Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,450 --> 00:01:12,220
Dr. Thompson, I must say your resume is
very impressive.
2
00:01:12,430 --> 00:01:16,930
Well, thank you, Dr. Hartley. I'm
definitely interested in being your
3
00:01:16,931 --> 00:01:20,109
Well, I've asked you a lot of questions.
I'm sure you must have some questions
4
00:01:20,110 --> 00:01:22,490
you'd like to ask. Well, yes, there's
just one.
5
00:01:24,370 --> 00:01:25,450
Where's your shower?
6
00:01:27,910 --> 00:01:28,960
My shower?
7
00:01:29,150 --> 00:01:30,970
Yes, I take a shower every 15 minutes.
8
00:01:33,061 --> 00:01:34,929
Do you?
9
00:01:34,930 --> 00:01:38,540
Millions of bacteria are crawling all
over your skin right now, you see.
10
00:01:39,210 --> 00:01:42,460
If you don't clean them off, others of
their kind move in, you see.
11
00:01:44,630 --> 00:01:50,630
Well, how, uh... How the time does fly.
12
00:01:52,570 --> 00:01:53,620
What time is it?
13
00:01:53,750 --> 00:01:54,930
It's 11 .45.
14
00:01:55,710 --> 00:01:58,810
Uh... Is there anywhere I can wash up?
15
00:02:00,610 --> 00:02:03,050
Yes, there's a men's room right down the
hall.
16
00:02:15,310 --> 00:02:18,670
There's also a very nice fountain in
front of the building.
17
00:02:18,870 --> 00:02:19,920
A fountain?
18
00:02:20,050 --> 00:02:22,340
That would be much better. Yes, a
fountain. Yes.
19
00:02:22,830 --> 00:02:25,480
That will help cleanse me of all the
scum and the dirt.
20
00:02:28,610 --> 00:02:29,660
Well, how was he?
21
00:02:30,350 --> 00:02:31,910
I wouldn't take him as a patient.
22
00:02:31,911 --> 00:02:35,989
You know, the reject file is getting
pretty tall there, Bob. Aren't you being
23
00:02:35,990 --> 00:02:37,040
awfully picky?
24
00:02:37,041 --> 00:02:42,429
Jerry, I just can't hire anybody. I have
to find a man who will spend an hour a
25
00:02:42,430 --> 00:02:43,810
day with Mr. Carlin.
26
00:02:45,870 --> 00:02:47,430
He's a guy with a chair and a whip.
27
00:02:48,850 --> 00:02:53,009
You know, I just can't believe the weird
applicants I'm getting for this job. I
28
00:02:53,010 --> 00:02:55,449
mean, you'd think that psychologists
would be more normal.
29
00:02:55,450 --> 00:02:56,770
Not based on my experience.
30
00:02:56,771 --> 00:03:01,489
Well, sure, Bob, there have been some
bizarros.
31
00:03:01,490 --> 00:03:02,540
But look, Dr.
32
00:03:02,541 --> 00:03:05,469
Ellis is coming in in a few minutes.
Now, give him a chance, okay?
33
00:03:05,470 --> 00:03:08,729
Of course I'll give him a chance, Carol.
I'm not looking for Mr. Perfect.
34
00:03:08,730 --> 00:03:09,780
A good one, Harry.
35
00:03:09,950 --> 00:03:13,080
Well, listen, guys, I'll catch up with
you at the planetarium.
36
00:03:13,130 --> 00:03:14,180
Take it easy.
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,050
Excuse me.
38
00:03:19,640 --> 00:03:21,420
I'm Dr. Ellis. Is Dr. Hartley here?
39
00:03:23,140 --> 00:03:27,700
Hartley, Hartley. I believe he's washing
himself in the fountain.
40
00:03:29,160 --> 00:03:32,520
Him? Oh, looked like a good man to me.
41
00:03:51,710 --> 00:03:52,760
Oh,
42
00:03:53,810 --> 00:03:54,860
sorry, Bob.
43
00:03:57,650 --> 00:03:59,820
They installed the new alarm system
today.
44
00:04:00,410 --> 00:04:03,060
I feel like I should be handcuffed to
Sidney Poitier.
45
00:04:04,890 --> 00:04:07,010
Do you have anything more alarmish?
46
00:04:07,230 --> 00:04:09,880
Let's see. Can I interest you in
something in a siren?
47
00:04:33,770 --> 00:04:35,390
that way. Can't wait to be burgled.
48
00:04:38,501 --> 00:04:40,269
What's that?
49
00:04:40,270 --> 00:04:41,320
The new alarm system.
50
00:04:41,550 --> 00:04:42,600
Is the house broken?
51
00:04:45,350 --> 00:04:46,400
I didn't ask.
