Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,990 --> 00:01:13,770
I wouldn't worry, Mr. Carlin. A lot of
people do it.
2
00:01:14,110 --> 00:01:16,160
Yeah, but I do it eight or nine times a
day.
3
00:01:16,550 --> 00:01:18,900
I still wouldn't say it was, you know,
strange.
4
00:01:18,901 --> 00:01:20,269
Oh, yeah?
5
00:01:20,270 --> 00:01:22,130
How about you, Peterson? Do you do it?
6
00:01:22,190 --> 00:01:25,710
Well, I didn't think I'd do it after I
got married.
7
00:01:26,170 --> 00:01:30,110
But sometimes when Doris is out of the
house, I break down.
8
00:01:32,330 --> 00:01:33,380
Beckerman?
9
00:01:33,650 --> 00:01:34,700
Certainly not.
10
00:01:34,830 --> 00:01:38,150
My mother taught me that good girls
don't do things like that.
11
00:01:40,140 --> 00:01:41,340
How about you, Hartley?
12
00:01:43,580 --> 00:01:44,630
Me? No, no.
13
00:01:45,080 --> 00:01:48,120
Hartley? I have never kissed myself in
my mirror.
14
00:01:50,160 --> 00:01:51,210
Come on.
15
00:01:51,880 --> 00:01:58,659
Well, maybe once, but I was practicing
for the prom, and I was in a
16
00:01:58,660 --> 00:01:59,710
tuxedo.
17
00:02:00,940 --> 00:02:02,820
And we're paying him money to help us.
18
00:02:04,200 --> 00:02:08,319
Well, why don't we pick it up with that
thought next session? We've run out of
19
00:02:08,320 --> 00:02:09,380
time. I believe.
20
00:02:10,060 --> 00:02:13,600
That what every person does in the
privacy of his own home is all right.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,460
But I think you're all a little bit
kinky.
22
00:02:18,420 --> 00:02:23,059
Mrs. Bakerman, if you tell Doris I
kissed that mirror, I'll tell everybody
23
00:02:23,060 --> 00:02:24,880
your fantasy with Grandpa Walton.
24
00:02:27,340 --> 00:02:29,040
That's all over, Mr. Peterson.
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Now it's Walter Cronkite.
26
00:02:32,380 --> 00:02:34,080
And that's the way it is.
27
00:02:39,560 --> 00:02:42,150
should be locked in the room hardly, and
you know it.
28
00:02:44,811 --> 00:02:46,739
Yes, Carol?
29
00:02:46,740 --> 00:02:48,180
Your new patient's here, Bob.
30
00:02:48,500 --> 00:02:49,640
Oh, uh, fine. Send him in.
31
00:02:52,560 --> 00:02:53,680
Oh, you must be Mr.
32
00:02:53,681 --> 00:02:55,059
Bellingham. That's right.
33
00:02:55,060 --> 00:02:56,320
Why don't you have a seat?
34
00:02:59,380 --> 00:03:01,120
What's, uh, what's your full name?
35
00:03:01,560 --> 00:03:04,740
Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop,
pop.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,050
Billingham.
37
00:03:13,420 --> 00:03:15,340
What's your occupation?
38
00:03:15,800 --> 00:03:20,420
I'm a radio announcer.
39
00:03:25,280 --> 00:03:26,960
You work much?
40
00:03:28,980 --> 00:03:31,800
Yes, I have a kid show on the radio.
41
00:03:32,340 --> 00:03:35,780
You probably know me as Ralph Alfalfa,
the happy farmer.
42
00:03:37,610 --> 00:03:38,670
I'm sorry, I don't.
43
00:03:40,030 --> 00:03:43,190
Why is it you wanted to come to a
psychologist?
44
00:03:43,750 --> 00:03:47,450
I stuttered.
45
00:03:48,450 --> 00:03:49,500
Surprise.
46
00:03:50,150 --> 00:03:56,749
I thought that might be it. How are you
able to do a radio show? When
47
00:03:56,750 --> 00:04:03,649
I'm on the radio, I use certain
distracting devices
48
00:04:03,650 --> 00:04:05,690
that allow me to talk fully.
49
00:04:06,310 --> 00:04:08,840
Right. Like what? Like this.
50
00:04:09,051 --> 00:04:16,319
Hi there, kids. It's your old friend
Ralph Alfalfa, the happy farmer. It's
51
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
once again for Fun on the Farm.
