Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,550 --> 00:01:11,920
Carol, don't the periods usually come at
the end of the sentences?
2
00:01:12,550 --> 00:01:14,350
And didn't you used to have red hair?
3
00:01:14,951 --> 00:01:17,569
Carol's in the coffee shop.
4
00:01:17,570 --> 00:01:19,570
I'm Larry, Carol's husband, remember?
5
00:01:19,850 --> 00:01:22,130
I know that. I was making a joke, Larry.
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,300
Oh,
7
00:01:25,830 --> 00:01:27,850
I get it. The old mistaken identity
joke.
8
00:01:28,450 --> 00:01:29,770
Yeah, that's always funny.
9
00:01:31,850 --> 00:01:32,970
Why the long face?
10
00:01:33,590 --> 00:01:35,030
Anything I can help you with?
11
00:01:35,190 --> 00:01:36,240
I'm in a rut, Jer.
12
00:01:36,640 --> 00:01:40,560
I'm stuck in a nowhere job, going no
place fast, and there's no way out.
13
00:01:40,780 --> 00:01:41,830
How are your teeth?
14
00:01:43,820 --> 00:01:44,870
Fine.
15
00:01:45,320 --> 00:01:46,760
Oh, hi, Larry. How's it going?
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,240
Lousy. His teeth are good.
17
00:01:49,241 --> 00:01:54,039
Well, why don't we talk about it? We'll
go to my office and I'll get some
18
00:01:54,040 --> 00:01:55,440
coffee. No, I hate coffee.
19
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Coffee reminds me of Brazil.
20
00:01:58,000 --> 00:01:59,920
Brazil reminds me of the travel agency.
21
00:02:00,300 --> 00:02:03,580
The travel agency reminds me of my boss,
and I hate my boss.
22
00:02:05,220 --> 00:02:08,729
Demanding. He's unappreciative, he's
dumb, and he's rude.
23
00:02:09,350 --> 00:02:10,400
How's the money?
24
00:02:10,470 --> 00:02:11,520
And he's cheap.
25
00:02:13,350 --> 00:02:14,470
How about tea?
26
00:02:15,350 --> 00:02:16,400
No, I hate tea.
27
00:02:16,930 --> 00:02:18,270
Tea reminds me of coffee.
28
00:02:18,690 --> 00:02:20,110
Coffee reminds me of Brazil.
29
00:02:20,111 --> 00:02:24,529
Brazil reminds me of the travel agency,
and the travel agency reminds me of my
30
00:02:24,530 --> 00:02:25,870
boss, and I hate my boss.
31
00:02:27,050 --> 00:02:28,100
Scratch the tea.
32
00:02:28,801 --> 00:02:30,789
Hi, gang.
33
00:02:30,790 --> 00:02:31,890
Hello. Hi.
34
00:02:32,890 --> 00:02:34,990
Here, sweetheart. I brought you a donut.
35
00:02:35,630 --> 00:02:37,310
I can't eat a donut without coffee.
36
00:02:37,490 --> 00:02:41,709
I hate coffee. Coffee reminds me of
Brazil. Brazil reminds me... Oh, I'll
37
00:02:41,710 --> 00:02:42,760
the donut.
38
00:02:42,910 --> 00:02:46,160
I've been this way for months. What am I
going to do? Wear earplugs.
39
00:02:46,161 --> 00:02:50,589
Larry, why don't we go in my office and
talk and we get out of the line of the
40
00:02:50,590 --> 00:02:52,890
sniper fire? You know, I do have an idea
here.
41
00:02:53,150 --> 00:02:54,970
I realize it may sound simplistic.
42
00:02:55,410 --> 00:02:56,730
We'll consider the source.
43
00:02:57,590 --> 00:03:01,770
Larry, my friend, why don't you just get
a job with another travel agency?
44
00:03:03,920 --> 00:03:06,210
Another agency would just mean another
boss.
45
00:03:06,211 --> 00:03:09,399
I don't know, Larry. Maybe you ought to
try it on your own, you know.
46
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
Fly the coop, get out of the nest, try
your own wings.
47
00:03:12,380 --> 00:03:13,760
I think it's a terrific idea.
48
00:03:14,280 --> 00:03:15,420
I think it'll lay an egg.
49
00:03:16,600 --> 00:03:18,100
Come on, Jerry, think about it.
50
00:03:18,520 --> 00:03:23,699
The Lawrence Bondurant Travel Agency
Incorporated? Yeah, or, uh, Trips with
51
00:03:23,700 --> 00:03:24,750
Larry.
52
00:03:24,751 --> 00:03:28,939
What's he gonna do, work out of the back
of his car? He doesn't have an office.
53
00:03:28,940 --> 00:03:29,990
I don't have a car.