52
00:04:47,050 --> 00:04:48,850
Can we do something for you, Howard?
53
00:04:48,851 --> 00:04:52,569
I wondered if I could borrow some flour
and some sugar and some chocolate.
54
00:04:52,570 --> 00:04:54,310
Howard, when did you learn to bake?
55
00:04:54,311 --> 00:04:56,989
Well, I didn't. I thought maybe you'd
give me that stuff in the form of a
56
00:04:56,990 --> 00:04:58,040
brownie.
57
00:05:02,510 --> 00:05:04,130
Good, I haven't eaten yet either.
58
00:05:07,530 --> 00:05:08,580
Hello?
59
00:05:08,950 --> 00:05:10,390
Oh. Dr.
60
00:05:10,730 --> 00:05:12,470
Dreamin, it's nice to hear from you.
61
00:05:13,690 --> 00:05:15,050
It has been a long time.
62
00:05:17,110 --> 00:05:18,790
We'd love to get together with you.
63
00:05:19,230 --> 00:05:20,280
Sometime this week.
64
00:05:21,670 --> 00:05:23,030
In four minutes.
65
00:05:24,970 --> 00:05:26,890
Yeah, that would be sometime this week.
66
00:05:27,890 --> 00:05:29,470
Why don't you come on up?
67
00:05:30,950 --> 00:05:32,000
Call from the lobby.
68
00:05:32,250 --> 00:05:33,630
Gee, I wish I had some notice.
69
00:05:34,190 --> 00:05:36,840
Yeah, the nerve of that guy barging in
on us like that.
70
00:05:39,310 --> 00:05:42,620
Who is he? Oh, he's a teacher. He was my
professor at the university.
71
00:05:42,850 --> 00:05:43,900
He was my favorite.
72
00:05:44,090 --> 00:05:45,850
Yeah, after you got out of his class.
73
00:05:45,851 --> 00:05:48,049
Yeah, he really made us work hard.
74
00:05:48,050 --> 00:05:49,100
Had a great teacher.
75
00:05:50,010 --> 00:05:51,390
Taught me everything I know.
76
00:05:51,790 --> 00:05:52,840
Navigator Wilson.
77
00:05:53,170 --> 00:05:54,430
We called him the Pigeon.
78
00:05:54,431 --> 00:05:56,889
Oh, is that because he could always find
his way?
79
00:05:56,890 --> 00:05:59,240
No, because he did a great imitation of
Pigeon.
80
00:06:00,150 --> 00:06:01,200
When he cooed.
81
00:06:01,320 --> 00:06:02,700
People covered their heads.
82
00:06:04,920 --> 00:06:06,540
Oh, I must be 90 by now.
83
00:06:06,880 --> 00:06:07,960
Is he still teaching?
84
00:06:07,961 --> 00:06:09,039
No, but he's still flying.
85
00:06:09,040 --> 00:06:12,820
That's great for a man his age. Yeah, he
took off in a Piper Cub in 1958.
86
00:06:14,240 --> 00:06:15,300
He's still up there.
87
00:06:17,440 --> 00:06:20,500
Howard, that's a long time for a plane
to stay in the air.
88
00:06:20,720 --> 00:06:24,150
Ah, I know what you're thinking, Bob,
but you're wrong. He's not lost.
89
00:06:24,580 --> 00:06:25,630
Just late.
90
00:06:29,160 --> 00:06:30,480
You don't suppose...
91
00:06:31,909 --> 00:06:33,030
I doubt it, Howard.
92
00:06:35,141 --> 00:06:42,689
Well, Professor Dreamin, how are you?
Fine, Robert. How are you? Good to see
93
00:06:42,690 --> 00:06:45,909
you. You remember my wife, Emily? Of
course, Emily. How am I? As beautiful as
94
00:06:45,910 --> 00:06:48,850
ever? Oh, thank you. And you're as
charming as ever.
95
00:06:49,630 --> 00:06:52,520
I'm Howard Borden. How do you do? Can
you imitate a pigeon?
96
00:06:56,550 --> 00:06:58,730
Howard, isn't that your phone ringing?
97
00:06:59,660 --> 00:07:01,950
I don't hear it. Well, then how would
you know?
98
00:07:04,200 --> 00:07:05,250
Good point.
99
00:07:06,240 --> 00:07:07,290
Bye,
100
00:07:07,580 --> 00:07:08,630
Professor.
101
00:07:09,860 --> 00:07:10,910
I'm coming!
102
00:07:13,340 --> 00:07:18,499
I don't want to spout technical terms,
but Howard there seems one brick short
103
00:07:18,500 --> 00:07:19,550
a load.
104
00:07:19,551 --> 00:07:23,759
Why don't you sit down, Professor? I'll
get some coffee.