52
00:04:21,019 --> 00:04:24,400
A lot of stutters use rhythmic devices
to help them talk.
53
00:04:24,880 --> 00:04:28,960
Yeah, I know, Dr. Hartley, but you see,
next month...
54
00:04:28,961 --> 00:04:33,269
Next month, I've got the chance of a
lifetime. They want me to do my show,
55
00:04:33,270 --> 00:04:34,529
on the Farm, on television.
56
00:04:34,530 --> 00:04:36,700
I can't let my little fans see me doing
this.
57
00:04:37,250 --> 00:04:41,370
Dr. Hartley, my whole career depends on
you.
58
00:04:43,550 --> 00:04:46,670
Sometimes when I get used to one trick,
I have to use another.
59
00:04:48,930 --> 00:04:51,530
Stuttering is a very complex problem.
60
00:04:51,730 --> 00:04:53,110
It can't be cured overnight.
61
00:04:53,710 --> 00:04:56,910
Well, then maybe we can think of some
other kind of distraction.
62
00:05:00,370 --> 00:05:03,830
Sometimes it helps when I turn my back
on the person I'm speaking to.
63
00:05:05,810 --> 00:05:08,670
Have you sought professional help
before?
64
00:05:10,130 --> 00:05:16,689
Dr. Hutley, I've tried everything. X
-rays, hypnosis, tranquilizers. They
65
00:05:16,690 --> 00:05:19,610
wanted to make me left -handed and
shorten my tongue.
66
00:05:20,350 --> 00:05:21,400
Well, I...
67
00:05:23,150 --> 00:05:27,969
I certainly hope I can help you without
any crutches. You think you can help me
68
00:05:27,970 --> 00:05:29,110
in time for the TV show?
69
00:05:29,111 --> 00:05:33,049
Well, I think maybe we'll start tomorrow
morning, although I can't promise
70
00:05:33,050 --> 00:05:38,809
miracles. Thank you very much. I
really... I really... I
71
00:05:38,810 --> 00:05:40,530
really...
72
00:06:00,620 --> 00:06:02,670
All the kids at school just love his
show.
73
00:06:02,740 --> 00:06:06,280
Yeah, he's a new patient. I'm not sure
the happy farmer is too happy.
74
00:06:06,760 --> 00:06:08,620
Oh, really, Bob? What's his problem?
75
00:06:08,760 --> 00:06:10,260
He's going to be on television.
76
00:06:10,360 --> 00:06:11,410
Oh, that's great!
77
00:06:11,740 --> 00:06:13,180
I'll be sure and tell the kids.
78
00:06:13,181 --> 00:06:16,679
Well, I wouldn't tell him yet. The show
may never get on the air.
79
00:06:16,680 --> 00:06:19,740
Ralph Alfalfa, Paul Billingham, is a
stutterer.
80
00:06:19,741 --> 00:06:23,019
Oh, well, that can be difficult on
television, Bob. How are you going to
81
00:06:23,020 --> 00:06:23,979
that?
82
00:06:23,980 --> 00:06:26,059
Well, I thought I'd bring him into the
group.
83
00:06:26,060 --> 00:06:28,000
The same group with Mr. Carlin?
84
00:06:29,920 --> 00:06:32,570
Bob, there are days that Mr. Carlin
makes you stutter.
85
00:06:32,571 --> 00:06:36,739
Yeah, but Emily, you see, I have to
build up his confidence.
86
00:06:36,740 --> 00:06:39,879
And I figure once he's able to talk in
front of Mr. Carlin, then we can move on
87
00:06:39,880 --> 00:06:40,930
to people.
88
00:06:43,260 --> 00:06:44,310
Hi, Bob. Hi, Mike.
89
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
You still growing hard?
90
00:06:58,991 --> 00:07:00,859
Not much.
91
00:07:00,860 --> 00:07:06,580
Oh, I hate to change the subject, but I
want you guys to be honest with me.
92
00:07:07,320 --> 00:07:08,370
Does this suit fit?
93
00:07:11,460 --> 00:07:13,880
You like to show a lot of cuff.
94
00:07:15,200 --> 00:07:16,580
Perhaps I was afraid of that.
95
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
Howard, where'd you get it?
96
00:07:19,240 --> 00:07:21,230
Well, I had it custom -made in Hong
Kong.
