All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e11 Grand Delusion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,540 --> 00:01:15,740 Happy anniversary, Bob. 2 00:01:16,060 --> 00:01:17,520 Oh, happy anniversary, Emma. 3 00:01:18,380 --> 00:01:20,310 Sorry, I'm late. I got hung up at school. 4 00:01:20,460 --> 00:01:21,720 Oh, I just got here myself. 5 00:01:22,060 --> 00:01:24,440 Excuse me, we're ready to be seated now. 6 00:01:24,900 --> 00:01:27,010 I'll tell you when the table's available. 7 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 No, there are plenty of empty tables. They're all reserved, madame. 8 00:01:32,720 --> 00:01:36,210 But we made our reservation a week ago. How very thoughtful of you, sir. 9 00:01:36,211 --> 00:01:40,839 Surely a few minutes more wait won't hurt your appetite. 10 00:01:40,840 --> 00:01:43,140 Not as seriously as it'll hurt your tip. 11 00:01:45,420 --> 00:01:46,860 Ah, here's the table now, sir. 12 00:01:50,340 --> 00:01:53,540 The place was so jammed, I don't know how you spotted it. 13 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 Enjoy your dinner. 14 00:01:57,520 --> 00:01:59,400 The one on the left is the fork. 15 00:02:03,460 --> 00:02:05,990 He must have gotten up on the wrong side of the slab. 16 00:02:08,180 --> 00:02:10,770 Oh, Bob, I have been looking forward to this all day. 17 00:02:10,960 --> 00:02:12,010 Our anniversary. 18 00:02:12,080 --> 00:02:14,160 You know, I can't recall when I've... 19 00:02:14,400 --> 00:02:15,540 I felt so, so wonderful. 20 00:02:16,280 --> 00:02:20,679 It's like all the bad things in the world have gone away and all that's left 21 00:02:20,680 --> 00:02:21,840 goodness. 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,230 You're feeling as lousy as I am, aren't you? 23 00:02:26,300 --> 00:02:27,350 Worth. 24 00:02:27,540 --> 00:02:28,880 Well, I had a horrible day. 25 00:02:29,140 --> 00:02:30,820 I would have settled for horrible. 26 00:02:31,360 --> 00:02:36,099 This morning I had to judge cheerleader tryouts. Imagine a gym full of 12 -year 27 00:02:36,100 --> 00:02:37,420 -olds yelling, Go Tigers! 28 00:02:38,140 --> 00:02:39,190 Go Tigers? 29 00:02:39,191 --> 00:02:43,999 Then we had to evacuate the building because Stevie Friedman set fire to Mary 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,400 Beth Langley's pom -poms. 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,270 Sounds like Mary Beth had a bad day, too. 32 00:02:50,860 --> 00:02:52,980 I was hoping things went better for you. 33 00:02:52,981 --> 00:02:57,379 Well, first of all, the train was late, so I was running behind all day. 34 00:02:57,380 --> 00:03:00,059 Then I had the feeling I wasn't getting through to my patients. 35 00:03:00,060 --> 00:03:03,379 But Jerry came in and he reassured me, said it was nothing to worry about. I 36 00:03:03,380 --> 00:03:04,600 just washed up. 37 00:03:05,960 --> 00:03:07,200 Good old Jerry. 38 00:03:07,201 --> 00:03:11,369 Then I got stuck in the elevator for five minutes. Well, five minutes isn't 39 00:03:11,370 --> 00:03:13,850 long. With Mr. Carlin? That's long. 40 00:03:14,890 --> 00:03:18,530 Hello, I'm Linda. I'll be your waitress this evening. Welcome to Madison. 41 00:03:18,930 --> 00:03:20,430 Will you be having cocktails? 42 00:03:21,070 --> 00:03:24,740 Yes, yes. I'd like a scotch and water, and the lady would like a Tom Collins. 43 00:03:25,010 --> 00:03:26,060 Okay, fine. 44 00:03:26,830 --> 00:03:28,090 Here are the dinner menus. 45 00:03:29,970 --> 00:03:31,710 The chef's specials are excellent. 46 00:03:31,930 --> 00:03:35,090 Oh, good, because this is kind of a special night for us. Oh, Bob. 47 00:03:36,510 --> 00:03:37,830 It's our 10th anniversary. 48 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 How nice. Congratulations. 