54
00:03:31,260 --> 00:03:33,430
There's a vacant office on this very
floor.
55
00:03:33,431 --> 00:03:34,279
That's right.
56
00:03:34,280 --> 00:03:36,570
I don't think I'm ready to set up my own
office.
57
00:03:36,800 --> 00:03:40,400
I mean, I need phones, I need filing
cabinets, I need a secretary.
58
00:03:40,980 --> 00:03:42,500
You could have one of the best.
59
00:03:42,740 --> 00:03:44,420
He's not taking our file cabinets.
60
00:03:47,500 --> 00:03:49,740
I was talking about me, Jerry.
61
00:03:50,280 --> 00:03:53,280
I could do Larry's paperwork and do his
bookings.
62
00:03:53,800 --> 00:03:57,379
And Emily and I could be your first
customers. We've been talking about
63
00:03:57,380 --> 00:04:00,319
Montreal. And I'd certainly like to help
out. You can give me a free trip to
64
00:04:00,320 --> 00:04:01,540
Florida. One way.
65
00:04:01,611 --> 00:04:03,829
I'm going to rip him off.
66
00:04:03,830 --> 00:04:05,370
I'm doing his devil work free.
67
00:04:05,790 --> 00:04:09,280
There's nothing wrong with my teeth.
Doesn't mean I shouldn't travel.
68
00:04:09,281 --> 00:04:12,829
No, I think it's a terrific idea. I
mean, opening your travel agency is the
69
00:04:12,830 --> 00:04:13,869
right thing to do.
70
00:04:13,870 --> 00:04:17,268
You know, I am really excited about
this. And I couldn't agree more. It's a
71
00:04:17,269 --> 00:04:18,169
of an idea.
72
00:04:18,170 --> 00:04:21,840
And maybe by the time I get back from
Florida, you'll have a little cavity.
73
00:04:21,841 --> 00:04:25,749
Come on, honey, what do you think? Your
own agency?
74
00:04:25,750 --> 00:04:26,800
I don't know.
75
00:04:26,970 --> 00:04:28,650
I'm going to have to think about it.
76
00:04:28,690 --> 00:04:32,030
Oh, better call my boss. Tell him I'll
be a little late.
77
00:04:33,000 --> 00:04:34,050
I hate my boss.
78
00:04:34,780 --> 00:04:35,830
He's demanding.
79
00:04:36,440 --> 00:04:39,180
He's unappreciative. He's dumb. And he's
rude.
80
00:04:40,680 --> 00:04:42,960
Hello, sir. This is Larry Bondurant. I
quit.
81
00:04:43,760 --> 00:04:44,810
Nothing personal.
82
00:04:46,360 --> 00:04:48,660
Now, take that coffee.
83
00:04:49,300 --> 00:04:50,440
I'm proud of you, Larry.
84
00:04:50,560 --> 00:04:51,840
Me too, honey.
85
00:04:51,841 --> 00:04:54,599
Attaboy, Larry. I'm going to pack to
Florida.
86
00:04:54,600 --> 00:04:58,390
Carol, make an appointment for this man.
I think he needs a full set of braces.
87
00:05:03,950 --> 00:05:07,140
I have this great idea for the opening
of Larry's travel agency.
88
00:05:07,141 --> 00:05:10,829
Emily, why don't we talk about it over
dinner? Where is Howard with the food?
89
00:05:10,830 --> 00:05:13,889
Oh, honey, will you please be patient? I
mean, Howard is making us a special
90
00:05:13,890 --> 00:05:14,940
Chinese dinner.
91
00:05:14,941 --> 00:05:18,629
Look, Emily, I'm trying to be patient.
It's a long family tradition in the
92
00:05:18,630 --> 00:05:22,060
Hartley family that we always have
dinner the same day we have lunch.
93
00:05:23,050 --> 00:05:28,849
You see, what I want to do is I want to
decorate the reception hall so that it
94
00:05:28,850 --> 00:05:31,740
really makes the seventh floor look like
a travel agency.
95
00:05:32,040 --> 00:05:34,440
I am so hungry, I could eat the seventh
floor.
96
00:05:35,940 --> 00:05:40,100
Honey, don't you feel good that you
really helped a younger man?
97
00:05:43,320 --> 00:05:44,370
He's not that young.
98
00:05:44,371 --> 00:05:48,479
Oh, well, I didn't mean that he was
younger. I mean, it's just that you're
99
00:05:48,480 --> 00:05:49,530
older.
100
00:05:49,531 --> 00:05:53,859
I mean, it's not that you're older. It's
just that you're more mature, and you
101
00:05:53,860 --> 00:05:57,080
did something really nice for somebody
who's less mature.