97
00:07:22,860 --> 00:07:24,220
Only cost $39 .50.
98
00:07:25,140 --> 00:07:27,190
Could you give me the name of the
tailor?
99
00:07:27,620 --> 00:07:28,670
Governor Nick Long.
100
00:07:31,440 --> 00:07:32,700
Bart Schaffner and Wong?
101
00:07:33,560 --> 00:07:35,910
Well, I never had a chance to meet his
partners.
102
00:07:36,460 --> 00:07:37,510
The lights changed.
103
00:07:41,200 --> 00:07:42,520
Double Knit does nice work.
104
00:07:42,521 --> 00:07:45,899
Yeah, we had a little problem
communicating, though. When he said
105
00:07:45,900 --> 00:07:47,580
% off, I thought he meant the price.
106
00:07:49,480 --> 00:07:53,980
Well, you can always donate it to the
annual clothing drive for tiny
107
00:08:06,580 --> 00:08:07,630
messages?
108
00:08:09,540 --> 00:08:11,340
Tell them I'll get right back to them.
109
00:08:12,820 --> 00:08:17,020
Well, what did you think of that?
110
00:08:17,400 --> 00:08:19,260
I think we should stick with goldfish.
111
00:08:19,261 --> 00:08:24,579
I was practicing holding my breath.
That's a good idea. You never know when
112
00:08:24,580 --> 00:08:27,110
you're going to fall into a bowl of
water like that.
113
00:08:28,220 --> 00:08:31,140
No, I signed up for scuba diving lessons
next door at the Y.
114
00:08:31,141 --> 00:08:34,069
Aren't you supposed to wear equipment
when you scuba dive?
115
00:08:34,070 --> 00:08:36,629
No, Bob, you learn to dive without
equipment first.
116
00:08:36,630 --> 00:08:38,800
I'm glad you're not learning to hang
glide.
117
00:08:40,809 --> 00:08:42,010
Is my group here?
118
00:08:42,011 --> 00:08:45,529
Yes, they're waiting in your office, but
Ralph Alfalfa hasn't arrived yet.
119
00:08:45,530 --> 00:08:46,670
I'd better wait for him.
120
00:08:46,970 --> 00:08:50,280
Well, better keep practicing. I'll go
get myself some fresh water.
121
00:08:53,250 --> 00:08:54,750
Oh, thanks, Carol. I'm driving.
122
00:08:55,291 --> 00:08:58,319
How are you doing, Bob? What's up?
123
00:08:58,320 --> 00:09:01,319
Jerry, this may sound silly, but I'm
actually waiting to meet a man here
124
00:09:01,320 --> 00:09:03,920
Ralph Alfalfa. The Ralph Alfalfa?
125
00:09:03,921 --> 00:09:08,359
You know him? Are you kidding? All my
little patients listen to Fun on the
126
00:09:08,360 --> 00:09:09,659
Why is he coming to see you?
127
00:09:09,660 --> 00:09:11,400
Well, it's confidential, Jerry.
128
00:09:14,140 --> 00:09:17,600
How are you doing?
129
00:09:18,480 --> 00:09:19,530
Can I take a guess?
130
00:09:21,930 --> 00:09:26,109
Jerry, this is Paul Billingham,
otherwise known as Ralph Alfalfa, the
131
00:09:26,110 --> 00:09:28,609
Farmer. It's an honor to meet you. I
love your program.
132
00:09:28,610 --> 00:09:29,660
Thanks.
133
00:09:30,070 --> 00:09:32,060
I used to stutter myself when I was a
kid.
134
00:09:32,130 --> 00:09:35,050
Do you ever stutter anymore?
135
00:09:35,330 --> 00:09:39,180
Oh, never anymore. Only when I'm around
other people who sting, sting, sting.
136
00:09:39,610 --> 00:09:41,610
Other people who stutter.
137
00:09:42,830 --> 00:09:45,610
Other people who sting, sting, sting.
138
00:09:47,090 --> 00:09:49,090
While you two...
139
00:09:50,760 --> 00:09:51,810
I'm paranoid, son.
140
00:09:52,280 --> 00:09:56,580
Sorry I'm late.
141
00:09:56,900 --> 00:09:58,640
That's okay. We started without you.
142
00:10:00,180 --> 00:10:04,280
What did you do? Mrs. Bakerman was
telling us about a movie she saw last
143
00:10:04,540 --> 00:10:09,020
The girl's in my quilting circle and I
went to an X -rated movie, Dr. Hartley.
