All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e24 Youre Having My Hartley.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,860 --> 00:01:11,800 Oh, Bob, are you still in bed? 2 00:01:11,801 --> 00:01:14,459 Come on now, honey, you've got to go to work. 3 00:01:14,460 --> 00:01:15,510 Bob, Bob. 4 00:01:15,860 --> 00:01:16,910 I'm up, I'm up. 5 00:01:16,960 --> 00:01:18,010 Come on, Bob. 6 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 I said I was up. 7 00:01:20,980 --> 00:01:22,030 Good. 8 00:01:22,031 --> 00:01:25,339 Listen, honey, Carol called. She's going to be late coming into the office. 9 00:01:25,340 --> 00:01:26,720 She's got to go to the doctor. 10 00:01:28,380 --> 00:01:29,430 Bob! 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,230 Drink your orange juice. That'll wake you up. 12 00:01:49,840 --> 00:01:50,890 a chocolate eclair? 13 00:01:50,960 --> 00:01:52,500 No, I don't want an eclair. 14 00:01:52,780 --> 00:01:54,000 Good, I only have six. 15 00:01:55,700 --> 00:01:59,240 You realize what that garbage does to your teeth, not to mention your 16 00:01:59,340 --> 00:02:01,200 Carol, you're getting some gut on you. 17 00:02:01,560 --> 00:02:02,740 Always the charmer. 18 00:02:04,380 --> 00:02:07,210 Don't you get no shame, no sense of your own appearance? 19 00:02:07,211 --> 00:02:11,119 Soon those rolls of fat are just going to be oozing out over the top of your 20 00:02:11,120 --> 00:02:15,420 girdle. You'll be called Two -Ton Carol, the beast of the seventh floor. 21 00:02:16,180 --> 00:02:19,070 Curve your tongue, Robinson. I'm going to be a mother. Huh? 22 00:02:22,110 --> 00:02:24,990 Pregnant? That's right, Jerry. I'm with child. 23 00:02:26,310 --> 00:02:27,360 Oh, Cheryl. 24 00:02:56,040 --> 00:02:59,170 Carol, sit down. Do you want some water and aspirin? Anything? 25 00:02:59,560 --> 00:03:01,000 Are you in pain? 26 00:03:01,001 --> 00:03:05,239 No, not right now, but I understand there's some slight discomfort when you 27 00:03:05,240 --> 00:03:06,290 the baby. 28 00:03:06,291 --> 00:03:08,219 The baby? 29 00:03:08,220 --> 00:03:09,239 That's right, Bob. 30 00:03:09,240 --> 00:03:10,600 I'm going to have a baby. 31 00:03:11,880 --> 00:03:12,930 Oh. 32 00:03:14,980 --> 00:03:16,030 Oh. 33 00:03:49,230 --> 00:03:52,210 I wish you know how happy I am right now. 34 00:03:52,850 --> 00:03:54,030 Thank you. 35 00:03:54,550 --> 00:03:56,050 Now, you guys going to be okay? 36 00:04:20,040 --> 00:04:21,090 a pleasant surprise. 37 00:04:21,760 --> 00:04:25,240 Hey, you did a great job setting the table. 38 00:04:25,241 --> 00:04:28,999 Now, Emily said it before she went to work. She has a special dinner planned. 39 00:04:29,000 --> 00:04:29,779 Oh, great. 40 00:04:29,780 --> 00:04:30,830 What are we having? 41 00:04:32,220 --> 00:04:33,270 Company. 42 00:04:34,360 --> 00:04:35,820 I love company. Yeah. 43 00:04:36,280 --> 00:04:38,930 Sometimes it's kind of dull with just the three of us. 44 00:04:39,660 --> 00:04:43,940 You know, Howard, see, Cliff and Corrine Murdoch are coming over. Cliff Murdoch? 45 00:04:43,960 --> 00:04:45,010 You mean the leaper? 46 00:04:45,011 --> 00:04:48,099 God, he's always playing practical jokes. 