Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,870 --> 00:01:17,070
Coming. Oh, Bob, you got the tree.
2
00:01:23,730 --> 00:01:25,890
Where do you want me to put it?
3
00:01:28,370 --> 00:01:29,650
Somewhere out of sight.
4
00:01:31,110 --> 00:01:33,520
No, I know it isn't as pretty as last
year's tree.
5
00:01:34,690 --> 00:01:36,470
Looks like it is last year's tree.
6
00:01:38,410 --> 00:01:40,520
Bob, is that the best tree you could
find?
7
00:01:40,521 --> 00:01:43,859
Well, Emily, I went to this lot, and
there was a lot of, you know, big,
8
00:01:43,860 --> 00:01:48,240
bushy trees, but this little guy was
over in the corner, and he said to me,
9
00:01:48,400 --> 00:01:51,590
Hartley, if you don't take me home,
nobody will this Christmas.
10
00:01:51,680 --> 00:01:55,759
Oh, honey, you have always been a sucker
for the runt and the litter and the
11
00:01:55,760 --> 00:01:57,930
skinny little ways that nobody else
wants.
12
00:01:58,120 --> 00:02:00,230
That's what my mother said at our
wedding.
13
00:02:02,360 --> 00:02:03,410
Yours, too?
14
00:02:03,411 --> 00:02:09,459
parents called. They're having a
terrific time. They said Christmas in
15
00:02:09,460 --> 00:02:11,260
is everything they hoped it would be.
16
00:02:11,261 --> 00:02:15,039
Yeah, my mother's always had this
fantasy about waking up Christmas Day
17
00:02:15,040 --> 00:02:16,090
tan.
18
00:02:16,091 --> 00:02:19,539
Yeah, this is going to be the first
Christmas without the family. It's going
19
00:02:19,540 --> 00:02:20,590
seem kind of lonely.
20
00:02:20,840 --> 00:02:24,750
A lot of people spend Christmas alone.
Jerry does his laundry on Christmas Day.
21
00:02:24,840 --> 00:02:25,890
His laundry?
22
00:02:25,980 --> 00:02:27,030
How sad.
23
00:02:27,340 --> 00:02:30,590
He thinks it's great. He says you don't
have to wait for the dryers.
24
00:02:32,420 --> 00:02:34,530
Hey, Bob, you know, I just got a great
idea.
25
00:02:34,531 --> 00:02:37,559
Why don't we give a party on Christmas
Day? I mean, think of all the people we
26
00:02:37,560 --> 00:02:41,100
know who are alone at Christmas. You
know, Jerry and Howard and Mrs.
27
00:02:41,200 --> 00:02:42,250
Mr. Carlin.
28
00:02:42,251 --> 00:02:45,739
Well, Emily, it's a good idea, but I
don't think the group would come. You
29
00:02:45,740 --> 00:02:48,219
they get kind of depressed around
Christmas time.
30
00:02:48,220 --> 00:02:51,890
Mr. Carlin's the only man that thinks
Christmas isn't commercial enough.
31
00:02:53,940 --> 00:02:55,360
Makes you warm all over.
32
00:02:55,361 --> 00:02:59,159
Listen, Bob, maybe the group would feel
better if they didn't have to spend
33
00:02:59,160 --> 00:03:00,210
Christmas alone.
34
00:03:00,960 --> 00:03:03,670
All right, we'll have a party. Oh,
honey, that's great.
35
00:03:11,121 --> 00:03:13,009
wrong, Howard?
36
00:03:13,010 --> 00:03:15,960
Well, I got you one up in Maine. You
know the timber country?
37
00:03:16,010 --> 00:03:18,730
Oh, Howard, that's so thoughtful of you.
38
00:03:19,110 --> 00:03:20,730
Well, Howard, we'd love to see it.
39
00:03:20,770 --> 00:03:21,820
Okay.
40
00:03:26,190 --> 00:03:27,910
The tree is in here?
41
00:03:27,911 --> 00:03:30,829
Yeah, that's the finest quality
aluminum. That's a favorite among the
42
00:03:30,830 --> 00:03:31,880
lumberjacks.
43
00:03:33,210 --> 00:03:35,920
Don't lumberjacks use real trees at
Christmas time?
44
00:03:35,921 --> 00:03:38,489
Are you kidding? They see real trees all
the time.
45
00:03:38,490 --> 00:03:40,829
You don't want to come home and see a
thing like that. That'd be like Bob
46
00:03:40,830 --> 00:03:42,570
home and... Seeing a loony in his house.
47
00:03:45,050 --> 00:03:46,250
I see your point, Howard.
48
00:03:47,470 --> 00:03:48,520
Excuse me.
49
00:03:50,821 --> 00:03:52,869
Hi, Bob.
50
00:03:52,870 --> 00:03:54,850
Hi, Howard. Hi, Emily. Oh, hi, dear.