102
00:05:57,920 --> 00:06:00,210
Well, I've always enjoyed working with
kids.
103
00:06:04,620 --> 00:06:08,300
I wonder if Larry would let me work for
him a couple of hours on the weekend.
104
00:06:08,760 --> 00:06:11,650
Oh, I'm sure he could always use the
help of an older woman.
105
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
You guys ready in there?
106
00:06:14,900 --> 00:06:16,540
We're ready, Howard. We're ready.
107
00:06:18,480 --> 00:06:25,119
As they say in China, what does that
mean? It means we're not
108
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
responsible for lost articles.
109
00:06:27,640 --> 00:06:29,870
Authentic Chinese dinner, Howard. How
nice.
110
00:06:35,560 --> 00:06:37,790
Howard, you didn't make this food, did
you?
111
00:06:39,140 --> 00:06:41,490
You don't have to pay for it if you
don't want to.
112
00:06:41,680 --> 00:06:42,730
Can we tip?
113
00:06:42,731 --> 00:06:44,759
You want to?
114
00:06:44,760 --> 00:06:46,299
Well, first let's taste the food.
115
00:06:46,300 --> 00:06:47,920
Wait, wait, I'll get the dessert.
116
00:06:47,921 --> 00:06:51,459
Well, we'll start without you, Howard.
Oh, right, that's right, it'll get cold.
117
00:06:51,460 --> 00:06:54,050
Oh, no, don't worry about it, I'll put
it in the oven.
118
00:06:54,320 --> 00:06:55,370
You don't mean that.
119
00:06:57,060 --> 00:06:58,110
Of course I do.
120
00:06:58,660 --> 00:07:00,640
Howard, how long will the dessert take?
121
00:07:00,960 --> 00:07:03,790
Well, not too long. I just have to go
and buy it at the store.
122
00:07:04,120 --> 00:07:05,200
Get back here, Howard.
123
00:07:06,820 --> 00:07:10,250
Okay, but I just can't imagine egg foo
young without chocolate cake.
124
00:07:11,140 --> 00:07:13,190
Try not to think about it. Pass the
shrimp.
125
00:07:13,360 --> 00:07:14,640
Oh, it smells delicious.
126
00:07:16,180 --> 00:07:19,910
Emily, get the phone. Well, you're the
closest. Yeah, but I'm the hungriest.
127
00:07:20,560 --> 00:07:21,640
What do we start with?
128
00:07:22,320 --> 00:07:26,639
Oh, hi, Larry. Pass the shrimp, Howard.
Wait, let's wait for Emily. I'll warm it
129
00:07:26,640 --> 00:07:27,629
up. Howard.
130
00:07:27,630 --> 00:07:28,680
Pass the shrimp.
131
00:07:28,681 --> 00:07:34,069
It's for you. Yeah, I'll call him back.
No, it's Larry, Bob, and he sounds
132
00:07:34,070 --> 00:07:35,120
desperate.
133
00:07:35,490 --> 00:07:36,630
Thomas Paine was wrong.
134
00:07:36,790 --> 00:07:38,840
These are the times that try men's
souls.
135
00:07:40,890 --> 00:07:41,940
Hello.
136
00:07:42,450 --> 00:07:44,560
Hi, Larry, what can I do for you in a
hurry?
137
00:07:47,390 --> 00:07:49,680
Don't tell me you're having second
thoughts.
138
00:07:52,290 --> 00:07:53,850
You're having third thoughts?
139
00:07:53,851 --> 00:07:57,529
Look, if you really want this badly,
you're going to have to extend yourself,
140
00:07:57,530 --> 00:07:58,580
Larry.
141
00:07:59,810 --> 00:08:01,570
We're all behind you, Larry.
142
00:08:02,450 --> 00:08:03,530
Every single one of us.
143
00:08:04,690 --> 00:08:08,360
Don't worry, Larry. If anybody's going
to starve, it's not going to be you.
144
00:08:08,450 --> 00:08:09,650
Good talking to you, too.
145
00:08:09,810 --> 00:08:10,860
Well,
146
00:08:11,671 --> 00:08:14,269
it sure took you long enough.
147
00:08:14,270 --> 00:08:15,890
Now it's cold, I have to warm it up.
148
00:08:30,640 --> 00:08:32,440
Would you get me the police, please?
149
00:08:32,900 --> 00:08:34,640
I'm about to commit a serious crime.
150
00:08:41,799 --> 00:08:43,460
You know what I think, Carol?
151
00:08:44,240 --> 00:08:46,140
I think we did a terrific job.
152
00:08:46,141 --> 00:08:48,699
Yeah, you took the words right out of my
mouth.
153
00:08:48,700 --> 00:08:51,640
Oh, I hope Larry likes it. Oh, I hope
Bob likes it.