49 00:03:41,160 --> 00:03:46,320 Let's see. I know the 25th anniversary is silver and the 50th is gold. 50 00:03:47,320 --> 00:03:50,570 What do they call the 10th? It must be something really romantic. 51 00:03:51,080 --> 00:03:52,130 Tin. 52 00:03:54,940 --> 00:03:56,100 I'll get those drinks. 53 00:03:57,120 --> 00:03:58,820 Sweet girl. Very attractive. 54 00:04:00,020 --> 00:04:01,560 Yeah, she seems okay. 55 00:04:04,040 --> 00:04:06,940 Emily, since we both had a rotten day... 56 00:04:07,240 --> 00:04:09,900 Why don't we, uh... Why don't we just forget about it? 57 00:04:10,180 --> 00:04:11,360 Oh, it's a deal. 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,200 And then we'll celebrate when we feel like it. 59 00:04:14,660 --> 00:04:18,679 You know, I just want you to know, Bob, no matter how I feel, I think you're 60 00:04:18,680 --> 00:04:19,730 terrific. 61 00:04:19,731 --> 00:04:21,059 Thank you. 62 00:04:21,060 --> 00:04:22,110 No, I mean it. 63 00:04:22,480 --> 00:04:26,680 I mean, I... I can't imagine my life if I didn't have you. 64 00:04:27,480 --> 00:04:30,010 I mean, I'd probably be an old maid school teacher. 65 00:04:30,460 --> 00:04:33,890 Very attractive, well -dressed, youngish old maid school teacher. 66 00:04:35,040 --> 00:04:37,090 You know, Emily, you don't seem like the... 67 00:04:37,091 --> 00:04:39,549 The kind of person who would have stayed single. 68 00:04:39,550 --> 00:04:41,410 Well, I'm glad I didn't have to settle. 69 00:04:41,411 --> 00:04:42,509 Thank you. 70 00:04:42,510 --> 00:04:48,069 I mean, if I... If I hadn't met you, I... I probably would have married some 71 00:04:48,070 --> 00:04:49,120 average guy. 72 00:04:49,950 --> 00:04:51,290 I had an average life. 73 00:04:53,030 --> 00:04:55,050 I wish I had waited for Mr. Wright. 74 00:05:02,810 --> 00:05:05,550 Oh, who could ask for a better day? 75 00:05:06,830 --> 00:05:11,109 Help's great. Hours of shopping. I won the bet, Carol. Pay up. Oh, I thought it 76 00:05:11,110 --> 00:05:14,540 impossible for one woman to buy something in every store in Chicago. 77 00:05:15,370 --> 00:05:17,450 Today's Chicago, next week New York. 78 00:05:17,451 --> 00:05:21,669 Where's your manservant with the rest of our purchases? 79 00:05:21,670 --> 00:05:24,829 Oh, he's taking the freight elevator. The silly boy said something about 80 00:05:24,830 --> 00:05:25,880 his place. 81 00:05:27,430 --> 00:05:30,920 Oh, there's Gerald now. Gerald, put the rest of the packages down here. 82 00:05:31,950 --> 00:05:33,150 Thank you very much, Mom. 83 00:05:33,151 --> 00:05:36,709 I'll be starting dinner now for you and the master. He should be home soon. 84 00:05:36,710 --> 00:05:39,449 Oh, that won't be necessary. It's our anniversary. I'll be cooking something 85 00:05:39,450 --> 00:05:42,530 special for him. You may take the rest of the evening off. 86 00:05:42,750 --> 00:05:44,190 Why, thank you very much, Mom. 87 00:05:44,350 --> 00:05:48,330 That'll give me the opportunity to study for my exams at the dentistry college. 88 00:05:48,650 --> 00:05:50,970 Ah, how are your studies going? 89 00:05:52,710 --> 00:05:53,810 Very nicely, Mom. 90 00:05:53,811 --> 00:05:57,229 My teacher's telling me if I wish to become an orthodontist, I'll have to 91 00:05:57,230 --> 00:05:58,280 to be obnoxious. 92 00:06:00,510 --> 00:06:02,620 Excuse me, I'll chill the champagne, Mom. 93 00:06:04,810 --> 00:06:06,930 It's time for me to jump into the kitchen. 94 00:06:07,590 --> 00:06:11,189 Emily, I don't know how you do it. There aren't many successful fashion 95 00:06:11,190 --> 00:06:15,209 designers who take the time to cook their husband's gourmet meal. Well, I 96 00:06:15,210 --> 00:06:18,220 to cook every now and then. You know, every six or seven years. 