All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e12 Twas the Pie Before Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,870 --> 00:01:17,070 Coming. Oh, Bob, you got the tree. 2 00:01:23,730 --> 00:01:25,890 Where do you want me to put it? 3 00:01:28,370 --> 00:01:29,650 Somewhere out of sight. 4 00:01:31,110 --> 00:01:33,520 No, I know it isn't as pretty as last year's tree. 5 00:01:34,690 --> 00:01:36,470 Looks like it is last year's tree. 6 00:01:38,410 --> 00:01:40,520 Bob, is that the best tree you could find? 7 00:01:40,521 --> 00:01:43,859 Well, Emily, I went to this lot, and there was a lot of, you know, big, 8 00:01:43,860 --> 00:01:48,240 bushy trees, but this little guy was over in the corner, and he said to me, 9 00:01:48,400 --> 00:01:51,590 Hartley, if you don't take me home, nobody will this Christmas. 10 00:01:51,680 --> 00:01:55,759 Oh, honey, you have always been a sucker for the runt and the litter and the 11 00:01:55,760 --> 00:01:57,930 skinny little ways that nobody else wants. 12 00:01:58,120 --> 00:02:00,230 That's what my mother said at our wedding. 13 00:02:02,360 --> 00:02:03,410 Yours, too? 14 00:02:03,411 --> 00:02:09,459 parents called. They're having a terrific time. They said Christmas in 15 00:02:09,460 --> 00:02:11,260 is everything they hoped it would be. 16 00:02:11,261 --> 00:02:15,039 Yeah, my mother's always had this fantasy about waking up Christmas Day 17 00:02:15,040 --> 00:02:16,090 tan. 18 00:02:16,091 --> 00:02:19,539 Yeah, this is going to be the first Christmas without the family. It's going 19 00:02:19,540 --> 00:02:20,590 seem kind of lonely. 20 00:02:20,840 --> 00:02:24,750 A lot of people spend Christmas alone. Jerry does his laundry on Christmas Day. 21 00:02:24,840 --> 00:02:25,890 His laundry? 22 00:02:25,980 --> 00:02:27,030 How sad. 23 00:02:27,340 --> 00:02:30,590 He thinks it's great. He says you don't have to wait for the dryers. 24 00:02:32,420 --> 00:02:34,530 Hey, Bob, you know, I just got a great idea. 25 00:02:34,531 --> 00:02:37,559 Why don't we give a party on Christmas Day? I mean, think of all the people we 26 00:02:37,560 --> 00:02:41,100 know who are alone at Christmas. You know, Jerry and Howard and Mrs. 27 00:02:41,200 --> 00:02:42,250 Mr. Carlin. 28 00:02:42,251 --> 00:02:45,739 Well, Emily, it's a good idea, but I don't think the group would come. You 29 00:02:45,740 --> 00:02:48,219 they get kind of depressed around Christmas time. 30 00:02:48,220 --> 00:02:51,890 Mr. Carlin's the only man that thinks Christmas isn't commercial enough. 31 00:02:53,940 --> 00:02:55,360 Makes you warm all over. 32 00:02:55,361 --> 00:02:59,159 Listen, Bob, maybe the group would feel better if they didn't have to spend 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,210 Christmas alone. 34 00:03:00,960 --> 00:03:03,670 All right, we'll have a party. Oh, honey, that's great. 35 00:03:11,121 --> 00:03:13,009 wrong, Howard? 36 00:03:13,010 --> 00:03:15,960 Well, I got you one up in Maine. You know the timber country? 37 00:03:16,010 --> 00:03:18,730 Oh, Howard, that's so thoughtful of you. 38 00:03:19,110 --> 00:03:20,730 Well, Howard, we'd love to see it. 39 00:03:20,770 --> 00:03:21,820 Okay. 40 00:03:26,190 --> 00:03:27,910 The tree is in here? 41 00:03:27,911 --> 00:03:30,829 Yeah, that's the finest quality aluminum. That's a favorite among the 42 00:03:30,830 --> 00:03:31,880 lumberjacks. 43 00:03:33,210 --> 00:03:35,920 Don't lumberjacks use real trees at Christmas time? 44 00:03:35,921 --> 00:03:38,489 Are you kidding? They see real trees all the time. 45 00:03:38,490 --> 00:03:40,829 You don't want to come home and see a thing like that. That'd be like Bob 46 00:03:40,830 --> 00:03:42,570 home and... Seeing a loony in his house. 47 00:03:45,050 --> 00:03:46,250 I see your point, Howard. 