154
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
Carol, what the heck is going on out
here?
155
00:08:56,420 --> 00:08:59,960
I certainly hope Jerry likes it. Well, I
certainly do not like it.
156
00:08:59,961 --> 00:09:02,149
For one thing, there's too much noise.
157
00:09:02,150 --> 00:09:04,130
I can't even hear my patients screaming.
158
00:09:04,490 --> 00:09:07,170
Come on, Jerry. This is for Larry's big
opening.
159
00:09:07,410 --> 00:09:09,390
He's promoting the Polynesian Islands.
160
00:09:09,391 --> 00:09:12,829
Any minute now, I expect some crazed
native to come leaping out of this
161
00:09:12,830 --> 00:09:13,880
and spear me to death.
162
00:09:14,610 --> 00:09:15,790
That could be arranged.
163
00:09:18,290 --> 00:09:19,340
Ah.
164
00:09:20,110 --> 00:09:21,630
Dr. Hartley, I presume.
165
00:09:29,480 --> 00:09:30,680
Good afternoon, Sheena.
166
00:09:31,360 --> 00:09:32,410
Well,
167
00:09:33,800 --> 00:09:34,920
Bob, do you like it?
168
00:09:35,300 --> 00:09:36,680
I think it's a little subtle.
169
00:09:38,760 --> 00:09:39,900
Where's the wild boar?
170
00:09:40,420 --> 00:09:41,620
Oh, Jerry's over there.
171
00:09:41,621 --> 00:09:48,059
Well, it's certainly different than any
seventh floor of a medical building I've
172
00:09:48,060 --> 00:09:48,779
ever seen.
173
00:09:48,780 --> 00:09:52,210
Well, I gotta go, honey. I gotta get to
rent a beast before two o 'clock.
174
00:09:53,640 --> 00:09:55,280
I'm not even gonna ask about that.
175
00:09:55,431 --> 00:09:57,499
Oh, I am.
176
00:09:57,500 --> 00:09:58,550
Rent a beast?
177
00:09:58,890 --> 00:10:01,110
I have to pick up a plastic roast pig.
178
00:10:01,750 --> 00:10:04,700
You better hurry. I understand they're
going like hot pigs.
179
00:10:07,530 --> 00:10:10,000
Carol, could I have Mrs. Bakeman's file,
please?
180
00:10:10,890 --> 00:10:11,990
Sure, Bob.
181
00:10:12,650 --> 00:10:13,700
It's in there.
182
00:10:15,930 --> 00:10:17,530
Fine. Would you get it for me?
183
00:10:18,830 --> 00:10:21,970
Yeah. Yeah, I guess so. I mean, it is my
job.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,740
Our secretary looks like a hut.
185
00:10:38,080 --> 00:10:39,130
Very amusing.
186
00:10:39,540 --> 00:10:40,960
This was Emily's idea.
187
00:10:41,380 --> 00:10:43,660
And a very good one. Just stay away from
goats.
188
00:10:46,620 --> 00:10:50,559
Why don't I just stand here, and when
you're finished ridiculing me, I'll get
189
00:10:50,560 --> 00:10:51,840
you Mrs. Bagerman's file.
190
00:10:52,620 --> 00:10:53,670
My turn or yours?
191
00:10:54,820 --> 00:10:57,770
Carol, would you get me Mrs. Bagerman's
file, please? Sure.
192
00:10:58,420 --> 00:11:01,250
Carol, where's the machete? I have to go
to the bathroom.
193
00:11:10,350 --> 00:11:11,870
Mrs. Bakerman, under Bulgaria.
194
00:11:11,871 --> 00:11:17,349
Bulgaria? Yeah, well, see, I ran out of
filing space, so I had to join your
195
00:11:17,350 --> 00:11:18,730
files with Larry's. Oh.
196
00:11:18,731 --> 00:11:21,269
Could I have Mr. Peterson's file,
please?
197
00:11:21,270 --> 00:11:21,989
Uh -huh.
198
00:11:21,990 --> 00:11:23,040
Ah, Portugal.
199
00:11:24,450 --> 00:11:26,090
And where is Mr. Hurd? Mexico.
200
00:11:27,170 --> 00:11:30,300
Why? I don't know. He said he had to get
away and think for a while.
201
00:11:33,110 --> 00:11:34,160
Wow.
202
00:11:34,530 --> 00:11:35,790
This is really something.
203
00:11:36,050 --> 00:11:38,830
Oh, Larry, I'm glad you like it. Oh, I
do.
204
00:11:39,390 --> 00:11:40,440
Look at you, boy.
205
00:11:41,130 --> 00:11:42,570
Doesn't she look great, Bob?