51
00:03:54,851 --> 00:03:56,309
So, what's doing?
52
00:03:56,310 --> 00:03:58,809
Oh, we're just about to put some
ornaments on our tree.
53
00:03:58,810 --> 00:04:00,610
Better put some branches on it first.
54
00:04:03,741 --> 00:04:05,809
Say, listen.
55
00:04:05,810 --> 00:04:09,069
While I got both you guys here, how
about you coming to our party on
56
00:04:09,070 --> 00:04:10,120
Eve?
57
00:04:10,920 --> 00:04:13,150
What date does Christmas fall on this
year?
58
00:04:14,880 --> 00:04:16,480
The 25th, I think.
59
00:04:17,720 --> 00:04:18,770
That late, huh?
60
00:04:20,839 --> 00:04:22,519
Howard, you fly upside down a lot?
61
00:04:29,680 --> 00:04:32,210
Don't be silly. I'd get coffee all over
the ceiling.
62
00:04:34,360 --> 00:04:36,830
What about it, Cleary? Can you come to
our party?
63
00:04:36,860 --> 00:04:39,930
Well, I don't know. It'll really cut
into my laundry schedule.
64
00:04:41,390 --> 00:04:42,910
I guess I can fit it in. Great.
65
00:04:43,190 --> 00:04:45,360
Yeah, we appreciate the sacrifice,
Jerry.
66
00:04:45,361 --> 00:04:48,529
I get kind of sentimental this time of
year, you know.
67
00:04:48,530 --> 00:04:50,829
Listen, Bob, I got some tickets to the
hockey game tonight. You want to come
68
00:04:50,830 --> 00:04:51,829
along?
69
00:04:51,830 --> 00:04:54,480
No, I think Emily and I are going to
decorate the tree.
70
00:04:54,910 --> 00:04:58,190
Jerry, I'd like to go to the hockey game
with you.
71
00:04:58,650 --> 00:04:59,700
Oh, yeah, Howard.
72
00:04:59,701 --> 00:05:03,569
Look, you know anything about hockey? If
there's one thing I hate, it's having
73
00:05:03,570 --> 00:05:06,609
to answer a lot of dumb questions all
night, you know. Hey, don't worry about
74
00:05:06,610 --> 00:05:08,660
me. I know hockey backwards and
forwards.
75
00:05:08,661 --> 00:05:10,289
I mean, hockey's my middle name.
76
00:05:10,290 --> 00:05:11,340
Okay, let's go, pal.
77
00:05:12,470 --> 00:05:13,520
Who's pitching?
78
00:05:16,851 --> 00:05:20,669
Carol, you know what you're looking at?
79
00:05:20,670 --> 00:05:23,440
A hockey puck. But what's that black
thing in your hand?
80
00:05:23,441 --> 00:05:28,469
This is the actual puck used in the
actual game last night between the
81
00:05:28,470 --> 00:05:31,969
Blackhawks and the Flyers. This puck was
hidden in the stands. I caught it. Had
82
00:05:31,970 --> 00:05:34,569
it autographed personally in the locker
room by Stan Mikita.
83
00:05:34,570 --> 00:05:35,620
I don't see anything.
84
00:05:35,850 --> 00:05:37,710
Just as well, he has a lousy signature.
85
00:05:38,610 --> 00:05:39,930
Gary, that is really great.
86
00:05:39,931 --> 00:05:42,609
Well, I'm glad you know enough about
hockey to be impressed.
87
00:05:42,610 --> 00:05:44,709
You know, there's something I've always
wanted about hockey.
88
00:05:44,710 --> 00:05:47,360
How do you get that big chunk of ice
through the door?
89
00:05:50,690 --> 00:05:52,490
See, rotten guy, give me back my puck.
90
00:05:52,491 --> 00:05:56,029
Oh, it's not your puck. I caught it.
It's mine.
91
00:05:56,030 --> 00:05:57,049
Well, I touched it first.
92
00:05:57,050 --> 00:05:59,100
You didn't touch it. It hit you in the
head.
93
00:06:00,190 --> 00:06:02,660
Yeah, thank God I got my hand out of the
way in time.
94
00:06:05,491 --> 00:06:09,379
interesting as this argument's gonna
get.
95
00:06:09,380 --> 00:06:12,579
You know, children give that back to me.
I mean, he took it from me. I didn't
96
00:06:12,580 --> 00:06:14,990
take it from him. It ricocheted off his
forehead.
97
00:06:15,060 --> 00:06:16,980
He didn't even stop eating his popcorn.
98
00:06:17,560 --> 00:06:18,940
It didn't hit me in the mouth.
99
00:06:19,820 --> 00:06:22,720
I mean, I deserve it. I mean, I suffered
the wound.
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,860
Your band -aid's on the wrong side.