48 00:03:47,470 --> 00:03:48,520 Excuse me. 49 00:03:50,821 --> 00:03:52,869 Hi, Bob. 50 00:03:52,870 --> 00:03:54,850 Hi, Howard. Hi, Emily. Oh, hi, dear. 51 00:03:54,851 --> 00:03:56,309 So, what's doing? 52 00:03:56,310 --> 00:03:58,809 Oh, we're just about to put some ornaments on our tree. 53 00:03:58,810 --> 00:04:00,610 Better put some branches on it first. 54 00:04:03,741 --> 00:04:05,809 Say, listen. 55 00:04:05,810 --> 00:04:09,069 While I got both you guys here, how about you coming to our party on 56 00:04:09,070 --> 00:04:10,120 Eve? 57 00:04:10,920 --> 00:04:13,150 What date does Christmas fall on this year? 58 00:04:14,880 --> 00:04:16,480 The 25th, I think. 59 00:04:17,720 --> 00:04:18,770 That late, huh? 60 00:04:20,839 --> 00:04:22,519 Howard, you fly upside down a lot? 61 00:04:29,680 --> 00:04:32,210 Don't be silly. I'd get coffee all over the ceiling. 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,830 What about it, Cleary? Can you come to our party? 63 00:04:36,860 --> 00:04:39,930 Well, I don't know. It'll really cut into my laundry schedule. 64 00:04:41,390 --> 00:04:42,910 I guess I can fit it in. Great. 65 00:04:43,190 --> 00:04:45,360 Yeah, we appreciate the sacrifice, Jerry. 66 00:04:45,361 --> 00:04:48,529 I get kind of sentimental this time of year, you know. 67 00:04:48,530 --> 00:04:50,829 Listen, Bob, I got some tickets to the hockey game tonight. You want to come 68 00:04:50,830 --> 00:04:51,829 along? 69 00:04:51,830 --> 00:04:54,480 No, I think Emily and I are going to decorate the tree. 70 00:04:54,910 --> 00:04:58,190 Jerry, I'd like to go to the hockey game with you. 71 00:04:58,650 --> 00:04:59,700 Oh, yeah, Howard. 72 00:04:59,701 --> 00:05:03,569 Look, you know anything about hockey? If there's one thing I hate, it's having 73 00:05:03,570 --> 00:05:06,609 to answer a lot of dumb questions all night, you know. Hey, don't worry about 74 00:05:06,610 --> 00:05:08,660 me. I know hockey backwards and forwards. 75 00:05:08,661 --> 00:05:10,289 I mean, hockey's my middle name. 76 00:05:10,290 --> 00:05:11,340 Okay, let's go, pal. 77 00:05:12,470 --> 00:05:13,520 Who's pitching? 78 00:05:16,851 --> 00:05:20,669 Carol, you know what you're looking at? 79 00:05:20,670 --> 00:05:23,440 A hockey puck. But what's that black thing in your hand? 80 00:05:23,441 --> 00:05:28,469 This is the actual puck used in the actual game last night between the 81 00:05:28,470 --> 00:05:31,969 Blackhawks and the Flyers. This puck was hidden in the stands. I caught it. Had 82 00:05:31,970 --> 00:05:34,569 it autographed personally in the locker room by Stan Mikita. 83 00:05:34,570 --> 00:05:35,620 I don't see anything. 84 00:05:35,850 --> 00:05:37,710 Just as well, he has a lousy signature. 85 00:05:38,610 --> 00:05:39,930 Gary, that is really great. 86 00:05:39,931 --> 00:05:42,609 Well, I'm glad you know enough about hockey to be impressed. 87 00:05:42,610 --> 00:05:44,709 You know, there's something I've always wanted about hockey. 88 00:05:44,710 --> 00:05:47,360 How do you get that big chunk of ice through the door? 89 00:05:50,690 --> 00:05:52,490 See, rotten guy, give me back my puck. 90 00:05:52,491 --> 00:05:56,029 Oh, it's not your puck. I caught it. It's mine. 91 00:05:56,030 --> 00:05:57,049 Well, I touched it first. 92 00:05:57,050 --> 00:05:59,100 You didn't touch it. It hit you in the head. 93 00:06:00,190 --> 00:06:02,660 Yeah, thank God I got my hand out of the way in time. 94 00:06:05,491 --> 00:06:09,379 interesting as this argument's gonna get. 95 00:06:09,380 --> 00:06:12,579 You know, children give that back to me. I mean, he took it from me. I didn't 96 00:06:12,580 --> 00:06:14,990 take it from him. It ricocheted off his forehead. 97 00:06:15,060 --> 00:06:16,980 He didn't even stop eating his popcorn. 98 00:06:17,560 --> 00:06:18,940 It didn't hit me in the mouth. 99 00:06:19,820 --> 00:06:22,720 I mean, I deserve it. I mean, I suffered the wound. 