47 00:04:48,100 --> 00:04:49,150 The peeper. 48 00:04:49,470 --> 00:04:50,520 Well, 49 00:04:50,521 --> 00:04:54,349 I don't know how to tell you this, Bob, but that's five people and there are 50 00:04:54,350 --> 00:04:55,400 only four chairs. 51 00:04:56,170 --> 00:04:57,220 I know. 52 00:04:57,870 --> 00:04:59,350 I get the picture. 53 00:04:59,351 --> 00:05:01,009 Yeah, I hope you don't mind. 54 00:05:01,010 --> 00:05:02,870 No, I don't mind bringing my own chair. 55 00:05:04,870 --> 00:05:06,110 Hey, hey, hey. 56 00:05:06,930 --> 00:05:08,910 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 57 00:05:09,170 --> 00:05:10,220 This is fun. 58 00:05:14,050 --> 00:05:16,490 Say the secret word and you win $100. 59 00:05:17,210 --> 00:05:20,200 It's a common... Something you find in your own living room. 60 00:05:21,000 --> 00:05:23,320 Chair, sofa, navigator. 61 00:05:24,760 --> 00:05:25,810 Oh, it's Corrine. 62 00:05:26,101 --> 00:05:28,739 Where's your better half? 63 00:05:28,740 --> 00:05:31,270 She should be here any minute. Let me fix you a drink. 64 00:05:33,020 --> 00:05:34,070 Swizzle stick. 65 00:05:37,080 --> 00:05:39,180 So what's been happening in your life? 66 00:05:39,500 --> 00:05:42,280 Oh, let's see, Bob, not much. I shaved my head bald. 67 00:05:43,660 --> 00:05:47,660 I had my own one -man show on Broadway, The World of Cliff Murdoch. 68 00:05:48,520 --> 00:05:50,120 I went to India and became a guru. 69 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 He didn't really go to India. 70 00:05:52,820 --> 00:05:54,760 Did I say India? I meant Indiana. 71 00:05:55,180 --> 00:05:56,230 Footstool! 72 00:05:58,920 --> 00:06:03,799 I have some exciting news. You know, Carol, my receptionist, she's going to 73 00:06:03,800 --> 00:06:04,359 a baby. 74 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 Oh, that's wonderful. 75 00:06:05,700 --> 00:06:07,020 I'm so happy for her. 76 00:06:08,340 --> 00:06:09,390 A baby? 77 00:06:10,540 --> 00:06:11,980 Carol's going to have a baby? 78 00:06:12,400 --> 00:06:13,480 That's right, Howard. 79 00:06:16,780 --> 00:06:22,500 Excuse me. I'll be right. I just need to be alone for a minute. That's all. 80 00:06:24,000 --> 00:06:25,050 Oh, 81 00:06:25,900 --> 00:06:27,260 it's really overcome. 82 00:06:27,940 --> 00:06:31,740 You know, a lot of men turn to mush at the thought of little babies, you know, 83 00:06:31,760 --> 00:06:35,600 with their little feet and their little hands. 84 00:06:38,880 --> 00:06:40,200 Little button nose is fine. 85 00:06:42,300 --> 00:06:44,440 Hey, Bob, I've got a great idea. 86 00:06:44,880 --> 00:06:46,300 Don't oversell, Clifford. 87 00:06:46,680 --> 00:06:48,520 Let's play a practical joke on Emily. 88 00:06:49,140 --> 00:06:51,840 What do we do? Let's flood the living room. 89 00:06:53,840 --> 00:06:55,700 No, let's do something crazy. 90 00:06:57,420 --> 00:07:00,040 Let's turn the cushions on the couch upside down. 91 00:07:04,980 --> 00:07:06,900 That's too good. Let's not waste it. 92 00:07:07,900 --> 00:07:12,580 Here's what we do. When Emily comes home, we all lean at an angle like this. 93 00:07:12,581 --> 00:07:16,459 Oh, that's great. And then... And then she'll think that she's the one that's 94 00:07:16,460 --> 00:07:17,510 leaning. 