101
00:06:24,861 --> 00:06:26,739
No, it's not.
102
00:06:26,740 --> 00:06:29,030
The sticky side always goes against the
skin.
103
00:06:34,360 --> 00:06:35,410
This is my puck.
104
00:06:35,950 --> 00:06:37,000
I'm keeping it, Mr.
105
00:06:37,130 --> 00:06:38,610
Borden. It's Howard to you.
106
00:06:42,150 --> 00:06:45,040
Why are you so upset, Howard? You're not
even a hockey fan.
107
00:06:45,041 --> 00:06:48,469
Well, it's important to me. I want to
show my grandkids that puck someday and
108
00:06:48,470 --> 00:06:50,930
say, that puck hit their granddaddy in
the head.
109
00:06:51,350 --> 00:06:54,120
Well, I'm sure that'll answer a lot of
their questions.
110
00:06:56,530 --> 00:06:58,450
Well, I'm glad you're on my side.
111
00:07:05,680 --> 00:07:07,360
Nice sentiments exactly, Howard.
112
00:07:08,171 --> 00:07:10,019
Morning, Carol.
113
00:07:10,020 --> 00:07:12,550
Don't you even want to know what he was
doing here?
114
00:07:12,700 --> 00:07:16,130
I learned a long time ago never to try
to find out what Howard's doing.
115
00:07:16,820 --> 00:07:18,740
Good policy, Bob. Your group's waiting.
116
00:07:18,940 --> 00:07:20,200
Oh, good. Any messages?
117
00:07:20,540 --> 00:07:22,700
No, but your stuff came from the
printers.
118
00:07:23,440 --> 00:07:24,490
Oh.
119
00:07:24,491 --> 00:07:27,679
Christmas card came out nice, huh? Yeah.
And they printed up your rate increase
120
00:07:27,680 --> 00:07:28,730
forms, too.
121
00:07:29,320 --> 00:07:30,370
Oh, those.
122
00:07:30,371 --> 00:07:32,359
Do you want me to mail them out today,
Bob?
123
00:07:32,360 --> 00:07:36,599
No, no, the group just gets depressed
enough around Christmas time. I don't
124
00:07:36,600 --> 00:07:37,999
them to know I'm raising their rates.
125
00:07:38,000 --> 00:07:39,680
Do you really have to do that, Bob?
126
00:07:40,080 --> 00:07:42,190
Well, it's either that or cut my
overhead.
127
00:07:42,980 --> 00:07:44,260
Lay off the secretary.
128
00:07:44,740 --> 00:07:45,960
Oh, gouge the suckers.
129
00:07:49,120 --> 00:07:53,220
Maybe I'll give them their Christmas
cards. That may cheer them up a little
130
00:07:54,830 --> 00:07:59,589
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
131
00:07:59,590 --> 00:08:01,770
Merry Christmas and a Happy New Year.
132
00:08:04,190 --> 00:08:05,330
That's the right place.
133
00:08:05,970 --> 00:08:09,730
Merry Christmas, Dr. Hartley. Doesn't
Christmas make you happy all over?
134
00:08:10,050 --> 00:08:13,120
Well, it makes me happy that you're so
happy. Isn't that nice?
135
00:08:13,510 --> 00:08:15,950
I'm happy because Doris is recovering
nicely.
136
00:08:17,050 --> 00:08:18,130
Well, what happened?
137
00:08:18,230 --> 00:08:19,970
She's in the hospital with a hernia.
138
00:08:21,310 --> 00:08:22,360
That's too bad.
139
00:08:22,361 --> 00:08:26,239
She got it when she had to change a flat
tire. She got a hernia changing a flat
140
00:08:26,240 --> 00:08:27,740
tire? She didn't use a jack.
141
00:08:30,640 --> 00:08:35,418
I'm in a wonderful mood. I have finally
been assigned to the express checkout
142
00:08:35,419 --> 00:08:36,469
line at my store.
143
00:08:36,840 --> 00:08:40,640
Nine items are left and cut the gab. The
speed is intoxicating.
144
00:08:40,900 --> 00:08:46,119
We're all very proud of you. Do you know
that at full speed, the conveyor belt
145
00:08:46,120 --> 00:08:49,010
will put a cassava melon right through
the front window?
146
00:08:51,880 --> 00:08:52,930
It's frightening.
147
00:08:53,320 --> 00:08:54,540
And I have other news.
148
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
I have a new boyfriend.
149
00:08:57,540 --> 00:09:01,000
Isn't that nice? He's not much of a
looker. You know, magazine cover
150
00:09:01,280 --> 00:09:02,330
Beckerman.
151
00:09:06,200 --> 00:09:09,630
Mr. Carlin, remember, you're supposed to
be in the Christmas spirit.
152
00:09:09,780 --> 00:09:11,340
Oh, yeah, I'm sorry, Beckerman.