100 00:06:23,160 --> 00:06:24,860 Your band -aid's on the wrong side. 101 00:06:24,861 --> 00:06:26,739 No, it's not. 102 00:06:26,740 --> 00:06:29,030 The sticky side always goes against the skin. 103 00:06:34,360 --> 00:06:35,410 This is my puck. 104 00:06:35,950 --> 00:06:37,000 I'm keeping it, Mr. 105 00:06:37,130 --> 00:06:38,610 Borden. It's Howard to you. 106 00:06:42,150 --> 00:06:45,040 Why are you so upset, Howard? You're not even a hockey fan. 107 00:06:45,041 --> 00:06:48,469 Well, it's important to me. I want to show my grandkids that puck someday and 108 00:06:48,470 --> 00:06:50,930 say, that puck hit their granddaddy in the head. 109 00:06:51,350 --> 00:06:54,120 Well, I'm sure that'll answer a lot of their questions. 110 00:06:56,530 --> 00:06:58,450 Well, I'm glad you're on my side. 111 00:07:05,680 --> 00:07:07,360 Nice sentiments exactly, Howard. 112 00:07:08,171 --> 00:07:10,019 Morning, Carol. 113 00:07:10,020 --> 00:07:12,550 Don't you even want to know what he was doing here? 114 00:07:12,700 --> 00:07:16,130 I learned a long time ago never to try to find out what Howard's doing. 115 00:07:16,820 --> 00:07:18,740 Good policy, Bob. Your group's waiting. 116 00:07:18,940 --> 00:07:20,200 Oh, good. Any messages? 117 00:07:20,540 --> 00:07:22,700 No, but your stuff came from the printers. 118 00:07:23,440 --> 00:07:24,490 Oh. 119 00:07:24,491 --> 00:07:27,679 Christmas card came out nice, huh? Yeah. And they printed up your rate increase 120 00:07:27,680 --> 00:07:28,730 forms, too. 121 00:07:29,320 --> 00:07:30,370 Oh, those. 122 00:07:30,371 --> 00:07:32,359 Do you want me to mail them out today, Bob? 123 00:07:32,360 --> 00:07:36,599 No, no, the group just gets depressed enough around Christmas time. I don't 124 00:07:36,600 --> 00:07:37,999 them to know I'm raising their rates. 125 00:07:38,000 --> 00:07:39,680 Do you really have to do that, Bob? 126 00:07:40,080 --> 00:07:42,190 Well, it's either that or cut my overhead. 127 00:07:42,980 --> 00:07:44,260 Lay off the secretary. 128 00:07:44,740 --> 00:07:45,960 Oh, gouge the suckers. 129 00:07:49,120 --> 00:07:53,220 Maybe I'll give them their Christmas cards. That may cheer them up a little 130 00:07:54,830 --> 00:07:59,589 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 131 00:07:59,590 --> 00:08:01,770 Merry Christmas and a Happy New Year. 132 00:08:04,190 --> 00:08:05,330 That's the right place. 133 00:08:05,970 --> 00:08:09,730 Merry Christmas, Dr. Hartley. Doesn't Christmas make you happy all over? 134 00:08:10,050 --> 00:08:13,120 Well, it makes me happy that you're so happy. Isn't that nice? 135 00:08:13,510 --> 00:08:15,950 I'm happy because Doris is recovering nicely. 136 00:08:17,050 --> 00:08:18,130 Well, what happened? 137 00:08:18,230 --> 00:08:19,970 She's in the hospital with a hernia. 138 00:08:21,310 --> 00:08:22,360 That's too bad. 139 00:08:22,361 --> 00:08:26,239 She got it when she had to change a flat tire. She got a hernia changing a flat 140 00:08:26,240 --> 00:08:27,740 tire? She didn't use a jack. 141 00:08:30,640 --> 00:08:35,418 I'm in a wonderful mood. I have finally been assigned to the express checkout 142 00:08:35,419 --> 00:08:36,469 line at my store. 143 00:08:36,840 --> 00:08:40,640 Nine items are left and cut the gab. The speed is intoxicating. 144 00:08:40,900 --> 00:08:46,119 We're all very proud of you. Do you know that at full speed, the conveyor belt 145 00:08:46,120 --> 00:08:49,010 will put a cassava melon right through the front window? 146 00:08:51,880 --> 00:08:52,930 It's frightening. 147 00:08:53,320 --> 00:08:54,540 And I have other news. 148 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 I have a new boyfriend. 149 00:08:57,540 --> 00:09:01,000 Isn't that nice? He's not much of a looker. You know, magazine cover 150 00:09:01,280 --> 00:09:02,330 Beckerman. 