97 00:06:19,130 --> 00:06:22,810 Oh, come on, do it. It's time for me to leave. I must go or I'll be late. Oh, 98 00:06:22,811 --> 00:06:26,489 Carol, would you like to go shopping again tomorrow? I still don't have a 99 00:06:26,490 --> 00:06:27,249 to wear. 100 00:06:27,250 --> 00:06:32,030 I'd love to, Emily, but I'll be working. Oh, you work so hard, Carol. 101 00:06:32,860 --> 00:06:34,600 It's not easy being a ballerina. 102 00:06:35,840 --> 00:06:40,279 Oh, I think I hear someone trying his keys in all the locks. Oh, good. My 103 00:06:40,280 --> 00:06:41,340 husband must be home. 104 00:06:44,760 --> 00:06:45,820 Hi, Emily. I'm home. 105 00:06:48,800 --> 00:06:49,850 Happy anniversary. 106 00:06:50,420 --> 00:06:51,470 What's for dinner? 107 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 Happy anniversary, honey. 108 00:06:53,380 --> 00:06:54,760 Happy anniversary, Howard. 109 00:06:55,000 --> 00:06:56,050 Thank you, Carol. 110 00:06:56,180 --> 00:06:57,420 How many years is it? 111 00:06:57,660 --> 00:06:58,710 Till what? 112 00:07:11,700 --> 00:07:15,919 Oh, really rough. Really rough. When I decided to become a psychologist, I had 113 00:07:15,920 --> 00:07:17,970 no idea I'd be dealing with crazy people. 114 00:07:20,620 --> 00:07:21,700 Good evening, Gerald. 115 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 Good evening, Master Borden. 116 00:07:24,080 --> 00:07:25,420 Shall I draw a bath for you? 117 00:07:25,660 --> 00:07:27,710 Thank you. I can recognize it when I see it. 118 00:07:31,940 --> 00:07:37,159 Your champagne is perfectly chilled, sir, and may I take this opportunity to 119 00:07:37,160 --> 00:07:40,650 wish you the happiest of anniversaries and the brightest of futures. 120 00:07:41,159 --> 00:07:43,720 Thank you, Gerald. That's so sweet. 121 00:07:43,721 --> 00:07:46,999 Oh, and Gerald, as long as you won't be here, why don't you take the evening 122 00:07:47,000 --> 00:07:48,050 off? 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,440 Thank you very much, sir. 124 00:07:52,420 --> 00:07:53,620 It's amazing, isn't it? 125 00:07:55,420 --> 00:07:57,040 Good man, Gerald. 126 00:07:57,980 --> 00:07:59,300 How was your day, darling? 127 00:08:00,100 --> 00:08:01,150 The usual. 128 00:08:01,160 --> 00:08:03,460 I translated a book from the original Greek. 129 00:08:03,660 --> 00:08:04,960 It was a book about Plato. 130 00:08:05,760 --> 00:08:06,810 I love Plato. 131 00:08:06,811 --> 00:08:07,879 You do? 132 00:08:07,880 --> 00:08:10,470 Yes. And Mickey and Goofy and all the gang. 133 00:08:14,890 --> 00:08:15,940 Me too. 134 00:08:16,610 --> 00:08:20,630 Well, it's a very special day, honey. 135 00:08:21,230 --> 00:08:24,180 Isn't it neat that our anniversaries fall on the same day? 136 00:08:25,690 --> 00:08:27,310 Just like our wedding. 137 00:08:27,311 --> 00:08:31,969 Since it's so special, let's do something special. 138 00:08:31,970 --> 00:08:33,710 How about a little miniature golf? 139 00:08:35,630 --> 00:08:39,530 But I was hoping to spend a romantic evening at home with the man I love. 140 00:08:40,570 --> 00:08:42,310 Well, if you call that celebrating. 141 00:08:42,830 --> 00:08:44,150 Well, that's what we'll do. 142 00:08:44,710 --> 00:08:48,290 Unless... you know who drops by. 143 00:08:57,150 --> 00:08:59,860 Well, hello, Emily. Hello, Howard. What's for dinner? 144 00:09:00,310 --> 00:09:02,890 Good to see you, Bob. 145 00:09:03,390 --> 00:09:04,950 Would you care for a drink, Bob? 146 00:09:05,260 --> 00:09:06,310 I'll get him a drink. 147 00:09:07,440 --> 00:09:10,600 I thought you'd probably want to have dinner alone tonight. 148 00:09:10,920 --> 00:09:14,020 Well, I would love to have dinner with the one I love. 149 00:09:15,020 --> 00:09:16,070 I know what you mean. 150 00:09:16,880 --> 00:09:18,020 Here you are, Bob. 151 00:09:18,380 --> 00:09:19,640 A real man's drink. 