144
00:10:09,021 --> 00:10:13,319
That's very interesting, Mrs. Bakerman.
We were looking for ideas for new
145
00:10:13,320 --> 00:10:14,370
patterns.
146
00:10:18,060 --> 00:10:22,119
to tell you what it was about? No, I
don't think we have time. It was about a
147
00:10:22,120 --> 00:10:28,459
man and a woman and another man and
another woman and another man and
148
00:10:28,460 --> 00:10:31,939
woman and another man and another woman.
Why don't we wait a week and you can
149
00:10:31,940 --> 00:10:32,990
show us the quilt?
150
00:10:32,991 --> 00:10:38,859
Speaking of obscenities, Peterson here
was just showing us a snapshot of his
151
00:10:38,860 --> 00:10:39,910
wife.
152
00:10:40,880 --> 00:10:42,940
It was taken at the Lincoln Park Zoo.
153
00:10:44,080 --> 00:10:46,240
Oh, Doris had her hair frosted, huh?
154
00:10:46,590 --> 00:10:47,640
No, that's a yak.
155
00:10:49,990 --> 00:10:51,670
Doris is the one in the print dress.
156
00:10:52,650 --> 00:10:54,150
She's nice, too.
157
00:10:56,490 --> 00:10:57,540
Thanks.
158
00:10:59,530 --> 00:11:04,509
Well, I thought we'd have a little
different session today. I'd like to
159
00:11:04,510 --> 00:11:07,930
a new member to the group and have him
join the group for a while.
160
00:11:08,250 --> 00:11:09,300
Is he a weirdo?
161
00:11:10,430 --> 00:11:13,830
Mr. Carlin, I don't refer to my patients
as weirdos. Why not? We are.
162
00:11:15,200 --> 00:11:17,440
I am not a weirdo. Of course you're not.
163
00:11:17,660 --> 00:11:18,710
I'm a weirdette.
164
00:11:22,520 --> 00:11:26,699
In any event, his name is Paul
Billingham, and he's a stutterer. Oh, I
165
00:11:26,700 --> 00:11:27,750
speech problem once.
166
00:11:27,751 --> 00:11:31,179
I used to have a very high voice. Now
you've got a voice that only dogs can
167
00:11:31,180 --> 00:11:32,230
hear.
168
00:11:34,600 --> 00:11:36,440
Well, I'd like to have meat on.
169
00:11:36,980 --> 00:11:39,700
Dr. Hartley, do you think that's a good
idea?
170
00:11:40,060 --> 00:11:43,960
Yes. Bringing in a poor, defenseless man
when...
171
00:11:44,240 --> 00:11:45,500
You know who is here?
172
00:11:46,520 --> 00:11:47,570
Hey, come on.
173
00:11:47,740 --> 00:11:50,450
Give me a chance, will you? I'm a nice
guy. I have a heart.
174
00:11:50,800 --> 00:11:53,040
Just bring the guy in and give me a
chance.
175
00:11:53,440 --> 00:11:55,120
I think it's a mistake, Dr. Hartley.
176
00:11:55,420 --> 00:11:57,100
I think I have a point to prove here.
177
00:11:57,101 --> 00:11:58,319
Well, good.
178
00:11:58,320 --> 00:12:02,619
And I'm sure I can count on all of you
to treat him with kindness and
179
00:12:02,620 --> 00:12:03,670
understanding.
180
00:12:07,100 --> 00:12:08,480
Now, come in, Mr. Gillingham.
181
00:12:12,250 --> 00:12:13,300
Hi, everybody.
182
00:12:13,790 --> 00:12:17,530
Thanks for letting me come.
183
00:12:17,531 --> 00:12:19,109
It's a pleasure.
184
00:12:19,110 --> 00:12:20,160
Glad to have you here.
185
00:12:20,161 --> 00:12:22,209
Billingham, it's nice to have you in the
group.
186
00:12:22,210 --> 00:12:24,969
I hope we can be of some help to you.
That's why we're here.
187
00:12:24,970 --> 00:12:26,020
Thanks.
188
00:12:26,021 --> 00:12:29,249
Don't mention it. I'll see you. Where
are you going, Mr. Conner? Well, I
189
00:12:29,250 --> 00:12:32,740
I'd go home and put on my daffy duck
suit so Porky Pig here would feel at
190
00:12:35,970 --> 00:12:37,020
Bye.