95 00:07:17,580 --> 00:07:18,880 What's funny about that? 96 00:07:19,200 --> 00:07:20,760 Let's try it. Come on, you'll see. 97 00:07:21,500 --> 00:07:22,550 Okay. 98 00:07:23,300 --> 00:07:25,860 And... You're right. 99 00:07:26,100 --> 00:07:27,440 This is hysterical. 100 00:07:28,460 --> 00:07:30,400 You know how I keep a straight face. 101 00:07:31,540 --> 00:07:32,800 Oh, hi, everybody. 102 00:07:33,520 --> 00:07:36,980 Hi, honey. Hi, Cliff. Hi, Corrine. Emily? 103 00:07:37,240 --> 00:07:38,290 Hi. 104 00:07:39,600 --> 00:07:40,650 Well, 105 00:07:40,651 --> 00:07:42,239 what's wrong with you guys? 106 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 Nothing. We're fine. 107 00:07:45,040 --> 00:07:46,180 What's wrong with you? 108 00:07:46,380 --> 00:07:48,300 Wrong? Nothing wrong with me. 109 00:07:48,580 --> 00:07:49,940 I just came from the doctor. 110 00:07:50,760 --> 00:07:51,810 I'm pregnant. 111 00:07:52,651 --> 00:07:54,099 I 112 00:07:54,100 --> 00:08:03,879 don't 113 00:08:03,880 --> 00:08:06,950 know about you, but I still can't believe we're having a baby. 114 00:08:07,480 --> 00:08:11,600 Yeah. You know, the dental make a great nursery. I mean, it's got big windows, 115 00:08:11,700 --> 00:08:13,320 and it's light, and it's airy. 116 00:08:14,250 --> 00:08:15,990 Maybe we should think about moving. 117 00:08:16,730 --> 00:08:18,170 Bob? Honey? 118 00:08:20,150 --> 00:08:21,830 You're wearing your sport jacket. 119 00:08:23,110 --> 00:08:26,090 Yeah, I know. I'm just going to hang it up over here. 120 00:08:28,550 --> 00:08:32,400 What do you think about moving to the suburbs? You know, a nice little house? 121 00:08:33,750 --> 00:08:37,230 A backyard, a place where the baby can meet other babies? 122 00:08:38,470 --> 00:08:39,520 Yeah, great. 123 00:08:39,530 --> 00:08:42,420 Oh, Bob, I'm so excited. I can't believe this is happening. 124 00:08:42,909 --> 00:08:44,550 Honey. Neither can I. 125 00:08:45,930 --> 00:08:47,510 But how did this happen? 126 00:08:49,890 --> 00:08:52,710 Well, as near as I can figure, it's Jerry's fault. 127 00:08:53,510 --> 00:08:54,560 What? 128 00:08:54,561 --> 00:08:57,729 Well, you remember that Saturday you and Jerry were going to play golf and he 129 00:08:57,730 --> 00:08:59,410 canceled because it was raining? 130 00:08:59,910 --> 00:09:01,590 Oh, yeah, what a boring afternoon. 131 00:09:02,190 --> 00:09:05,490 If you remember, Bob, it wasn't completely boring. 132 00:09:07,490 --> 00:09:08,830 Oh. Uh -huh, yeah. 133 00:09:11,280 --> 00:09:15,319 Emily, are you sure about this? I mean, there's no chance that they made a 134 00:09:15,320 --> 00:09:18,359 mistake at your doctor's office and they mixed up your files with somebody 135 00:09:18,360 --> 00:09:21,880 else's and all you have is a sore throat. 136 00:09:23,640 --> 00:09:24,690 Uh -huh. 137 00:09:24,720 --> 00:09:27,760 I never thought you'd be this nervous about being a father. 138 00:09:28,080 --> 00:09:29,130 I'm not nervous. 139 00:09:29,160 --> 00:09:30,210 Oh, really? 