152 00:09:20,100 --> 00:09:21,300 Cherry Coke at the twist. 153 00:09:23,380 --> 00:09:27,840 I bet if a man had a couple of these, he could really make a fool of himself. 154 00:09:29,000 --> 00:09:30,680 I drink them all the time. 155 00:09:35,361 --> 00:09:38,519 So how's it going with you, Emily? 156 00:09:38,520 --> 00:09:42,059 Oh, let me show you two what I've been working on. Ah, you know, Emily's the 157 00:09:42,060 --> 00:09:45,680 only woman in the world to get her design and cover of Harper's Bazaar, 158 00:09:45,681 --> 00:09:47,539 and Mademoiselle all in the same month. 159 00:09:47,540 --> 00:09:48,980 You must be very proud, Emily. 160 00:09:49,080 --> 00:09:50,160 Oh, well, I'm pleased. 161 00:09:50,400 --> 00:09:54,220 But designing clothes for beautiful women isn't thrilling anymore. 162 00:09:55,080 --> 00:09:56,580 Design clothes for ugly women. 163 00:10:00,020 --> 00:10:01,070 Good idea. 164 00:10:01,740 --> 00:10:05,000 But I'd like to do something really wild. 165 00:10:06,570 --> 00:10:08,670 I'd like to design sheets. 166 00:10:12,050 --> 00:10:16,230 I can see how someone wouldn't want to sleep on something dull every night. 167 00:10:22,130 --> 00:10:24,790 Well, what's to design? Aren't all sheets flat? 168 00:10:24,791 --> 00:10:29,949 How's your book coming, Howard? Ah, just about finished, Bob. What do you think 169 00:10:29,950 --> 00:10:31,000 of this title? 170 00:10:31,110 --> 00:10:33,010 Psychology is a four -letter word. 171 00:10:34,551 --> 00:10:36,459 Ten minutes. 172 00:10:36,460 --> 00:10:37,780 Think anyone will notice? 173 00:10:39,760 --> 00:10:43,190 Ah, well, let me read you a chapter I just finished. I'll be right back. 174 00:10:44,880 --> 00:10:47,860 Oh, Bob, what would I do without you? 175 00:10:48,080 --> 00:10:49,880 Don't ask questions. Just let's live. 176 00:10:51,800 --> 00:10:54,270 I'll read you some of the stuff I wrote yesterday. 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 I can hardly wait. 178 00:10:56,620 --> 00:10:59,000 This chapter is called Insecurity. 179 00:10:59,400 --> 00:11:01,900 Many insecure people are not sure of themselves. 180 00:11:03,560 --> 00:11:04,780 Pretty radical theory. 181 00:11:04,781 --> 00:11:09,019 Insecurity leads to indecision, which is terrible. 182 00:11:09,020 --> 00:11:10,300 At least I think it is. 183 00:11:12,160 --> 00:11:13,210 Sometimes. 184 00:11:14,360 --> 00:11:20,599 Maybe. Sometimes people are so insecure that they don't trust their best friends 185 00:11:20,600 --> 00:11:22,770 or even their wives. Now, isn't that silly? 186 00:11:24,180 --> 00:11:25,230 It's ridiculous. 187 00:11:26,220 --> 00:11:29,580 I have some anniversary presents for you. 188 00:11:29,820 --> 00:11:31,620 Oh, Bob, you didn't have to. 189 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Oh, a diamond. 190 00:11:37,149 --> 00:11:39,050 An airline ticket for me? 191 00:11:42,230 --> 00:11:44,870 To fly any place around the world one way? 192 00:11:46,290 --> 00:11:47,370 Oh, thank you, Bob. 193 00:11:47,710 --> 00:11:51,929 I thought you could use a vacation, Howard. Oh, yes, I can while I'm gone. 194 00:11:51,930 --> 00:11:53,490 you look after Emily? 195 00:11:54,130 --> 00:11:55,180 I'll do my best. 196 00:11:56,450 --> 00:11:58,070 You could ask for a better friend. 197 00:11:58,071 --> 00:11:59,069 Search me. 198 00:11:59,070 --> 00:12:00,210 I'll get the same thing. 199 00:12:01,070 --> 00:12:03,350 Oh, Bob, it's just beautiful. 200 00:12:03,930 --> 00:12:04,980 And so are you. 201 00:12:07,170 --> 00:12:08,750 Oh, I never thought I'd see this. 202 00:12:09,030 --> 00:12:10,770 Oh, Howard, it isn't what you think. 203 00:12:10,850 --> 00:12:12,590 Oh, yes, it is. You think I'm a dummy? 