All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e04 Who Was That Masked Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:17,720 I think this is the best Hamlet we've ever seen. 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,390 Oh, boy, this one does go on and on. Don't you worry. 3 00:00:21,391 --> 00:00:24,829 We're going to short it right down to the sword fight. And just in case you 4 00:00:24,830 --> 00:00:28,369 Joseph Knopf, I've got something here to wake you up. Well, makers of used cars 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,009 down here at Crazy Ed's are going to give you cars, isn't it? 6 00:00:31,010 --> 00:00:32,430 Why do they call me Crazy Ed? 7 00:00:32,650 --> 00:00:34,610 What are the prices on that 71 Polaro? 8 00:00:34,810 --> 00:00:35,890 Oh, donkeys! 9 00:00:36,790 --> 00:00:38,410 I ought to be in a rubber room. 10 00:00:39,970 --> 00:00:41,950 Are we going to put up with Crazy Ed? 11 00:00:43,270 --> 00:00:44,710 That is the question. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,620 And this is the answer. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,540 Well, I guess it's just as well. 14 00:00:50,820 --> 00:00:53,050 We've got to get up early tomorrow, you know. 15 00:00:53,051 --> 00:00:56,099 That's the trouble with weekends. No matter how terrific they are, you know, 16 00:00:56,100 --> 00:00:57,780 they always end on Monday morning. 17 00:00:57,781 --> 00:01:00,459 You know, this has been one of the best, son. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,699 I'm really glad about what we've been able to accomplish this weekend. 19 00:01:03,700 --> 00:01:05,260 We didn't accomplish anything. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,330 Exactly. 21 00:01:07,850 --> 00:01:11,550 Well, it was fun while it lasted, but we've got a busy week ahead of us. 22 00:01:11,551 --> 00:01:14,409 And you've got to decide what you're going to wear to that costume party 23 00:01:14,410 --> 00:01:15,460 tomorrow night. 24 00:01:15,461 --> 00:01:18,569 Oh, Emily, are we really going to that stupid costume party? 25 00:01:18,570 --> 00:01:22,810 That stupid costume party is for your favorite charity, and we are committed. 26 00:01:23,570 --> 00:01:26,700 We should be committed for agreeing to go to the costume party. 27 00:01:26,701 --> 00:01:30,309 I've got to pick up the costumes tomorrow. Now, what do you want to go 28 00:01:30,310 --> 00:01:31,360 Invisible Man. 29 00:01:32,670 --> 00:01:35,380 Now, honey, you've got to go as the man you most admire. 30 00:01:35,760 --> 00:01:37,260 That would be Abraham Lincoln. 31 00:01:40,760 --> 00:01:41,810 What's so funny? 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,940 Oh, I'm sorry, Mom. 33 00:01:44,620 --> 00:01:46,700 She said Abraham Lincoln was so tall. 34 00:01:50,300 --> 00:01:51,500 I'll go as young Lincoln. 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,980 I thought Howard was out of town. That's not Howard. 36 00:01:56,220 --> 00:01:57,270 How do you know that? 37 00:01:57,380 --> 00:01:59,300 When was the last time Howard knocked? 38 00:02:07,720 --> 00:02:09,580 Dr. Hartley, I'm glad I caught you home. 39 00:02:09,581 --> 00:02:13,659 Oh, hello, Mrs. Hartley. I'm sorry to bother you at this hour, but something 40 00:02:13,660 --> 00:02:15,770 terrible has happened. No, it's no bother. 41 00:02:16,040 --> 00:02:19,920 Sit down, Mr. Peterson. Thank you. Listen, I'll leave you two gentlemen 42 00:02:19,921 --> 00:02:22,179 I'm going to go see what's happening with Crazy Ed. 43 00:02:22,180 --> 00:02:25,040 Oh, I didn't know you had another patient, Dr. Hartley. 44 00:02:26,240 --> 00:02:31,040 No, she's talking about a guy on television. Oh, you have a lovely wife. 45 00:02:31,041 --> 00:02:31,879 thank you. 46 00:02:31,880 --> 00:02:33,220 I had a wife once. 47 00:02:33,221 --> 00:02:35,179 Are you and Doris having problems? 