191
00:12:47,340 --> 00:12:48,660
Rubber baby buggy bumpers.
192
00:12:49,260 --> 00:12:50,580
Rubber baby buggy bumpers.
193
00:12:51,460 --> 00:12:52,780
Rubber baby buggy bumpers.
194
00:12:53,320 --> 00:12:54,370
Hey, terrific.
195
00:12:54,371 --> 00:12:58,879
Oh, that's wonderful. You said that just
like a normal person. Rubber baby
196
00:12:58,880 --> 00:12:59,930
buggle bumps.
197
00:13:01,580 --> 00:13:03,180
Rubber bagel.
198
00:13:04,480 --> 00:13:06,100
It's no challenge for me.
199
00:13:07,920 --> 00:13:11,939
Dr. Hardy, I can't thank you enough for
what you've done. I mean, I am actually
200
00:13:11,940 --> 00:13:14,680
beginning to talk like a normal human
being.
201
00:13:15,160 --> 00:13:16,780
Oh, don't forget about Jerry.
202
00:13:16,781 --> 00:13:19,659
You want to thank him for being here for
all the sessions.
203
00:13:19,660 --> 00:13:21,999
I don't mention it. Stutters have to
stick together, huh?
204
00:13:22,000 --> 00:13:23,699
We've got to form a Stutterers
Anonymous.
205
00:13:23,700 --> 00:13:24,750
How would that work?
206
00:13:24,751 --> 00:13:28,059
Well, when you feel like you're going to
stutter, you call up another stutterer,
207
00:13:28,060 --> 00:13:30,360
he comes over, and you get drunk.
208
00:13:34,500 --> 00:13:39,580
Tomorrow is the big day. Well, we're all
pulling for you.
209
00:13:39,581 --> 00:13:42,959
Dr. Huntley, there's only one thing that
concerns me. For the past couple of
210
00:13:42,960 --> 00:13:46,719
weeks, you and Jerry are the only two
I've been talking to. I hope I won't
211
00:13:46,720 --> 00:13:48,710
to stutter around other people. I got
it.
212
00:13:48,711 --> 00:13:50,699
Give him a test. Let's call Carol in
here.
213
00:13:50,700 --> 00:13:51,750
Good idea.
214
00:13:53,680 --> 00:13:54,760
Carol, are you there?
215
00:13:54,960 --> 00:13:57,430
Yes, Bob. I just got in from my scuba
diving lesson.
216
00:13:57,480 --> 00:13:59,040
Could you come in here, please?
217
00:13:59,041 --> 00:14:02,959
Chief, I'm a little busy. I lost the key
to my locker. I had to come up and get
218
00:14:02,960 --> 00:14:03,659
a duplicate.
219
00:14:03,660 --> 00:14:06,610
Well, it's very important, Carol. It'll
only take a minute.
220
00:14:06,920 --> 00:14:09,390
Mr. Billingham has something he wants to
tell you.
221
00:14:11,660 --> 00:14:14,970
Well, let's see how you react in front
of a normal everyday person.
222
00:14:41,230 --> 00:14:43,090
blots to take to my art class in school.
223
00:14:43,091 --> 00:14:47,069
Well, what for? I just think it would be
an exciting project if the kids could
224
00:14:47,070 --> 00:14:48,270
make their own ink blots.
225
00:14:48,430 --> 00:14:49,850
These aren't playthings.
226
00:14:50,490 --> 00:14:56,009
I mean, these seemingly innocuous random
blots of ink are a very important
227
00:14:56,010 --> 00:14:57,060
psychological tool.
228
00:14:58,130 --> 00:15:00,310
Boy, that was very well put on.
229
00:15:02,690 --> 00:15:04,610
What's this, the instruction sheets?
230
00:15:06,630 --> 00:15:11,939
This seemingly The innocuous and random
blood of ink is actually... Just a lot
231
00:15:11,940 --> 00:15:13,740
of technical jargon. I'll show you.
232
00:15:13,741 --> 00:15:16,519
I'll show you how it works. Oh, would
you, honey? That'd be fun.
233
00:15:16,520 --> 00:15:19,759
Now, the important thing to remember is
the blots are not important. Okay. The
234
00:15:19,760 --> 00:15:23,319
important thing is what you see in the
blots. There are no right or wrong
235
00:15:23,320 --> 00:15:24,370
answers. Okay.