140 00:09:31,780 --> 00:09:34,190 Then how come you went to bed with your shoes on? 141 00:09:37,860 --> 00:09:39,240 Save me time in the morning. 142 00:09:41,710 --> 00:09:48,709 If I should, you know, accidentally sleepwalk, I'd be protected. I mean, if 143 00:09:48,710 --> 00:09:52,210 want to make an issue out of it, that's up to you. 144 00:09:53,010 --> 00:09:55,790 Bob, you put your shoes under your pillow. 145 00:09:56,190 --> 00:09:57,240 I know. 146 00:09:58,790 --> 00:09:59,990 It's an old army trick. 147 00:10:01,510 --> 00:10:04,630 Keeps scorpions from getting in your shoes in the desert. 148 00:10:07,830 --> 00:10:09,610 Well, I'm glad you're not nervous. 149 00:10:10,990 --> 00:10:12,250 I'd better call it a night. 150 00:10:12,650 --> 00:10:14,390 After all, I'm sleeping for two. 151 00:10:15,090 --> 00:10:16,140 Good night, Papa. 152 00:10:16,430 --> 00:10:17,480 Good night. 153 00:10:24,390 --> 00:10:25,930 Oh, what's so funny? 154 00:10:26,630 --> 00:10:27,890 I finally figured it out. 155 00:10:28,770 --> 00:10:32,250 This is the best practical joke the peeper has ever pulled. 156 00:10:36,130 --> 00:10:39,260 Except you're supposed to say, you fell for it, you fell for it. 157 00:10:40,330 --> 00:10:42,730 Bob, we are going to have a baby. 158 00:10:43,770 --> 00:10:45,230 A baby? 159 00:10:46,990 --> 00:10:48,489 Oh, my 160 00:10:48,490 --> 00:10:55,990 Papa, 161 00:10:56,390 --> 00:11:00,730 to me he was so good. 162 00:11:03,570 --> 00:11:05,740 Come on, this is embarrassing, all right? 163 00:11:06,430 --> 00:11:07,650 One more time. 164 00:11:13,260 --> 00:11:18,800 The house ruled. You can only sing Oh My Papa on Sunday. Why? 165 00:11:19,180 --> 00:11:20,740 Because we're closed on Sunday. 166 00:11:21,820 --> 00:11:22,900 You get the beer. 167 00:11:23,920 --> 00:11:25,980 You get yourself a Scotch Rocks. 168 00:11:26,740 --> 00:11:30,960 Here's a martini, straight up, with a twist, shaken, not stirred. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,060 And here's your Shirley Temple. 170 00:11:35,980 --> 00:11:37,030 Enjoy, gentlemen. 171 00:11:37,420 --> 00:11:41,040 Enjoy. This is not a martini. Oh, I'm sorry. 172 00:11:45,939 --> 00:11:49,840 Martini. Well, here's to Bob soon to be a father. Yes, sir. 173 00:11:50,760 --> 00:11:51,810 Okay. 174 00:11:53,400 --> 00:11:57,600 What are you going to name your son, Bob? At the risk of sounding 175 00:11:57,740 --> 00:12:01,200 the name that's always struck my fancy, Jerry. 176 00:12:02,160 --> 00:12:03,240 Hey, nice. 177 00:12:03,440 --> 00:12:07,419 Although a lot of people name their firstborn after their oldest and dearest 178 00:12:07,420 --> 00:12:08,470 friends. 179 00:12:08,860 --> 00:12:10,560 Yeah, Howard Hartley. I like it. 180 00:12:12,640 --> 00:12:14,820 I was leaning more toward the name Bob. 181 00:12:15,600 --> 00:12:17,340 What kind of a nothing name is that? 182 00:12:18,980 --> 00:12:22,530 Bob is a name to be proud of. There have been a lot of famous Bobs. Oh, right. 183 00:12:22,620 --> 00:12:24,790 Bob Washington, the father of our country. 184 00:12:24,980 --> 00:12:27,260 Bob DiMaggio, the Yankee Clipper. 185 00:12:27,800 --> 00:12:29,970 Bob Einstein and his theory of relativity. 