48 00:02:35,180 --> 00:02:36,230 You bet. 49 00:02:36,231 --> 00:02:39,789 We said some things to each other that can never be forgotten or forgiven. 50 00:02:39,790 --> 00:02:43,850 Like what? She called me a spineless, gutless, wishy -washy, pansy face. 51 00:02:46,370 --> 00:02:49,830 It's pretty rough. What did you say to her? I said, am not, am not. 52 00:02:55,330 --> 00:02:56,690 Who can blame you? 53 00:02:57,210 --> 00:03:01,269 But, I mean, you and Doris have had fights before. This time, Doris said I'm 54 00:03:01,270 --> 00:03:03,110 failure as a husband and as a man. 55 00:03:03,470 --> 00:03:06,300 She said a real man would be more forceful and assertive. 56 00:03:07,070 --> 00:03:09,830 She didn't consider am not, am not assertive. 57 00:03:11,770 --> 00:03:13,770 She might have if I'd said it to her face. 58 00:03:16,970 --> 00:03:19,690 Excuse me, Mr. Peterson. If that's Doris, duck. 59 00:03:21,141 --> 00:03:22,989 Who is it? 60 00:03:22,990 --> 00:03:25,040 Why don't you open the door and find out? 61 00:03:26,070 --> 00:03:27,870 Oh, Dr. Hurley, I've got to talk to you. 62 00:03:28,150 --> 00:03:30,380 About what? I'm having a hard time sleeping. 63 00:03:30,970 --> 00:03:32,020 How can I help? 64 00:03:32,021 --> 00:03:33,519 Just talk to me a little while. 65 00:03:33,520 --> 00:03:35,810 If that doesn't put me to sleep, nothing will. 66 00:03:37,280 --> 00:03:39,930 I'm afraid Mr. Peterson is here to help you. Peterson? 67 00:03:40,140 --> 00:03:42,910 You got a nerve bothering Harley this hour of the night. 68 00:03:43,551 --> 00:03:45,639 What's eaten you? 69 00:03:45,640 --> 00:03:48,840 Life. The last thing that went right for me was World War II. 70 00:03:49,260 --> 00:03:52,210 Fine, if another war breaks out, we'll call you. Now beat it. 71 00:03:52,900 --> 00:03:56,210 Mr. Carlin, Mr. Peterson was describing his marital difficulties. 72 00:03:56,460 --> 00:03:58,320 Yeah, Doris threw me out of the house. 73 00:03:58,660 --> 00:04:00,400 Oh, Doris of the Apes strikes again. 74 00:04:00,401 --> 00:04:04,259 That's just like you, Colin. Kick a guy when he's down. Down? You should be the 75 00:04:04,260 --> 00:04:05,310 happiest man alive. 76 00:04:05,311 --> 00:04:07,739 How can you say that? You've never even seen Doris. 77 00:04:07,740 --> 00:04:09,540 I've seen her fist marks in your face. 78 00:04:09,541 --> 00:04:13,819 Mr. Colin, I can handle this. Oh, listen, Peterson. You've got to face it. 79 00:04:13,820 --> 00:04:14,900 marriage is the worst. 80 00:04:15,060 --> 00:04:17,519 Well, we have had our hills and valleys. 81 00:04:17,520 --> 00:04:19,518 When's the last time you saw a hill? 82 00:04:19,519 --> 00:04:20,569 1962. 83 00:04:20,570 --> 00:04:24,459 Now, doesn't that tell you something? If you go back with that old bag, your 84 00:04:24,460 --> 00:04:25,660 troubles will never end. 85 00:04:25,980 --> 00:04:30,140 Mr. Colin, I think your approach is way off base. No, he's right. 86 00:04:30,520 --> 00:04:32,750 That woman has pushed me around for 15 years. 87 00:04:32,751 --> 00:04:34,299 Yeah, you should enjoy yourself. 88 00:04:34,300 --> 00:04:36,739 Now's your chance to be something besides a wimp. 89 00:04:36,740 --> 00:04:37,790 Yeah. 90 00:04:38,500 --> 00:04:39,800 Thanks, Colin, I will. 91 00:04:40,300 --> 00:04:44,059 For once in my life, I'll do what I want. I won't listen to anyone. I'll 92 00:04:44,060 --> 00:04:45,110 own decisions. 93 00:04:45,380 --> 00:04:47,000 Is that okay with you, Dr. Harley? 94 00:04:47,720 --> 00:04:50,730 Don't listen to him. Come on out. We'll go have a couple drinks. 