153
00:09:11,360 --> 00:09:12,410
Merry Christmas.
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,060
Mr. Carlin, what put you on such a
joyous mood?
155
00:09:15,440 --> 00:09:19,399
Well, something happened to me last week
that made me think of Christmas in a
156
00:09:19,400 --> 00:09:20,450
whole new light.
157
00:09:21,040 --> 00:09:23,750
Tell us all about it. I got a lot of
reason to be thankful.
158
00:09:24,020 --> 00:09:26,760
My father just recovered from a very
serious illness.
159
00:09:27,060 --> 00:09:28,200
That's wonderful news.
160
00:09:28,500 --> 00:09:31,750
He never would have made it if it
weren't for that blood I sold him.
161
00:09:36,140 --> 00:09:38,720
Well, that's what Christmas is all
about.
162
00:09:41,740 --> 00:09:45,819
Well, speaking of Christmas, I'd like to
invite you to a party at my house on
163
00:09:45,820 --> 00:09:48,819
Christmas Day. Oh, what a wonderful...
What a wonderful man you are, Dr.
164
00:09:48,820 --> 00:09:51,170
Hartley. And what a wonderful time that
will be.
165
00:09:51,460 --> 00:09:52,660
Do I have to bring a gift?
166
00:09:54,660 --> 00:09:56,460
No, you've given enough, Mr. Crowley.
167
00:09:56,461 --> 00:09:59,379
Hey, what you got in your hand, Dr.
Hartley?
168
00:09:59,380 --> 00:10:03,050
Oh, these are your Christmas cards. I
may as well give them to you right now.
169
00:10:03,140 --> 00:10:04,190
Oh, thank you.
170
00:10:04,280 --> 00:10:05,330
Thanks.
171
00:10:05,500 --> 00:10:07,080
Aren't they beautiful?
172
00:10:08,180 --> 00:10:09,230
Excuse me, Dr.
173
00:10:09,420 --> 00:10:12,550
Hartley, could I see you in the outer
office? It's very urgent.
174
00:10:12,600 --> 00:10:14,080
Sure. Excuse me just a minute.
175
00:10:16,700 --> 00:10:19,960
The... printer made a tiny mistake on
your Christmas cards.
176
00:10:20,260 --> 00:10:21,310
What mistake?
177
00:10:21,840 --> 00:10:25,080
A joyous holiday and happy new year.
178
00:10:26,400 --> 00:10:27,940
Effective January 1st.
179
00:10:30,920 --> 00:10:34,560
Fees will be raised 10%. You know well.
180
00:10:34,960 --> 00:10:38,440
They printed the rate increase notices
inside the Christmas cards.
181
00:10:38,740 --> 00:10:41,210
Better get in there before they open
their cards.
182
00:10:41,540 --> 00:10:43,820
We wish you a lousy Christmas.
183
00:10:48,240 --> 00:10:49,340
For me, New Year.
184
00:10:51,880 --> 00:10:52,930
Sort of catchy, huh?
185
00:10:52,931 --> 00:10:58,039
You know, this is the first year that
the group was feeling good about
186
00:10:58,040 --> 00:10:59,579
Christmas, and then Carol ruined it.
187
00:10:59,580 --> 00:11:01,930
Well, I'm not sure it's all Carol's
fault, Bob.
188
00:11:01,931 --> 00:11:05,059
Emily, she should have checked those
cards. I mean, I have a right to be mad
189
00:11:05,060 --> 00:11:06,280
her. How mad did you get?
190
00:11:06,281 --> 00:11:09,759
Remember how mad I got when I decided to
fix the plumbing underneath the sink
191
00:11:09,760 --> 00:11:11,930
and you accidentally turned on the
water?
192
00:11:12,780 --> 00:11:14,120
Oh, yeah, I remember that.
193
00:11:14,520 --> 00:11:15,570
Double it. Oh.
194
00:11:16,280 --> 00:11:17,330
Maybe I got...
195
00:11:17,450 --> 00:11:19,860
I got mad at Carol because I had to
raise my rates.
196
00:11:20,010 --> 00:11:23,650
Oh, Bob, don't feel bad. You haven't
raised your rates in years.
197
00:11:23,990 --> 00:11:27,240
Besides, you're still charging less than
other psychologists.
198
00:11:27,250 --> 00:11:28,300
Yeah, you're right.
199
00:11:28,301 --> 00:11:30,549
Well, have you explained that to your
group?
200
00:11:30,550 --> 00:11:33,200
They were too busy making up nasty
Christmas carols.
201
00:11:35,710 --> 00:11:39,320
Should have heard what they did with
chestnuts roasting on an open fire.
202
00:12:09,011 --> 00:12:10,959
Want me to leave?
203
00:12:10,960 --> 00:12:12,010
Can she be trusted?