204 00:12:12,591 --> 00:12:16,149 You know what it means to see my best friend and my wife in each other's arms? 205 00:12:16,150 --> 00:12:19,220 It means they're finally starting to get along, and I love it. 206 00:12:19,730 --> 00:12:21,590 Yes, Howard, you were right all along. 207 00:12:22,430 --> 00:12:24,210 Bob is okay. 208 00:12:25,070 --> 00:12:31,210 Well, oh, it's good to see my best friend and my wife so close. 209 00:12:31,900 --> 00:12:33,800 Oh, it's like a dream come true. 210 00:12:34,660 --> 00:12:37,360 Howard, I'm glad we were able to make you so happy. 211 00:12:39,400 --> 00:12:40,540 To the three of us. 212 00:12:47,020 --> 00:12:49,540 Well, I have to be going. I'm flying to Paris. 213 00:12:49,840 --> 00:12:50,890 Be seeing you. 214 00:12:51,040 --> 00:12:52,180 Thanks for everything. 215 00:12:52,400 --> 00:12:53,840 Happy anniversary again. 216 00:12:55,180 --> 00:12:57,100 It's been a wonderful ten years. 217 00:12:58,720 --> 00:12:59,840 You know, you've... 218 00:13:00,680 --> 00:13:03,800 Brought a new meaning to the word neighborly. 219 00:13:16,660 --> 00:13:20,380 Excuse me, sir. There's a Rolls Royce outside with its lights on. 220 00:13:21,060 --> 00:13:23,040 It's not mine. I didn't think it was. 221 00:13:25,040 --> 00:13:26,980 But I have to ask everyone. 222 00:13:33,580 --> 00:13:38,839 You know, underneath that cold, arrogant exterior, I believe there's a rotten 223 00:13:38,840 --> 00:13:39,890 man. 224 00:13:40,000 --> 00:13:41,780 Oh, honey, forget about him. 225 00:13:42,580 --> 00:13:43,630 Bob, 226 00:13:43,631 --> 00:13:47,139 have you ever thought about what your life would be like without me? 227 00:13:47,140 --> 00:13:50,440 I don't know, Emily. I'm not the swinging singles type. 228 00:13:51,840 --> 00:13:56,740 No, I couldn't imagine life without you, even in my wildest fantasies. 229 00:14:09,900 --> 00:14:12,490 I'm glad you're here. I worry so when you're driving. 230 00:14:12,580 --> 00:14:17,119 Yes, formula of one racing is dangerous, Carol, but I don't know, I feel alive 231 00:14:17,120 --> 00:14:18,170 out there. 232 00:14:18,900 --> 00:14:22,799 I don't think I could quit if I wanted to. I still think it's unfair of them to 233 00:14:22,800 --> 00:14:25,630 make you start driving ten minutes after everyone else. 234 00:14:27,100 --> 00:14:29,690 Well, they're letting me use fourth gear this year. 235 00:14:30,340 --> 00:14:31,390 The fools. 236 00:14:31,391 --> 00:14:35,799 Where's your manservant? Oh, that silly boy insists on taking the elevator 237 00:14:35,800 --> 00:14:36,850 behind me. 238 00:14:38,540 --> 00:14:39,740 Morning, Mrs. Bondurant. 239 00:14:40,140 --> 00:14:44,759 Hello, Gerald. Say, Gerald, if Bob doesn't need you today, could you wash 240 00:14:44,760 --> 00:14:45,739 wax my car? 241 00:14:45,740 --> 00:14:46,900 Oh, sure thing, Mrs. B. 242 00:14:48,940 --> 00:14:52,520 You're a wonderful person, Gerald. Oh, heck, so are you, Mrs. B. 243 00:14:52,900 --> 00:14:55,430 Remember how you and me used to fight all the time? 244 00:14:58,200 --> 00:14:59,400 That was before Dr. 245 00:14:59,660 --> 00:15:00,860 Bob straightened us out. 246 00:15:02,520 --> 00:15:03,880 Helping people is my bag. 247 00:15:03,881 --> 00:15:10,139 Gerald, uh... Want to help me? I have a new patient coming in. Sure thing, 248 00:15:10,140 --> 00:15:11,190 Skipper. 249 00:15:14,840 --> 00:15:16,180 Any messages, Carol? 250 00:15:17,020 --> 00:15:20,360 Oh, yes. Frank Sinatra called and invited you to Sunday brunch. 251 00:15:22,380 --> 00:15:23,700 I'll come, but I won't sing. 252 00:15:25,760 --> 00:15:27,080 And the White House called. 253 00:15:27,680 --> 00:15:29,300 Tell them we're set for Saturday. 254 00:15:29,301 --> 00:15:32,739 You know, I think the president is really getting in touch with his true 255 00:15:32,740 --> 00:15:33,790 feelings. 