95 00:04:50,780 --> 00:04:53,020 Yeah, let's do it. Let's go raise old Ned. 96 00:04:53,240 --> 00:04:57,279 I'll buy the drinks. Yeah, I feel like doing something really wild tonight. I 97 00:04:57,280 --> 00:04:58,330 might loosen my tie. 98 00:05:01,230 --> 00:05:02,610 Dr. Hartley. You help me a lot. 99 00:05:04,050 --> 00:05:05,790 That's what psychologists are for. 100 00:05:13,490 --> 00:05:15,780 Well, I think we've waited long enough for Mr. 101 00:05:15,850 --> 00:05:16,930 Carl and Mr. Peterson. 102 00:05:17,390 --> 00:05:21,000 Why don't we begin the session without them? Would you like to be first? 103 00:05:23,010 --> 00:05:24,060 No. 104 00:05:29,470 --> 00:05:30,520 Yes, Carol. 105 00:05:30,720 --> 00:05:32,220 Bob, you better open your door. 106 00:05:34,160 --> 00:05:35,210 Why, girl? 107 00:05:35,240 --> 00:05:36,290 Just do it. 108 00:05:50,520 --> 00:05:54,900 We've been out all night celebrating, Dr. Hartley. Oh, they're such scabs. 109 00:05:55,320 --> 00:05:56,400 Let's sit down, buddy. 110 00:05:56,660 --> 00:05:57,710 I'm with you, buddy. 111 00:06:03,940 --> 00:06:06,480 one strawberry daiquiri after another. 112 00:06:08,040 --> 00:06:09,480 Yahoo! Yahoo! 113 00:06:09,740 --> 00:06:12,480 I haven't had so much fun since the old Gimo. 114 00:06:13,080 --> 00:06:19,220 From the halls of Montezuma to the shores of Tripoli. 115 00:06:19,480 --> 00:06:24,239 Yahoo! Mrs. Bakerman, I'd like to apologize for these two. I think we'll 116 00:06:24,240 --> 00:06:25,800 schedule the session for later. 117 00:06:26,060 --> 00:06:28,890 I'd like to speak to Mr. Carlin and Mr. Peterson in private. 118 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 All right, Dr. Hartwick. 119 00:06:32,680 --> 00:06:34,220 You know, you two are very cute. 120 00:06:34,620 --> 00:06:36,380 And I'm glad that you're having fun. 121 00:06:36,960 --> 00:06:41,060 But next time you want to tie one on, do it on your own time. 122 00:06:46,300 --> 00:06:47,350 Dr. 123 00:06:47,600 --> 00:06:49,400 Harley, I'd like to make a statement. 124 00:06:49,440 --> 00:06:53,479 What is it, Mr. Peterson? The greatest man who ever lived were Alexander the 125 00:06:53,480 --> 00:06:56,880 Great Napoleon and my buddy Elliot Collins. Thank you. 126 00:06:57,980 --> 00:07:00,740 I guess you know you've ruined this session. 127 00:07:06,150 --> 00:07:07,200 Yes, Carol? 128 00:07:07,230 --> 00:07:11,230 Mrs. Peterson is on line two, Bob. She wants to know if her whip is here. 129 00:07:11,610 --> 00:07:14,710 Doris! Uh, bring in lots of black coffee. 130 00:07:16,310 --> 00:07:17,360 Hello? 131 00:07:17,670 --> 00:07:18,830 Yes, Mrs. Peterson. 132 00:07:20,130 --> 00:07:21,970 Well, I've heard a lot about you, too. 133 00:07:23,450 --> 00:07:27,570 Yes, he's right here. I'll put him on. It's your wife. Tell her I'm not here! 134 00:07:27,571 --> 00:07:29,819 Well, I'm sure she just heard you. 135 00:07:29,820 --> 00:07:31,930 Tell her it's somebody who sounds like me. 136 00:07:32,820 --> 00:07:34,740 Mr. Peterson, nobody sounds like you. 137 00:07:36,560 --> 00:07:37,860 Will you answer it, Emil? 138 00:07:38,100 --> 00:07:40,780 This is the time to make your stand. Stick to your guns. 139 00:07:41,280 --> 00:07:43,540 This isn't the okay corral, Mr. Hart. 140 00:07:47,740 --> 00:07:49,240 Hello? Doris? 141 00:07:50,060 --> 00:07:51,680 Can you lower your voice, Emil? 142 00:07:53,720 --> 00:07:55,220 Hello? Doris? 143 00:07:56,380 --> 00:07:58,160 Oh, that's nice. 144 00:07:59,560 --> 00:08:02,080 She wants me to come home. She says she forgives me. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,800 Oh, that's good. It's a start. 146 00:08:03,801 --> 00:08:07,339 Now, wait a minute. She kicked you out of the house. Tell her you'll come home 147 00:08:07,340 --> 00:08:09,930 when you're good and ready. Oh, I don't know, Elliot. 148 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 From the halls of Montezuma. 149 00:08:13,140 --> 00:08:15,310 Doris, I'll be home when I'm good and ready. 