105
00:07:23,760 --> 00:07:25,200
Nice to see you again, Robert.
106
00:07:28,140 --> 00:07:29,280
Why don't you sit down?
107
00:07:29,940 --> 00:07:30,990
Oh, thank you.
108
00:07:31,920 --> 00:07:33,460
So, what's new?
109
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
Nothing. I hear you need an assistant.
110
00:07:36,560 --> 00:07:38,880
You never were one for small talk, were
you?
111
00:07:38,881 --> 00:07:42,799
The university placement service said
you were looking for someone, and I
112
00:07:42,800 --> 00:07:45,510
thought maybe I might be able to help
you find someone.
113
00:07:45,880 --> 00:07:49,840
Oh, that's very thoughtful of you. Who
did you have in mind? Whom? Whom?
114
00:07:50,260 --> 00:07:51,860
Me. You? That's right.
115
00:07:53,400 --> 00:07:54,600
You'd give up teaching?
116
00:07:55,000 --> 00:07:56,100
Teaching gave me up.
117
00:07:56,980 --> 00:08:00,860
I was forced to retire about a year ago,
very much against my wishes.
118
00:08:01,620 --> 00:08:04,720
Sorry to hear that. I can't imagine you
away from a university.
119
00:08:04,721 --> 00:08:08,619
Well, I drop around every once in a
while to say hello to old friends, visit
120
00:08:08,620 --> 00:08:10,900
library, check out the co -eds.
121
00:08:11,340 --> 00:08:14,230
They stop the teaching, but they can't
stop the dreaming.
122
00:08:14,300 --> 00:08:18,379
Oh, well, I think it's ridiculous to
make somebody retire because of age. I
123
00:08:18,380 --> 00:08:20,020
mean, age is nothing but a number.
124
00:08:20,260 --> 00:08:22,670
It's easy for a young person like you to
say that.
125
00:08:22,980 --> 00:08:24,900
I mean, you couldn't be more than...
126
00:08:25,610 --> 00:08:26,750
How old are you, Emily?
127
00:08:27,510 --> 00:08:28,560
Who, me?
128
00:08:30,010 --> 00:08:32,850
In Emily's case, the number is unlisted.
129
00:08:37,070 --> 00:08:42,029
Age is not what makes a person old. It's
when you have nothing to do that your
130
00:08:42,030 --> 00:08:43,250
bones start to creak.
131
00:08:43,650 --> 00:08:47,889
When I was forced out, I started looking
for something, and this is it. Don't
132
00:08:47,890 --> 00:08:48,940
you agree, Robert?
133
00:08:50,570 --> 00:08:54,950
Well, I'd be honored to have you work
with me. Excellent choice, Robert.
134
00:08:55,320 --> 00:08:58,750
Oh, this is wonderful. You two are just
going to be terrific together.
135
00:09:00,640 --> 00:09:04,250
Well, I missed the phone call. Let me
know when it rings again, okay, Bob?
136
00:09:05,160 --> 00:09:07,000
Make that two bricks short of a load.
137
00:09:07,491 --> 00:09:12,459
Carol, I need some help with a
professional problem.
138
00:09:12,460 --> 00:09:13,960
The ones in the back are molars.
139
00:09:16,520 --> 00:09:20,319
Carol, I'm serious. I have to decide
which of these kiddie classics to put in
140
00:09:20,320 --> 00:09:20,919
waiting room.
141
00:09:20,920 --> 00:09:22,480
Well, what are the books about?
142
00:09:22,610 --> 00:09:28,089
Well, they're about Eddie the electric
razor, Larry the lawnmower, and Bruce
143
00:09:28,090 --> 00:09:29,140
hairdryer.
144
00:09:29,141 --> 00:09:32,809
Don't they have any books about ducks,
bunnies, and piggies?
145
00:09:32,810 --> 00:09:36,009
Carol, kids are raised in the streets of
Chicago. When they hear the word duck,
146
00:09:36,010 --> 00:09:37,060
they do.
147
00:09:37,061 --> 00:09:41,389
What do they call those things floating
on the lake?
148
00:09:41,390 --> 00:09:42,440
Beer cans.
149
00:09:44,410 --> 00:09:45,790
Good morning. I'm Dr.
150
00:09:45,990 --> 00:09:47,040
Alan Dreven.
151
00:09:48,680 --> 00:09:51,380
I'm Carol Bondurant. This is Dr. Jerry
Robinson.
152
00:09:51,381 --> 00:09:52,359
How do you do?
153
00:09:52,360 --> 00:09:53,920
So, you're Bob's old professor.
154
00:09:54,700 --> 00:09:55,750
I mean old.
155
00:09:55,840 --> 00:09:58,490
You know, you're not old. You're, uh...
Well, you're old.
