Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,010 --> 00:01:10,300
Oh, Emily, the dinner tonight was
delicious.
2
00:01:11,050 --> 00:01:13,880
I don't know how you managed to make
that squash so tasty.
3
00:01:14,030 --> 00:01:15,080
It was broccoli.
4
00:01:17,230 --> 00:01:18,280
That's your secret.
5
00:01:20,370 --> 00:01:22,540
Where are the sport papers? I'm reading
it.
6
00:01:25,050 --> 00:01:28,970
Why? Well, I want to learn about sports
so we can talk about it.
7
00:01:29,610 --> 00:01:32,290
Bob, what's a free agent?
8
00:01:32,650 --> 00:01:34,070
A free agent is a...
9
00:01:34,540 --> 00:01:38,539
An athlete who's completed his contract
with a particular team, and he's now
10
00:01:38,540 --> 00:01:40,400
available to play for some other team.
11
00:01:40,401 --> 00:01:42,559
Well, how does the other team sign him
up?
12
00:01:42,560 --> 00:01:43,610
They bid on him.
13
00:01:43,680 --> 00:01:45,540
Doesn't bidding drive the prices up?
14
00:01:45,560 --> 00:01:50,039
Of course it does. That's the reason for
it. And why do they call him a free
15
00:01:50,040 --> 00:01:53,050
agent? I mean, shouldn't they call him
an expensive agent?
16
00:01:54,500 --> 00:01:59,420
No, free refers to being free.
17
00:02:00,900 --> 00:02:01,950
Free.
18
00:02:03,091 --> 00:02:04,859
Good, Bob.
19
00:02:04,860 --> 00:02:06,360
That really clears it up for me.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,820
Bob, look at this.
21
00:02:11,360 --> 00:02:12,740
It's a picture of Mr. Corlin.
22
00:02:12,741 --> 00:02:15,239
What's he doing in the newspaper?
23
00:02:15,240 --> 00:02:17,959
There's an article here. He's going to
build a new shopping mall on the north
24
00:02:17,960 --> 00:02:20,160
side. Gee, that's a good picture of him.
25
00:02:20,161 --> 00:02:22,619
He must have been taken at the
groundbreaking ceremony.
26
00:02:22,620 --> 00:02:25,320
Well, he looks kind of rugged and
windswept.
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,260
That's his outdoor tooth.
28
00:02:27,261 --> 00:02:32,999
Asked how he felt about ripping out one
of the city's most beautiful parks to
29
00:02:33,000 --> 00:02:37,680
build a shopping complex, Elliot Carlin
replied, you don't have to mow concrete.
30
00:02:40,800 --> 00:02:41,850
Hi, Bob. Hi, Emily.
31
00:02:42,020 --> 00:02:45,200
Hi, Howard. Are you having coffee before
dinner?
32
00:02:45,560 --> 00:02:47,420
No, we're having coffee after dinner.
33
00:02:47,880 --> 00:02:50,890
I suppose you have something that tied
me over to breakfast.
34
00:02:51,280 --> 00:02:52,330
Would you like a cup?
35
00:02:53,080 --> 00:02:54,520
No, it doesn't match my china.
36
00:02:56,460 --> 00:02:57,960
I'll have some coffee, though.
37
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
So, how was your flight, Howard?
38
00:03:01,841 --> 00:03:05,399
Terrible, terrible, terrible, terrible.
I hate those short hops.
39
00:03:05,400 --> 00:03:08,540
Up and down and up and down. Tokyo,
Chicago, Tokyo, Chicago.
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,680
Sounds like a milk run.
41
00:03:12,400 --> 00:03:13,780
Yeah, well, a complete loss.
42
00:03:13,781 --> 00:03:15,939
Look what I brought in Tokyo.
43
00:03:15,940 --> 00:03:17,720
It's a beeper. Oh, a paging device.
44
00:03:18,460 --> 00:03:19,510
I'll bet it's handy.
45
00:03:19,511 --> 00:03:20,619
Yeah, sure.
46
00:03:20,620 --> 00:03:23,570
Well, I'm glad you like it, Bob. I got
something for you, too.
47
00:03:29,200 --> 00:03:30,250
what it could be.
48
00:03:30,540 --> 00:03:31,590
It's a beeper.
49
00:03:34,060 --> 00:03:37,360
I got it just in time. It's starting to
make its first beep.
50
00:03:39,040 --> 00:03:41,210
I wrapped the wrong one. Here, this is
yours.
51
00:03:41,240 --> 00:03:42,290
This is mine, Bob.
52
00:03:42,940 --> 00:03:46,670
I've got to call my answer. I'm trying
to see if everybody's trying to reach
53
00:03:46,900 --> 00:03:50,460
Then I'll leave my name and see if I
have any messages.
54
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
Power important here.
55
00:03:52,720 --> 00:03:53,770
Yeah, thank you.
56
00:03:53,780 --> 00:03:54,830
These are terrific.