151 00:09:06,200 --> 00:09:09,630 Mr. Carlin, remember, you're supposed to be in the Christmas spirit. 152 00:09:09,780 --> 00:09:11,340 Oh, yeah, I'm sorry, Beckerman. 153 00:09:11,360 --> 00:09:12,410 Merry Christmas. 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,060 Mr. Carlin, what put you on such a joyous mood? 155 00:09:15,440 --> 00:09:19,399 Well, something happened to me last week that made me think of Christmas in a 156 00:09:19,400 --> 00:09:20,450 whole new light. 157 00:09:21,040 --> 00:09:23,750 Tell us all about it. I got a lot of reason to be thankful. 158 00:09:24,020 --> 00:09:26,760 My father just recovered from a very serious illness. 159 00:09:27,060 --> 00:09:28,200 That's wonderful news. 160 00:09:28,500 --> 00:09:31,750 He never would have made it if it weren't for that blood I sold him. 161 00:09:36,140 --> 00:09:38,720 Well, that's what Christmas is all about. 162 00:09:41,740 --> 00:09:45,819 Well, speaking of Christmas, I'd like to invite you to a party at my house on 163 00:09:45,820 --> 00:09:48,819 Christmas Day. Oh, what a wonderful... What a wonderful man you are, Dr. 164 00:09:48,820 --> 00:09:51,170 Hartley. And what a wonderful time that will be. 165 00:09:51,460 --> 00:09:52,660 Do I have to bring a gift? 166 00:09:54,660 --> 00:09:56,460 No, you've given enough, Mr. Crowley. 167 00:09:56,461 --> 00:09:59,379 Hey, what you got in your hand, Dr. Hartley? 168 00:09:59,380 --> 00:10:03,050 Oh, these are your Christmas cards. I may as well give them to you right now. 169 00:10:03,140 --> 00:10:04,190 Oh, thank you. 170 00:10:04,280 --> 00:10:05,330 Thanks. 171 00:10:05,500 --> 00:10:07,080 Aren't they beautiful? 172 00:10:08,180 --> 00:10:09,230 Excuse me, Dr. 173 00:10:09,420 --> 00:10:12,550 Hartley, could I see you in the outer office? It's very urgent. 174 00:10:12,600 --> 00:10:14,080 Sure. Excuse me just a minute. 175 00:10:16,700 --> 00:10:19,960 The... printer made a tiny mistake on your Christmas cards. 176 00:10:20,260 --> 00:10:21,310 What mistake? 177 00:10:21,840 --> 00:10:25,080 A joyous holiday and happy new year. 178 00:10:26,400 --> 00:10:27,940 Effective January 1st. 179 00:10:30,920 --> 00:10:34,560 Fees will be raised 10%. You know well. 180 00:10:34,960 --> 00:10:38,440 They printed the rate increase notices inside the Christmas cards. 181 00:10:38,740 --> 00:10:41,210 Better get in there before they open their cards. 182 00:10:41,540 --> 00:10:43,820 We wish you a lousy Christmas. 183 00:10:48,240 --> 00:10:49,340 For me, New Year. 184 00:10:51,880 --> 00:10:52,930 Sort of catchy, huh? 185 00:10:52,931 --> 00:10:58,039 You know, this is the first year that the group was feeling good about 186 00:10:58,040 --> 00:10:59,579 Christmas, and then Carol ruined it. 187 00:10:59,580 --> 00:11:01,930 Well, I'm not sure it's all Carol's fault, Bob. 188 00:11:01,931 --> 00:11:05,059 Emily, she should have checked those cards. I mean, I have a right to be mad 189 00:11:05,060 --> 00:11:06,280 her. How mad did you get? 190 00:11:06,281 --> 00:11:09,759 Remember how mad I got when I decided to fix the plumbing underneath the sink 191 00:11:09,760 --> 00:11:11,930 and you accidentally turned on the water? 192 00:11:12,780 --> 00:11:14,120 Oh, yeah, I remember that. 193 00:11:14,520 --> 00:11:15,570 Double it. Oh. 194 00:11:16,280 --> 00:11:17,330 Maybe I got... 195 00:11:17,450 --> 00:11:19,860 I got mad at Carol because I had to raise my rates. 196 00:11:20,010 --> 00:11:23,650 Oh, Bob, don't feel bad. You haven't raised your rates in years. 197 00:11:23,990 --> 00:11:27,240 Besides, you're still charging less than other psychologists. 198 00:11:27,250 --> 00:11:28,300 Yeah, you're right. 199 00:11:28,301 --> 00:11:30,549 Well, have you explained that to your group? 200 00:11:30,550 --> 00:11:33,200 They were too busy making up nasty Christmas carols. 