156
00:10:01,360 --> 00:10:04,840
What I mean was, you know, you taught
Bob way back then.
157
00:10:05,340 --> 00:10:07,060
Well, not way back.
158
00:10:18,160 --> 00:10:21,110
his people's mouths. Too bad he can't do
a thing with his own.
159
00:10:22,260 --> 00:10:23,400
Is Robert here?
160
00:10:23,800 --> 00:10:25,970
Yes, he said to go right in when you
arrived.
161
00:10:29,100 --> 00:10:31,450
Good morning, Dr. Dreven. Good morning,
Robert.
162
00:10:32,480 --> 00:10:36,419
I'd like to introduce you to my group.
This is Dr. Alan Dreven. He will be my
163
00:10:36,420 --> 00:10:37,820
new associate.
164
00:10:38,420 --> 00:10:40,740
New? Looks more like a retread to me.
165
00:10:43,260 --> 00:10:46,780
This is Elliot Carlin, Neil Peterson,
and this is Mrs.
166
00:10:46,781 --> 00:10:47,999
Burl Baker.
167
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
Don't let the missus fool you. I'm a
widow.
168
00:10:50,441 --> 00:10:51,699
Oh, I'm sorry.
169
00:10:51,700 --> 00:10:52,750
I was, too.
170
00:10:53,100 --> 00:10:54,150
Until now.
171
00:10:56,280 --> 00:10:57,360
Pleased to meet you.
172
00:10:59,160 --> 00:11:00,210
Thank you.
173
00:11:00,760 --> 00:11:02,140
My hearing's excellent.
174
00:11:02,380 --> 00:11:03,430
Hey, that's great.
175
00:11:03,480 --> 00:11:07,100
It's nice having a professor here. I
always like my teachers.
176
00:11:08,800 --> 00:11:09,850
Kissy.
177
00:11:12,061 --> 00:11:18,249
Shall we get started again, Professor?
Do you want to take a seat?
178
00:11:18,250 --> 00:11:19,909
Are we going to talk in front of
Methuselah?
179
00:11:19,910 --> 00:11:21,050
Mr. Cronin!
180
00:11:23,110 --> 00:11:24,730
As a matter of fact, Dr.
181
00:11:24,731 --> 00:11:27,849
Drebin will be handling my sessions next
week while I'm out of town.
182
00:11:27,850 --> 00:11:30,110
What a handsome sport jacket, Professor.
183
00:11:30,510 --> 00:11:34,670
I used to knit my late husband's
sweaters with patches on the elbows.
184
00:11:35,170 --> 00:11:37,700
Why don't you put a patch on your mouth,
Bakerman?
185
00:11:39,570 --> 00:11:41,250
We're talking about my problem.
186
00:11:41,251 --> 00:11:43,709
Continue, Mr. Cronin. Yes, please
continue.
187
00:11:43,710 --> 00:11:44,760
Thanks, Pops.
188
00:11:46,430 --> 00:11:50,340
Well, this girl I've been going with, I
think she's interested in another man.
189
00:11:50,390 --> 00:11:52,350
Why do you say that? She married him.
190
00:11:54,810 --> 00:11:59,849
Well, just because a woman loves another
man, that doesn't mean she still
191
00:11:59,850 --> 00:12:00,900
doesn't like you.
192
00:12:01,710 --> 00:12:03,630
Although it is a definite possibility.
193
00:12:05,110 --> 00:12:06,270
Good point, Robert.
194
00:12:06,670 --> 00:12:11,030
Which brings to mind Osgood Morehouse's
essay on...
195
00:12:11,031 --> 00:12:14,979
Misplaced projection anxieties, don't
you think so? This guy makes hardly
196
00:12:14,980 --> 00:12:16,030
exciting.
197
00:12:18,420 --> 00:12:19,540
Let me elaborate.
198
00:12:20,720 --> 00:12:24,340
A man was married to the same woman for
25 years.
199
00:12:24,560 --> 00:12:25,940
Oh, the silver anniversary.
200
00:12:26,320 --> 00:12:28,480
Burl and I only made it to lead.
201
00:12:32,040 --> 00:12:37,440
He became suspicious that his wife was
emotionally involved with the plumber,
202
00:12:37,540 --> 00:12:39,720
simply because their...
203
00:12:40,240 --> 00:12:43,020
Pipes were clogged six times in one
month.
204
00:12:43,220 --> 00:12:44,740
I think your pipes are clogged.
205
00:12:48,880 --> 00:12:52,960
Young man, in your case, perhaps fear of
rejection is justified.
206
00:12:54,000 --> 00:12:57,119
Way to go, Professor Dreamin'.
207
00:12:57,120 --> 00:13:02,800
Quit kissing up to the teacher, you
worm.