204
00:12:12,820 --> 00:12:13,870
I'd like to think so.
205
00:12:15,660 --> 00:12:17,890
Are you still mad because I raised my
rates?
206
00:12:18,040 --> 00:12:19,090
Well, I was at first.
207
00:12:19,280 --> 00:12:20,620
I was furious with you.
208
00:12:20,840 --> 00:12:24,499
I was going to stand up to you like a
man, give you a piece of my mind, and
209
00:12:24,500 --> 00:12:25,880
you who you're messing with.
210
00:12:25,881 --> 00:12:27,399
What made you change your mind?
211
00:12:27,400 --> 00:12:28,840
I was afraid you'd be mad at me.
212
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Mr. Peterson, what is this all about?
213
00:12:32,680 --> 00:12:37,099
Dr. Hartley, Mrs. Hartley, before I say
anything, you've got to promise you
214
00:12:37,100 --> 00:12:38,180
won't leave this room.
215
00:12:38,300 --> 00:12:42,219
You did not hear this from me. I did not
come here tonight. You've never met me
216
00:12:42,220 --> 00:12:43,270
before.
217
00:12:45,280 --> 00:12:46,660
Whatever you say, stranger.
218
00:12:48,420 --> 00:12:51,400
Mr. Carlin is really upset about your
rate increase.
219
00:12:51,780 --> 00:12:54,400
He's put out a contract for a hitman to
get you.
220
00:12:56,840 --> 00:12:57,890
You're kidding.
221
00:12:58,200 --> 00:13:02,340
After the session today, Carlin called
an organization named Pi Incorporated.
222
00:13:02,660 --> 00:13:05,540
For a slight fee, they hit people in the
face with a pie.
223
00:13:05,920 --> 00:13:07,840
I've heard about those organizations.
224
00:13:08,160 --> 00:13:10,990
Should have guessed Mr. Carlin was a
customer. Customer?
225
00:13:11,120 --> 00:13:13,040
He's got a revolving charge account.
226
00:13:15,700 --> 00:13:19,100
Okay, laugh if you want, but you're a
marked man.
227
00:13:19,840 --> 00:13:21,720
Now, don't tell Carlin I squealed.
228
00:13:22,440 --> 00:13:23,820
You know what he'd do to me?
229
00:13:24,060 --> 00:13:25,110
Banana cream.
230
00:13:27,300 --> 00:13:29,920
Mr. Carlin has gone too far this time.
231
00:13:30,160 --> 00:13:34,140
Well, believe it or not, this doesn't
upset me. I mean, at least it's a
232
00:13:34,260 --> 00:13:36,610
harmless outlet for Mr. Carlin's
hostilities.
233
00:13:39,120 --> 00:13:41,740
Besides, you can't hit what you can't
catch.
234
00:13:48,100 --> 00:13:50,520
Well, it's off my conscience now.
235
00:13:51,200 --> 00:13:52,880
Thanks for the warning, Peterson.
236
00:13:54,620 --> 00:13:55,680
That's okay, Dr.
237
00:13:55,900 --> 00:13:58,190
Hartley. I just didn't want to see you
get hurt.
238
00:13:58,860 --> 00:13:59,910
I'll get it.
239
00:14:16,140 --> 00:14:17,190
It's for you.
240
00:14:26,520 --> 00:14:28,980
Good morning, Carol. Good morning, Dr.
Hartley.
241
00:14:29,251 --> 00:14:31,239
How are you?
242
00:14:31,240 --> 00:14:32,290
Fine, thank you.
243
00:14:34,200 --> 00:14:35,250
Good.
244
00:14:36,780 --> 00:14:40,450
Uh, Carol, why don't we forget about
that little fight we had yesterday?
245
00:14:45,360 --> 00:14:46,440
You know, bury the hat.
246
00:14:46,900 --> 00:14:47,950
I hold no grudges.
247
00:14:52,780 --> 00:14:55,550
Good, because now we're acting like two
mature adults.
248
00:14:55,800 --> 00:14:56,850
Yes, we are.
249
00:15:02,320 --> 00:15:03,800
Bob, you got a minute to talk?
250
00:15:04,040 --> 00:15:06,810
No, I don't, Jerry. That's okay. I just
want you to listen.
251
00:15:09,360 --> 00:15:11,590
Bob, I'm not coming to your Christmas
party.
252
00:15:12,120 --> 00:15:13,560
Oh, sorry to hear that, Jerry.
253
00:15:13,561 --> 00:15:17,419
I just can't be around Howard Borden.
The man is petty, stupid, and deceitful.
254
00:15:17,420 --> 00:15:19,950
Well, that doesn't mean he can't be fun
at parties.