57
00:03:55,080 --> 00:03:57,880
I mean, if you wanted to talk to me, you
could just beep.
58
00:03:58,460 --> 00:04:01,650
You want to talk to me, big boy? All you
have to do is just whistle.
59
00:04:05,280 --> 00:04:06,800
That... That's unbelievable.
60
00:04:07,780 --> 00:04:09,080
Oh, yeah, yeah.
61
00:04:09,500 --> 00:04:10,550
Ray, I'm on my way.
62
00:04:10,551 --> 00:04:12,779
Anything serious, Howard?
63
00:04:12,780 --> 00:04:14,700
Three jumpers just have been grounded.
64
00:04:14,701 --> 00:04:17,958
Well, if they've been grounded, why do
they need you there?
65
00:04:17,959 --> 00:04:20,999
Are you kidding? That puts 35 airline
stewardess at the remote end with
66
00:04:21,000 --> 00:04:21,539
to do.
67
00:04:21,540 --> 00:04:22,590
See ya.
68
00:04:26,711 --> 00:04:28,719
me that thing.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,460
You're kidding? Of course I need it.
70
00:04:30,461 --> 00:04:33,119
I mean, now I could be reached in case
of an emergency.
71
00:04:33,120 --> 00:04:34,680
You never have any emergencies.
72
00:04:35,680 --> 00:04:39,380
I... Emily, I have a lot of emergencies.
73
00:04:39,980 --> 00:04:41,030
I'll name one.
74
00:04:42,400 --> 00:04:44,380
You want to know my favorite emergency?
75
00:04:45,240 --> 00:04:46,920
Why don't you just do them, Emily?
76
00:04:48,220 --> 00:04:49,800
Well, go off if you want, Emily.
77
00:04:50,280 --> 00:04:53,890
But in my profession, the more
accessible you are, the more successful.
78
00:04:56,159 --> 00:04:58,780
Hi, Mrs. Hartley. Hi, Dr. Hartley. Hi,
Mr. Garland.
79
00:04:58,781 --> 00:05:02,259
We were just reading about you in the
paper. I know, so have a lot of people.
80
00:05:02,260 --> 00:05:07,020
I hope I'm not interrupting anything,
but this is sort of an emergency.
81
00:05:10,260 --> 00:05:11,520
An emergency, you say?
82
00:05:12,240 --> 00:05:13,620
Not another one.
83
00:05:14,980 --> 00:05:18,839
Well, I'll just leave you alone with
your patient like I always do when you
84
00:05:18,840 --> 00:05:19,890
an emergency.
85
00:05:21,180 --> 00:05:22,500
Why don't we sit down, Tom?
86
00:05:22,720 --> 00:05:24,280
Okay. What's that thing?
87
00:05:24,780 --> 00:05:26,700
Oh, it's an electronic beeping device.
88
00:05:27,120 --> 00:05:29,650
It's an invaluable tool for the
professional man.
89
00:05:29,651 --> 00:05:33,219
Whenever you had a crisis in your life,
all you'd have to do is just have me
90
00:05:33,220 --> 00:05:35,420
beep. I'll send you a case of batteries.
91
00:05:37,860 --> 00:05:39,300
What seems to be the problem?
92
00:05:39,301 --> 00:05:42,539
Well, I want you to be honest with me.
Really late on the line.
93
00:05:42,540 --> 00:05:46,180
If somebody asked you how I do with
women, what would you say?
94
00:05:48,440 --> 00:05:50,500
Well... Loser city, right?
95
00:05:52,440 --> 00:05:54,300
I wouldn't say that. I mean, you're shy.
96
00:05:55,240 --> 00:05:57,770
Sometimes you're somewhat hostile toward
women.
97
00:05:58,080 --> 00:06:01,940
They tend to make you feel inadequate,
insecure, inhibited.
98
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
I guess loser city is pretty good.
99
00:06:08,780 --> 00:06:11,130
Well, I've just been hit with a
paternity suit.
100
00:06:12,260 --> 00:06:14,550
Of course, that's only one doctor's
opinion.
101
00:06:22,800 --> 00:06:26,170
You have nothing to worry about, Miss
Brown. Justice will be served.
102
00:06:26,220 --> 00:06:31,099
Financial responsibility will be affixed
to whomsoever is adjudged the father of
103
00:06:31,100 --> 00:06:32,150
your child.
104
00:06:32,400 --> 00:06:37,719
Now, if you could just narrow it down to
some specific team in the National
105
00:06:37,720 --> 00:06:38,770
Football League.
106
00:06:40,320 --> 00:06:41,370
Okay.
107
00:06:42,300 --> 00:06:45,660
Okay. I'll give you time to think it
over.
108
00:06:46,680 --> 00:06:47,730
Bye.
109
00:06:49,540 --> 00:06:52,060
Yes? Mr. Carlin is here to see you.
110
00:06:52,350 --> 00:06:53,400
Send him in.
111
00:06:57,610 --> 00:07:00,020
Are you Earl Stanley Plummer, attorney
at law?