236
00:15:26,540 --> 00:15:27,590
I see.
237
00:15:27,960 --> 00:15:31,820
A man standing in a pair of boots,
swallowing turkey.
238
00:15:32,340 --> 00:15:35,350
Wrong. Because you said there were no
right or wrong answers.
239
00:15:35,400 --> 00:15:39,859
Up until now, there were. But, Emily,
it's obvious that there is no turkey in
240
00:15:39,860 --> 00:15:43,240
that inkblot. Not turkey the bird,
turkey the country.
241
00:15:43,860 --> 00:15:47,980
It's a man standing in a pair of boots,
swallowing a map of Turkey.
242
00:15:58,120 --> 00:15:59,170
Hi,
243
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Bob. Hi, Emily. Can I watch your TV set?
244
00:16:02,320 --> 00:16:03,370
Oh, is yours broken?
245
00:16:03,540 --> 00:16:04,780
No, my refrigerator is.
246
00:16:08,400 --> 00:16:11,410
I don't like watching television without
something to eat.
247
00:16:11,411 --> 00:16:15,739
You can watch, Howard, but you're going
to have to watch Fun on the Farm.
248
00:16:15,740 --> 00:16:18,559
Oh, that's what I want to watch. I
didn't know you went in for that
249
00:16:18,560 --> 00:16:19,610
stuff.
250
00:16:20,640 --> 00:16:22,200
I'll fix you something, Howard.
251
00:16:23,620 --> 00:16:25,060
What are you looking at, Bob?
252
00:16:25,700 --> 00:16:26,750
Inkblots.
253
00:16:26,880 --> 00:16:27,930
The Inkblots?
254
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
That's my favorite singing group.
255
00:16:30,991 --> 00:16:34,809
Howard, these are psychological tests.
256
00:16:34,810 --> 00:16:35,860
What are they for?
257
00:16:36,370 --> 00:16:37,990
They show you how your mind works.
258
00:16:41,750 --> 00:16:43,860
Here, Howard, tell me what you see in
that.
259
00:16:46,330 --> 00:16:51,410
Wow. Are these French inkblots?
260
00:16:53,590 --> 00:16:55,150
Howard, they're just inkblots.
261
00:16:56,330 --> 00:16:59,330
Oh, wow. This is even better.
262
00:17:00,140 --> 00:17:03,390
Can I take a couple of these down and
show them to the guys at work?
263
00:17:04,140 --> 00:17:05,520
Howard, you are incredible.
264
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
So are these pictures.
265
00:17:12,280 --> 00:17:18,479
Bob, this one goes too far. I appreciate
your sharing this with me, but this is
266
00:17:18,480 --> 00:17:19,530
just not my cup of tea.
267
00:17:22,119 --> 00:17:24,200
Howard, you're misreading the inkblots.
268
00:17:26,200 --> 00:17:29,390
I would just like to know what kind of
tramp would pose for those.
269
00:17:32,560 --> 00:17:35,030
Maybe I better not take those to school
after all.
270
00:17:37,020 --> 00:17:38,070
Hello?
271
00:17:42,440 --> 00:17:43,490
Oh.
272
00:17:43,491 --> 00:17:47,119
Mr. Billingham, why are you calling just
before you're going to go on
273
00:17:47,120 --> 00:17:48,170
television?
274
00:17:49,980 --> 00:17:51,380
Well, you try singing it.
275
00:17:53,820 --> 00:17:54,960
Camptown races is fine.
276
00:18:03,270 --> 00:18:04,320
I'll be right down.
277
00:18:04,670 --> 00:18:05,720
What's wrong, Bob?
278
00:18:05,730 --> 00:18:06,780
Oh, Mr.
279
00:18:06,781 --> 00:18:09,769
Billingham is having an anxiety attack,
and he's stuttering badly. He wants
280
00:18:09,770 --> 00:18:12,829
Jerry and me to show up at the Happy
Farm set. Otherwise, he won't go on
281
00:18:12,830 --> 00:18:17,209
television. Oh, I'll need some capture
to get there. You can't take a cab to
282
00:18:17,210 --> 00:18:18,260
Happy Farm.