256 00:15:37,490 --> 00:15:40,170 Mr. Marcus, which way to Dr. 257 00:15:40,171 --> 00:15:41,829 Hartley? 258 00:15:41,830 --> 00:15:44,060 I'm Dr. Hartley. Why don't you go in my office? 259 00:15:48,710 --> 00:15:49,760 Isn't he marvelous? 260 00:15:49,761 --> 00:15:53,129 Oh, you don't know what happened, Mrs. B. You know, this morning when I got up, 261 00:15:53,130 --> 00:15:55,209 I was feeling real depressed, you know, low. 262 00:15:55,210 --> 00:15:58,509 And then as I was giving a skipper his morning rubdown, he just kind of turned 263 00:15:58,510 --> 00:16:01,889 to me, gave me a little punch on the chin and said, you know, kid, you're all 264 00:16:01,890 --> 00:16:02,940 right. 265 00:16:03,170 --> 00:16:04,850 I tell you, it turned my day around. 266 00:16:06,120 --> 00:16:08,590 If only they could bottle that kind of charm. Yeah. 267 00:16:10,240 --> 00:16:12,320 Dr. Hartley, how can I ever thank you? 268 00:16:13,900 --> 00:16:15,240 It was actually necessary. 269 00:16:17,840 --> 00:16:19,840 I've been in analysis for 15 years. 270 00:16:19,841 --> 00:16:23,579 I've seen specialists all over the world. And no one has ever been able to 271 00:16:23,580 --> 00:16:24,900 me until I came to you. 272 00:16:25,220 --> 00:16:26,270 Please send me a bill. 273 00:16:26,760 --> 00:16:28,140 I'm not in this for the bread. 274 00:16:29,081 --> 00:16:32,199 Joe, could I see you in my office? 275 00:16:32,200 --> 00:16:33,250 Sure thing, Skipper. 276 00:16:33,500 --> 00:16:35,730 Gee, that Miss B wants to see me in his office. 277 00:16:36,030 --> 00:16:37,130 You lucky dog. 278 00:16:39,281 --> 00:16:41,309 Sit down, Gerald. 279 00:16:41,310 --> 00:16:42,269 Thanks, Skipper. 280 00:16:42,270 --> 00:16:44,909 You know, Skipper, you never did tell me what you used to bag the big fellow 281 00:16:44,910 --> 00:16:45,829 there. 282 00:16:45,830 --> 00:16:46,880 These? 283 00:16:48,021 --> 00:16:50,089 What a struggle. 284 00:16:50,090 --> 00:16:51,170 He ripped my best tie. 285 00:16:52,870 --> 00:16:53,920 Wow. 286 00:16:54,130 --> 00:16:58,170 Well, I asked you in here because I wanted to talk to you about something. 287 00:16:58,171 --> 00:17:00,489 There's nothing wrong with you, Skipper. You're not mad at me. You're not going 288 00:17:00,490 --> 00:17:01,750 to fire me, are you, boss? 289 00:17:04,930 --> 00:17:05,980 Relax, kid. 290 00:17:09,290 --> 00:17:11,580 Bill, I'd like your opinion about something. 291 00:17:12,770 --> 00:17:14,990 You know this girl I've been dating? 292 00:17:14,991 --> 00:17:16,068 Which one, boss? 293 00:17:16,069 --> 00:17:17,449 The tall, vivacious blonde. 294 00:17:17,710 --> 00:17:18,760 Which one, boss? 295 00:17:19,910 --> 00:17:21,510 Bianca. Oh, yeah. 296 00:17:21,730 --> 00:17:22,780 Hubba hubba. 297 00:17:24,950 --> 00:17:27,869 Well, I'm afraid she has marriage on her mind. 298 00:17:29,010 --> 00:17:32,410 Bill, do you think it's time I settle down? After all, I am almost 32. 299 00:17:34,480 --> 00:17:35,940 That's crazy talk, Skipper. 300 00:17:35,941 --> 00:17:41,199 Maybe it isn't my place to say this, Skipper, but I don't think you're a one 301 00:17:41,200 --> 00:17:41,979 -woman man. 302 00:17:41,980 --> 00:17:44,090 I don't even think you're a ten -woman man. 303 00:17:45,080 --> 00:17:47,880 Maybe you're right. Maybe I am fated to be a bachelor. 304 00:17:48,880 --> 00:17:53,540 I've always had the feeling if I met the right girl, bells would go off. 305 00:17:53,880 --> 00:17:55,560 You hear bells with Bianca, boss? 306 00:17:55,660 --> 00:17:56,710 Nothing. 307 00:17:57,140 --> 00:17:58,400 No ding, no dong. 308 00:18:02,400 --> 00:18:03,450 Thinking of pie. 309 00:18:03,550 --> 00:18:04,600 Dr. Hartley's here. 310 00:18:05,370 --> 00:18:08,390 Dr. Hartley. How kind of you to grace us with your presence. 