201 00:11:35,710 --> 00:11:39,320 Should have heard what they did with chestnuts roasting on an open fire. 202 00:12:09,011 --> 00:12:10,959 Want me to leave? 203 00:12:10,960 --> 00:12:12,010 Can she be trusted? 204 00:12:12,820 --> 00:12:13,870 I'd like to think so. 205 00:12:15,660 --> 00:12:17,890 Are you still mad because I raised my rates? 206 00:12:18,040 --> 00:12:19,090 Well, I was at first. 207 00:12:19,280 --> 00:12:20,620 I was furious with you. 208 00:12:20,840 --> 00:12:24,499 I was going to stand up to you like a man, give you a piece of my mind, and 209 00:12:24,500 --> 00:12:25,880 you who you're messing with. 210 00:12:25,881 --> 00:12:27,399 What made you change your mind? 211 00:12:27,400 --> 00:12:28,840 I was afraid you'd be mad at me. 212 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Mr. Peterson, what is this all about? 213 00:12:32,680 --> 00:12:37,099 Dr. Hartley, Mrs. Hartley, before I say anything, you've got to promise you 214 00:12:37,100 --> 00:12:38,180 won't leave this room. 215 00:12:38,300 --> 00:12:42,219 You did not hear this from me. I did not come here tonight. You've never met me 216 00:12:42,220 --> 00:12:43,270 before. 217 00:12:45,280 --> 00:12:46,660 Whatever you say, stranger. 218 00:12:48,420 --> 00:12:51,400 Mr. Carlin is really upset about your rate increase. 219 00:12:51,780 --> 00:12:54,400 He's put out a contract for a hitman to get you. 220 00:12:56,840 --> 00:12:57,890 You're kidding. 221 00:12:58,200 --> 00:13:02,340 After the session today, Carlin called an organization named Pi Incorporated. 222 00:13:02,660 --> 00:13:05,540 For a slight fee, they hit people in the face with a pie. 223 00:13:05,920 --> 00:13:07,840 I've heard about those organizations. 224 00:13:08,160 --> 00:13:10,990 Should have guessed Mr. Carlin was a customer. Customer? 225 00:13:11,120 --> 00:13:13,040 He's got a revolving charge account. 226 00:13:15,700 --> 00:13:19,100 Okay, laugh if you want, but you're a marked man. 227 00:13:19,840 --> 00:13:21,720 Now, don't tell Carlin I squealed. 228 00:13:22,440 --> 00:13:23,820 You know what he'd do to me? 229 00:13:24,060 --> 00:13:25,110 Banana cream. 230 00:13:27,300 --> 00:13:29,920 Mr. Carlin has gone too far this time. 231 00:13:30,160 --> 00:13:34,140 Well, believe it or not, this doesn't upset me. I mean, at least it's a 232 00:13:34,260 --> 00:13:36,610 harmless outlet for Mr. Carlin's hostilities. 233 00:13:39,120 --> 00:13:41,740 Besides, you can't hit what you can't catch. 234 00:13:48,100 --> 00:13:50,520 Well, it's off my conscience now. 235 00:13:51,200 --> 00:13:52,880 Thanks for the warning, Peterson. 236 00:13:54,620 --> 00:13:55,680 That's okay, Dr. 237 00:13:55,900 --> 00:13:58,190 Hartley. I just didn't want to see you get hurt. 238 00:13:58,860 --> 00:13:59,910 I'll get it. 239 00:14:16,140 --> 00:14:17,190 It's for you. 240 00:14:26,520 --> 00:14:28,980 Good morning, Carol. Good morning, Dr. Hartley. 241 00:14:29,251 --> 00:14:31,239 How are you? 242 00:14:31,240 --> 00:14:32,290 Fine, thank you. 243 00:14:34,200 --> 00:14:35,250 Good. 244 00:14:36,780 --> 00:14:40,450 Uh, Carol, why don't we forget about that little fight we had yesterday? 245 00:14:45,360 --> 00:14:46,440 You know, bury the hat. 246 00:14:46,900 --> 00:14:47,950 I hold no grudges. 247 00:14:52,780 --> 00:14:55,550 Good, because now we're acting like two mature adults. 248 00:14:55,800 --> 00:14:56,850 Yes, we are. 249 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 Bob, you got a minute to talk? 250 00:15:04,040 --> 00:15:06,810 No, I don't, Jerry. That's okay. I just want you to listen. 251 00:15:09,360 --> 00:15:11,590 Bob, I'm not coming to your Christmas party. 252 00:15:12,120 --> 00:15:13,560 Oh, sorry to hear that, Jerry. 253 00:15:13,561 --> 00:15:17,419 I just can't be around Howard Borden. The man is petty, stupid, and deceitful. 254 00:15:17,420 --> 00:15:19,950 Well, that doesn't mean he can't be fun at parties. 