150 00:08:16,000 --> 00:08:19,899 There's only so much a man can stand. There's only so much a man can stand. 151 00:08:19,900 --> 00:08:23,390 I've stood as much as I'm going to. And I've stood as much as I'm going to. 152 00:08:23,391 --> 00:08:26,679 Mr. Peterson, stop and think about what you're doing. Mr. Peterson, stop and 153 00:08:26,680 --> 00:08:28,180 think about what you're doing. 154 00:08:28,181 --> 00:08:29,379 Say goodbye. 155 00:08:29,380 --> 00:08:30,780 Goodbye. Now, hang up. 156 00:08:33,220 --> 00:08:35,210 Well, how did it feel to be your own man? 157 00:08:35,940 --> 00:08:37,020 Great. Great. 158 00:08:37,021 --> 00:08:41,418 Well, there's no point in our talking today. Why don't you go home, Mr. 159 00:08:41,419 --> 00:08:44,429 Peterson, and sleep it off, and I'll see you tomorrow alone. 160 00:08:44,500 --> 00:08:45,860 I don't have a home to go to. 161 00:08:46,360 --> 00:08:47,410 Yes, you do, Emil. 162 00:08:47,660 --> 00:08:48,710 How's that, Elliot? 163 00:08:49,140 --> 00:08:51,140 As long as I have a roof over my head. 164 00:08:51,600 --> 00:08:55,340 and an expensive carpet under my feet, you too shall have a home, Emil. 165 00:08:57,660 --> 00:09:01,559 Gentlemen, I hate to interject a sour note, but I hasten to remind you that 166 00:09:01,560 --> 00:09:03,979 the past seven years you've hated each other's guts. 167 00:09:03,980 --> 00:09:07,419 Yeah, I used to think Emil was a total wimp. And I used to think he was a 168 00:09:07,420 --> 00:09:08,470 horse's patoot. 169 00:09:09,280 --> 00:09:12,300 From the halls of Montezuma. 170 00:09:16,020 --> 00:09:18,280 Why do I have this sudden urge to throw rice? 171 00:09:18,281 --> 00:09:24,239 Mrs. Bickerman, I want to thank you for coming in on your lunch hour. I'm sure 172 00:09:24,240 --> 00:09:25,899 we won't be interrupted this time. 173 00:09:25,900 --> 00:09:26,950 Do you want to begin? 174 00:09:28,380 --> 00:09:29,430 No. 175 00:09:32,580 --> 00:09:35,230 Well, I'm glad to see you haven't lost your momentum. 176 00:09:35,231 --> 00:09:40,779 Here you go, Bob. Now, you had a tuna with lettuce and tomato on whole wheat 177 00:09:40,780 --> 00:09:42,299 hold the mail, right? That's right. 178 00:09:42,300 --> 00:09:46,090 Well, I'm afraid they got the orders mixed up. You have the organic sandwich. 179 00:09:47,340 --> 00:09:48,390 What's on it? 180 00:09:49,040 --> 00:09:50,090 Alfalfa sprouts. 181 00:09:50,140 --> 00:09:52,260 Spinach, sunflower seeds, and kelp. 182 00:09:54,280 --> 00:09:57,290 I better not. I think Emily's having kelp for dinner tonight. 183 00:09:57,291 --> 00:10:00,199 Well, would you mind if I took it home then? Sure. 184 00:10:00,200 --> 00:10:04,110 Why? Well, I want to have some around in case the Cousteau's drop by for dinner. 185 00:10:06,660 --> 00:10:07,710 Mrs. 186 00:10:07,711 --> 00:10:12,259 Bakeman, are you sure you wouldn't like something? I didn't come here to eat. I 187 00:10:12,260 --> 00:10:13,310 came here to talk. 188 00:10:17,480 --> 00:10:18,530 Yes, Carol? 189 00:10:20,750 --> 00:10:27,210 Oh, tell her I'm with a patient. I'll be out in... Are you Hartley? 190 00:10:28,610 --> 00:10:29,660 It's your Doris. 191 00:10:31,010 --> 00:10:34,729 I didn't mean to barge in, but I didn't want to give my runt of a husband a 192 00:10:34,730 --> 00:10:36,310 chance to slip out the back way. 193 00:10:36,790 --> 00:10:41,189 Well, there is no back way, and I haven't seen your runt, your husband, in 194 00:10:41,190 --> 00:10:42,970 last couple hours. 195 00:10:43,190 --> 00:10:44,670 Well, I have to find him. 196 00:10:45,150 --> 00:10:46,200 Who's the knitter? 197 00:10:50,160 --> 00:10:51,420 Mrs. Peterson, this is Mrs. 198 00:10:51,440 --> 00:10:54,030 Bakerman. How do you do? Are you Mr. Peterson's wife? 199 00:10:54,031 --> 00:10:55,059 That's right. 