Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,410 --> 00:01:05,489
How my parents met by Stevie Marks, age
8.
2
00:01:05,770 --> 00:01:07,950
How could I know I wasn't born yet?
3
00:01:08,670 --> 00:01:10,490
Sincerely, Stevie Marks, age 8.
4
00:01:11,650 --> 00:01:17,050
Would you please put your feet down and
just polish that coffee table?
5
00:01:18,570 --> 00:01:20,680
Bet you let Bob keep his feet on that
table.
6
00:01:20,870 --> 00:01:21,950
No, I don't.
7
00:01:22,350 --> 00:01:23,670
No wonder he skipped town.
8
00:01:23,671 --> 00:01:28,869
He didn't skip town. Howard, I told you
he's on a publicity tour promoting his
9
00:01:28,870 --> 00:01:32,239
book. Oh, that's right. I forgot about
this. It's a book. How's it selling?
10
00:01:32,240 --> 00:01:35,370
Pretty good, considering it's not about
sharks, diet, or sex.
11
00:01:35,371 --> 00:01:37,239
Where is it tonight?
12
00:01:37,240 --> 00:01:39,380
Omaha. Omaha is fantastic.
13
00:01:39,591 --> 00:01:41,519
It is?
14
00:01:41,520 --> 00:01:42,570
Yeah, great runway.
15
00:01:44,820 --> 00:01:45,920
What's the city like?
16
00:01:46,180 --> 00:01:48,080
I have no idea. The roofs are nice.
17
00:01:49,640 --> 00:01:52,800
Would you like a drink, Howard? Yes,
I'll have Bob's usual.
18
00:01:52,801 --> 00:01:54,479
Scotch on the rocks.
19
00:01:54,480 --> 00:01:55,740
Yes, and put some ice in it.
20
00:01:56,840 --> 00:01:57,890
That's a good idea.
21
00:01:57,980 --> 00:01:59,030
And a cherry.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,310
Naturally.
23
00:02:00,600 --> 00:02:01,650
Here you go.
24
00:02:01,660 --> 00:02:02,980
Go on, Howard Wallbanger.
25
00:02:03,240 --> 00:02:04,290
Thank you.
26
00:02:06,900 --> 00:02:08,699
Well, that took the edge off.
27
00:02:10,039 --> 00:02:11,599
Thanks for stopping by, Howard.
28
00:02:11,820 --> 00:02:14,590
Having you here makes it almost seem
like I'm not alone.
29
00:02:15,460 --> 00:02:18,480
My pleasure.
30
00:02:18,481 --> 00:02:22,819
You know, when you guys moved upstairs,
I thought I was going to be lonely. I
31
00:02:22,820 --> 00:02:24,419
even tried to get the apartment next
door.
32
00:02:24,420 --> 00:02:27,190
Oh, that way you're going to come by
more than every day.
33
00:02:27,191 --> 00:02:32,129
You bet I couldn't get the place. Why
couldn't you?
34
00:02:32,130 --> 00:02:34,530
Well, as they say on the plane, es
ocupado.
35
00:02:35,930 --> 00:02:37,610
That's Spanish for it's occupied.
36
00:02:38,150 --> 00:02:39,200
But it can't be.
37
00:02:39,310 --> 00:02:42,070
Oh, maybe it means, uh, don't leave the
litter.
38
00:02:43,970 --> 00:02:46,650
No, no, I mean the apartment can't be
occupied.
39
00:02:46,651 --> 00:02:51,629
I've never seen a soul go in or out of
there since we moved here. Yeah, the
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,269
landlord said no one ever sees her.
41
00:02:53,270 --> 00:02:57,120
Her? Yeah, some old woman. She lives all
alone. They say she's a real nutburger.
42
00:02:58,270 --> 00:03:00,190
Dad, she must be so terribly lonely.
43
00:03:00,191 --> 00:03:03,089
Emily, that's what happens when you're a
weirdo.
44
00:03:03,090 --> 00:03:04,710
I mean, it hurts your popularity.
45
00:03:05,870 --> 00:03:09,950
Howard, let's pay her a friendly visit.
You know, just to say hello.
46
00:03:10,250 --> 00:03:13,680
No, no, no, no, no, no. Come on, Howard.
It's the neighborly thing to do.
47
00:03:14,010 --> 00:03:16,240
Put me out. I get nervous around weird
people.
48
00:03:16,390 --> 00:03:18,550
I mean, call me crazy, but I hate nuts.
49
00:03:20,870 --> 00:03:23,390
What if she's dangerous? Oh, don't be
silly.
50
00:03:23,770 --> 00:03:26,600
What if she's Tony Perkins pretending to
be his mother?