208
00:13:03,000 --> 00:13:07,059
I might be a worm, but at least I'm a
married worm. I'd rather be single than
209
00:13:07,060 --> 00:13:08,380
married to a water buffalo.
210
00:13:11,530 --> 00:13:14,990
Nothing but a bully. If Doris were here,
she'd clean your plow.
211
00:13:15,230 --> 00:13:16,950
No, she wouldn't. She'd pull it.
212
00:13:21,410 --> 00:13:23,150
Does he often call Mr.
213
00:13:23,350 --> 00:13:24,400
Carlin a worm?
214
00:13:25,050 --> 00:13:26,100
No, no. Mr.
215
00:13:26,110 --> 00:13:29,710
Carlin is a bully, Mr. Peterson's a
worm, and he's married to the water
216
00:13:31,290 --> 00:13:34,180
You know why people don't like you?
Because you're a drip.
217
00:13:34,510 --> 00:13:36,750
Worm. I bet you won't say that to my
face.
218
00:13:37,210 --> 00:13:39,390
Worm. I'm not standing up.
219
00:13:41,290 --> 00:13:42,340
Worm! Quiet!
220
00:13:43,050 --> 00:13:45,220
Gentlemen, that's quite enough. Be
seated.
221
00:13:45,690 --> 00:13:48,950
I will not stand for this kind of
behavior in my room. And Robert!
222
00:13:48,951 --> 00:13:52,469
Yes, you've let this session get out of
hand. I want to see you out the hall
223
00:13:52,470 --> 00:13:53,520
immediately.
224
00:14:15,120 --> 00:14:16,620
I was just testing the binding.
225
00:14:16,740 --> 00:14:19,200
Ah, Larry, Lawnmower meets the Crabgrass
Gang.
226
00:14:19,740 --> 00:14:21,000
Sounds like a goodie to me.
227
00:14:21,001 --> 00:14:24,139
It's not bad. You know, see, Larry the
Lawnmower is in love with Tilly the
228
00:14:24,140 --> 00:14:27,580
Trimmer, but she has been kidnapped by
the mean Crabgrass Gang.
229
00:14:28,120 --> 00:14:31,460
And Larry knows that he has to mow them
down to rescue Tilly.
230
00:14:31,461 --> 00:14:35,519
Unfortunately, Willie Weed is the only
one who knows the secret passage through
231
00:14:35,520 --> 00:14:36,660
Crabgrass Gulch. Well,
232
00:14:37,660 --> 00:14:41,630
why doesn't Willie Weed tell Larry the
Lawnmower where the secret passage is?
233
00:14:41,840 --> 00:14:43,920
Don't be stupid, Carol. Weeds can't
talk.
234
00:14:46,589 --> 00:14:49,670
Why does Carol the receptionist talk to
Jerry the jerk?
235
00:14:52,321 --> 00:14:54,289
Morning, Carol.
236
00:14:54,290 --> 00:14:57,429
Well, Bob, welcome back. How was the
psychologist convention?
237
00:14:57,430 --> 00:15:01,189
It was great. A lot of interesting
speeches, got some new ideas, and we won
238
00:15:01,190 --> 00:15:02,270
softball tournament.
239
00:15:02,970 --> 00:15:05,210
The Neo -Freudians beat the Gestalt
Nine.
240
00:15:07,390 --> 00:15:08,770
How's the professor doing?
241
00:15:08,850 --> 00:15:11,690
Well, see for yourself. He's holding a
session right now.
242
00:15:13,960 --> 00:15:16,380
And here we have the ancient Parthenon.
243
00:15:17,980 --> 00:15:19,030
Close the door.
244
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
Oh, hello, Robert.
245
00:15:21,080 --> 00:15:23,490
Just let me finish this slide. We're
almost done.
246
00:15:24,040 --> 00:15:28,000
Slide? The Greeks were the first people
to analyze human behavior.
247
00:15:28,220 --> 00:15:32,500
The word psychology, as a matter of
fact, comes from the Greek word psyche,
248
00:15:32,660 --> 00:15:33,710
which means soul.
249
00:15:33,840 --> 00:15:34,890
Isn't that nice?
250
00:15:35,320 --> 00:15:36,420
It's all Greek to me.
251
00:15:37,440 --> 00:15:38,600
Hey, down in front.
252
00:15:40,520 --> 00:15:44,579
Do you think that it's just a
happenstance that Freud named all his
253
00:15:44,580 --> 00:15:45,760
after the Greek myths?
254
00:15:45,761 --> 00:15:49,979
Uh, Professor Grievin, do you want to
appeal that one, Robert? Not there, not
255
00:15:49,980 --> 00:15:51,840
there. He knows a lot about psychology.
256
00:15:51,841 --> 00:15:52,999
That's a laugh.