311 00:18:08,391 --> 00:18:10,049 Good to see you again, Cedric. 312 00:18:10,050 --> 00:18:11,100 Thank you, sir. 313 00:18:11,230 --> 00:18:14,060 Oh, by the way, you did a very nice job replanting my lawn. 314 00:18:14,070 --> 00:18:15,120 Thank you indeed. 315 00:18:16,830 --> 00:18:18,430 Is our table ready? 316 00:18:18,890 --> 00:18:19,940 Yes, it is. 317 00:18:27,770 --> 00:18:28,820 Into the alley. 318 00:18:30,090 --> 00:18:31,140 This way, please. 319 00:18:36,340 --> 00:18:40,039 Oh, no, Dr. Hart, I couldn't take money from you. Your being here is reward 320 00:18:40,040 --> 00:18:41,090 enough. 321 00:18:41,720 --> 00:18:43,040 All right, have it your way. 322 00:18:44,020 --> 00:18:48,119 Remember, Cedric, don't put anyone near us who smokes, talks loud, or belongs to 323 00:18:48,120 --> 00:18:49,170 a lodge. 324 00:18:53,620 --> 00:18:55,180 Well, Bianca, how was your day? 325 00:18:56,060 --> 00:18:57,340 It was a little hectic. 326 00:18:58,340 --> 00:19:02,479 Holding down two jobs is getting to be a drag, Bob. I've either got to give up 327 00:19:02,480 --> 00:19:05,260 being a playboy bunny or a neurosurgeon. 328 00:19:07,090 --> 00:19:09,680 Why don't you combine the two and operate topless? 329 00:19:11,730 --> 00:19:14,430 Oh, Bob, what would I do without you? 330 00:19:14,690 --> 00:19:16,920 It's funny you should bring that up, Bianca. 331 00:19:18,010 --> 00:19:21,990 Before we go out anymore, I think we should have a little talk about us. 332 00:19:22,430 --> 00:19:23,930 Hi. I'm Emily. 333 00:19:24,610 --> 00:19:26,290 I'm your waitress for the evening. 334 00:19:26,850 --> 00:19:28,170 Would you like cocktails? 335 00:19:28,530 --> 00:19:29,580 Hello, Emily. 336 00:19:30,390 --> 00:19:35,189 Yes, we'd like scotch and water, a dry martini with a twist, and I find you 337 00:19:35,190 --> 00:19:36,240 beautiful. 338 00:19:36,410 --> 00:19:37,460 Thank you. 339 00:19:37,810 --> 00:19:40,520 Emily, don't you know who just paid you a compliment? 340 00:19:40,830 --> 00:19:41,880 Should I? 341 00:19:41,890 --> 00:19:42,940 Well, of course. 342 00:19:43,030 --> 00:19:46,410 This is Bob Hartley, an extraordinary human being. 343 00:19:47,190 --> 00:19:51,289 Didn't you see his picture on the cover of Time when he solved the Middle East 344 00:19:51,290 --> 00:19:52,340 crisis? 345 00:19:53,670 --> 00:19:55,870 I missed a haircut, but it was worth it. 346 00:19:56,930 --> 00:19:57,980 Good work. 347 00:19:58,050 --> 00:19:59,270 I'll get you your drinks. 348 00:20:06,160 --> 00:20:08,270 You wanted to talk to me about something? 349 00:20:08,640 --> 00:20:09,690 Oh, yes. 350 00:20:11,000 --> 00:20:16,019 You're a good kid, Bianca. I don't want to see you get hurt, but there's no 351 00:20:16,020 --> 00:20:17,070 future for us. 352 00:20:19,120 --> 00:20:20,500 I knew this was coming. 353 00:20:21,580 --> 00:20:26,340 I guess I never expected anything permanent with a guy like you. 354 00:20:27,620 --> 00:20:29,000 I'm sorry it didn't work out. 355 00:20:29,820 --> 00:20:31,280 Oh, Bob, don't apologize. 356 00:20:32,840 --> 00:20:35,820 These have been the most exciting three weeks of my life. 357 00:20:37,240 --> 00:20:41,979 Bianca, those were great times, but let's quit now while our memories are 358 00:20:41,980 --> 00:20:42,739 good ones. 359 00:20:42,740 --> 00:20:43,790 Here we are. 360 00:20:44,040 --> 00:20:47,640 Scotch and water and a martini. 361 00:20:49,920 --> 00:20:51,480 Would you like to order dinner? 362 00:20:52,300 --> 00:20:54,280 No, I won't be staying for dinner. 363 00:20:57,340 --> 00:20:58,390 Goodbye, Bob. 364 00:21:00,300 --> 00:21:02,650 I'm just sorry you'll have to eat dinner alone. 365 00:21:03,660 --> 00:21:05,340 Bianca, you going to be all right? 366 00:21:06,260 --> 00:21:07,310 Eventually. 