200 00:10:55,060 --> 00:10:56,140 I've heard about you. 201 00:10:56,740 --> 00:10:58,520 You don't look like a moose. 202 00:11:02,800 --> 00:11:06,580 Well, now that we've exchanged cordialities, Mrs. 203 00:11:06,581 --> 00:11:10,479 Bakerman, maybe we'd better reschedule the meeting for later this week. Very 204 00:11:10,480 --> 00:11:11,530 well, doctor. 205 00:11:12,460 --> 00:11:14,660 I hope you find your dear husband. 206 00:11:22,280 --> 00:11:25,230 I'd like to sit down, Mrs. Peterson. I'm too upset to sit down. 207 00:11:25,860 --> 00:11:30,419 That runt stood up to me today, and he was here when he did it. Did you put him 208 00:11:30,420 --> 00:11:31,880 up to it? It wasn't me. 209 00:11:33,500 --> 00:11:36,210 You never had the nerve to talk to me like that before? 210 00:11:37,040 --> 00:11:41,279 Well, I think I should tell you, Mrs. Peterson, he was a little drunk at the 211 00:11:41,280 --> 00:11:44,419 time. Doesn't take much to make him drunk. Every time he has a piece of rum 212 00:11:44,420 --> 00:11:47,550 cake, he calls me and Napoleon the greatest men who ever lived. 213 00:11:49,220 --> 00:11:51,340 Well, I'm sorry for what happened, but... 214 00:11:51,900 --> 00:11:55,270 I was under the impression that you wanted him to be more assertive. 215 00:11:55,600 --> 00:11:59,379 Well, I thought I did. I thought we'd have a better marriage if he wasn't 216 00:11:59,380 --> 00:12:01,240 quivering in his boots all the time. 217 00:12:01,241 --> 00:12:04,039 The man's supposed to be the boss, isn't he? 218 00:12:04,040 --> 00:12:07,350 Well, you're just going to have to accept Mr. Peterson the way he is. 219 00:12:07,360 --> 00:12:11,220 Well, maybe trying to turn a male into a man wasn't such a hot idea. 220 00:12:12,420 --> 00:12:14,040 How do I get the little guy back? 221 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Well, why don't you let me talk to him? 222 00:12:17,660 --> 00:12:20,370 I've been a psychologist for a long time. We have a very... 223 00:12:20,460 --> 00:12:22,020 Closed personal relationship. 224 00:12:22,440 --> 00:12:27,259 Excuse me, Bob. I have a message for you. Mr. Peterson just called and he 225 00:12:27,260 --> 00:12:28,880 dropped you as his psychologist. 226 00:12:30,380 --> 00:12:33,760 And that's all he said? He did add one personal note. 227 00:12:34,160 --> 00:12:35,210 What was it? 228 00:12:37,260 --> 00:12:42,940 He was never one for long goodbyes. 229 00:13:00,840 --> 00:13:03,610 Yes, yes, I did, Mr. Peterson. That's sort of why I'm here. 230 00:13:05,720 --> 00:13:07,700 Oh, I see I have the right apartment. 231 00:13:10,280 --> 00:13:11,540 Isn't the picture great? 232 00:13:11,720 --> 00:13:14,610 Wherever you stand in the room, Elliot's eyes follow you. 233 00:13:15,020 --> 00:13:17,430 I've had that feeling ever since I first met him. 234 00:13:20,380 --> 00:13:24,699 Mr. Peterson, you have the right to discontinue therapy whenever you want. I 235 00:13:24,700 --> 00:13:28,070 just think you owe me a better explanation than the one I got. Oh, I'm 236 00:13:28,600 --> 00:13:31,140 I left my neurosis behind me when I got rid of Doris. 237 00:13:31,360 --> 00:13:35,519 Well, I'm very happy for you. What I needed all along was a friend. Now I've 238 00:13:35,520 --> 00:13:41,059 got... I think I should tell you I've talked to your wife, and I think it 239 00:13:41,060 --> 00:13:42,800 be a good idea if you talk to her also. 240 00:13:43,080 --> 00:13:46,959 Elliot says I don't need her. Elliot says I'd be better off without her. 241 00:13:46,960 --> 00:13:48,580 says I'll be happier a single man. 242 00:13:49,220 --> 00:13:50,270 What do you say? 243 00:13:50,460 --> 00:13:51,510 I'll ask Elliot. 244 00:13:53,440 --> 00:13:56,440 Where is Mr. Carlin? Oh, he's catching 40 winks. 