257
00:15:53,000 --> 00:15:54,050
Mr. Farley.
258
00:15:54,900 --> 00:15:55,950
I'm sorry, sir.
259
00:16:00,080 --> 00:16:04,000
What are we doing here? Oh, we covered
that in the Dawn of Man lecture.
260
00:16:04,660 --> 00:16:08,840
Uh, group, I'd like to talk to Professor
Grievin alone.
261
00:16:09,480 --> 00:16:13,299
Well... Oh, time's up anyway. See you
next time. I know he's going to spring a
262
00:16:13,300 --> 00:16:16,019
quiz on us. You want to come over and
study tonight, Colin?
263
00:16:16,020 --> 00:16:16,959
Will Doris be there?
264
00:16:16,960 --> 00:16:18,540
Yeah. I'd rather fail.
265
00:16:21,260 --> 00:16:23,730
What are we going to talk about next,
Professor?
266
00:16:24,140 --> 00:16:29,240
Something special. We're going to
discuss Freud's theory of repressed
267
00:16:30,100 --> 00:16:31,150
Oh, my.
268
00:16:31,880 --> 00:16:34,900
Are you going to assign us any homework?
269
00:16:37,780 --> 00:16:39,200
Your homework or mine?
270
00:16:43,560 --> 00:16:44,610
Hello, Robert.
271
00:16:48,900 --> 00:16:50,160
How'd the convention go?
272
00:16:51,620 --> 00:16:52,960
Fine. All right, thanks.
273
00:16:54,600 --> 00:16:59,819
What kind of sessions have you been
having here? Robert, I've been applying
274
00:16:59,820 --> 00:17:03,079
teaching techniques to the job, and it's
been working wonderfully.
275
00:17:03,080 --> 00:17:03,939
Is Mr.
276
00:17:03,940 --> 00:17:05,838
Peterson still fighting with his wife?
277
00:17:05,839 --> 00:17:07,160
Is Peterson married?
278
00:17:07,819 --> 00:17:09,180
Yes, you may...
279
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
I've heard him refer to his wife, Doris.
280
00:17:11,660 --> 00:17:12,710
Ah, yes.
281
00:17:12,711 --> 00:17:16,539
Actually, I think Mr. Carlin mentioned
her one time when we were looking at
282
00:17:16,540 --> 00:17:18,040
slides of the Neanderthal Man.
283
00:17:19,290 --> 00:17:25,098
Emily, you've been fooling me with that
alarm for 20 minutes.
284
00:17:25,099 --> 00:17:28,659
Well, I can't decide whether to stay
with the sound of howling dogs or if
285
00:17:28,660 --> 00:17:30,520
tonight's night for machine gun fire.
286
00:17:31,860 --> 00:17:34,330
How about the sound of a psychologist
sleeping?
287
00:17:34,331 --> 00:17:36,679
Why don't you just forget about it
tonight?
288
00:17:36,680 --> 00:17:40,679
Fine, I won't set it. And then somebody
will break in here and they'll steal my
289
00:17:40,680 --> 00:17:41,730
mink.
290
00:17:42,220 --> 00:17:43,300
You don't have a mink.
291
00:17:43,580 --> 00:17:45,870
I know, honey. I meant to talk to you
about that.
292
00:17:49,680 --> 00:17:50,730
Hello?
293
00:17:51,420 --> 00:17:52,470
Hello, Mr. Peterson?
294
00:17:53,360 --> 00:17:56,010
Mr. Peterson, I can't hear you. What's
that clanging?
295
00:17:57,680 --> 00:17:58,760
Doris is pumping iron.
296
00:18:02,360 --> 00:18:04,530
You and Doris haven't been getting
along?
297
00:18:05,520 --> 00:18:06,900
Did you tell the professor?
298
00:18:07,740 --> 00:18:09,480
He just assigned you more homework.
299
00:18:11,160 --> 00:18:13,810
No, I don't think there's going to be a
quiz tomorrow.
300
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
No, I won't sit next to you if there is.
301
00:18:19,020 --> 00:18:20,070
What was that grunt?
302
00:18:21,780 --> 00:18:23,520
Doors just clean and jerk the couch.
303
00:18:25,940 --> 00:18:27,680
My congratulations to her. Goodbye.
304
00:18:27,681 --> 00:18:30,799
The professor's not working out, is he,
Bob?
305
00:18:30,800 --> 00:18:31,850
Not great.
306
00:18:31,851 --> 00:18:34,819
I mean, he's been a teacher all his
life. He treats everybody like they're
307
00:18:34,820 --> 00:18:35,870
students, even me.
308
00:18:36,220 --> 00:18:38,750
That's the fifth patient that called you
tonight.
309
00:18:39,560 --> 00:18:41,020
Emily, it's a bad situation.