112
00:07:00,021 --> 00:07:00,969
That's right.
113
00:07:00,970 --> 00:07:03,140
I'm Elliot Carlin, pure as the driven
snow.
114
00:07:05,270 --> 00:07:08,970
I see. And I presume that this is your
lawyer.
115
00:07:09,470 --> 00:07:12,420
Plummer, this case is such a joke. I
don't even need a lawyer.
116
00:07:12,450 --> 00:07:14,970
This is my psychologist, Dr. Robert
Hartley.
117
00:07:15,550 --> 00:07:19,370
Mr. Carlin, you can't plead insanity in
a paternity case.
118
00:07:20,810 --> 00:07:24,869
Mr. Carlin asked me to appear here with
him today because he was under my care
119
00:07:24,870 --> 00:07:26,649
during the period of time in question.
120
00:07:26,650 --> 00:07:29,950
Ah, so then you're here more as an
amicus curiae.
121
00:07:33,570 --> 00:07:34,690
More or less, yes.
122
00:07:37,290 --> 00:07:38,340
What does that mean?
123
00:07:39,410 --> 00:07:42,550
That's a legal term for what I am.
124
00:07:44,510 --> 00:07:47,290
It means friend of the court, Mr.
Carlin.
125
00:07:47,670 --> 00:07:48,720
Exactly.
126
00:07:48,721 --> 00:07:52,419
Dr. Hartley has records here that will
prove this paternity suit is nothing but
127
00:07:52,420 --> 00:07:54,080
a fraud, a fiasco, and a frame -up.
128
00:07:55,640 --> 00:07:57,980
Sit down, please, gentlemen. Sit down.
129
00:07:58,920 --> 00:08:04,399
Mr. Plummer, what does this woman hope
to gain by filing a paternity suit seven
130
00:08:04,400 --> 00:08:09,379
years after the fact? My client, Leslie
Greeley, has absolutely no interest in
131
00:08:09,380 --> 00:08:14,080
Mr. Carlin other than to obtain
financial support for her young son.
132
00:08:14,380 --> 00:08:17,090
Just who do you think you're dealing
with, Sawbones?
133
00:08:17,560 --> 00:08:21,080
Mr. Carlin, I believe Sawbones usually
refers to a surgeon.
134
00:08:21,720 --> 00:08:22,770
Oh, yeah?
135
00:08:23,480 --> 00:08:24,530
What's her lawyer?
136
00:08:24,900 --> 00:08:25,950
A mouthpiece.
137
00:08:29,600 --> 00:08:33,880
Clever, I would very much appreciate
your giving me a look at that.
138
00:08:34,740 --> 00:08:36,420
Yeah, Clever, read those and weep.
139
00:08:37,600 --> 00:08:42,058
That is the day -to -day account of Mr.
Carlin's thoughts, words, and actions
140
00:08:42,059 --> 00:08:43,419
during the month of July.
141
00:08:44,750 --> 00:08:46,530
During the summer that Mr.
142
00:08:47,110 --> 00:08:52,429
Carlin allegedly met Miss Greeley in
Southern California, he was under my
143
00:08:52,430 --> 00:08:54,590
care in my office in Chicago.
144
00:08:56,750 --> 00:08:58,250
A rubber ducky?
145
00:09:00,050 --> 00:09:01,970
That's a family heirloom, Homer.
146
00:09:04,530 --> 00:09:08,689
So, in my professional opinion, there
would be no way that he could have made
147
00:09:08,690 --> 00:09:11,290
to Southern California, much less made
it...
148
00:09:15,470 --> 00:09:17,950
Much, much less madness grief.
149
00:09:19,230 --> 00:09:21,970
Well, that takes you off the hook.
150
00:09:22,350 --> 00:09:26,090
Well, it's been very nice meeting you
both.
151
00:09:27,090 --> 00:09:30,100
Did you really go for six months without
removing your hat?
152
00:09:32,590 --> 00:09:35,710
Well, I'm glad we were able to clear
this matter up so easily.
153
00:09:35,950 --> 00:09:37,810
Yeah, better luck next time, Plummer.
154
00:09:38,070 --> 00:09:41,689
Oh, excuse me, Mr. Plummer. I thought
you were alone. Oh, that's all right.
155
00:09:41,690 --> 00:09:44,520
right in. We were just finishing up.
Who's that, Plummer?
156
00:09:44,840 --> 00:09:48,859
Well, gentlemen, I'd like you to meet
Leslie Greeley, the young woman we've
157
00:09:48,860 --> 00:09:49,910
talking about.
158
00:09:50,440 --> 00:09:51,490
What do you do?
159
00:09:51,740 --> 00:09:55,759
Miss Greeley, I'm afraid that Mr. Carlin
here has conclusive proof as to his
160
00:09:55,760 --> 00:09:59,600
absolute innocence, so I'm going to have
to ask you to reconsider.
161
00:10:00,160 --> 00:10:01,780
Mind your own business, plumber.