206
00:11:42,571 --> 00:11:45,229
Yeah, she sure does. I'm going to have
her tell Emily where she grows her
207
00:11:45,230 --> 00:11:46,280
dresses.
208
00:11:47,070 --> 00:11:49,300
I want to thank you for all your
support, Bob.
209
00:11:49,310 --> 00:11:50,570
I want to thank everybody.
210
00:11:50,710 --> 00:11:54,450
I mean, you got me to make the move, and
Carol here is doing all my work.
211
00:11:54,850 --> 00:11:58,990
Emily has these promotional ideas. I'm
not doing a single thing.
212
00:11:59,650 --> 00:12:00,700
How's business?
213
00:12:01,050 --> 00:12:02,100
It's terrible.
214
00:12:02,510 --> 00:12:05,550
But all of you behind me, I'm sure it'll
work out.
215
00:12:05,581 --> 00:12:07,659
Won't it?
216
00:12:07,660 --> 00:12:09,900
Sure it will, honey. You've got to trust
us.
217
00:12:10,620 --> 00:12:15,439
Oh, Bob, I haven't been this excited
since Larry and I... Well, let's just
218
00:12:15,440 --> 00:12:17,419
haven't been this excited in quite some
time.
219
00:12:17,420 --> 00:12:19,400
Let's just not say anything.
220
00:12:20,440 --> 00:12:23,140
Well, maybe I should water the plants.
221
00:12:23,141 --> 00:12:26,319
Well, you should be in your office.
You're an executive.
222
00:12:26,320 --> 00:12:28,060
Yeah. Yeah, you're right.
223
00:12:28,820 --> 00:12:32,639
Except that it gets kind of lonely in
there. You know, getting a new business
224
00:12:32,640 --> 00:12:35,590
off the ground can be kind of rough. I
remember my first year...
225
00:12:35,760 --> 00:12:37,500
In business, I only had one patient.
226
00:12:37,740 --> 00:12:40,030
But fortunately, Mr. Carlin came in
every day.
227
00:12:40,920 --> 00:12:42,680
Yeah. Who am I worried about?
228
00:12:44,900 --> 00:12:47,790
Carol, would you please get Mr. Carlin's
file phone? Sure.
229
00:12:55,080 --> 00:12:58,599
And, Carol, would you call an
exterminator? I think there's some
230
00:12:58,600 --> 00:12:59,650
my office.
231
00:13:13,480 --> 00:13:15,220
Bob, I think you're catching a cold.
232
00:13:15,360 --> 00:13:16,410
I have malaria.
233
00:13:16,411 --> 00:13:21,459
Well, don't worry. The Polynesian
village will be gone next week.
234
00:13:21,460 --> 00:13:24,020
Good. Yeah, we're having a Yukon
jamboree.
235
00:13:25,640 --> 00:13:29,250
You know, I wonder why they were
measuring the reception area for Astro
236
00:13:29,980 --> 00:13:35,320
Bob, what would you think if we had an
igloo over Carol's desk?
237
00:13:37,700 --> 00:13:40,230
Why stop there? Why not get a whole
Eskimo family?
238
00:13:42,060 --> 00:13:45,310
Don't you feel good about the way we
helped change Larry's life?
239
00:13:46,000 --> 00:13:49,579
I don't know how much we've changed
Larry's life. I know it's changed my
240
00:13:49,580 --> 00:13:52,279
mean, he has nothing to do. He just sits
in my office all day and talks about
241
00:13:52,280 --> 00:13:56,699
vacation. Speaking of vacations, I was
wondering, what would it cost if we took
242
00:13:56,700 --> 00:13:58,990
our vacation in Hawaii instead of
Montreal?
243
00:14:01,480 --> 00:14:08,339
$415 double occupancy at the Kalua
Palona, including tip, one drink with an
244
00:14:08,340 --> 00:14:10,220
orchid in it, a free Hawaiian shirt.
245
00:14:10,890 --> 00:14:13,310
Free surfboard ride and one Don Ho
album.
246
00:14:13,610 --> 00:14:14,660
Oh, yeah?
247
00:14:14,810 --> 00:14:15,860
Which one?
248
00:14:15,910 --> 00:14:16,960
Tiny Bubbles?
249
00:14:16,990 --> 00:14:19,170
No, I think it's Best of Don Ho.
250
00:14:19,450 --> 00:14:20,500
Oh, good.
251
00:14:21,310 --> 00:14:23,470
That probably has Tiny Bubbles on it.
252
00:14:24,510 --> 00:14:26,690
I think you have Tiny Bubbles in your
head.
253
00:14:28,210 --> 00:14:30,430
Bob, what are you so miffed about?
254
00:14:30,830 --> 00:14:34,170
I mean, you were the one who encouraged
Larry to go out on his own.