51
00:03:28,460 --> 00:03:30,320
What if she invites us in for a shower?
52
00:03:31,260 --> 00:03:33,980
I hear rustling. What if she's a
rustler? Shh.
53
00:03:34,800 --> 00:03:35,850
Somebody's coming.
54
00:03:36,260 --> 00:03:37,310
Who is it?
55
00:03:37,500 --> 00:03:38,980
Oh, just Emily, not Howard.
56
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
It's just your neighbor. I stopped by to
say hello.
57
00:03:43,960 --> 00:03:45,340
Well, go ahead.
58
00:03:48,700 --> 00:03:49,750
Hello.
59
00:03:50,580 --> 00:03:51,630
Anything else?
60
00:03:52,200 --> 00:03:54,370
Oh, I thought maybe you'd like some
coffee.
61
00:03:58,570 --> 00:04:01,410
Well, if you change your mind, stop by.
We're in 2080.
62
00:04:01,670 --> 00:04:03,050
Yeah, we don't take showers.
63
00:04:11,970 --> 00:04:13,020
Yeah,
64
00:04:13,021 --> 00:04:18,309
honey, this is a bad connection. Why
don't you call me right back?
65
00:04:18,310 --> 00:04:24,450
The number here is area code 311 -555
-2368.
66
00:04:25,230 --> 00:04:26,410
And call me right back.
67
00:04:27,170 --> 00:04:29,820
I can't wait to tell you everything
that's happened.
68
00:04:30,810 --> 00:04:31,860
That's fine, honey.
69
00:04:32,030 --> 00:04:33,080
I'll be waiting.
70
00:04:39,330 --> 00:04:42,090
Excuse me. I'm using that phone.
71
00:04:42,091 --> 00:04:43,809
What is this, your favorite phone?
72
00:04:43,810 --> 00:04:44,860
Use one of those.
73
00:04:45,510 --> 00:04:49,349
You see, you don't understand. I'm
waiting for my... Hey, is this Bucky
74
00:04:49,350 --> 00:04:50,400
Williams?
75
00:04:50,610 --> 00:04:51,690
Guess who this is.
76
00:04:51,950 --> 00:04:55,250
See, I'm waiting to talk to my wife.
Think back 20 years.
77
00:04:55,830 --> 00:04:56,970
Fort Hood, Texas.
78
00:04:58,310 --> 00:05:00,960
It's not going through the guys in the
5th Battalion.
79
00:05:02,290 --> 00:05:03,340
No.
80
00:05:03,570 --> 00:05:04,620
No.
81
00:05:04,990 --> 00:05:07,170
No. See, I've got a plane to catch.
82
00:05:07,850 --> 00:05:09,310
No, you're not even close.
83
00:05:10,410 --> 00:05:11,790
Let me give you another clue.
84
00:05:12,410 --> 00:05:13,460
I'm right -handed.
85
00:05:14,950 --> 00:05:16,490
No. No.
86
00:05:17,830 --> 00:05:20,660
Listen, I'm not setting this phone down
until you guess.
87
00:05:20,661 --> 00:05:24,939
Bucky, he's six foot. Dr. Brown
-Eisenstein's got a mole on his arm.
88
00:05:24,940 --> 00:05:26,140
Hey, buddy, do you mind?
89
00:05:26,180 --> 00:05:27,230
This is personal.
90
00:05:28,860 --> 00:05:30,800
I don't understand it. The line is busy.
91
00:05:31,560 --> 00:05:32,610
Bob forgot to hang up.
92
00:05:33,620 --> 00:05:36,680
I suppose he'll call back.
93
00:05:38,920 --> 00:05:39,970
What was that?
94
00:05:41,140 --> 00:05:45,139
See, that, Howard, is a knock on the
door. Something you probably don't know
95
00:05:45,140 --> 00:05:46,190
anything about.
96
00:05:50,940 --> 00:05:52,400
Are you the young woman?
97
00:05:56,780 --> 00:05:57,830
scrapbook. No.
98
00:05:58,640 --> 00:05:59,690
Time you did.
99
00:06:01,780 --> 00:06:03,200
Howard. Howard.
100
00:06:03,900 --> 00:06:04,950
It's her.
101
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
The loon over next door? Let me out.
102
00:06:08,660 --> 00:06:11,660
Oh, let me take that book. It must be
heavy.
103
00:06:11,661 --> 00:06:12,739
It is.
104
00:06:12,740 --> 00:06:14,680
It covers my whole career.
105
00:06:15,380 --> 00:06:17,020
I'm in Vaudeville, you know.
106
00:06:17,400 --> 00:06:18,450
Is Vaudeville dead?