255 00:15:19,951 --> 00:15:24,639 Jerry, you and Howard aren't still fighting over that silly hockey puck, 256 00:15:24,640 --> 00:15:27,239 you? Yeah, I'm afraid it's blown into something much bigger than that, Bob. We 257 00:15:27,240 --> 00:15:30,859 got together last night to talk this thing through, and the stupid jerk 258 00:15:30,860 --> 00:15:32,420 calling me names, the imbecile. 259 00:15:32,421 --> 00:15:38,299 Jerry, why don't you break down and just buy a hockey puck? You are missing the 260 00:15:38,300 --> 00:15:41,999 point, Bob. That puck is authentic. It was used in a game. It's autographed. 261 00:15:42,000 --> 00:15:43,050 It's priceless. 262 00:15:43,380 --> 00:15:45,430 I'm just sorry I can't come to your party. 263 00:15:45,900 --> 00:15:50,100 Excuse me so very much, Dr. Hartley, but I do have some messages for you. 264 00:15:50,101 --> 00:15:53,439 Mr. Peterson called and said he can't come to your party because Mr. 265 00:15:53,440 --> 00:15:56,510 Carlin found out he squealed. He's afraid Carlin will get him. 266 00:15:57,080 --> 00:16:00,390 Mr. Carlin called and said he wouldn't be caught dead at your party. 267 00:16:00,391 --> 00:16:03,579 Howard Borden called and said he'd come to your party when the North Pole 268 00:16:03,580 --> 00:16:04,630 freezes over. 269 00:16:10,410 --> 00:16:13,240 I don't think he has a complete grasp of that expression. 270 00:16:14,630 --> 00:16:18,309 Mrs. Bakerman called to say thanks, but no thanks to your party. And I'm not 271 00:16:18,310 --> 00:16:21,609 coming to your party because I'd probably be blamed for ruining your 272 00:16:21,610 --> 00:16:22,660 Merry Christmas. 273 00:16:27,030 --> 00:16:28,830 How are you and Emily getting along? 274 00:16:30,190 --> 00:16:33,500 You know, Jerry, I'm starting to learn the true meaning of humbug. 275 00:16:34,570 --> 00:16:36,070 Why is your group so mad at you? 276 00:16:36,270 --> 00:16:37,320 I raise my rates. 277 00:16:38,010 --> 00:16:39,910 At Christmas time, Bob? Nice timing. 278 00:16:41,220 --> 00:16:44,819 It was a mistake, Jerry. Now, Mr. Carlin's mad at me, and he hired a guy 279 00:16:44,820 --> 00:16:45,960 me with a pie in the face. 280 00:16:47,600 --> 00:16:48,650 A pie? 281 00:16:48,920 --> 00:16:51,870 That's funny, pal. I just hope that I'm here when it happens. 282 00:17:22,349 --> 00:17:24,029 Where's Howard when you need him? 283 00:17:24,030 --> 00:17:28,829 I just thought you would call the caterer when you knew nobody was coming. 284 00:17:28,830 --> 00:17:30,940 Emily, the food was your part of the party. 285 00:17:31,170 --> 00:17:34,210 Oh, Bob, I just thought you would naturally think to do it. 286 00:17:34,211 --> 00:17:37,789 Well, I didn't think to do it because I thought you did. Oh, come on, Bob. All 287 00:17:37,790 --> 00:17:40,260 right, all right, Emily, let's not get in a fight. 288 00:17:40,930 --> 00:17:42,470 You're all I got left. 289 00:17:44,590 --> 00:17:46,530 Oh, I'm sorry, honey. 290 00:17:49,660 --> 00:17:53,699 According to my new Christmas watch, which you just got me, the party would 291 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 starting just about now. 292 00:17:55,140 --> 00:17:57,380 Oh, Bob, forget about the party. 293 00:17:57,381 --> 00:18:01,099 I mean, who needs all those people around? We can have a perfectly nice 294 00:18:01,100 --> 00:18:03,560 Christmas just alone, the two of us. 295 00:18:03,920 --> 00:18:06,760 Yeah, we'll have a... We'll have a great Christmas. 296 00:18:11,440 --> 00:18:12,700 Well, you want to turn in? 297 00:18:14,460 --> 00:18:17,080 The party will be going real strong around now. 298 00:18:18,570 --> 00:18:22,810 Just about this time, we'd be toasting all our friends, if we had any. 299 00:18:27,690 --> 00:18:30,990 Bob, Bob, now, if that's a pie, just remember to duck. 300 00:18:36,941 --> 00:18:38,809 Oh, hi. 301 00:18:38,810 --> 00:18:39,849 Hi, Carol. 