255
00:14:34,690 --> 00:14:38,599
I know, but I never realized that the
reception area would look like... Mutual
256
00:14:38,600 --> 00:14:39,880
of Omaha's Wild Kingdom.
257
00:14:41,500 --> 00:14:44,870
Well, whatever does it make? It helps
Larry and it doesn't hurt you.
258
00:14:44,880 --> 00:14:48,130
I'm sure that Freud didn't have a roast
pig in his reception area.
259
00:14:48,560 --> 00:14:49,860
That love had dogs.
260
00:14:50,940 --> 00:14:51,990
Aloha, Emily.
261
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
Bob, Bob, honey, I want to tell you a
story.
262
00:14:55,820 --> 00:14:56,960
No, no, please.
263
00:14:57,400 --> 00:15:01,719
No, Bob, this is a story about when I
did something nice for somebody and it
264
00:15:01,720 --> 00:15:05,739
backfired, but it all turned out well in
the end. No, wait. Is this a story
265
00:15:05,740 --> 00:15:08,679
about when you were in high school and
you were dating the football player and
266
00:15:08,680 --> 00:15:11,559
you had this ugly girlfriend and she
couldn't get any dates and you talked to
267
00:15:11,560 --> 00:15:14,419
the football player and you're taking
her out on a date and they fell in love
268
00:15:14,420 --> 00:15:15,499
and they got married?
269
00:15:15,500 --> 00:15:17,420
Yes, that's the story. I've heard it.
270
00:15:21,500 --> 00:15:24,920
You left out the part where it turns out
well in the end.
271
00:15:25,400 --> 00:15:27,750
You lost the football player, but you
found me.
272
00:15:28,380 --> 00:15:30,160
There were a few players in between.
273
00:15:33,680 --> 00:15:35,560
And a lot of second stringers.
274
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Bye. Yo.
275
00:15:40,720 --> 00:15:45,500
When you get off the elevator tomorrow,
I hope you fall in your astro -tundra.
276
00:15:59,020 --> 00:16:00,070
Just a minute.
277
00:16:04,080 --> 00:16:05,160
Hi, Emily. You busy?
278
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
Carol, it's 3 o 'clock in the morning.
279
00:16:10,120 --> 00:16:11,170
Oh.
280
00:16:11,580 --> 00:16:12,840
Gee, I only have 10 of.
281
00:16:13,880 --> 00:16:16,720
Oh. Well, then, my mistake. Come on in.
282
00:16:17,820 --> 00:16:20,320
Is Bob home? No, he's playing golf.
283
00:16:20,321 --> 00:16:25,479
I'm sorry, Emily. Truly, I am. But I
just have to talk to you and Bob about
284
00:16:25,480 --> 00:16:29,400
Larry. All right, Carol, sit down. I'll
get him. Thank you, thank you. Bob!
285
00:16:30,520 --> 00:16:32,080
There's someone here to see you.
286
00:16:32,400 --> 00:16:34,080
It's three o 'clock in the morning.
287
00:16:34,340 --> 00:16:36,320
No, honey, it's only ten o 'clock.
288
00:16:37,640 --> 00:16:38,900
Oh, I'll be right out then.
289
00:16:41,760 --> 00:16:43,020
I'll go make some coffee.
290
00:16:43,360 --> 00:16:44,410
Oh, I brought some.
291
00:16:45,660 --> 00:16:46,710
You brought a lot.
292
00:16:46,980 --> 00:16:48,480
Well, I have a lot to talk about.
293
00:16:48,481 --> 00:16:52,679
Carol, do you know what time it is? I
know what time it is, Bob, and I'm
294
00:16:52,680 --> 00:16:56,169
sorry to disturb you, but I'm very
depressed and I have to talk to you,
295
00:16:56,170 --> 00:16:59,480
I wish you'd just listen and stop asking
me if I know what time it is.
296
00:17:00,990 --> 00:17:02,040
Bob.
297
00:17:03,050 --> 00:17:04,100
I'm sorry.
298
00:17:04,569 --> 00:17:05,950
What time is it?
299
00:17:06,710 --> 00:17:07,810
Have some coffee, Bob.
300
00:17:09,569 --> 00:17:11,369
All right, Carol, now what's wrong?
301
00:17:13,329 --> 00:17:14,379
I don't know.
302
00:17:16,150 --> 00:17:17,200
Bob, no.
303
00:17:17,329 --> 00:17:21,309
Bob, I know what's wrong. I know what's
wrong, Bob. I just don't know what to do
304
00:17:21,310 --> 00:17:22,360
about it.
305
00:17:22,730 --> 00:17:24,430
Why don't we start by...
306
00:17:25,150 --> 00:17:28,580
You're telling me what's wrong. Do you
know where Larry is right now?