107
00:06:18,820 --> 00:06:22,940
Don't tell me you're one of those people
who thinks the talkies will catch on.
108
00:06:23,180 --> 00:06:24,230
Not me.
109
00:06:24,880 --> 00:06:28,180
Won't you come in, Miss... Dubois.
110
00:06:29,200 --> 00:06:30,250
Grace Dubois.
111
00:06:30,680 --> 00:06:33,460
Of Grace and Irving, the dancing Dubois.
112
00:06:34,860 --> 00:06:39,499
Tops and taps, two happy little hoppers
with a song in their hearts and a dance
113
00:06:39,500 --> 00:06:40,550
on their souls.
114
00:06:45,300 --> 00:06:46,900
You call me Grace.
115
00:06:47,220 --> 00:06:50,460
Well, Grace, I'm Emily, and this is
Howard Borden.
116
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
Newlyweds. Oh, no, no.
117
00:06:55,560 --> 00:06:56,780
This is the jazz age.
118
00:06:57,180 --> 00:06:59,600
Lots of people living in sin these days.
119
00:07:00,740 --> 00:07:05,180
No, no, no, no. We're not living in sin.
Oh, that's the way to look at it, dear.
120
00:07:07,420 --> 00:07:08,680
Are you in show business?
121
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Exactly, Howard.
122
00:07:11,140 --> 00:07:12,600
Borderville is my life.
123
00:07:12,601 --> 00:07:14,079
Where are you working now?
124
00:07:14,080 --> 00:07:19,599
Well, at the moment, I'm temporarily
retired. I decided to take some time off
125
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
after Irving passed on.
126
00:07:21,620 --> 00:07:22,840
Oh, I'm sorry.
127
00:07:23,280 --> 00:07:24,330
Don't be, my dear.
128
00:07:24,990 --> 00:07:28,290
It was the cat's meow while the curtain
was up.
129
00:07:29,550 --> 00:07:32,270
Well, would you excuse me, Grace?
130
00:07:32,271 --> 00:07:36,049
I'm going to get some coffee. Would you
like some? Oh, no, thanks. I still have
131
00:07:36,050 --> 00:07:37,100
plenty.
132
00:07:37,910 --> 00:07:41,590
But I wouldn't mind a cup to drink here,
if you like.
133
00:07:43,110 --> 00:07:45,770
Howard, could I see you for a second?
134
00:07:46,170 --> 00:07:47,220
Excuse me, Grace?
135
00:07:49,030 --> 00:07:50,080
Howard,
136
00:07:50,390 --> 00:07:53,590
that woman is living in 1920.
137
00:07:54,730 --> 00:07:56,780
Don't be silly. The Hammonds live in
1920.
138
00:07:59,650 --> 00:08:01,210
She lives right across the fall.
139
00:08:01,650 --> 00:08:03,390
Ah, my mistake.
140
00:08:03,770 --> 00:08:04,830
Do it yourself.
141
00:08:05,330 --> 00:08:07,870
Coping. Must be interesting.
142
00:08:08,250 --> 00:08:12,090
It is. My husband wrote it. No, he
didn't. Robert Hartley did.
143
00:08:12,710 --> 00:08:15,330
No, you see, my husband is Robert
Hartley.
144
00:08:16,070 --> 00:08:18,210
You don't mean Hartley the Great?
145
00:08:19,070 --> 00:08:20,670
Well, he has his moments.
146
00:08:24,940 --> 00:08:26,800
No, my husband is a psychologist.
147
00:08:27,160 --> 00:08:28,300
Oh, my.
148
00:08:29,520 --> 00:08:32,600
I've always wanted to meet a
psychologist, Howard.
149
00:08:36,280 --> 00:08:37,580
I'll introduce you to one.
150
00:08:39,720 --> 00:08:43,679
Oh, this is your scrapbook, huh? Yes, it
is.
151
00:08:45,640 --> 00:08:49,980
So here are Irving and I when we played
the palace.
152
00:08:50,260 --> 00:08:51,310
Oh.
153
00:08:51,500 --> 00:08:58,059
And here I am without... Oh, Howard,
there she is with Al Jolson. And here I
154
00:08:58,060 --> 00:08:59,960
without Al Jolson.
155
00:09:03,480 --> 00:09:06,420
Well, I must be running along.
156
00:09:07,300 --> 00:09:12,000
I'm expecting a call from my agent about
my comeback, you know.
157
00:09:12,001 --> 00:09:15,759
Well, Grace, I am so happy you stopped
by. I hope we'll be seeing you again
158
00:09:15,760 --> 00:09:16,810
soon. Oh, my.