186 00:12:30,500 --> 00:12:31,550 Bob Hope. 187 00:12:34,860 --> 00:12:38,740 It doesn't matter what we name him as long as he's healthy and he's happy. 188 00:12:38,900 --> 00:12:41,310 That's not enough, Bob. You've got to plan ahead. 189 00:12:41,610 --> 00:12:43,350 I mean, where's he going to school? 190 00:12:43,351 --> 00:12:46,509 What's he going to be? Where's he going to live? Who's he going to marry? 191 00:12:46,510 --> 00:12:48,450 What are his plans, Bob? 192 00:12:51,130 --> 00:12:52,180 Maps. 193 00:12:53,370 --> 00:12:54,590 The same again, sports? 194 00:12:55,150 --> 00:12:56,430 We just got these. 195 00:12:56,730 --> 00:13:00,370 Oh, excuse me. The place is so busy, I was momentarily confused. 196 00:13:01,370 --> 00:13:04,410 Hey, this Shirley Kebbell doesn't taste right. 197 00:13:04,750 --> 00:13:09,410 I'll tell a maitre d'. You didn't answer my question, Bob. 198 00:13:09,820 --> 00:13:11,660 What's going to become of your son? 199 00:13:12,580 --> 00:13:18,039 Well, he'll go to school, and then he'll go to college, and after a prominent 200 00:13:18,040 --> 00:13:22,320 career as a noted psychologist, he'll become president of the United States. 201 00:13:23,920 --> 00:13:25,040 I'll teach his own. 202 00:13:26,740 --> 00:13:28,680 There's just one problem, Bob. 203 00:13:28,681 --> 00:13:30,419 What's that? 204 00:13:30,420 --> 00:13:32,740 What if he's a girl? 205 00:13:34,131 --> 00:13:41,399 after a distinguished career as a school teacher, she's going to go on to become 206 00:13:41,400 --> 00:13:43,810 the first woman president of the United States. 207 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 Sorry, Emily, it'll never happen. Why not? 208 00:13:46,800 --> 00:13:50,859 Because my daughter's going to be the first woman president. I always wanted 209 00:13:50,860 --> 00:13:53,870 be president of the United States, but so far I haven't been. 210 00:13:55,460 --> 00:13:57,500 Really? I haven't even come close. 211 00:13:58,480 --> 00:13:59,980 Emily, am I doing this right? 212 00:13:59,981 --> 00:14:01,139 What are you doing? 213 00:14:01,140 --> 00:14:02,900 Then you're not doing it right. 214 00:14:09,680 --> 00:14:14,099 about this new method of delivering babies, where they play soft music and 215 00:14:14,100 --> 00:14:16,480 low lights and a mood atmosphere? 216 00:14:17,520 --> 00:14:18,960 That's how I got into this fix. 217 00:14:20,820 --> 00:14:25,000 I always thought a great way to have a baby would be to go to an elegant party. 218 00:14:25,100 --> 00:14:29,300 You know, you're wearing a beautiful gown, a full -length sable, a few 219 00:14:29,820 --> 00:14:33,320 You dance the night away, and then around 2 a .m., you know, you wander 220 00:14:33,321 --> 00:14:36,219 your shoes in your hand, your sable tossed over your shoulder. 221 00:14:36,220 --> 00:14:38,390 You walk in the apartment, and you say, Oh! 222 00:14:38,860 --> 00:14:40,940 Look, honey, somebody brought our baby. 223 00:14:43,460 --> 00:14:47,860 You know, there's nothing like a night out on the town with your friends. 224 00:14:48,780 --> 00:14:51,980 It should make you realize who your friends are. 225 00:14:53,220 --> 00:14:54,320 They're your friends. 