307
00:17:28,670 --> 00:17:30,530
If he has any sense, he's sound asleep.
308
00:17:31,190 --> 00:17:34,790
He is asleep. At his office, in the
hopes that a customer will come in.
309
00:17:34,791 --> 00:17:38,429
Nothing's happening. Bobby's getting
real depressed again. What are we going
310
00:17:38,430 --> 00:17:39,480
do?
311
00:17:39,730 --> 00:17:42,210
Well, Cale, you knew it was going to be
rough.
312
00:17:42,430 --> 00:17:47,930
I mean, getting your business off the
ground is, uh... What are we?
313
00:17:50,110 --> 00:17:51,550
Now, see, that's the trouble.
314
00:17:51,640 --> 00:17:55,360
Larry's business is off the ground.
Seven floors in a medical building.
315
00:17:57,100 --> 00:17:59,270
I mean, how is he supposed to make a
living?
316
00:18:01,720 --> 00:18:05,719
Oh, I'm sorry, Carol, but, you know,
it's three o 'clock in the morning. I
317
00:18:05,720 --> 00:18:06,780
what time it is.
318
00:18:07,700 --> 00:18:09,020
I know what time it is.
319
00:18:11,360 --> 00:18:13,040
Howard, what are you doing awake?
320
00:18:13,280 --> 00:18:17,060
Oh, well, uh, my watch stopped ticking
and it woke me up.
321
00:18:17,061 --> 00:18:20,219
I've got to sleep until I know what time
it is.
322
00:18:20,220 --> 00:18:21,270
It's three o 'clock.
323
00:18:21,380 --> 00:18:22,430
Oh, thank you.
324
00:18:22,431 --> 00:18:23,959
Is that coffee?
325
00:18:23,960 --> 00:18:25,010
Yeah, you want some?
326
00:18:25,520 --> 00:18:26,570
Well, I'd prefer tea.
327
00:18:27,140 --> 00:18:29,160
The kitchen is closed, Howard.
328
00:18:29,660 --> 00:18:32,730
Oh, well, then I'll just take the coffee
and... Maybe a brownie?
329
00:18:32,980 --> 00:18:35,280
All right, coffee's fine.
330
00:18:36,520 --> 00:18:37,570
Hi, Fred.
331
00:18:39,640 --> 00:18:40,900
We've got to do something.
332
00:18:41,160 --> 00:18:42,780
Why don't we make some brownies?
333
00:18:50,280 --> 00:18:52,810
Maybe you should tell Larry to get a
better office.
334
00:18:52,980 --> 00:18:54,660
Well, he can't. It's too expensive.
335
00:18:55,140 --> 00:18:58,570
Well, we could loan him some money. Oh,
honey, no. He'd never take that.
336
00:18:59,180 --> 00:19:00,980
Gee, I wish he'd go back to his old job.
337
00:19:01,440 --> 00:19:02,490
I'd rather kill him.
338
00:19:02,840 --> 00:19:04,220
Well, I don't know what to do.
339
00:19:04,480 --> 00:19:05,600
I don't know what to do.
340
00:19:06,900 --> 00:19:08,520
I'm afraid I don't know what to do.
341
00:19:11,360 --> 00:19:14,880
I know what to do.
342
00:19:16,320 --> 00:19:17,700
Oh, you don't know what to do.
343
00:19:17,900 --> 00:19:19,100
You never know what to do.
344
00:19:19,620 --> 00:19:22,690
Usually I don't know what to do, but
this time I know what to do.
345
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
What have we got to lose?
346
00:19:24,401 --> 00:19:28,219
Nothing. All right, Aaron, tell us what
to do. All right, first of all, tell him
347
00:19:28,220 --> 00:19:31,770
to stop his sniveling, get off your
backs, and stand on his own two feet.
348
00:19:31,771 --> 00:19:36,479
Emily, stop doing his thinking for him,
and Carol, stop making those phone calls
349
00:19:36,480 --> 00:19:37,079
for him.
350
00:19:37,080 --> 00:19:40,919
And you, you over there, next time he
comes whining and bellyaching and
351
00:19:40,920 --> 00:19:42,780
for your advice, tell him to shove off.
352
00:19:46,210 --> 00:19:51,329
Howard, that is probably the most
insensitive, callous suggestion I have
353
00:19:51,330 --> 00:19:53,549
heard come out of the mouth of one human
being.
354
00:19:53,550 --> 00:19:57,929
I can't believe that you are telling us
to pull the carpet out from under a
355
00:19:57,930 --> 00:20:01,330
dear, sweet, vulnerable man like Larry
Bondurant.
356
00:20:01,710 --> 00:20:02,990
You louse.