162
00:10:10,740 --> 00:10:11,790
Well,
163
00:10:12,500 --> 00:10:13,760
what the heck is going on?
164
00:10:13,761 --> 00:10:17,179
Who is running that dental supply
office? I mean, who is running that
165
00:10:17,180 --> 00:10:20,800
Wait a minute, wait a minute. I sense
that all is not well in Jerryland.
166
00:10:22,060 --> 00:10:26,699
This is no joking matter, Carol. I
ordered 500 bibs for my patients. They
167
00:10:26,700 --> 00:10:30,130
supposed to have on them pictures of
Tommy Tooth fighting me, old Mr.
168
00:10:30,160 --> 00:10:34,040
Toothicake. And what did they send me?
They sent me lobsters.
169
00:10:36,540 --> 00:10:38,660
Lobsters. Oh, Jerry, that's too bad.
170
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
You must really be steamed.
171
00:10:44,270 --> 00:10:45,590
must have put you in a pinch.
172
00:10:48,850 --> 00:10:49,930
I'm sorry, I'm sorry.
173
00:10:50,210 --> 00:10:51,990
I'm just trying to butter you up.
174
00:10:54,290 --> 00:10:55,670
Maybe you don't understand.
175
00:10:56,750 --> 00:11:00,130
Certain things are sacred to certain
people.
176
00:11:00,570 --> 00:11:04,570
You're absolutely right. Now, it'll
never happen again. No more lobster
177
00:11:05,310 --> 00:11:06,750
Just don't be such a crab.
178
00:11:10,430 --> 00:11:12,210
Just straighten this out.
179
00:11:12,430 --> 00:11:13,570
Like tomorrow morning.
180
00:11:13,760 --> 00:11:15,870
or you, Carol, are going to be in hot
water.
181
00:11:24,980 --> 00:11:26,030
Hi,
182
00:11:26,880 --> 00:11:27,930
Bob. How was lunch?
183
00:11:28,420 --> 00:11:29,470
Very quiet.
184
00:11:29,800 --> 00:11:30,980
The beeper is broken.
185
00:11:31,260 --> 00:11:32,310
Hi, Bob.
186
00:11:32,480 --> 00:11:35,070
I've had it for three days. It hasn't
even beeped yet.
187
00:11:35,300 --> 00:11:36,860
Did you call the service again?
188
00:11:37,040 --> 00:11:39,630
Yes, Bob, and they assured me that
you're beepable.
189
00:11:40,440 --> 00:11:42,850
Carol, I better make sure this thing is
working.
190
00:11:42,851 --> 00:11:45,999
Call the service and have them put
through a beep for me.
191
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
Okay, Bob. Who shall I say is calling?
192
00:11:49,520 --> 00:11:50,840
Tell them I'm calling.
193
00:11:52,260 --> 00:11:53,960
Will do. One mercy beep coming up.
194
00:12:01,060 --> 00:12:02,110
Yes, girl?
195
00:12:02,120 --> 00:12:05,310
Bob, the service wants to know if the
call to yourself is urgent.
196
00:12:07,380 --> 00:12:10,640
Of course it is. I want to get a hold of
myself as soon as possible.
197
00:12:15,760 --> 00:12:16,840
All right, send him in.
198
00:12:18,100 --> 00:12:19,150
Hello,
199
00:12:19,360 --> 00:12:20,410
Dr. Hartley.
200
00:12:20,780 --> 00:12:23,220
Remember Leslie, the woman I had my way
with?
201
00:12:25,000 --> 00:12:26,380
Of course, how did I forget?
202
00:12:26,600 --> 00:12:27,650
Hello, Doctor.
203
00:12:27,651 --> 00:12:30,619
Well, where's little Billy? He's out
saying hello to Aunt Carol.
204
00:12:30,620 --> 00:12:34,079
Dr. Hartley, I wanted to come here
because I think there are a few things
205
00:12:34,080 --> 00:12:35,800
have to straighten out today.
206
00:12:36,160 --> 00:12:39,470
Well, fine. Why don't you take a seat
and tell me what seems to be the
207
00:12:41,900 --> 00:12:44,370
Oh, Dr. Hartley, somebody seems to be
beeping you.
208
00:12:45,730 --> 00:12:47,330
Oh, it's not important.
209
00:12:47,331 --> 00:12:50,629
How do you know? It could be an
emergency.
210
00:12:50,630 --> 00:12:53,570
It's just a routine beep.
211
00:12:54,630 --> 00:12:55,680
Answer it.
212
00:13:03,310 --> 00:13:05,350
This is Dr. Hartley, number 96.
213
00:13:07,890 --> 00:13:10,600
Thank you very much. Tell him I'll get
right back to him.
214
00:13:13,590 --> 00:13:14,640
Who was it?
215
00:13:14,960 --> 00:13:16,010
Uh, me.
216
00:13:17,520 --> 00:13:18,570
Called yourself?
217
00:13:19,180 --> 00:13:20,660
In a manner of speaking, yes.