226 00:14:56,600 --> 00:14:57,650 Right, Jerry? 227 00:15:02,440 --> 00:15:03,490 Where's Jerry? 228 00:15:03,820 --> 00:15:06,640 Jerry and Howard went looking for girls. 229 00:15:09,210 --> 00:15:11,250 That's because they're bachelors. 230 00:15:12,470 --> 00:15:14,030 I am now the bachelor. 231 00:15:15,130 --> 00:15:16,370 I'm married. 232 00:15:18,010 --> 00:15:19,270 I want to be a father. 233 00:15:21,690 --> 00:15:23,130 It's the end of the Nero. 234 00:15:25,650 --> 00:15:27,130 The end of my youth. 235 00:15:29,950 --> 00:15:31,590 It's the end of my beer. 236 00:15:34,210 --> 00:15:36,030 Where does the time go? 237 00:15:36,990 --> 00:15:38,040 Cleveland. 238 00:15:42,770 --> 00:15:47,110 You know, I can remember when I was 21. 239 00:15:48,830 --> 00:15:50,990 It was a very good year. 240 00:15:52,330 --> 00:15:56,469 Bob, that was the year your girlfriend dropped you, you broke your leg playing 241 00:15:56,470 --> 00:16:01,670 tennis, and a week after you got out of the cast, you were drafted. 242 00:16:04,190 --> 00:16:05,240 That's life. 243 00:16:07,340 --> 00:16:08,480 That's what people say. 244 00:16:10,480 --> 00:16:11,680 Riding high in April. 245 00:16:13,580 --> 00:16:14,860 Shot down in May. 246 00:16:17,780 --> 00:16:22,080 Do you realize that I'm going to be a parent? 247 00:16:22,780 --> 00:16:24,160 You can handle it. 248 00:16:24,620 --> 00:16:30,740 You've been a puppet, a poet, a puppet, a pirate, a pawn, and a king. 249 00:16:31,680 --> 00:16:33,500 But I've never been a father. 250 00:16:35,120 --> 00:16:37,820 I haven't either, but I was a recreation director. 251 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 Handling kids is easy. 252 00:16:40,720 --> 00:16:43,680 Just make them use the buddy system in the pool. 253 00:16:44,480 --> 00:16:46,320 Don't let them stand up in the swings. 254 00:16:46,700 --> 00:16:50,260 And be sure they return the bats and balls at the end of the day. 255 00:16:51,780 --> 00:16:53,180 Here you go, fellas. 256 00:16:53,181 --> 00:16:54,759 Oh, great. 257 00:16:54,760 --> 00:16:56,140 Two more zombies. 258 00:16:56,500 --> 00:16:58,520 Right. That makes four of you. 259 00:17:01,160 --> 00:17:02,740 Can I ask you a question? 260 00:17:03,040 --> 00:17:04,480 Do you have kids? 261 00:17:05,050 --> 00:17:07,400 Yeah? Would you like to take them off my hands? 262 00:17:08,130 --> 00:17:09,180 Probably, huh? 263 00:17:09,470 --> 00:17:11,730 Well, let me put it to you this way. 264 00:17:12,670 --> 00:17:17,689 The boy has got hair down to his knees, he wears platform shoes, and he thinks 265 00:17:17,690 --> 00:17:19,790 that David Bowie is the head of the U .N. 266 00:17:21,990 --> 00:17:24,829 Well, boys are harder to raise than girls. 267 00:17:24,830 --> 00:17:26,189 Oh, yeah? 268 00:17:26,190 --> 00:17:30,989 My daughter, when she finishes high school, she wants to move out, move into 269 00:17:30,990 --> 00:17:34,090 co -ed dorm with a lot of guys. 270 00:17:34,910 --> 00:17:39,550 Lots of colleges have co -ed dorms. Who said she's going to go to college? 271 00:17:44,250 --> 00:17:50,410 Do you know that that guy is my age and he has grown children? 