255
00:15:19,951 --> 00:15:24,639
Jerry, you and Howard aren't still
fighting over that silly hockey puck,
256
00:15:24,640 --> 00:15:27,239
you? Yeah, I'm afraid it's blown into
something much bigger than that, Bob. We
257
00:15:27,240 --> 00:15:30,859
got together last night to talk this
thing through, and the stupid jerk
258
00:15:30,860 --> 00:15:32,420
calling me names, the imbecile.
259
00:15:32,421 --> 00:15:38,299
Jerry, why don't you break down and just
buy a hockey puck? You are missing the
260
00:15:38,300 --> 00:15:41,999
point, Bob. That puck is authentic. It
was used in a game. It's autographed.
261
00:15:42,000 --> 00:15:43,050
It's priceless.
262
00:15:43,380 --> 00:15:45,430
I'm just sorry I can't come to your
party.
263
00:15:45,900 --> 00:15:50,100
Excuse me so very much, Dr. Hartley, but
I do have some messages for you.
264
00:15:50,101 --> 00:15:53,439
Mr. Peterson called and said he can't
come to your party because Mr.
265
00:15:53,440 --> 00:15:56,510
Carlin found out he squealed. He's
afraid Carlin will get him.
266
00:15:57,080 --> 00:16:00,390
Mr. Carlin called and said he wouldn't
be caught dead at your party.
267
00:16:00,391 --> 00:16:03,579
Howard Borden called and said he'd come
to your party when the North Pole
268
00:16:03,580 --> 00:16:04,630
freezes over.
269
00:16:10,410 --> 00:16:13,240
I don't think he has a complete grasp of
that expression.
270
00:16:14,630 --> 00:16:18,309
Mrs. Bakerman called to say thanks, but
no thanks to your party. And I'm not
271
00:16:18,310 --> 00:16:21,609
coming to your party because I'd
probably be blamed for ruining your
272
00:16:21,610 --> 00:16:22,660
Merry Christmas.
273
00:16:27,030 --> 00:16:28,830
How are you and Emily getting along?
274
00:16:30,190 --> 00:16:33,500
You know, Jerry, I'm starting to learn
the true meaning of humbug.
275
00:16:34,570 --> 00:16:36,070
Why is your group so mad at you?
276
00:16:36,270 --> 00:16:37,320
I raise my rates.
277
00:16:38,010 --> 00:16:39,910
At Christmas time, Bob? Nice timing.
278
00:16:41,220 --> 00:16:44,819
It was a mistake, Jerry. Now, Mr.
Carlin's mad at me, and he hired a guy
279
00:16:44,820 --> 00:16:45,960
me with a pie in the face.
280
00:16:47,600 --> 00:16:48,650
A pie?
281
00:16:48,920 --> 00:16:51,870
That's funny, pal. I just hope that I'm
here when it happens.
282
00:17:22,349 --> 00:17:24,029
Where's Howard when you need him?
283
00:17:24,030 --> 00:17:28,829
I just thought you would call the
caterer when you knew nobody was coming.
284
00:17:28,830 --> 00:17:30,940
Emily, the food was your part of the
party.
285
00:17:31,170 --> 00:17:34,210
Oh, Bob, I just thought you would
naturally think to do it.
286
00:17:34,211 --> 00:17:37,789
Well, I didn't think to do it because I
thought you did. Oh, come on, Bob. All
287
00:17:37,790 --> 00:17:40,260
right, all right, Emily, let's not get
in a fight.
288
00:17:40,930 --> 00:17:42,470
You're all I got left.
289
00:17:44,590 --> 00:17:46,530
Oh, I'm sorry, honey.
290
00:17:49,660 --> 00:17:53,699
According to my new Christmas watch,
which you just got me, the party would
291
00:17:53,700 --> 00:17:54,900
starting just about now.
292
00:17:55,140 --> 00:17:57,380
Oh, Bob, forget about the party.
293
00:17:57,381 --> 00:18:01,099
I mean, who needs all those people
around? We can have a perfectly nice
294
00:18:01,100 --> 00:18:03,560
Christmas just alone, the two of us.
295
00:18:03,920 --> 00:18:06,760
Yeah, we'll have a... We'll have a great
Christmas.
296
00:18:11,440 --> 00:18:12,700
Well, you want to turn in?
297
00:18:14,460 --> 00:18:17,080
The party will be going real strong
around now.
298
00:18:18,570 --> 00:18:22,810
Just about this time, we'd be toasting
all our friends, if we had any.
299
00:18:27,690 --> 00:18:30,990
Bob, Bob, now, if that's a pie, just
remember to duck.
300
00:18:36,941 --> 00:18:38,809
Oh, hi.
301
00:18:38,810 --> 00:18:39,849
Hi, Carol.
302
00:18:39,850 --> 00:18:40,809
Hi, boss.
303
00:18:40,810 --> 00:18:42,250
I thought you weren't coming.
304
00:18:42,510 --> 00:18:46,060
Well, I was taking a ride in your
elevator, and it stopped at your floor.