310
00:18:41,260 --> 00:18:42,460
It's not getting better.
311
00:18:42,980 --> 00:18:45,450
Besides, there are personal feelings
involved.
312
00:18:45,900 --> 00:18:48,430
I've got to handle this as delicately as
possible.
313
00:18:48,660 --> 00:18:49,710
I can't.
314
00:18:49,720 --> 00:18:51,040
Well, that's delicate.
315
00:18:51,300 --> 00:18:52,350
Oh, honey.
316
00:18:52,740 --> 00:18:56,480
You know I think the professor is
terrific. I mean, I think the world of
317
00:18:56,500 --> 00:18:59,210
But your first concern has always been
your patients.
318
00:18:59,720 --> 00:19:01,700
He isn't getting through to them either.
319
00:19:01,701 --> 00:19:05,439
Bob, do you remember the first thing you
said when you got out of graduate
320
00:19:05,440 --> 00:19:06,490
school?
321
00:19:06,960 --> 00:19:09,370
You know, where the hell am I going to
find a job?
322
00:19:10,820 --> 00:19:13,110
All right, the second thing. I don't
remember.
323
00:19:13,780 --> 00:19:18,099
Well, you said, any psychologist who
doesn't put his patient's welfare above
324
00:19:18,100 --> 00:19:22,000
anything doesn't deserve them. Now, Bob,
those are brilliant words.
325
00:19:22,001 --> 00:19:25,379
They are brilliant words, Emily. It's
just too bad Professor Dreebham said
326
00:19:25,380 --> 00:19:26,430
to me.
327
00:19:26,520 --> 00:19:27,570
Here he is.
328
00:19:28,720 --> 00:19:29,770
Hi, Bob. Hi, Emily.
329
00:19:33,521 --> 00:19:39,089
How could you get in here without
tripping the burglar alarm?
330
00:19:39,090 --> 00:19:41,680
Well, I better go off. I'm a navigator,
not a burglar.
331
00:19:43,950 --> 00:19:47,080
Bob, I don't understand it. Now, I
pushed all the right buttons.
332
00:19:47,250 --> 00:19:50,020
All right, let me have a look at it. You
stay in bed, Emily.
333
00:19:50,290 --> 00:19:53,720
We can send a man to the moon. We
certainly can stop Howard at our front
334
00:19:54,590 --> 00:19:55,650
I certainly hope so.
335
00:19:58,370 --> 00:19:59,420
What's this, witch?
336
00:20:07,471 --> 00:20:11,239
Powerless dinner. I want to thank you
both.
337
00:20:11,240 --> 00:20:12,199
Well, it was nothing.
338
00:20:12,200 --> 00:20:13,250
The hell it was.
339
00:20:13,251 --> 00:20:17,239
You know how many hours I work in the
kitchen? Do you know how hard it is to
340
00:20:17,240 --> 00:20:18,740
make frog's legs proven salt?
341
00:20:18,800 --> 00:20:20,600
Should have gotten frog legs helper.
342
00:20:22,140 --> 00:20:23,190
Professor,
343
00:20:23,191 --> 00:20:26,599
why don't you go in the living room and
relax? We'll bring you coffee and
344
00:20:26,600 --> 00:20:29,080
dessert in there. Can't I help clear the
table?
345
00:20:29,760 --> 00:20:30,810
Absolutely not.
346
00:20:31,040 --> 00:20:34,110
Perfect answer. You must have been
through the course before.
347
00:20:40,040 --> 00:20:41,120
I want to do this to him.
348
00:20:41,220 --> 00:20:42,270
Oh, Bob.
349
00:20:42,420 --> 00:20:43,470
I know you're right.
350
00:20:45,760 --> 00:20:48,050
First, let me help you wash the dishes.
No, Bob.
351
00:20:49,480 --> 00:20:51,460
Want me to clear the table? No, Bob.
352
00:20:53,920 --> 00:20:56,030
Well, this floor could stand some
waxing.
353
00:20:58,480 --> 00:21:01,730
Honey, you're going to have to get this
over with sooner or later.
354
00:21:02,280 --> 00:21:04,900
All right, just leave us alone. Sure.
355
00:21:05,280 --> 00:21:06,330
Bob.
356
00:21:06,840 --> 00:21:07,980
Bob, what should I say?
357
00:21:09,200 --> 00:21:10,250
Say... Anything.
358
00:21:12,110 --> 00:21:17,450
Uh, excuse me, Professor. I have to go
in the other room and, uh,
359
00:21:17,490 --> 00:21:20,510
and write my congressman.
360
00:21:25,270 --> 00:21:27,310
What's she writing a congressman about?
361
00:21:27,470 --> 00:21:29,870
She's, uh, she's returning his letter.