218
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
I used to be that lonely.
219
00:13:24,200 --> 00:13:26,760
Dr. Hartley, we've got something to talk
about.
220
00:13:27,120 --> 00:13:28,170
Okay, Miss Greeley.
221
00:13:28,340 --> 00:13:30,120
I think I've made a mistake.
222
00:13:30,360 --> 00:13:32,060
Mr. Carlin is not the man.
223
00:13:33,460 --> 00:13:35,140
This is quite a sudden turnaround.
224
00:13:35,141 --> 00:13:37,059
You don't have to do that, sweetheart.
225
00:13:37,060 --> 00:13:40,640
It's just that after spending three days
with Edmund... Elliot.
226
00:13:41,100 --> 00:13:42,150
Elliot.
227
00:13:42,360 --> 00:13:43,410
I know.
228
00:13:43,690 --> 00:13:44,950
Bet he's not responsible.
229
00:13:45,010 --> 00:13:48,929
Honey, you don't have to protect me like
this. I'm not protecting you. I'm
230
00:13:48,930 --> 00:13:52,360
protecting me. I never would have gone
out with you in a million years.
231
00:13:53,990 --> 00:13:55,550
I'll tell you the truth, Doctor.
232
00:13:55,730 --> 00:13:56,810
Elwood is... Elliot.
233
00:13:57,750 --> 00:14:01,830
Elliot is nothing like the man I
remember being with.
234
00:14:02,290 --> 00:14:04,880
He's nothing like any of the men I've
ever been with.
235
00:14:06,250 --> 00:14:07,550
Or hoped to be with.
236
00:14:07,551 --> 00:14:11,629
Miss, really, it sounds like you're
withdrawing your suit.
237
00:14:11,630 --> 00:14:12,679
That's right.
238
00:14:12,680 --> 00:14:15,940
He was in Chicago and I was in Los
Angeles that entire summer.
239
00:14:16,200 --> 00:14:18,120
What's a few miles when you're in love?
240
00:14:19,260 --> 00:14:22,210
Miss Freely, would you mind if I talk to
Mr. Carlin a little?
241
00:14:22,211 --> 00:14:23,259
Oh, sure.
242
00:14:23,260 --> 00:14:24,880
And listen to your Dr.
243
00:14:25,140 --> 00:14:26,190
Elmer. Elliot!
244
00:14:32,260 --> 00:14:35,460
Well, it's obvious you're not the father
of her child.
245
00:14:35,680 --> 00:14:40,060
Of course not. I don't think she's even
particularly fond of you.
246
00:14:41,580 --> 00:14:43,200
I don't think she's so hot either.
247
00:14:44,500 --> 00:14:45,800
Well, then what is it?
248
00:14:46,140 --> 00:14:47,190
I like the kid.
249
00:14:49,300 --> 00:14:52,000
And believe it or not, he seems to like
me too.
250
00:14:52,620 --> 00:14:53,670
I like being a father.
251
00:14:54,460 --> 00:14:55,900
Now, what's the harm in that?
252
00:14:56,540 --> 00:15:00,060
Well, this whole thing started out as a
fraud. I think it's a mistake.
253
00:15:00,320 --> 00:15:03,510
My whole life is full of mistakes, but
this one keeps me company.
254
00:15:03,511 --> 00:15:07,099
But what's it going to lead to? What's
it going to lead to? I'm teaching this
255
00:15:07,100 --> 00:15:08,180
kid everything I know.
256
00:15:08,660 --> 00:15:10,180
Someday the sign will say...
257
00:15:10,430 --> 00:15:11,480
Welcome to Chicago.
258
00:15:12,290 --> 00:15:13,910
Carlin and son, proprietors.
259
00:15:15,630 --> 00:15:17,690
Excuse me, Dr. Hartley. Billy is here.
260
00:15:20,590 --> 00:15:23,130
Dr. Hartley, I'd like you to meet my
son, Billy.
261
00:15:24,110 --> 00:15:25,250
Billy, nice to meet you.
262
00:15:27,030 --> 00:15:29,290
How are you enjoying Chicago?
263
00:15:29,930 --> 00:15:34,429
Well, the town's a little soft on
commercial property, but we can sell a
264
00:15:34,430 --> 00:15:36,350
condominium to every sucker with ears.
265
00:15:39,700 --> 00:15:41,680
There's something about that boy I like.
266
00:15:46,940 --> 00:15:50,639
Bob, I'm so sorry I got held up at
school. I hope you don't mind eating
267
00:15:50,640 --> 00:15:51,690
takeout stuff.
268
00:15:51,780 --> 00:15:55,030
Oh, that's all right. It would be nice
to change the pace from food.
269
00:15:56,521 --> 00:15:59,159
Sure, it's heavily wrapped.
270
00:15:59,160 --> 00:16:01,939
Yeah, I never saw a hamburger with
hospital corners before.
271
00:16:01,940 --> 00:16:03,360
Mr. Carlin stopped by today.