159
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
Oh, that'd be nice.
160
00:09:18,740 --> 00:09:22,260
I don't see many people these days,
except my niece, of course.
161
00:09:22,960 --> 00:09:26,240
Afraid my social life has slowed down a
tad since the Depression.
162
00:09:26,620 --> 00:09:30,400
Well, things get better in the 40s.
There was a war, but we win it.
163
00:09:34,100 --> 00:09:37,040
What a lovely young couple you are.
164
00:09:37,560 --> 00:09:38,880
Howard and Emily.
165
00:09:38,881 --> 00:09:41,419
Uh, well, you see, actually... Howard
and Emily?
166
00:09:41,420 --> 00:09:45,160
I don't suppose you're the Howard and
Emily that play the Orpheum Circus?
167
00:09:45,360 --> 00:09:47,000
No. Oh, that couldn't be.
168
00:09:47,380 --> 00:09:48,500
Howard is a clown.
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,110
I can be serious when I need to be.
170
00:09:54,990 --> 00:09:56,210
Well, gotta run.
171
00:09:56,690 --> 00:09:58,730
Don't take any wooden nickels.
172
00:09:59,750 --> 00:10:00,810
Toodle -oo, you two.
173
00:10:11,530 --> 00:10:14,530
Oh, I'm sorry to bother you. I'm Nora
Dubois.
174
00:10:14,531 --> 00:10:18,669
Have you by any chance seen the elderly
woman who lives next door? She's my Aunt
175
00:10:18,670 --> 00:10:22,620
Grace. Well, I saw her this morning, but
I haven't seen her since then. Oh,
176
00:10:22,640 --> 00:10:26,070
dear. I'm so worried about her. Aunt
Grace never leaves her apartment.
177
00:10:26,071 --> 00:10:29,319
Oh, well, I'm sure she's fine. Why don't
we go back and see if she left a note
178
00:10:29,320 --> 00:10:29,939
or something?
179
00:10:29,940 --> 00:10:33,250
Oh, I don't think we'll be able to find
anything in that apartment.
180
00:10:39,100 --> 00:10:40,220
Oh, my.
181
00:10:42,020 --> 00:10:43,300
Unbelievable, isn't it?
182
00:10:44,420 --> 00:10:46,880
Well, it is Grace.
183
00:10:47,940 --> 00:10:48,990
Exactly.
184
00:10:55,880 --> 00:11:01,120
the most delightful tour of the
apartment building. We saw a trash
185
00:11:01,280 --> 00:11:05,800
electric garage doors, washing machines
just like Buck Rogers.
186
00:11:06,100 --> 00:11:07,150
A candy machine.
187
00:11:07,460 --> 00:11:12,519
Ah, the only one for blocks that has
Baby Ruth's. Oh, speaking of Babe Ruth,
188
00:11:12,520 --> 00:11:15,620
anyone heard how the Bambino did at the
plate today?
189
00:11:16,120 --> 00:11:17,880
Aunt Grace, Babe Ruth is dead.
190
00:11:18,160 --> 00:11:21,200
Oh, they say that every time he gets
into a slumber.
191
00:11:23,300 --> 00:11:27,210
Do you realize how worried I am? was
when I arrived and you weren't here?
192
00:11:27,450 --> 00:11:30,510
Oh, were you? Oh, my dear. Oh, I'm so
sorry.
193
00:11:30,511 --> 00:11:34,829
You know very well we're not supposed to
wander around the building with strange
194
00:11:34,830 --> 00:11:37,230
people. But Howard isn't strange.
195
00:11:44,330 --> 00:11:47,870
But he's Emily's husband.
196
00:11:47,871 --> 00:11:51,009
Well, no, you see, actually... Well, you
could have at least left me a note. I
197
00:11:51,010 --> 00:11:52,060
was frantic. Oh.
198
00:11:53,210 --> 00:11:55,290
Here. Oh, Auntie Grace.
199
00:11:55,291 --> 00:11:59,329
I brought your groceries. Why don't you
go in the kitchen and put them away?
200
00:11:59,330 --> 00:12:00,229
Yes, Nora.
201
00:12:00,230 --> 00:12:03,750
I'll help you, Gracie. Oh, thank you. Is
that the door?
202
00:12:03,990 --> 00:12:05,040
Yes.
203
00:12:08,570 --> 00:12:12,410
I do think Aunt Grace will be more
comfortable when she gets out of here.
204
00:12:12,750 --> 00:12:13,800
Oh, is she moving?
205
00:12:14,670 --> 00:12:18,750
Well, it was difficult for us to do
this, but we found a lovely place.
206
00:12:19,110 --> 00:12:22,590
Really, it's fully staffed with doctors
on call.