283
00:18:18,570 --> 00:18:22,649
I mean, you have to close your eyes and
make a wish and, well, wait for the
284
00:18:22,650 --> 00:18:25,830
ferry to take on his magic leaf down
Sunshine Road.
285
00:18:27,270 --> 00:18:32,250
Emily, give me $5 for a magic leaf fare
and a tip for the ferry.
286
00:18:37,910 --> 00:18:42,030
And now, boys and girls, a special
treat. For the first time on television,
287
00:18:42,430 --> 00:18:46,070
Ralph Alfalfa, the happy farmer and fun
on the farm.
288
00:18:46,350 --> 00:18:47,400
Yay!
289
00:18:49,570 --> 00:18:56,090
Hi there, boys and... Hi there, boys
and... Hi there, boys and non -boys.
290
00:18:56,091 --> 00:19:02,499
Here's a real neat trick, kids, that you
can all do at home, as well as right
291
00:19:02,500 --> 00:19:03,580
here on the happy farm.
292
00:19:03,581 --> 00:19:06,879
That's right. See if you can pat your
heads and rub your stomachs at the same
293
00:19:06,880 --> 00:19:08,140
time, just like I'm doing.
294
00:19:08,460 --> 00:19:09,510
Good. Good.
295
00:19:09,920 --> 00:19:16,299
Now, you keep on doing that, and I won't
even look. I'll just look at the
296
00:19:16,300 --> 00:19:18,470
rest of the farm and see who's around
today.
297
00:19:18,980 --> 00:19:22,360
Well, look who's here, boys and girls.
298
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
It's our old friend Bowser the farm dog.
299
00:19:24,561 --> 00:19:25,779
Here, Bowser.
300
00:19:25,780 --> 00:19:26,830
Here, Bowser.
301
00:19:26,860 --> 00:19:28,360
Come on, boy. Yeah. Come on.
302
00:19:32,280 --> 00:19:35,799
Oh, good boy, Bowser. Yeah, down,
Bowser. Bowser, you know boys and
303
00:19:35,800 --> 00:19:36,850
Wait,
304
00:19:36,851 --> 00:19:40,439
I want to tell the boys and girls how
great you are. Bowser is just about the
305
00:19:40,440 --> 00:19:43,619
smartest farm dog in the whole world,
boys and girls. Watch this.
306
00:19:43,620 --> 00:19:46,960
Bowser, what is that thing called that
covers your house?
307
00:19:49,660 --> 00:19:50,710
Okay,
308
00:19:54,320 --> 00:19:55,420
Bowser. Okay, good one.
309
00:19:55,640 --> 00:19:57,140
Bowser. Boss, I got another one.
310
00:19:57,780 --> 00:20:00,120
What does sandpaper feel like?
311
00:20:03,840 --> 00:20:10,619
What a girl. We have a
312
00:20:10,620 --> 00:20:15,179
very special guest today here on the
Happy Farm. Let's say a big hello to the
313
00:20:15,180 --> 00:20:16,960
friendly scarecrow himself, Mr.
314
00:20:17,320 --> 00:20:18,370
Strawbritches.
315
00:20:22,180 --> 00:20:23,260
Hello there, Mr.
316
00:20:23,580 --> 00:20:25,570
Strawbritches. Am I ever glad to see
you.
317
00:20:29,600 --> 00:20:36,459
I've just been down from the happy
cornfield and I brought boys and girls
318
00:20:36,460 --> 00:20:37,860
of cartoons.
319
00:20:38,540 --> 00:20:42,060
Mr. Storbridge, the cartoons come from
the magic barn.
320
00:20:43,360 --> 00:20:45,860
Oh, yeah. I stand corrected.
321
00:20:49,000 --> 00:20:54,680
You know, Bowser and I, we can't come
here every day and talk to...
322
00:20:55,080 --> 00:20:56,520
You and the boys and girls.
323
00:20:56,521 --> 00:21:00,059
Oh, sure you can, Mr. Strawbridge. You
and Bowser are always welcome here at
324
00:21:00,060 --> 00:21:01,260
Happy Farm. Right, kids?
325
00:21:01,760 --> 00:21:08,699
Bowser and I have a lot of things to do.
You know, being a scarecrow is
326
00:21:08,700 --> 00:21:10,020
a very busy job.
327
00:21:10,021 --> 00:21:14,219
Yeah, well, we'll work that out later,
Mr. Strawbridge. Right now, we've got a
328
00:21:14,220 --> 00:21:16,640
commercial, so let's all watch this
message.