272
00:16:03,780 --> 00:16:05,720
Oh, how is bachelor father?
273
00:16:06,400 --> 00:16:11,219
Uh, he's fine. Leslie isn't seeing him
anymore, and she's withdrawn the
274
00:16:11,220 --> 00:16:11,879
in the suit.
275
00:16:11,880 --> 00:16:13,160
Oh, I'm glad that's over.
276
00:16:14,080 --> 00:16:15,660
Well, it isn't really over.
277
00:16:16,200 --> 00:16:17,960
Mr. Carlin's seeing a lot of Billy.
278
00:16:18,620 --> 00:16:19,670
Oh, that's nice.
279
00:16:20,220 --> 00:16:23,590
But Bob, has Elliot Carlin told Billy
he's not his real father yet?
280
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
Not in so many words.
281
00:16:25,620 --> 00:16:26,670
In any words?
282
00:16:27,470 --> 00:16:28,520
No words.
283
00:16:29,430 --> 00:16:31,110
Emily, I think I'm on to something.
284
00:16:32,630 --> 00:16:33,680
The napkins.
285
00:16:34,290 --> 00:16:35,990
Why did they wrap paper in paper?
286
00:16:36,450 --> 00:16:38,800
Maybe they thought I wanted a dinner
gift wrap.
287
00:16:39,430 --> 00:16:41,490
I can't turn back now. I'm starved.
288
00:16:42,250 --> 00:16:46,449
You know, Bob, Elliot Carlin should
really tell Billy he's not his father. I
289
00:16:46,450 --> 00:16:49,220
mean, the longer he waits, the harder
it's going to get.
290
00:16:49,470 --> 00:16:53,349
Emily, I can't tell my patients what to
do. All I can do is point them in the
291
00:16:53,350 --> 00:16:54,129
right direction.
292
00:16:54,130 --> 00:16:55,890
Well, did you point Mr. Carlin?
293
00:16:56,840 --> 00:16:57,890
Of course I did.
294
00:16:58,840 --> 00:17:00,760
Emily, I think I'm onto something here.
295
00:17:03,660 --> 00:17:04,710
Ketchup.
296
00:17:06,619 --> 00:17:08,800
What is this? An order of mummies?
297
00:17:11,319 --> 00:17:15,899
You know, Bob, there is more to a father
and son relationship than for closing
298
00:17:15,900 --> 00:17:19,259
mortgages together. Now, Billy should
find out in the wrong way he's going to
299
00:17:19,260 --> 00:17:20,310
get hurt.
300
00:17:20,680 --> 00:17:22,060
Maybe I should talk to Billy.
301
00:17:23,440 --> 00:17:24,760
Hold it, I think I've hit it.
302
00:17:25,540 --> 00:17:26,590
A burger.
303
00:17:28,639 --> 00:17:29,689
Perfect timing.
304
00:17:31,340 --> 00:17:34,040
Hi, Bob. Hi, Emily. Oh, boy, burgers. I
love burgers.
305
00:17:34,520 --> 00:17:37,110
Dig in, Howard. I always order enough
for three. Good.
306
00:17:37,960 --> 00:17:39,010
Pass the ketchup?
307
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
Well, let's take it from the top.
308
00:17:43,800 --> 00:17:45,660
Where would I go if I were a hamburger?
309
00:17:46,360 --> 00:17:47,920
We'll have Mr. Carlin call today.
310
00:17:48,200 --> 00:17:51,330
He wants to take our children to the
movie Saturday afternoon.
311
00:17:51,420 --> 00:17:54,430
That's nice. Little Howie should get
along great with Billy.
312
00:17:54,810 --> 00:17:58,240
Well, Howie can't make it. I thought
maybe you'd like to go along, Bob.
313
00:17:58,690 --> 00:17:59,740
It's not a bad idea.
314
00:17:59,741 --> 00:18:01,669
Give me a chance to talk to Billy.
315
00:18:01,670 --> 00:18:02,730
Well, sure, Bobby.
316
00:18:02,731 --> 00:18:05,189
You can have supper and keepovers if you
like.
317
00:18:05,190 --> 00:18:07,300
I'll sell name tags in your business,
too.
318
00:18:08,290 --> 00:18:09,340
What's Howie doing?
319
00:18:09,341 --> 00:18:12,529
Oh, nothing. He just doesn't want to go
to the movie with me anymore. He says I
320
00:18:12,530 --> 00:18:13,850
ask him any dumb questions.
321
00:18:14,550 --> 00:18:16,230
Bob, have you found anything yet?
322
00:18:16,290 --> 00:18:17,830
Not a thing. Wait, I have a plan.
323
00:18:18,610 --> 00:18:19,660
Let's split up.
324
00:18:19,790 --> 00:18:20,840
We'll go in separate.
325
00:18:21,130 --> 00:18:23,810
If anybody finds anything, they send up
a flare.
326
00:18:33,710 --> 00:18:35,090
How's your beeper working?