207
00:12:23,080 --> 00:12:27,460
Wait a minute. Are you sending Grace to
a rest home?
208
00:12:29,200 --> 00:12:34,139
Well, as soon as the consulting
psychiatrist interviews her, I'll start
209
00:12:34,140 --> 00:12:35,190
proceedings.
210
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
It's for our own good.
211
00:12:37,120 --> 00:12:42,359
Mr. Bois, I don't mean to speak out of
turn, but... I mean, you know, your aunt
212
00:12:42,360 --> 00:12:43,740
seems fine to me.
213
00:12:44,040 --> 00:12:48,360
I mean, a little bit eccentric, maybe,
but just as sane as the next person.
214
00:13:01,520 --> 00:13:03,840
Or maybe the next person after that.
215
00:13:06,660 --> 00:13:13,579
What exactly are you looking
216
00:13:13,580 --> 00:13:17,279
for? Well, a psychiatrist is coming to
Grace's house to ask her questions, and
217
00:13:17,280 --> 00:13:19,999
want to see if he has the authority to
commit her. Emily, you shouldn't be
218
00:13:20,000 --> 00:13:21,980
snooping into people's lives like that.
219
00:13:23,660 --> 00:13:24,860
It's Thursday the 9th.
220
00:13:25,320 --> 00:13:26,820
See Emily after sex.
221
00:13:27,760 --> 00:13:28,810
That's after six.
222
00:13:30,220 --> 00:13:35,279
Well, I'm just telling you two, the lady
is perfectly happy and safe in her
223
00:13:35,280 --> 00:13:37,630
apartment. And besides, we're right next
door.
224
00:13:38,520 --> 00:13:40,820
This looks good. Advanced sexual
therapy.
225
00:13:42,640 --> 00:13:44,380
That's going to help me save Grace?
226
00:13:44,480 --> 00:13:45,530
No, but it looks good.
227
00:13:46,780 --> 00:13:48,520
Oh, here it is.
228
00:13:49,120 --> 00:13:51,820
He can do it based on one interview.
229
00:13:51,821 --> 00:13:54,789
Emily, I still don't think you should be
poking your nose in other people's
230
00:13:54,790 --> 00:13:56,960
lives like that. What's this? What's
this?
231
00:13:57,390 --> 00:14:01,310
Two tickets to the Packers -Bears game?
How come Bob didn't invite me?
232
00:14:01,670 --> 00:14:02,810
Because he invited me.
233
00:14:03,590 --> 00:14:06,390
So was Emily. Emily this, Emily that.
234
00:14:07,490 --> 00:14:09,780
You'd think he was married to me or
something.
235
00:14:28,780 --> 00:14:32,699
I'd like you to meet a dear friend of
mine. This is Carol Bondurant. How do
236
00:14:32,700 --> 00:14:33,750
do, Carol?
237
00:14:34,100 --> 00:14:37,420
Are you any relation to Harry Bondurant,
the human cannonball?
238
00:14:38,780 --> 00:14:42,620
No, I don't think so. Oh, too bad. He
made a fortune.
239
00:14:43,080 --> 00:14:46,400
They paid him 100 a week and 10 cents a
mile.
240
00:14:47,140 --> 00:14:48,190
Well,
241
00:14:48,980 --> 00:14:50,260
I'll make some coffee.
242
00:14:50,480 --> 00:14:53,440
Oh, Grace, I want to talk to you about
something important.
243
00:14:53,441 --> 00:14:55,659
Would you mind if Carol made the coffee?
244
00:14:55,660 --> 00:14:56,710
Not at all.
245
00:14:56,750 --> 00:14:58,690
Well, coming right up. In there.
246
00:14:58,930 --> 00:15:01,650
The coffee grinder's next to the butter
churn.
247
00:15:02,070 --> 00:15:03,120
Butter churn.
248
00:15:03,590 --> 00:15:04,890
Ah, a built -in.
249
00:15:07,150 --> 00:15:08,290
Why don't you sit down?
250
00:15:10,150 --> 00:15:17,029
Great. Uh, you know, I mean, your niece
told you that a psychiatrist is
251
00:15:17,030 --> 00:15:18,110
coming to see you soon.
252
00:15:18,190 --> 00:15:23,109
Oh, yes, another guest. I'm starting to
get more visitors than backstage at
253
00:15:23,110 --> 00:15:25,370
Minsky's. Well, uh...
254
00:15:25,710 --> 00:15:28,600
I'm afraid this visitor isn't coming for
social reasons.
255
00:15:29,050 --> 00:15:32,669
I mean, he's going to ask you some
questions to see if you should go to
256
00:15:32,670 --> 00:15:33,830
Haven. Oh, fool.