329
00:21:20,221 --> 00:21:24,809
I can't thank you guys enough. You saved
my life.
330
00:21:24,810 --> 00:21:27,040
Were you serious about a steady job,
Jerry?
331
00:21:29,450 --> 00:21:32,400
Look, Mr. Billingham, we aren't helping
you at all this way.
332
00:21:32,401 --> 00:21:34,929
Sure you are. You guys are a hit. The
kids loved us.
333
00:21:34,930 --> 00:21:38,530
But you can't depend on us to jump in
every time you get in trouble.
334
00:21:39,070 --> 00:21:42,560
I mean, you're going to face this
problem or you're never going to get
335
00:21:43,150 --> 00:21:44,870
I guess you're right, Dr.
336
00:21:45,130 --> 00:21:49,409
Hartley. If I'm ever going to come clean
with the kids, now's as good a time as
337
00:21:49,410 --> 00:21:50,460
any.
338
00:21:51,150 --> 00:21:52,650
I think that's a good decision.
339
00:21:53,890 --> 00:21:59,569
Boys and girls, Bowser and I are going
to have to leave now, so you'll have to
340
00:21:59,570 --> 00:22:00,469
excuse us.
341
00:22:00,470 --> 00:22:02,330
Where are you going, Mr. Strawbridge?
342
00:22:02,810 --> 00:22:08,570
We're going to harvest the marshmallow
tree and milk the chocolate cow.
343
00:22:10,330 --> 00:22:11,690
Sounds pretty stupid.
344
00:22:13,150 --> 00:22:15,890
Well, maybe, but we're still going to do
it.
345
00:22:24,930 --> 00:22:26,650
Okay, boys and girls,
346
00:22:27,370 --> 00:22:29,550
it's time for a cartoon.
347
00:22:30,890 --> 00:22:35,670
Wait a minute. I don't know what you're
thinking.
348
00:22:36,210 --> 00:22:39,910
You're probably wondering why I'm
talking like this.
349
00:22:41,270 --> 00:22:44,970
You see, boys and girls, I stutter.
350
00:22:45,410 --> 00:22:50,050
Maybe some of you stutter too, or maybe
one of your friends does.
351
00:22:50,920 --> 00:22:52,560
You know it's not so bad.
352
00:22:53,240 --> 00:22:59,420
You see, boys and girls, I was always
ashamed of it, and I tried to hide it.
353
00:23:01,140 --> 00:23:06,780
But you know, you should never be
ashamed of something that makes you
354
00:23:06,840 --> 00:23:11,780
You should always try to do your best
with what you've got.
355
00:23:12,520 --> 00:23:17,019
See, I know that because that's what
Bowser the dog and Mr. Strawbridge has
356
00:23:17,020 --> 00:23:18,019
taught me.
357
00:23:18,020 --> 00:23:19,840
Bowser is my friend.
358
00:23:19,841 --> 00:23:21,409
You know, Mr.
359
00:23:21,410 --> 00:23:23,330
Strawbridge, this is really my doctor.
360
00:23:25,610 --> 00:23:30,450
Yes, sometimes the best thing a doctor
can do is make you take care of
361
00:23:31,030 --> 00:23:32,230
Isn't that right, kids?
362
00:23:34,550 --> 00:23:35,600
Well,
363
00:23:35,601 --> 00:23:39,069
now that we've got that taken care of,
let's turn to something really important
364
00:23:39,070 --> 00:23:40,930
here on the Happy Farm, like a cartoon.
365
00:23:47,030 --> 00:23:48,530
I'm really proud of you, Mr.
366
00:23:48,810 --> 00:23:49,860
Fillingham.
367
00:23:50,120 --> 00:23:51,170
With a lot of courage.
368
00:23:51,520 --> 00:23:54,960
Thanks, Dr. Hartley. I've got you and
Jerry to thank for that.
369
00:23:55,400 --> 00:23:58,540
Hey, Strawbridges, are you really a
doctor?
370
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
Yes, yes, yes, I am.
371
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
Why are you dressed in that silly suit?
372
00:24:04,780 --> 00:24:07,970
Well, how else are you going to keep the
crows out of Happy Farm?
373
00:24:09,540 --> 00:24:12,560
You know something? You belong on a
Happy Farm.
374
00:24:12,610 --> 00:24:17,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.