327
00:18:35,310 --> 00:18:36,360
Fine, just fine.
328
00:18:36,630 --> 00:18:38,070
Drive you crazy, that sound?
329
00:18:38,530 --> 00:18:42,440
Oh, boy, mine keeps beeping so much I'm
starting to sound like the Roadrunner.
330
00:18:43,230 --> 00:18:44,630
I'm getting used to it.
331
00:18:46,010 --> 00:18:48,780
Let's face it, Harley, you're 46 and
never been beeped.
332
00:18:51,330 --> 00:18:53,110
And I can't wait to see this movie.
333
00:18:53,570 --> 00:18:55,310
You're gonna like Star Wars, Billy.
334
00:18:55,311 --> 00:18:58,329
Give you some idea of what your father
goes through every day in the real
335
00:18:58,330 --> 00:18:59,380
business.
336
00:18:59,381 --> 00:19:03,689
Don't you think you're stretching things
a little, Mr. Carlin?
337
00:19:03,690 --> 00:19:07,180
I hope there's not a lot of that kissing
and smooching in this picture.
338
00:19:07,250 --> 00:19:09,480
Yeah, why would anybody want to kiss a
girl?
339
00:19:09,750 --> 00:19:11,800
It's a good way to stop them from
talking.
340
00:19:14,750 --> 00:19:15,800
Wait a minute.
341
00:19:16,030 --> 00:19:17,470
Don't you like girls, Billy?
342
00:19:17,610 --> 00:19:18,950
Nah. What good are they?
343
00:19:18,951 --> 00:19:20,209
Hey, Billy.
344
00:19:20,210 --> 00:19:24,009
I think the time has come for you to
have a man -to -man talk about the facts
345
00:19:24,010 --> 00:19:25,060
life.
346
00:19:26,130 --> 00:19:27,180
Tell him, Harley.
347
00:19:27,190 --> 00:19:28,870
I think that's your job, Mr. Carlin.
348
00:19:29,170 --> 00:19:30,790
What are you guys talking about?
349
00:19:32,310 --> 00:19:33,360
Well, um...
350
00:19:33,730 --> 00:19:40,649
Billy, when... When a man loves
351
00:19:40,650 --> 00:19:42,550
a woman. Oh, you're talking about sex.
352
00:19:43,830 --> 00:19:45,270
I'd rather have some popcorn.
353
00:19:45,630 --> 00:19:47,130
For me, I want to hear about sex.
354
00:19:49,050 --> 00:19:53,770
I'll get you some popcorn when we go in
the theater. Billy, come over here.
355
00:19:53,810 --> 00:19:56,460
We'll have a little talk. Hold your
place in line, Bob.
356
00:19:59,950 --> 00:20:01,000
Well, you, uh...
357
00:20:01,100 --> 00:20:04,890
Mr. Carlin's been spending a lot of time
together, haven't you? We sure have.
358
00:20:05,720 --> 00:20:07,820
Dr. Hartley, why does he go to you?
359
00:20:09,660 --> 00:20:15,699
Well, some people have difficulty
dealing with the complexities and
360
00:20:15,700 --> 00:20:16,739
modern life.
361
00:20:16,740 --> 00:20:17,880
You mean he's bananas?
362
00:20:19,840 --> 00:20:21,340
No, I wouldn't say that.
363
00:20:21,800 --> 00:20:26,200
I don't think Mr. Carlin has any more
problems than the average man.
364
00:20:27,420 --> 00:20:29,160
He certainly doesn't have any less.
365
00:20:31,470 --> 00:20:34,670
What do you think of Mr. Carlin? I think
he's the greatest.
366
00:20:35,030 --> 00:20:37,390
It's neat having a fuck like all the
other kids.
367
00:20:38,810 --> 00:20:41,940
You know, it's important to have
somebody to look up to, Billy.
368
00:20:42,150 --> 00:20:48,969
In life, you don't want to end up
like... You know, like someone less
369
00:20:48,970 --> 00:20:50,020
than ourselves.
370
00:21:06,670 --> 00:21:09,210
Where's your telephone? I gotta call my
server.
371
00:21:17,130 --> 00:21:19,780
Any messages, Carol? Oh, yeah, one, and
it's urgent.
372
00:21:19,781 --> 00:21:23,569
Mr. Carlin's coming over. He's in a big
hurry. He said he can see you for only
373
00:21:23,570 --> 00:21:24,620
five minutes.
374
00:21:26,210 --> 00:21:27,260
Starting now.
375
00:21:30,990 --> 00:21:34,780
What's the matter, Carol? Haven't you
ever seen a rich man's knees before?
376
00:21:34,781 --> 00:21:40,379
Tell the jokes, Billy. It happens to be
Father and Son Day at the Lincoln Park
377
00:21:40,380 --> 00:21:41,399
Zoo. Mr.
378
00:21:41,400 --> 00:21:42,959
Carlin, would you come in my office?
379
00:21:42,960 --> 00:21:45,730
Have a good talk with Dr. Hartley, Dad.