257
00:15:34,410 --> 00:15:39,769
Nora took me to that place once, so
boring, filled with old people. No, I'll
258
00:15:39,770 --> 00:15:42,630
just tell him kindly that I'd rather not
go.
259
00:15:43,690 --> 00:15:49,830
Well, I'm afraid if he thinks you belong
there, he can make you go.
260
00:15:51,370 --> 00:15:52,420
Oh, dear.
261
00:15:55,770 --> 00:15:56,820
Dear, oh dear.
262
00:15:57,930 --> 00:15:59,810
Why, Emily, what am I going to do?
263
00:15:59,811 --> 00:16:02,469
Well, Grace, see, I've been doing some
research.
264
00:16:02,470 --> 00:16:06,490
And all we have to do is convince him
that you're in touch with the times.
265
00:16:06,491 --> 00:16:09,829
Now, and the first thing we're going to
have to do something about is this
266
00:16:09,830 --> 00:16:11,380
apartment. My apartment.
267
00:16:11,381 --> 00:16:15,399
Well, you know, some of the furniture's
a little, uh... Oh, yes, I know what you
268
00:16:15,400 --> 00:16:18,280
mean. I told Irving it was a little
jazzy.
269
00:16:18,281 --> 00:16:23,019
Well, Grace, would you mind if we moved
some of the furniture in the bedroom?
270
00:16:23,020 --> 00:16:24,979
You know, just for the psychiatrist's
visit.
271
00:16:24,980 --> 00:16:26,340
Oh, if you must, you must.
272
00:16:26,780 --> 00:16:31,189
Now, we are going to give you... A crash
course in current events. Come on. And
273
00:16:31,190 --> 00:16:32,930
we're going to start with politics.
274
00:16:33,190 --> 00:16:37,249
Oh, don't talk to me about politics.
With all those latest Washington
275
00:16:37,250 --> 00:16:42,430
the president and all of his friends
involved in corruption and skullduggery.
276
00:16:42,970 --> 00:16:46,989
Grace, you know about Watergate? We're
talking about Teapot Doom. What's a
277
00:16:46,990 --> 00:16:48,040
Watergate?
278
00:16:48,230 --> 00:16:50,310
Oh, I love your kitchen.
279
00:16:50,670 --> 00:16:53,010
The bread box, the wood -burning stove.
280
00:16:53,720 --> 00:16:57,390
I found some pancake mix with a picture
of Aunt Jemima when she was a child.
281
00:17:03,180 --> 00:17:07,780
Vice President Mondale, air pollution,
the bionic.
282
00:17:08,740 --> 00:17:11,760
The bionic. The bionic what, Emily?
283
00:17:11,960 --> 00:17:13,319
The bionic anything.
284
00:17:14,520 --> 00:17:15,680
All right, time.
285
00:17:16,079 --> 00:17:20,939
Newsweek and Atlantic Monthly. I think
that looks impressive enough. How do I
286
00:17:20,940 --> 00:17:21,858
look, Emily?
287
00:17:21,859 --> 00:17:22,909
Oh, Grace.
288
00:17:23,560 --> 00:17:25,420
You look so beautiful.
289
00:17:25,800 --> 00:17:31,140
Thank you for taking me shopping, Emily.
That department store was so exciting.
290
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
Imagine moving stairs.
291
00:17:34,800 --> 00:17:40,519
Oh, Grace. Grace, that's the doorbell.
So now you just sit down and you relax
292
00:17:40,520 --> 00:17:43,460
and everything is going to be just fine.
293
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
Hello. Won't you come in?
294
00:17:48,800 --> 00:17:50,460
Hello, I'm Dr. Malcolm.
295
00:17:51,630 --> 00:17:53,860
You're a much younger woman than I
expected.
296
00:17:54,130 --> 00:17:57,410
Oh, well, I'm not Miss Dubois. I'm Emily
Hartley, her neighbor.
297
00:17:57,690 --> 00:18:00,570
How do you do? This is Miss Dubois.
298
00:18:03,010 --> 00:18:04,370
How do you do, Doctor?
299
00:18:04,710 --> 00:18:06,030
How do you do, Miss Dubois?
300
00:18:06,410 --> 00:18:12,890
Doctor, has anyone ever told you that
you look like Francis X. Bushman?
301
00:18:14,330 --> 00:18:15,380
Why, no.
302
00:18:15,690 --> 00:18:16,740
Ah, Grace.
303
00:18:16,870 --> 00:18:18,530
Just buttering him up.
304
00:18:21,000 --> 00:18:22,050
Have a seat, doctor.