272 00:17:51,550 --> 00:17:56,990 Do you realize that when my son is 20, I will be 60? 273 00:17:58,070 --> 00:18:03,330 And when my son is 30, I'll be in my 70s? 274 00:18:04,010 --> 00:18:07,390 And when he's my age, you'll be dead. 275 00:18:10,550 --> 00:18:11,600 Right. 276 00:18:12,290 --> 00:18:15,810 But he'll be president of the United States. 277 00:18:17,790 --> 00:18:20,950 I hope he doesn't lose his sense of humor in the White House. 278 00:18:23,670 --> 00:18:25,350 Presidency can do that to a man. 279 00:18:26,570 --> 00:18:27,990 You take George Washington. 280 00:18:28,610 --> 00:18:33,369 You know, George Washington used to take out... His teeth at parties before he 281 00:18:33,370 --> 00:18:34,420 became president? 282 00:18:36,170 --> 00:18:39,910 You know those choppers were made out of wood. 283 00:18:40,850 --> 00:18:42,210 That's what made it funny. 284 00:18:43,690 --> 00:18:47,490 Come on, Bob. Let's go buy your kid a present. 285 00:18:48,410 --> 00:18:53,010 Let's buy him something funny. Listen, where will we find wooden teeth? 286 00:18:54,730 --> 00:18:56,050 Wooden teeth world. 287 00:18:59,490 --> 00:19:03,820 All right. Excuse me, gents. There is a little matter of a tab. 288 00:19:04,740 --> 00:19:11,120 Two pitchers of martinis, six scotch rocks, eight zombies, two margaritas, 289 00:19:11,140 --> 00:19:12,900 and one black Russian. 290 00:19:13,680 --> 00:19:14,940 A dollar eighty. 291 00:19:19,220 --> 00:19:21,080 Well, good night, Corrine. Good night. 292 00:19:21,520 --> 00:19:25,310 Well, Emily, I hate to knit and run, but I can't knit, so I'm just going to run. 293 00:19:30,160 --> 00:19:32,020 I'm so happy for Carol and Larry. 294 00:19:32,640 --> 00:19:34,600 They're so delighted about the baby. 295 00:19:34,860 --> 00:19:36,860 No more delighted than you and Bob are. 296 00:19:37,440 --> 00:19:38,490 I don't know. 297 00:19:38,520 --> 00:19:40,700 I think Bob's still not sure what hit him. 298 00:19:40,960 --> 00:19:44,240 I mean, a canceled golf game is not exactly Planned Parenthood. 299 00:19:44,860 --> 00:19:47,500 You said you were going to have children someday. 300 00:19:47,880 --> 00:19:51,610 Yeah, but there's a big difference between Sunday and let's go by the crib. 301 00:19:51,611 --> 00:19:55,419 I don't know, Corrine. Maybe I shouldn't have gotten pregnant. It's all my 302 00:19:55,420 --> 00:19:59,670 fault. Emily, I'm just a simple country girl, but even I don't believe that. 303 00:20:02,010 --> 00:20:03,060 Uh -uh. 304 00:20:04,390 --> 00:20:06,070 Hey, hey, hey! 305 00:20:10,290 --> 00:20:13,590 Say the secret word and you win a beer. 306 00:20:14,710 --> 00:20:17,000 Don't aim your breath at anything flammable. 307 00:20:18,290 --> 00:20:21,630 All right, close your eyes. We have a surprise for the baby. 308 00:20:21,890 --> 00:20:22,940 What is it? 309 00:20:45,920 --> 00:20:48,680 We bought the baby a pony. 310 00:20:51,320 --> 00:20:54,140 That's not a pony. That's a full -grown horse. 311 00:20:54,960 --> 00:20:56,400 It was a pony once. 312 00:20:58,760 --> 00:20:59,960 Where do you want him? 313 00:21:01,140 --> 00:21:02,260 I guess the bedroom. 314 00:21:02,580 --> 00:21:05,280 Oh, you can't put a horse in the bedroom. 