245 00:13:56,880 --> 00:13:58,990 You know, he was up all night consoling me. 246 00:13:59,240 --> 00:14:03,559 How that man loves me. Well, if this is the way you feel, I certainly respect 247 00:14:03,560 --> 00:14:07,780 your decision. I just wanted you to know if you ever need me, I'll be available. 248 00:14:07,781 --> 00:14:09,839 Well, thank you, Dr. Hartley. We'll keep in touch. 249 00:14:09,840 --> 00:14:13,390 Oh, if ever I run across anybody whose life is poop, I'll send them over. 250 00:14:14,200 --> 00:14:16,700 I want you to know that you really did help me. 251 00:14:17,240 --> 00:14:18,360 Well, I tried. 252 00:14:44,240 --> 00:14:47,130 I'm such a kidder. Living with you is really going to be fun. 253 00:14:47,780 --> 00:14:49,860 Will you hold it down, Peterson? 254 00:14:50,580 --> 00:14:52,570 I got such a bad headache, my hair hurts. 255 00:14:53,900 --> 00:14:55,080 This isn't even my hair. 256 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 Oh, I'm sorry about that, buddy. 257 00:14:59,320 --> 00:15:01,120 Where do you want me to put my things? 258 00:15:01,140 --> 00:15:02,190 Ecuador. 259 00:15:03,180 --> 00:15:04,520 One after another. 260 00:15:06,320 --> 00:15:08,060 What are you doing in my apartment? 261 00:15:08,061 --> 00:15:10,659 Oh, what you need, Elliot, is something in your stomach. 262 00:15:10,660 --> 00:15:12,580 I'll whip us up some chickpea on toast. 263 00:15:12,840 --> 00:15:13,890 Do you have any lard? 264 00:15:20,240 --> 00:15:23,130 Anywhere near me with food, you're going to be wearing it. 265 00:15:23,480 --> 00:15:25,800 Always a gag with you, just like last night. 266 00:15:26,320 --> 00:15:29,300 From the halls of Montezuma. 267 00:15:29,760 --> 00:15:30,810 Oh, my God. 268 00:15:31,620 --> 00:15:33,360 It's starting to come back to me now. 269 00:15:33,900 --> 00:15:37,000 I was hoping I dreamt all that. Oh, it was no dream, Elliot. 270 00:15:37,240 --> 00:15:39,530 You saved my life. I'll be in your debt forever. 271 00:15:39,940 --> 00:15:42,770 How about if we just clear out now and we'll call it even? 272 00:15:43,200 --> 00:15:45,440 Elliot, you said I could stay here with you. 273 00:15:46,420 --> 00:15:49,970 People say things when they're bombed that they're sorry about later. 274 00:15:50,330 --> 00:15:55,009 Now, wait a minute. I left my wife and my home. I fired my psychologist all 275 00:15:55,010 --> 00:15:56,469 because I thought you were my friend. 276 00:15:56,470 --> 00:15:57,690 Everybody has bad days. 277 00:15:59,610 --> 00:16:02,680 Look, Carlin, if you want me to leave, just come out and say so. 278 00:16:03,070 --> 00:16:04,120 Leave. 279 00:16:04,550 --> 00:16:05,830 Okay, I can take a hint. 280 00:16:07,250 --> 00:16:09,670 It was well while it lasted. 281 00:16:09,870 --> 00:16:10,920 Speak for yourself. 282 00:16:12,770 --> 00:16:13,910 Wait a minute, Pearson. 283 00:16:15,930 --> 00:16:18,310 Yeah? I can't let you leave like this. 284 00:16:18,940 --> 00:16:20,240 That's the friend I know. 285 00:16:21,840 --> 00:16:23,360 You owe me four hours' rent. 286 00:16:24,000 --> 00:16:25,380 Leave the money on the table. 287 00:16:56,400 --> 00:16:57,480 costume, honey, huh? 288 00:16:57,520 --> 00:16:58,570 Do I look like her? 289 00:16:58,571 --> 00:17:02,059 Well, I don't know what Florence Nightingale looked like, but if she 290 00:17:02,060 --> 00:17:03,139 that, she was very pretty. 291 00:17:03,140 --> 00:17:05,160 Aw, thank you, sweetheart. 292 00:17:05,560 --> 00:17:06,610 Aw. 293 00:17:06,640 --> 00:17:08,660 By the way, oh, Mr. Peterson called. 294 00:17:09,119 --> 00:17:10,169 Oh, how's he doing? 295 00:17:10,240 --> 00:17:11,290 Not well. 296 00:17:12,359 --> 00:17:14,440 I'm surprised to hear that. I just saw him. 297 00:17:14,800 --> 00:17:17,060 Well, he and Mr. Carlin had a tiff. 298 00:17:19,079 --> 00:17:21,119 Starsky and Hutch aren't getting along? 