367 00:21:07,311 --> 00:21:11,319 I don't know, maybe I'll break down and go out with that Redford fellow who 368 00:21:11,320 --> 00:21:12,370 keeps calling. 369 00:21:14,100 --> 00:21:17,580 Maybe that Nureyev guy, you know, the one you taught to dance. 370 00:21:20,960 --> 00:21:25,380 But I know that all they'll want to do is talk about you. 371 00:21:31,020 --> 00:21:33,000 Will you be wanting dinner, Mr. Hartman? 372 00:21:35,000 --> 00:21:36,050 That's Hartman. 373 00:21:36,480 --> 00:21:37,530 Sorry. 374 00:21:37,820 --> 00:21:39,960 You really don't know who I am, do you? 375 00:21:40,240 --> 00:21:41,580 No, I'm afraid not. 376 00:21:42,160 --> 00:21:44,510 And you're not impressed with my reputation? 377 00:21:44,560 --> 00:21:45,610 Not particularly. 378 00:21:46,220 --> 00:21:48,080 Would you like to have dinner with me? 379 00:21:48,260 --> 00:21:49,640 I'd love to, but I'm working. 380 00:21:54,460 --> 00:21:57,300 Cedric, I'd like Emily to be my guest at dinner. Of course. 381 00:21:57,580 --> 00:21:59,380 She's got the rest of the evening off. 382 00:22:08,500 --> 00:22:09,550 special to you? 383 00:22:09,920 --> 00:22:10,970 Who? 384 00:22:11,540 --> 00:22:12,590 Oh. 385 00:22:13,340 --> 00:22:18,060 No, I've never met a woman who was, as you say, special to me. 386 00:22:27,180 --> 00:22:29,500 Emily, do you hear bells? 387 00:22:30,520 --> 00:22:31,570 Why, yes. 388 00:22:31,880 --> 00:22:32,930 I think I do. 389 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 Tell me, what do you do, Mr. Hartley? 390 00:22:36,640 --> 00:22:37,690 Just call me Bob. 391 00:22:38,760 --> 00:22:43,959 I guess I'm what you'd call a wealthy playboy psychologist with immense wealth 392 00:22:43,960 --> 00:22:45,660 and exotic hobbies. 393 00:22:46,700 --> 00:22:51,439 To be honest with you, I don't think you're that kind of man at all, Bob 394 00:22:51,440 --> 00:22:57,420 Hartley. You don't? No, I think you're a nice, normal guy who wants a nice home, 395 00:22:57,520 --> 00:22:58,880 a wife, and a simple life. 396 00:22:59,680 --> 00:23:02,570 You know, you're right, Emily. That's exactly what I want. 397 00:23:03,120 --> 00:23:06,959 Why don't we finish our drinks here and we'll go to a nice little French 398 00:23:06,960 --> 00:23:08,140 restaurant I know and... 399 00:23:08,540 --> 00:23:10,560 Then later we'll drive by the lake. 400 00:23:11,320 --> 00:23:12,370 Sounds wonderful. 401 00:23:13,380 --> 00:23:18,640 Then end up at my apartment for a nightcap and we'll watch the sun come 402 00:23:18,660 --> 00:23:20,820 no. None of that until we're married. 403 00:23:20,821 --> 00:23:26,379 Finley, don't you think you're being a little old -fashioned? 404 00:23:26,380 --> 00:23:28,180 Don't blame me. This is your fantasy. 405 00:23:34,780 --> 00:23:36,040 Feeling any better, Bob? 406 00:23:38,410 --> 00:23:39,460 Oh, yeah, yeah. 407 00:23:39,770 --> 00:23:41,870 As a matter of fact, I am. So am I. 408 00:23:42,310 --> 00:23:46,109 You know, Emily, we were wrong. This isn't just an ordinary day. I mean, it's 409 00:23:46,110 --> 00:23:47,129 our anniversary. 410 00:23:47,130 --> 00:23:47,909 You're right. 411 00:23:47,910 --> 00:23:51,170 You know, ten years ago today, we started a wonderful marriage. 412 00:23:51,690 --> 00:23:56,469 Why don't we finish our drinks and set Chicago on its ear? We'll go to a French 413 00:23:56,470 --> 00:24:01,610 restaurant, do a little dancing, and then take a long drive along the lake. 414 00:24:02,070 --> 00:24:03,330 Sounds wonderful. 415 00:24:04,010 --> 00:24:07,850 And then we'll go to my place, our place for a nightcap, and... 416 00:24:08,400 --> 00:24:09,450 Watch the sun come up. 417 00:24:10,000 --> 00:24:11,050 Fantastic. 418 00:24:17,051 --> 00:24:19,149 Sorry, kid. 419 00:24:19,150 --> 00:24:23,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.