315 00:21:06,160 --> 00:21:10,599 Yeah, we'll put him on the balcony. That way we won't keep bumping into him all 316 00:21:10,600 --> 00:21:11,650 the time. 317 00:21:11,820 --> 00:21:14,020 Where on earth did you get that thing? 318 00:21:14,240 --> 00:21:15,760 We bought him off a guy. 319 00:21:17,480 --> 00:21:20,740 Who would sell you a horse at 2 o 'clock in the morning in Chicago? 320 00:21:21,440 --> 00:21:22,490 A rustler. 321 00:21:27,210 --> 00:21:31,389 Honey, it's really a very, very sweet gift, but you're going to have to return 322 00:21:31,390 --> 00:21:33,250 it. I lost the receipt. 323 00:21:34,750 --> 00:21:38,670 I'll take him back, Bob. We have to go to the hotel anyway. 324 00:21:38,930 --> 00:21:42,330 Come on. I hope you don't mind sharing a double bed. 325 00:21:45,550 --> 00:21:48,470 He said he was through with that kind of thing. 326 00:22:00,680 --> 00:22:04,860 have to do is train him to use the elevator when he wanted to take his 327 00:22:06,300 --> 00:22:07,540 I'll get you some coffee. 328 00:22:09,160 --> 00:22:11,580 Boy, you can make those window boxes bloom. 329 00:22:31,600 --> 00:22:34,840 My son is going to be a very influential man. 330 00:22:35,620 --> 00:22:39,040 He'll be known as the joking president. 331 00:22:43,440 --> 00:22:44,800 Here's your cockney, Bob. 332 00:22:48,840 --> 00:22:50,040 Wake up, Bob. 333 00:22:50,720 --> 00:22:51,900 Wake up, Bob. 334 00:22:52,400 --> 00:22:53,450 Bob. 335 00:22:53,860 --> 00:22:55,360 Wake up, Bob. 336 00:22:56,100 --> 00:22:57,150 Bob. 337 00:22:57,500 --> 00:22:58,550 Bob. 338 00:22:59,140 --> 00:23:00,190 Bob. 339 00:23:03,340 --> 00:23:05,140 Where's my horse? Where's my horse? 340 00:23:06,620 --> 00:23:07,680 What horse is that? 341 00:23:09,040 --> 00:23:11,540 A big, brown, beautiful horse. 342 00:23:12,060 --> 00:23:14,160 Oh, Bob, you must have been dreaming. 343 00:23:15,620 --> 00:23:19,680 Oh. Bob, would you please get up? I can't be running in here every five 344 00:23:19,681 --> 00:23:23,199 Now, I've got to set the table before I go to work because Corrine and Peep are 345 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 coming for dinner tonight. 346 00:23:25,060 --> 00:23:26,110 They are? 347 00:23:26,300 --> 00:23:28,380 Yeah, and I have got the greatest news. 348 00:23:28,900 --> 00:23:30,800 Carol called, and guess what? 349 00:23:31,380 --> 00:23:32,430 She's pregnant. 350 00:23:33,370 --> 00:23:35,430 Yes, she is. Isn't that wonderful? 351 00:23:36,090 --> 00:23:37,140 Yeah. 352 00:23:38,130 --> 00:23:42,110 Emily, do you have something you want to tell me? 353 00:23:43,050 --> 00:23:44,100 No. 354 00:23:44,870 --> 00:23:48,190 Oh, yeah, I will be a little late tonight because I have to go to the 355 00:23:54,390 --> 00:23:55,440 The doctors? 356 00:23:55,490 --> 00:23:56,750 Yeah, I have a sore throat. 357 00:24:03,630 --> 00:24:06,340 I thought you were going to say you were pregnant, too. 358 00:24:06,650 --> 00:24:09,690 Oh, honey, I almost forgot. 359 00:24:09,691 --> 00:24:13,119 Jerry called to cancel your golf game tomorrow. He said it's going to rain. 360 00:24:13,120 --> 00:24:17,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.