299 00:17:21,720 --> 00:17:24,060 Mr. Peterson is very upset by it, Bob. 300 00:17:24,061 --> 00:17:29,269 No, no, he wasn't sure where he'd be, so I gave him our number at the party in 301 00:17:29,270 --> 00:17:30,830 case he wants to reach you later. 302 00:17:31,690 --> 00:17:34,470 I, uh, I guess we're still going to the costume party. 303 00:17:35,070 --> 00:17:38,590 No. No, I'm just dressed like this because we have a sick plant. 304 00:17:40,350 --> 00:17:42,530 Did you, uh, did you get my Lincoln outfit? 305 00:17:42,770 --> 00:17:47,229 Oh, well, uh, about that, honey. See, now, I went all over town, and they're 306 00:17:47,230 --> 00:17:48,370 out of Lincoln outfits. 307 00:17:48,390 --> 00:17:51,410 Oh, great. We don't have to go. Now, Bob, Bob, we have to go. 308 00:17:52,950 --> 00:17:54,000 I'll wear a suit. 309 00:17:54,320 --> 00:17:55,780 You have to wear a costume. 310 00:17:56,080 --> 00:17:57,160 I don't have a costume. 311 00:17:57,340 --> 00:17:59,720 Well, see, I got you a substitute costume. 312 00:17:59,960 --> 00:18:02,190 There is no substitute for Abraham Lincoln. 313 00:18:02,520 --> 00:18:07,419 Now, Bob, this man was a lot like Lincoln. I mean, he lived at the same 314 00:18:07,420 --> 00:18:09,400 wore black, and he helped the oppressed. 315 00:18:10,100 --> 00:18:11,150 Who is it? 316 00:18:11,660 --> 00:18:12,710 Zorro. 317 00:18:15,140 --> 00:18:16,190 You're kidding. 318 00:18:16,191 --> 00:18:18,979 Well, Bob, it was the last costume they had in the store. 319 00:18:18,980 --> 00:18:21,570 Emily, I'm not going out in public dressed as Zorro. 320 00:18:23,360 --> 00:18:24,860 Afraid it'll blow your cover? 321 00:18:24,861 --> 00:18:29,719 This is not a joke. Now, Bob, people are suspicious. You know, they have never 322 00:18:29,720 --> 00:18:31,950 seen you and Zorro together at the same time. 323 00:18:33,180 --> 00:18:34,280 I'll look ridiculous. 324 00:18:34,540 --> 00:18:38,420 Honey, it's just a charity party, and it's a very worthy cause. 325 00:18:39,540 --> 00:18:40,600 All right. 326 00:18:41,240 --> 00:18:42,290 I'll go. 327 00:18:42,460 --> 00:18:44,870 I'll have to sneak downstairs so nobody sees me. 328 00:18:45,100 --> 00:18:49,540 Well, you could just whistle for the car and leap to it out of the window. 329 00:18:58,541 --> 00:19:02,179 Where did you get that Lincoln outfit? 330 00:19:02,180 --> 00:19:03,230 Miami. 331 00:19:06,220 --> 00:19:11,280 Well, you look just wonderful, Howard. But, you know, it's just not you. 332 00:19:11,660 --> 00:19:13,340 Of course it's not me. It's Lincoln. 333 00:19:14,540 --> 00:19:15,860 Well, it's a costume party. 334 00:19:16,200 --> 00:19:19,580 How would you like to trade your Lincoln for a Zorro? 335 00:19:20,660 --> 00:19:21,920 I've never driven a Zorro. 336 00:19:27,620 --> 00:19:29,910 Hey, look, Peterson, we can still be buddies. 337 00:19:29,911 --> 00:19:32,639 I promise if you come in off the ledge, I'll never make any more jokes about 338 00:19:32,640 --> 00:19:33,690 your wife, Godzilla. 339 00:19:34,740 --> 00:19:38,499 Leave me alone, Colin. When I came back for my suitcase, you said get out of 340 00:19:38,500 --> 00:19:41,239 your apartment as fast as I could. That's what I'm doing. 341 00:19:41,240 --> 00:19:42,679 I'm going to go out there. Oh, no. 342 00:19:42,680 --> 00:19:45,500 If anybody comes out here, I'll do something crazy. 343 00:19:45,501 --> 00:19:48,119 What do you think you're doing right now, Peterson? 344 00:19:48,120 --> 00:19:49,560 Is there anybody we can call? 345 00:19:49,561 --> 00:19:53,359 I phoned his psychologist. He's on the way. Oh, good, because all I can say to 346 00:19:53,360 --> 00:19:55,100 him are a bunch of tired old cliches. 347 00:19:55,320 --> 00:19:57,370 That's all a psychologist can say to him. 348 00:19:58,480 --> 00:20:01,430 Excuse me, I'm Dr. Hartley. I'm Mr. Peterson's psychologist. 