyes and make a wish and, well, wait for the 284 00:18:22,650 --> 00:18:25,830 ferry to take on his magic leaf down Sunshine Road. 285 00:18:27,270 --> 00:18:32,250 Emily, give me $5 for a magic leaf fare and a tip for the ferry. 286 00:18:37,910 --> 00:18:42,030 And now, boys and girls, a special treat. For the first time on television, 287 00:18:42,430 --> 00:18:46,070 Ralph Alfalfa, the happy farmer and fun on the farm. 288 00:18:46,350 --> 00:18:47,400 Yay! 289 00:18:49,570 --> 00:18:56,090 Hi there, boys and... Hi there, boys and... Hi there, boys and non -boys. 290 00:18:56,091 --> 00:19:02,499 Here's a real neat trick, kids, that you can all do at home, as well as right 291 00:19:02,500 --> 00:19:03,580 here on the happy farm. 292 00:19:03,581 --> 00:19:06,879 That's right. See if you can pat your heads and rub your stomachs at the same 293 00:19:06,880 --> 00:19:08,140 time, just like I'm doing. 294 00:19:08,460 --> 00:19:09,510 Good. Good. 295 00:19:09,920 --> 00:19:16,299 Now, you keep on doing that, and I won't even look. I'll just look at the 296 00:19:16,300 --> 00:19:18,470 rest of the farm and see who's around today. 297 00:19:18,980 --> 00:19:22,360 Well, look who's here, boys and girls. 298 00:19:22,640 --> 00:19:24,560 It's our old friend Bowser the farm dog. 299 00:19:24,561 --> 00:19:25,779 Here, Bowser. 300 00:19:25,780 --> 00:19:26,830 Here, Bowser. 301 00:19:26,860 --> 00:19:28,360 Come on, boy. Yeah. Come on. 302 00:19:32,280 --> 00:19:35,799 Oh, good boy, Bowser. Yeah, down, Bowser. Bowser, you know boys and 303 00:19:35,800 --> 00:19:36,850 Wait, 304 00:19:36,851 --> 00:19:40,439 I want to tell the boys and girls how great you are. Bowser is just about the 305 00:19:40,440 --> 00:19:43,619 smartest farm dog in the whole world, boys and girls. Watch this. 306 00:19:43,620 --> 00:19:46,960 Bowser, what is that thing called that covers your house? 307 00:19:49,660 --> 00:19:50,710 Okay, 308 00:19:54,320 --> 00:19:55,420 Bowser. Okay, good one. 309 00:19:55,640 --> 00:19:57,140 Bowser. Boss, I got another one. 310 00:19:57,780 --> 00:20:00,120 What does sandpaper feel like? 311 00:20:03,840 --> 00:20:10,619 What a girl. We have a 312 00:20:10,620 --> 00:20:15,179 very special guest today here on the Happy Farm. Let's say a big hello to the 313 00:20:15,180 --> 00:20:16,960 friendly scarecrow himself, Mr. 314 00:20:17,320 --> 00:20:18,370 Strawbritches. 315 00:20:22,180 --> 00:20:23,260 Hello there, Mr. 316 00:20:23,580 --> 00:20:25,570 Strawbritches. Am I ever glad to see you. 317 00:20:29,600 --> 00:20:36,459 I've just been down from the happy cornfield and I brought boys and girls 318 00:20:36,460 --> 00:20:37,860 of cartoons. 319 00:20:38,540 --> 00:20:42,060 Mr. Storbridge, the cartoons come from the magic barn. 320 00:20:43,360 --> 00:20:45,860 Oh, yeah. I stand corrected. 321 00:20:49,000 --> 00:20:54,680 You know, Bowser and I, we can't come here every day and talk to... 322 00:20:55,080 --> 00:20:56,520 You and the boys and girls. 323 00:20:56,521 --> 00:21:00,059 Oh, sure you can, Mr. Strawbridge. You and Bowser are always welcome here at 324 00:21:00,060 --> 00:21:01,260 Happy Farm. Right, kids? 325 00:21:01,760 --> 00:21:08,699 Bowser and I have a lot of things to do. You know, being a scarecrow is 326 00:21:08,700 --> 00:21:10,020 a very busy job. 327 00:21:10,021 --> 00:21:14,219 Yeah, well, we'll work that out later, Mr. Strawbridge. Right now, we've got a 328 00:21:14,220 --> 00:21:16,640 commercial, so let's all watch this message. 