305
00:18:46,850 --> 00:18:47,990
Carol, where's Larry?
306
00:18:48,270 --> 00:18:51,100
Oh, he snowed in in some dumpy ski
resort in Switzerland.
307
00:18:51,290 --> 00:18:52,530
Oh, the poor devil.
308
00:18:52,990 --> 00:18:56,250
Bob, I am sorry about the Christmas
cards. It was all my fault.
309
00:18:56,530 --> 00:18:59,060
No, Carol, I should have checked the
cards myself.
310
00:18:59,130 --> 00:19:00,390
Then it was all your fault.
311
00:19:01,210 --> 00:19:02,260
Don't push your luck.
312
00:19:03,321 --> 00:19:05,269
Forgive me?
313
00:19:05,270 --> 00:19:06,249
Forgive you.
314
00:19:06,250 --> 00:19:09,500
Come on in. There's something to eat.
I'll take your coat. Thank you.
315
00:19:12,530 --> 00:19:15,490
Hi, Dr. Hartley. Hi, Mrs. Hartley. Hi,
Carol. Hi.
316
00:19:15,491 --> 00:19:18,219
Mr. Peterson, I thought you weren't
coming.
317
00:19:18,220 --> 00:19:22,070
Well, I wasn't. But then I heard Carlin
wasn't coming, so I thought I'd be safe.
318
00:19:22,300 --> 00:19:24,500
If he does show up, I'll run out the
back way.
319
00:19:24,840 --> 00:19:25,890
There is no back way.
320
00:19:26,860 --> 00:19:27,910
I'll make one.
321
00:19:27,911 --> 00:19:33,379
Well, we're awfully glad you decided to
come. Would you like something to eat?
322
00:19:33,380 --> 00:19:34,259
Oh, I sure would.
323
00:19:34,260 --> 00:19:40,560
Great. Have a side of beef. And here's a
Christmas gift for you.
324
00:19:41,780 --> 00:19:42,830
Christmas flowers?
325
00:19:42,980 --> 00:19:44,030
Oh, they're lovely.
326
00:19:44,960 --> 00:19:48,030
They look the same as the ones we sent
to Doris in the hospital.
327
00:19:48,120 --> 00:19:50,650
Well, they are the same. All the stores
were closed.
328
00:19:52,080 --> 00:19:54,000
Well, it's better to give than receive.
329
00:19:54,460 --> 00:19:56,080
In this case, it's the same thing.
330
00:19:56,081 --> 00:20:00,399
I'll put them in water. Why don't you
just put your coat over there?
331
00:20:00,400 --> 00:20:03,799
Jean, Mr. Peterson, I'm sorry we don't
have a Christmas present for you.
332
00:20:03,800 --> 00:20:04,679
Oh, Dr.
333
00:20:04,680 --> 00:20:07,520
Hartley, Doris under sedation is
Christmas enough.
334
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
Sorry about your tree.
335
00:20:15,160 --> 00:20:16,210
Hi, Bob.
336
00:20:16,440 --> 00:20:17,490
Oh, hi, Carol.
337
00:20:17,620 --> 00:20:19,320
Oh, hi, Mr. Peterson. Hi, Emily.
338
00:20:19,520 --> 00:20:20,840
Am I too late for the party?
339
00:20:21,520 --> 00:20:22,980
I thought you weren't coming.
340
00:20:23,580 --> 00:20:27,300
Well, I was going to stay home. I was
mad. I mean, I was really mad.
341
00:20:27,880 --> 00:20:30,410
But then I decided to come to Bob and
Emily's party.
342
00:20:30,580 --> 00:20:32,990
Oh, Howard, you got the Christmas
spirit, huh?
343
00:20:33,280 --> 00:20:34,840
Oh, I forgot what I was mad about.
344
00:20:36,420 --> 00:20:39,100
Oh, well, you see, you and... Emily.
345
00:20:40,700 --> 00:20:42,870
Well, Howard, come on in and have some
food.
346
00:20:45,930 --> 00:20:46,980
Is this all there is?
347
00:20:49,030 --> 00:20:50,510
Merry Christmas, Mr. Borden.
348
00:20:50,730 --> 00:20:52,410
Oh, well, thank you, Mr. Peterson.
349
00:20:58,510 --> 00:21:00,810
Hi, Mrs. Bigman. I thought you weren't
coming.
350
00:21:01,010 --> 00:21:05,270
Well, Dr. Hartley, I decided that you
have to raise your rates now and then.
351
00:21:05,310 --> 00:21:07,250
You're good for us, and you deserve it.
352
00:21:07,490 --> 00:21:08,540
Well, thank you.
353
00:21:09,350 --> 00:21:12,840
How come you didn't bring your gentleman
friend along with you? I did.
354
00:21:12,930 --> 00:21:14,670
He's downstairs parking the car.