349 00:20:01,520 --> 00:20:02,660 You're a psychologist. 350 00:20:02,740 --> 00:20:04,420 Do you have some identification? 351 00:20:05,080 --> 00:20:06,940 See a spot for a wallet in this outfit? 352 00:20:07,800 --> 00:20:08,850 That's him, officer. 353 00:20:08,851 --> 00:20:11,079 Hartley, you better get out there fast. 354 00:20:11,080 --> 00:20:12,130 Out there? 355 00:20:12,131 --> 00:20:13,179 You're in luck, Peterson. 356 00:20:13,180 --> 00:20:14,860 There's somebody here to help you. 357 00:20:38,000 --> 00:20:39,140 you dressed like that? 358 00:20:39,200 --> 00:20:40,880 They were out in Lincoln costumes. 359 00:20:41,991 --> 00:20:44,079 Look, Mr. 360 00:20:44,080 --> 00:20:47,979 Peterson, what's important is that you come in off this ledge. This is no 361 00:20:47,980 --> 00:20:49,240 solution to your problem. 362 00:20:49,980 --> 00:20:54,179 There is no solution to my problems. I don't have a wife, I don't have a best 363 00:20:54,180 --> 00:20:56,160 friend, and I don't have a psychologist. 364 00:20:56,500 --> 00:20:58,240 I'm your psychologist and I'm here. 365 00:20:58,440 --> 00:21:01,750 You better make it quick, Hartley. Your stallion is double parked. 366 00:21:02,560 --> 00:21:04,670 Let me handle this, Mr. Carlin, all right? 367 00:21:04,671 --> 00:21:05,749 Oh, yeah, I forgot. 368 00:21:05,750 --> 00:21:07,010 Zorro likes to work alone. 369 00:21:09,570 --> 00:21:10,620 Look, Mr. 370 00:21:10,621 --> 00:21:13,949 Peterson, let's get off this ledge. Why should I, Dr. Hartley? I don't have a 371 00:21:13,950 --> 00:21:15,000 friend in the world. 372 00:21:15,050 --> 00:21:16,770 Well, I'm your friend. No, Dr. 373 00:21:16,771 --> 00:21:18,329 Hartley, you're my psychologist. 374 00:21:18,330 --> 00:21:21,400 A friend is someone who invites you out for a beer now and then. 375 00:21:21,690 --> 00:21:22,830 You want to have a beer? 376 00:21:24,650 --> 00:21:26,270 Not with you dressed like that. 377 00:21:31,920 --> 00:21:33,360 Look at what you're doing, Mr. 378 00:21:33,361 --> 00:21:36,639 Peterson. You're laughing. Now, let's go inside and talk this over. No, Dr. 379 00:21:36,640 --> 00:21:39,439 Hartley. I'm laughing on the outside, but I'm crying on the inside. 380 00:21:39,440 --> 00:21:40,700 Nobody cares for me. 381 00:21:41,340 --> 00:21:42,390 That's not true, Mr. 382 00:21:42,720 --> 00:21:46,640 Peterson. I mean, a lot of people care for you. Look at those people down 383 00:21:46,641 --> 00:21:49,819 They don't even know you, and they're asking you not to jump. No. 384 00:21:49,820 --> 00:21:51,180 They want me to jump. 385 00:21:51,500 --> 00:21:53,610 You're both wrong. They want Zorro to jump. 386 00:22:06,380 --> 00:22:07,580 Be careful on this ledge. 387 00:22:07,720 --> 00:22:09,520 Yeah, it's only made out of concrete. 388 00:23:00,211 --> 00:23:02,219 I was. 389 00:23:02,220 --> 00:23:06,260 And Mrs. Peterson, were you happy having him as a doormat, a pansy face? 390 00:23:06,261 --> 00:23:07,319 I was. 391 00:23:07,320 --> 00:23:09,120 I now pronounce you doormat and wife. 392 00:23:09,121 --> 00:23:14,939 Why don't you just forget about what marriages are supposed to be? I mean, 393 00:23:14,940 --> 00:23:17,620 important thing is that they work and you're happy. 394 00:23:18,040 --> 00:23:19,460 Masked man makes sense. 395 00:23:38,990 --> 00:23:40,590 Makeup, if you know what I mean. 396 00:23:41,450 --> 00:23:43,430 Peterson, jump while you got the chance. 397 00:23:48,350 --> 00:23:51,300 Mr. Carlin, haven't you caused enough trouble for one day? 398 00:23:51,390 --> 00:23:54,610 If this is settled, let's go inside where we can't be seen. 399 00:23:55,330 --> 00:23:56,470 After you, sweetheart. 400 00:23:56,670 --> 00:23:57,730 No, no, honey, you. 401 00:23:57,780 --> 00:24:02,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.