305
00:18:22,360 --> 00:18:23,410
Thank you.
306
00:18:23,440 --> 00:18:28,440
Well, I just came by to borrow one of
the many weekly news magazines that Mrs.
307
00:18:28,560 --> 00:18:29,610
Dubois gets.
308
00:18:30,040 --> 00:18:34,320
Do you suppose Emily could join us for
our little chat, Dr. Malcolm?
309
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
I don't see why not.
310
00:18:37,420 --> 00:18:41,360
As you know, Mrs. Dubois, your niece
Nora asked me to stop by to talk to you.
311
00:18:41,520 --> 00:18:45,860
She believes that you might be better
off in a different environment.
312
00:18:46,300 --> 00:18:48,620
Ask me any questions you want to,
doctor.
313
00:18:49,680 --> 00:18:52,700
Tell me, Mrs. Dubois, do you know what
year this is?
314
00:18:53,260 --> 00:18:57,020
As President Jimmy Carter would say,
it's 1977.
315
00:18:58,200 --> 00:18:59,540
And the day of the week?
316
00:19:00,600 --> 00:19:04,420
In the words of the Speaker of the
House, Tip O 'Neill,
317
00:19:04,560 --> 00:19:07,960
Wednesday.
318
00:19:09,580 --> 00:19:12,160
You seem to have quite an interest in
politics.
319
00:19:13,400 --> 00:19:16,120
Quoting U .N. Ambassador Andrew Young.
320
00:19:18,100 --> 00:19:19,150
Indeed I have.
321
00:19:19,520 --> 00:19:20,570
Well, tell me.
322
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
What do you do for fun?
323
00:19:23,420 --> 00:19:24,470
You know.
324
00:19:25,100 --> 00:19:28,400
Hobbies, television, movies. Oh, I adore
the moving pictures.
325
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
Especially all those new movie stars.
326
00:19:31,280 --> 00:19:34,340
Robert Redford, Barbara Streisand, Gene
Harlow.
327
00:19:34,341 --> 00:19:35,639
Gene Harlow?
328
00:19:35,640 --> 00:19:39,860
Oh, did I say Gene Harlow? I meant Gene
Tierney. Or was it Gene Rayburn?
329
00:19:39,861 --> 00:19:44,699
Well, you see, I think what Miss Dubois
means is that she likes to go to a lot
330
00:19:44,700 --> 00:19:47,890
of old movies. You know, revivals. Isn't
that what you meant? Yes.
331
00:19:47,960 --> 00:19:51,260
I would prefer it if we let Miss Dubois
tell us what she means.
332
00:19:52,660 --> 00:19:53,710
Of course.
333
00:19:54,250 --> 00:19:56,590
So, you like old movies?
334
00:19:56,850 --> 00:19:59,770
Yes. But the stage is my first love.
335
00:20:00,030 --> 00:20:03,370
I used to be on the stage myself, you
know. Really? Yes.
336
00:20:03,570 --> 00:20:06,410
My agent keeps talking about a comeback.
337
00:20:08,350 --> 00:20:10,830
Must be my agent calling now.
338
00:20:11,110 --> 00:20:12,970
No, Grace, that's the doorbell.
339
00:20:12,971 --> 00:20:14,249
Oh, my.
340
00:20:14,250 --> 00:20:15,300
So it is.
341
00:20:15,370 --> 00:20:17,310
They sound so much alike.
342
00:20:18,810 --> 00:20:20,190
Oh, Howard, dear.
343
00:20:20,610 --> 00:20:21,660
Come on in.
344
00:20:21,990 --> 00:20:23,040
Hello.
345
00:20:26,570 --> 00:20:29,010
Dr. Malcolm, this is Howard Gordon.
346
00:20:29,730 --> 00:20:34,070
I stopped by to return this book I
borrowed from Miss Dubois.
347
00:20:34,890 --> 00:20:39,870
Modern economic philosophy and political
stuff for smart people.
348
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
Sounds like heavy reading.
349
00:20:43,850 --> 00:20:45,670
Yes, it weighs about ten pounds.
350
00:20:47,810 --> 00:20:49,590
Well, could we continue, please?
351
00:20:51,270 --> 00:20:55,030
Tell me, Miss Dubois, do you remember
what happened on December 7th?
352
00:20:55,250 --> 00:20:56,720
No. Indeed I do.
353
00:20:57,440 --> 00:21:00,180
That's when Conlon and Ryan opened at
the palace.
354
00:21:00,640 --> 00:21:01,690
That a girl, Grace?
355
00:21:02,580 --> 00:21:04,540
Oh, no, that's not right.