355
00:21:15,040 --> 00:21:16,720
He has a beautiful set of wheels.
356
00:21:17,600 --> 00:21:19,280
And his car isn't bad either.
357
00:21:21,400 --> 00:21:22,780
That's a good one, Mrs. Baker.
358
00:21:23,480 --> 00:21:27,439
This is your gift, Dr. Hartley. The
stores were all closed, so I went by the
359
00:21:27,440 --> 00:21:31,819
supermarket and I picked out this week's
special for you. It's a Charlie's
360
00:21:31,820 --> 00:21:33,300
Angels luncheon bucket.
361
00:21:35,460 --> 00:21:39,200
Oh, very nice. You don't already have
one, do you?
362
00:21:40,140 --> 00:21:41,560
You can never have too many.
363
00:21:41,561 --> 00:21:45,199
Well, why don't you... Join the party.
Have some food.
364
00:21:45,200 --> 00:21:47,259
Let me take your clothes. Oh, thank you,
Emily.
365
00:21:47,260 --> 00:21:48,640
And a Merry Christmas to you.
366
00:22:22,551 --> 00:22:24,359
Or is this food?
367
00:22:24,360 --> 00:22:26,160
Personally, I think it's a free food.
368
00:22:26,880 --> 00:22:28,380
Ah, great, Brother Henley.
369
00:22:29,500 --> 00:22:30,550
Where's Borden?
370
00:22:31,420 --> 00:22:33,920
I just remembered why I didn't want to
be here.
371
00:22:33,921 --> 00:22:35,779
I've been looking for you, Borden.
372
00:22:35,780 --> 00:22:37,079
Well, I'm right here, Robinson.
373
00:22:37,080 --> 00:22:40,090
I want to settle this thing once and for
all. So do I, Robinson.
374
00:22:40,091 --> 00:22:40,739
Well, good.
375
00:22:40,740 --> 00:22:43,660
Dr. Hartley, you've got to stop them. I
hate fighting.
376
00:22:43,940 --> 00:22:46,470
It's going to be hard to pick a favorite
in this one.
377
00:22:47,680 --> 00:22:51,779
Look, you two, don't you think you've...
Gone just a bit too far? You can't go a
378
00:22:51,780 --> 00:22:53,520
bit too far with a blithering idiot.
379
00:22:53,980 --> 00:22:55,780
Yeah, I haven't blithered in months.
380
00:22:57,560 --> 00:23:00,260
Look, Howard, I've stood about all I
can.
381
00:23:00,261 --> 00:23:01,319
Oh, yeah?
382
00:23:01,320 --> 00:23:02,279
Yeah. Oh, yeah?
383
00:23:02,280 --> 00:23:05,650
Yeah. Oh, yeah? Hold it, hold it. I
think I see a trend developing here.
384
00:23:06,960 --> 00:23:10,799
Look, you two realize how ridiculous you
look? I mean, you're acting like
385
00:23:10,800 --> 00:23:11,850
children.
386
00:23:11,851 --> 00:23:15,279
Matter of fact, we've all acted like
children in the last couple days,
387
00:23:15,280 --> 00:23:16,330
myself.
388
00:23:16,660 --> 00:23:18,540
This is Christmas Day. Can't you just...
389
00:23:18,750 --> 00:23:21,710
Push aside whatever differences you have
and be friends?
390
00:23:22,010 --> 00:23:23,170
Listen to the man.
391
00:23:23,450 --> 00:23:24,500
He's a doctor.
392
00:23:26,730 --> 00:23:29,790
What did you want that stupid puck for
anyway?
393
00:23:31,130 --> 00:23:33,360
I was going to give it to my son for
Christmas.
394
00:23:33,361 --> 00:23:38,149
Why didn't you tell me that? Here, wish
him a Merry Christmas for me. Well,
395
00:23:38,150 --> 00:23:39,670
Merry Christmas, sir.
396
00:23:40,110 --> 00:23:41,290
Now, that's better.
397
00:23:41,530 --> 00:23:42,580
That's beautiful.
398
00:23:42,790 --> 00:23:44,450
Let's all sing Deck the Halls.
399
00:23:44,790 --> 00:23:47,390
Deck the halls with boughs of holly.
400
00:23:53,350 --> 00:23:54,400
Okay,
401
00:23:54,510 --> 00:23:55,560
hold it, everybody!
402
00:23:55,690 --> 00:23:56,740
Hold it!
403
00:23:56,741 --> 00:24:00,069
Okay, stupid, twice you hit the wrong
person. All right, there can be any more
404
00:24:00,070 --> 00:24:01,120
slip -ups, stupid.
405
00:24:01,210 --> 00:24:03,710
This is Robert Hartley! Okay, stupid,
hit him!
406
00:24:03,760 --> 00:24:08,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.