362
00:21:33,190 --> 00:21:38,390
Uh, Professor, I wanted to talk to you
alone because I have a little problem.
363
00:21:38,960 --> 00:21:42,150
Well, I certainly hope I can help.
You've been so wonderful to me.
364
00:21:44,120 --> 00:21:51,060
It was a thrill being taught by you and
it was an honor to have worked with you.
365
00:21:51,680 --> 00:21:52,730
Did I die?
366
00:21:54,800 --> 00:21:59,039
When I got back from my trip, I had
several calls from my patients with
367
00:21:59,040 --> 00:22:02,780
problems. They hadn't come to you to
discuss it.
368
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
The door was always open.
369
00:22:04,501 --> 00:22:08,359
Yeah, but when they came in, you
lectured them instead of listening to
370
00:22:08,360 --> 00:22:10,100
Robert, what are you trying to say?
371
00:22:11,420 --> 00:22:15,780
Well, I'm pleased you're so happy with
the job, but it isn't working out for
372
00:22:17,720 --> 00:22:18,960
Are you firing me?
373
00:22:21,300 --> 00:22:23,240
Fires? You know, it's such a rough word.
374
00:22:23,560 --> 00:22:25,280
Well, you certainly botched it up.
375
00:22:25,281 --> 00:22:28,499
When you dismiss someone, there's no
room for emotion.
376
00:22:28,500 --> 00:22:30,670
You must be specific and right to the
point.
377
00:22:31,040 --> 00:22:34,110
Now, why don't you go over there, walk
in here and do it again?
378
00:22:34,180 --> 00:22:36,060
Now, look, Professor... Do it again!
379
00:22:37,160 --> 00:22:38,210
Yes, yes, sir.
380
00:22:40,689 --> 00:22:44,749
Wait a minute. That's just what I'm
talking about. You're telling me that
381
00:22:44,750 --> 00:22:45,649
flunking firing.
382
00:22:45,650 --> 00:22:47,630
You're grading my life.
383
00:22:48,070 --> 00:22:50,330
You're telling me that I'm firing you
wrong.
384
00:22:50,530 --> 00:22:51,580
Wrongly. Wrongly.
385
00:22:51,581 --> 00:22:56,249
And I try to correct it. I mean, you're
still a teacher through and through.
386
00:22:56,250 --> 00:22:58,030
I was a teacher for 30 years.
387
00:22:58,930 --> 00:23:04,870
And you were a great professor, but this
isn't a classroom. This is real life.
388
00:23:05,010 --> 00:23:06,770
Mr. Collin is a real person.
389
00:23:07,470 --> 00:23:09,250
I mean, he isn't some textbook case.
390
00:23:10,190 --> 00:23:12,410
He may be a textbook case one day.
391
00:23:14,410 --> 00:23:15,850
You know something, Robert?
392
00:23:16,630 --> 00:23:18,410
Firing me was an excellent idea.
393
00:23:18,710 --> 00:23:19,760
B plus.
394
00:23:19,830 --> 00:23:21,370
You always were a tough grader.
395
00:23:22,890 --> 00:23:24,390
Don't get me wrong, this hurts.
396
00:23:24,570 --> 00:23:27,430
In fact, the whole last year has been
pretty rough.
397
00:23:27,830 --> 00:23:32,489
Professor, I did some research, and I
have a list of colleges that don't have
398
00:23:32,490 --> 00:23:33,540
forced retirement.
399
00:23:33,680 --> 00:23:37,799
Now, any one of them, it'd be crazy not
to snatch you up. I mean, you belong in
400
00:23:37,800 --> 00:23:39,500
front of a classroom. Yes, I do.
401
00:23:39,980 --> 00:23:41,030
I'll get the list.
402
00:23:41,260 --> 00:23:44,020
Well, why don't we talk about it in the
morning?
403
00:23:44,900 --> 00:23:45,950
You're leaving?
404
00:23:46,200 --> 00:23:51,139
Yes. Will you apologize to Emily for me
when she finishes her letter? I really
405
00:23:51,140 --> 00:23:52,190
must run.
406
00:23:53,080 --> 00:23:54,520
So you have to leave so soon?
407
00:23:54,740 --> 00:23:58,040
I have a little appointment with
Lillian.
408
00:23:58,600 --> 00:23:59,650
Who?
409
00:23:59,860 --> 00:24:00,910
Lillian.
410
00:24:01,100 --> 00:24:03,990
Now that she's not my patient, I don't
have to call her Mrs.
411
00:24:04,560 --> 00:24:05,610
Beckerman anymore.
412
00:24:07,340 --> 00:24:10,800
You're planning a session this time of
night?
413
00:24:11,100 --> 00:24:12,680
I certainly am.
414
00:24:12,730 --> 00:24:17,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.