302 00:18:39,850 --> 00:18:40,809 Hi, boss. 303 00:18:40,810 --> 00:18:42,250 I thought you weren't coming. 304 00:18:42,510 --> 00:18:46,060 Well, I was taking a ride in your elevator, and it stopped at your floor. 305 00:18:46,850 --> 00:18:47,990 Carol, where's Larry? 306 00:18:48,270 --> 00:18:51,100 Oh, he snowed in in some dumpy ski resort in Switzerland. 307 00:18:51,290 --> 00:18:52,530 Oh, the poor devil. 308 00:18:52,990 --> 00:18:56,250 Bob, I am sorry about the Christmas cards. It was all my fault. 309 00:18:56,530 --> 00:18:59,060 No, Carol, I should have checked the cards myself. 310 00:18:59,130 --> 00:19:00,390 Then it was all your fault. 311 00:19:01,210 --> 00:19:02,260 Don't push your luck. 312 00:19:03,321 --> 00:19:05,269 Forgive me? 313 00:19:05,270 --> 00:19:06,249 Forgive you. 314 00:19:06,250 --> 00:19:09,500 Come on in. There's something to eat. I'll take your coat. Thank you. 315 00:19:12,530 --> 00:19:15,490 Hi, Dr. Hartley. Hi, Mrs. Hartley. Hi, Carol. Hi. 316 00:19:15,491 --> 00:19:18,219 Mr. Peterson, I thought you weren't coming. 317 00:19:18,220 --> 00:19:22,070 Well, I wasn't. But then I heard Carlin wasn't coming, so I thought I'd be safe. 318 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 If he does show up, I'll run out the back way. 319 00:19:24,840 --> 00:19:25,890 There is no back way. 320 00:19:26,860 --> 00:19:27,910 I'll make one. 321 00:19:27,911 --> 00:19:33,379 Well, we're awfully glad you decided to come. Would you like something to eat? 322 00:19:33,380 --> 00:19:34,259 Oh, I sure would. 323 00:19:34,260 --> 00:19:40,560 Great. Have a side of beef. And here's a Christmas gift for you. 324 00:19:41,780 --> 00:19:42,830 Christmas flowers? 325 00:19:42,980 --> 00:19:44,030 Oh, they're lovely. 326 00:19:44,960 --> 00:19:48,030 They look the same as the ones we sent to Doris in the hospital. 327 00:19:48,120 --> 00:19:50,650 Well, they are the same. All the stores were closed. 328 00:19:52,080 --> 00:19:54,000 Well, it's better to give than receive. 329 00:19:54,460 --> 00:19:56,080 In this case, it's the same thing. 330 00:19:56,081 --> 00:20:00,399 I'll put them in water. Why don't you just put your coat over there? 331 00:20:00,400 --> 00:20:03,799 Jean, Mr. Peterson, I'm sorry we don't have a Christmas present for you. 332 00:20:03,800 --> 00:20:04,679 Oh, Dr. 333 00:20:04,680 --> 00:20:07,520 Hartley, Doris under sedation is Christmas enough. 334 00:20:11,760 --> 00:20:12,840 Sorry about your tree. 335 00:20:15,160 --> 00:20:16,210 Hi, Bob. 336 00:20:16,440 --> 00:20:17,490 Oh, hi, Carol. 337 00:20:17,620 --> 00:20:19,320 Oh, hi, Mr. Peterson. Hi, Emily. 338 00:20:19,520 --> 00:20:20,840 Am I too late for the party? 339 00:20:21,520 --> 00:20:22,980 I thought you weren't coming. 340 00:20:23,580 --> 00:20:27,300 Well, I was going to stay home. I was mad. I mean, I was really mad. 341 00:20:27,880 --> 00:20:30,410 But then I decided to come to Bob and Emily's party. 342 00:20:30,580 --> 00:20:32,990 Oh, Howard, you got the Christmas spirit, huh? 343 00:20:33,280 --> 00:20:34,840 Oh, I forgot what I was mad about. 344 00:20:36,420 --> 00:20:39,100 Oh, well, you see, you and... Emily. 345 00:20:40,700 --> 00:20:42,870 Well, Howard, come on in and have some food. 346 00:20:45,930 --> 00:20:46,980 Is this all there is? 347 00:20:49,030 --> 00:20:50,510 Merry Christmas, Mr. Borden. 348 00:20:50,730 --> 00:20:52,410 Oh, well, thank you, Mr. Peterson. 349 00:20:58,510 --> 00:21:00,810 Hi, Mrs. Bigman. I thought you weren't coming. 350 00:21:01,010 --> 00:21:05,270 Well, Dr. Hartley, I decided that you have to raise your rates now and then. 351 00:21:05,310 --> 00:21:07,250 You're good for us, and you deserve it. 352 00:21:07,490 --> 00:21:08,540 Well, thank you. 353 00:21:09,350 --> 00:21:12,840 How come you didn't bring your gentleman friend along with you? I did. 354 00:21:12,930 --> 00:21:14,670 He's downstairs parking the car. 355 00:21:15,040 --> 00:21:16,720 He has a beautiful set of wheels. 