He's the greatest.
380
00:21:45,900 --> 00:21:47,400
Don't get carried away, Billy.
381
00:21:49,240 --> 00:21:50,290
Sit down, Mr. Carlin.
382
00:21:50,620 --> 00:21:53,450
Oh, no, thanks. That cheap fabric could
tickle my thighs.
383
00:21:56,440 --> 00:21:58,490
I guess you came here to talk about
Billy.
384
00:21:58,491 --> 00:22:01,419
First of all, I want you to tell me what
a great father I am.
385
00:22:01,420 --> 00:22:03,280
Billy seemed to be getting along fine.
386
00:22:03,360 --> 00:22:05,590
Yeah, but his mother's given me a lot of
heat.
387
00:22:06,240 --> 00:22:09,820
She wants me to tell him the truth that
I'm really not the father.
388
00:22:10,620 --> 00:22:11,670
That makes two of us.
389
00:22:11,800 --> 00:22:13,180
I don't want to. You got to.
390
00:22:13,181 --> 00:22:17,199
I mean, he told me Saturday he trusted
you more than anybody else in the world.
391
00:22:17,200 --> 00:22:19,759
Yeah, he does trust me. That's why I
don't want to tell him the truth.
392
00:22:19,760 --> 00:22:21,680
Mr. Carlin, the truth never hurt anyone.
393
00:22:21,720 --> 00:22:22,770
Oh, yeah?
394
00:22:23,040 --> 00:22:26,530
You're short, you're talking cliches,
and your beeper doesn't beep.
395
00:22:27,320 --> 00:22:29,360
All right, it hurts a little.
396
00:22:31,280 --> 00:22:32,330
Sit down, Mr. Carlin.
397
00:22:35,180 --> 00:22:37,680
Mr. Carlin, I've been your doctor for a
long time.
398
00:22:39,760 --> 00:22:43,519
And if I've ever given you a piece of
advice that I thought was really
399
00:22:43,520 --> 00:22:44,600
important, this is it.
400
00:22:44,860 --> 00:22:45,940
You should tell Billy.
401
00:22:47,360 --> 00:22:48,410
Maybe you're right.
402
00:22:48,740 --> 00:22:49,790
Of course I'm right.
403
00:22:51,560 --> 00:22:52,610
Okay.
404
00:22:54,560 --> 00:22:55,610
Good luck.
405
00:22:56,480 --> 00:22:58,890
Wait a minute. I think it's your job to
tell Billy.
406
00:22:59,060 --> 00:23:00,200
I don't want to tell him.
407
00:23:00,201 --> 00:23:02,559
Besides, that's what I'm paying you for.
408
00:23:02,560 --> 00:23:04,730
I couldn't stand to see the look on his
face.
409
00:23:05,580 --> 00:23:06,630
I don't know, Tom.
410
00:23:06,900 --> 00:23:09,610
Okay. Do a better job than you did with
the facts of life.
411
00:23:11,480 --> 00:23:14,600
Willie, Dr. Hartley has something to say
to you.
412
00:23:15,460 --> 00:23:16,510
Oh, goodbye, kid.
413
00:23:17,100 --> 00:23:18,150
Nice knowing you.
414
00:23:19,391 --> 00:23:21,479
Sit down, Billy.
415
00:23:21,480 --> 00:23:23,900
Uh, no thanks. The fabric will tickle my
thighs.
416
00:23:26,900 --> 00:23:29,490
Billy, I have something very important
to tell you.
417
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
Mr. Carlin loves you very much. I know
that.
418
00:23:34,850 --> 00:23:38,310
And, uh, secondly, he's not your real
father.
419
00:23:38,590 --> 00:23:39,640
I know that, too.
420
00:23:41,430 --> 00:23:42,870
And that doesn't bother you?
421
00:23:42,990 --> 00:23:44,040
Nah.
422
00:23:44,130 --> 00:23:46,720
How long have you known he wasn't your
real father?
423
00:23:46,890 --> 00:23:48,130
I knew it all along.
424
00:23:48,350 --> 00:23:50,490
But what the heck? I don't have a
father.
425
00:23:50,810 --> 00:23:53,340
I might as well give the job to someone
who wants it.
426
00:23:55,450 --> 00:23:58,340
And you don't think this will change
things between you?
427
00:23:58,570 --> 00:24:00,810
Nah. We'll keep things just the way they
are.
428
00:24:02,590 --> 00:24:04,700
You're a good kid, Billy. Thanks,
Hartley.
429
00:24:10,661 --> 00:24:12,489
Hiya, Billy.
430
00:24:12,490 --> 00:24:14,490
Hi. Can I still call you, Billy?
431
00:24:14,930 --> 00:24:16,510
Sure. Let's go to the zoo, Pop.
432
00:24:16,621 --> 00:24:18,689
Hey, thanks, Harley.
433
00:24:18,690 --> 00:24:19,819
I want you didn't blow it.
434
00:24:19,820 --> 00:24:24,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.