329 00:21:20,221 --> 00:21:24,809 I can't thank you guys enough. You saved my life. 330 00:21:24,810 --> 00:21:27,040 Were you serious about a steady job, Jerry? 331 00:21:29,450 --> 00:21:32,400 Look, Mr. Billingham, we aren't helping you at all this way. 332 00:21:32,401 --> 00:21:34,929 Sure you are. You guys are a hit. The kids loved us. 333 00:21:34,930 --> 00:21:38,530 But you can't depend on us to jump in every time you get in trouble. 334 00:21:39,070 --> 00:21:42,560 I mean, you're going to face this problem or you're never going to get 335 00:21:43,150 --> 00:21:44,870 I guess you're right, Dr. 336 00:21:45,130 --> 00:21:49,409 Hartley. If I'm ever going to come clean with the kids, now's as good a time as 337 00:21:49,410 --> 00:21:50,460 any. 338 00:21:51,150 --> 00:21:52,650 I think that's a good decision. 339 00:21:53,890 --> 00:21:59,569 Boys and girls, Bowser and I are going to have to leave now, so you'll have to 340 00:21:59,570 --> 00:22:00,469 excuse us. 341 00:22:00,470 --> 00:22:02,330 Where are you going, Mr. Strawbridge? 342 00:22:02,810 --> 00:22:08,570 We're going to harvest the marshmallow tree and milk the chocolate cow. 343 00:22:10,330 --> 00:22:11,690 Sounds pretty stupid. 344 00:22:13,150 --> 00:22:15,890 Well, maybe, but we're still going to do it. 345 00:22:24,930 --> 00:22:26,650 Okay, boys and girls, 346 00:22:27,370 --> 00:22:29,550 it's time for a cartoon. 347 00:22:30,890 --> 00:22:35,670 Wait a minute. I don't know what you're thinking. 348 00:22:36,210 --> 00:22:39,910 You're probably wondering why I'm talking like this. 349 00:22:41,270 --> 00:22:44,970 You see, boys and girls, I stutter. 350 00:22:45,410 --> 00:22:50,050 Maybe some of you stutter too, or maybe one of your friends does. 351 00:22:50,920 --> 00:22:52,560 You know it's not so bad. 352 00:22:53,240 --> 00:22:59,420 You see, boys and girls, I was always ashamed of it, and I tried to hide it. 353 00:23:01,140 --> 00:23:06,780 But you know, you should never be ashamed of something that makes you 354 00:23:06,840 --> 00:23:11,780 You should always try to do your best with what you've got. 355 00:23:12,520 --> 00:23:17,019 See, I know that because that's what Bowser the dog and Mr. Strawbridge has 356 00:23:17,020 --> 00:23:18,019 taught me. 357 00:23:18,020 --> 00:23:19,840 Bowser is my friend. 358 00:23:19,841 --> 00:23:21,409 You know, Mr. 359 00:23:21,410 --> 00:23:23,330 Strawbridge, this is really my doctor. 360 00:23:25,610 --> 00:23:30,450 Yes, sometimes the best thing a doctor can do is make you take care of 361 00:23:31,030 --> 00:23:32,230 Isn't that right, kids? 362 00:23:34,550 --> 00:23:35,600 Well, 363 00:23:35,601 --> 00:23:39,069 now that we've got that taken care of, let's turn to something really important 364 00:23:39,070 --> 00:23:40,930 here on the Happy Farm, like a cartoon. 365 00:23:47,030 --> 00:23:48,530 I'm really proud of you, Mr. 366 00:23:48,810 --> 00:23:49,860 Fillingham. 367 00:23:50,120 --> 00:23:51,170 With a lot of courage. 368 00:23:51,520 --> 00:23:54,960 Thanks, Dr. Hartley. I've got you and Jerry to thank for that. 369 00:23:55,400 --> 00:23:58,540 Hey, Strawbridges, are you really a doctor? 370 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 Yes, yes, yes, I am. 371 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 Why are you dressed in that silly suit? 372 00:24:04,780 --> 00:24:07,970 Well, how else are you going to keep the crows out of Happy Farm? 373 00:24:09,540 --> 00:24:12,560 You know something? You belong on a Happy Farm. 374 00:24:12,610 --> 00:24:17,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.