356
00:21:05,000 --> 00:21:08,820
Uh, December 7th was, uh, Pearl's.
357
00:21:09,140 --> 00:21:14,820
Oh, that's when Pearl Latour and her
trained doves opened at the Winter
358
00:21:15,620 --> 00:21:19,820
No, you see, Grace, I think Dr. Malcolm
is talking about the famous bombing.
359
00:21:20,180 --> 00:21:23,820
Oh, you can say that again. Worst act in
show business.
360
00:21:25,520 --> 00:21:28,530
Grace, you don't know anything about
Pearl Harbor, do you?
361
00:21:29,580 --> 00:21:31,000
Or World War II?
362
00:21:31,740 --> 00:21:32,790
No.
363
00:21:33,120 --> 00:21:35,260
We covered that, but I forgot.
364
00:21:36,540 --> 00:21:38,900
Emily, I'm so sorry. I tried.
365
00:21:39,480 --> 00:21:40,530
That's all right.
366
00:21:40,800 --> 00:21:41,850
Oh, no.
367
00:21:42,560 --> 00:21:43,610
No, it isn't.
368
00:21:45,740 --> 00:21:46,790
Young man.
369
00:21:49,060 --> 00:21:52,500
My niece probably told you that I live
in the past.
370
00:21:53,550 --> 00:21:56,110
Well, she's right. I do live in the
past.
371
00:21:56,410 --> 00:21:58,570
And quite happily, thank you.
372
00:21:58,970 --> 00:22:04,450
In my world, there's no arms race, no
air pollution, no crime on the streets.
373
00:22:05,230 --> 00:22:08,870
Mine is a world of happy memories and
carefree times.
374
00:22:09,450 --> 00:22:14,369
And if it's good enough for the Dolly
sisters and the seven little foys, it's
375
00:22:14,370 --> 00:22:15,430
good enough for me.
376
00:22:17,730 --> 00:22:18,780
So...
377
00:22:26,830 --> 00:22:30,080
are the first people who really cared
about me since Irving died.
378
00:22:30,750 --> 00:22:33,750
I want you to know I appreciate it very
much.
379
00:22:34,610 --> 00:22:35,660
Oh, Grace.
380
00:22:37,490 --> 00:22:40,770
Has anyone ever told you you are the
bee's knees?
381
00:22:43,690 --> 00:22:44,950
Dear Howard.
382
00:22:46,090 --> 00:22:47,230
Sweet Howard.
383
00:22:48,030 --> 00:22:50,380
Thank you for showing me the washing
machines.
384
00:22:52,750 --> 00:22:55,230
Maybe next time I can show you the rinse
cycle.
385
00:22:59,360 --> 00:23:02,420
Well, I'll be seeing you at Sunset
Haven, Doctor.
386
00:23:03,920 --> 00:23:09,880
I don't think I will be seeing you, Miss
Dubois. I don't understand.
387
00:23:11,060 --> 00:23:16,339
Grace, I've been a psychiatrist for a
long time now, and I only wish that half
388
00:23:16,340 --> 00:23:20,599
the so -called normal people I've met
were as happy and well -adjusted in
389
00:23:20,600 --> 00:23:21,860
worlds as you are in yours.
390
00:23:22,380 --> 00:23:24,380
You've got health, security...
391
00:23:25,070 --> 00:23:28,080
And most important, you've got friends
that care about you.
392
00:23:28,470 --> 00:23:29,970
I think you're better off here.
393
00:23:30,750 --> 00:23:31,800
And that's that.
394
00:23:32,390 --> 00:23:33,630
Oh, Grace!
395
00:23:34,970 --> 00:23:38,100
Wait a minute. Hold on. You're not
taking her anywhere, hear me?
396
00:23:38,110 --> 00:23:40,190
I mean, she knows all about politics.
397
00:23:41,510 --> 00:23:44,210
Henry Kissinger, Henry Cabot Lodge,
Henry Winkler.
398
00:23:46,310 --> 00:23:48,130
Cool it, Howard. She's all right.
399
00:23:48,490 --> 00:23:51,740
Yeah, she's all right. She reads the
Atlantic Monthly every week.
400
00:23:54,440 --> 00:24:00,879
Tell me, Mr. Borden, have you ever
considered the swell times to be had at
401
00:24:00,880 --> 00:24:01,930
Sunset Haven?
402
00:24:10,840 --> 00:24:17,039
Really? Oh, it's a wonderful place.
Beautiful surroundings, all sorts of
403
00:24:17,040 --> 00:24:18,360
recreational facilities.
404
00:24:18,361 --> 00:24:20,369
Any checks?
405
00:24:20,370 --> 00:24:24,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.