356 00:21:17,600 --> 00:21:19,280 And his car isn't bad either. 357 00:21:21,400 --> 00:21:22,780 That's a good one, Mrs. Baker. 358 00:21:23,480 --> 00:21:27,439 This is your gift, Dr. Hartley. The stores were all closed, so I went by the 359 00:21:27,440 --> 00:21:31,819 supermarket and I picked out this week's special for you. It's a Charlie's 360 00:21:31,820 --> 00:21:33,300 Angels luncheon bucket. 361 00:21:35,460 --> 00:21:39,200 Oh, very nice. You don't already have one, do you? 362 00:21:40,140 --> 00:21:41,560 You can never have too many. 363 00:21:41,561 --> 00:21:45,199 Well, why don't you... Join the party. Have some food. 364 00:21:45,200 --> 00:21:47,259 Let me take your clothes. Oh, thank you, Emily. 365 00:21:47,260 --> 00:21:48,640 And a Merry Christmas to you. 366 00:22:22,551 --> 00:22:24,359 Or is this food? 367 00:22:24,360 --> 00:22:26,160 Personally, I think it's a free food. 368 00:22:26,880 --> 00:22:28,380 Ah, great, Brother Henley. 369 00:22:29,500 --> 00:22:30,550 Where's Borden? 370 00:22:31,420 --> 00:22:33,920 I just remembered why I didn't want to be here. 371 00:22:33,921 --> 00:22:35,779 I've been looking for you, Borden. 372 00:22:35,780 --> 00:22:37,079 Well, I'm right here, Robinson. 373 00:22:37,080 --> 00:22:40,090 I want to settle this thing once and for all. So do I, Robinson. 374 00:22:40,091 --> 00:22:40,739 Well, good. 375 00:22:40,740 --> 00:22:43,660 Dr. Hartley, you've got to stop them. I hate fighting. 376 00:22:43,940 --> 00:22:46,470 It's going to be hard to pick a favorite in this one. 377 00:22:47,680 --> 00:22:51,779 Look, you two, don't you think you've... Gone just a bit too far? You can't go a 378 00:22:51,780 --> 00:22:53,520 bit too far with a blithering idiot. 379 00:22:53,980 --> 00:22:55,780 Yeah, I haven't blithered in months. 380 00:22:57,560 --> 00:23:00,260 Look, Howard, I've stood about all I can. 381 00:23:00,261 --> 00:23:01,319 Oh, yeah? 382 00:23:01,320 --> 00:23:02,279 Yeah. Oh, yeah? 383 00:23:02,280 --> 00:23:05,650 Yeah. Oh, yeah? Hold it, hold it. I think I see a trend developing here. 384 00:23:06,960 --> 00:23:10,799 Look, you two realize how ridiculous you look? I mean, you're acting like 385 00:23:10,800 --> 00:23:11,850 children. 386 00:23:11,851 --> 00:23:15,279 Matter of fact, we've all acted like children in the last couple days, 387 00:23:15,280 --> 00:23:16,330 myself. 388 00:23:16,660 --> 00:23:18,540 This is Christmas Day. Can't you just... 389 00:23:18,750 --> 00:23:21,710 Push aside whatever differences you have and be friends? 390 00:23:22,010 --> 00:23:23,170 Listen to the man. 391 00:23:23,450 --> 00:23:24,500 He's a doctor. 392 00:23:26,730 --> 00:23:29,790 What did you want that stupid puck for anyway? 393 00:23:31,130 --> 00:23:33,360 I was going to give it to my son for Christmas. 394 00:23:33,361 --> 00:23:38,149 Why didn't you tell me that? Here, wish him a Merry Christmas for me. Well, 395 00:23:38,150 --> 00:23:39,670 Merry Christmas, sir. 396 00:23:40,110 --> 00:23:41,290 Now, that's better. 397 00:23:41,530 --> 00:23:42,580 That's beautiful. 398 00:23:42,790 --> 00:23:44,450 Let's all sing Deck the Halls. 399 00:23:44,790 --> 00:23:47,390 Deck the halls with boughs of holly. 400 00:23:53,350 --> 00:23:54,400 Okay, 401 00:23:54,510 --> 00:23:55,560 hold it, everybody! 402 00:23:55,690 --> 00:23:56,740 Hold it! 403 00:23:56,741 --> 00:24:00,069 Okay, stupid, twice you hit the wrong person. All right, there can be any more 404 00:24:00,070 --> 00:24:01,120 slip -ups, stupid. 405 00:24:01,210 --> 00:24:03,710 This is Robert Hartley! Okay, stupid, hit him! 406 00:24:03,760 --> 00:24:08,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.