357
00:20:05,150 --> 00:20:08,280
Howard, you know what Larry would tell
me if I said that to him?
358
00:20:08,530 --> 00:20:10,640
He'd probably say, go peddle your
papers.
359
00:20:12,090 --> 00:20:15,160
Howard, I'm going to pretend I never
even heard what you said.
360
00:20:15,400 --> 00:20:18,740
Howard, I am just so ashamed of you.
361
00:20:19,240 --> 00:20:20,560
Carol, you know the way out.
362
00:20:20,680 --> 00:20:21,730
I sure do.
363
00:20:22,720 --> 00:20:23,770
Thanks, Howard.
364
00:20:24,200 --> 00:20:26,060
It's nice to know who your friends are.
365
00:20:38,100 --> 00:20:39,150
Emily.
366
00:20:42,920 --> 00:20:43,970
What?
367
00:20:44,360 --> 00:20:45,440
I'll take that tea now.
368
00:20:52,680 --> 00:20:54,180
That's okay. I'll get it myself.
369
00:21:01,540 --> 00:21:02,980
Bob, it's freezing out there.
370
00:21:03,460 --> 00:21:05,680
It's supposed to be. It's Yukon
Jamboree.
371
00:21:06,740 --> 00:21:10,679
There's no reason that I'm supposed to
suffer. I am sick of this, Bob. Larry
372
00:21:10,680 --> 00:21:11,699
got to go.
373
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
You want him out? Get rid of him.
374
00:21:13,800 --> 00:21:15,660
Me? You brought him here. You tell him.
375
00:21:16,240 --> 00:21:17,860
It's always me, isn't it, Jerry?
376
00:21:18,060 --> 00:21:20,500
Yeah, because you're the oldest.
377
00:21:20,960 --> 00:21:22,360
No, it's not up to me.
378
00:21:22,940 --> 00:21:27,399
It's up to me to support him, to stand
by him. I mean, the man is on the verge
379
00:21:27,400 --> 00:21:29,020
of collapse. He needs our support.
380
00:21:29,021 --> 00:21:32,439
All right, forget about it. By this time
tomorrow, we'll be dead anyway.
381
00:21:32,440 --> 00:21:34,790
Frozen stiff in that reception area out
there.
382
00:21:35,160 --> 00:21:36,210
Hi, guys.
383
00:21:36,480 --> 00:21:37,530
Anybody seen Carol?
384
00:21:37,620 --> 00:21:39,700
Yeah, I sent her down for a cup of
blubber.
385
00:21:44,600 --> 00:21:45,650
Hi.
386
00:21:46,460 --> 00:21:47,510
How's it going?
387
00:21:47,900 --> 00:21:48,950
Fine.
388
00:21:49,000 --> 00:21:50,050
Good.
389
00:21:52,860 --> 00:21:55,900
Larry, I hope you don't mind. I have
some work I have to do here.
390
00:21:56,640 --> 00:21:57,690
Want me to help?
391
00:21:58,340 --> 00:21:59,390
No.
392
00:21:59,391 --> 00:22:02,439
Isn't there something you could do in
your own office?
393
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
No, there's nothing there.
394
00:22:04,220 --> 00:22:05,820
Airfares are up. Travel is down.
395
00:22:06,760 --> 00:22:08,020
At the end of my rope, Bob.
396
00:22:08,460 --> 00:22:10,020
I don't know what I'm going to do.
397
00:22:11,260 --> 00:22:12,310
You know, we were...
398
00:22:13,580 --> 00:22:16,710
We were sitting around and talking about
that the other night.
399
00:22:17,020 --> 00:22:21,080
Emily came up with a suggestion. Maybe
you ought to find a better location.
400
00:22:21,600 --> 00:22:22,650
Well, possible.
401
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
But never afford it.
402
00:22:24,480 --> 00:22:30,319
That's what we thought you'd say. So I
came up with a suggestion that I loan
403
00:22:30,320 --> 00:22:31,319
some money.
404
00:22:31,320 --> 00:22:32,400
But never accept it.
405
00:22:32,680 --> 00:22:37,539
Then that led to Carol's suggestion that
maybe, you know, try to get your old
406
00:22:37,540 --> 00:22:38,439
job back.
407
00:22:38,440 --> 00:22:39,490
Rather be dead.
408
00:22:39,720 --> 00:22:42,280
And then that leads us with Howard's
suggestion.
409
00:22:45,300 --> 00:22:46,350
What's that?
410
00:22:47,680 --> 00:22:49,940
Yeah, never mind. It was ridiculous.
411
00:22:50,420 --> 00:22:51,470
Oh, whatever you say.
412
00:22:52,580 --> 00:22:54,140
Boy, I wish Carol would get back.
413
00:22:54,340 --> 00:22:56,260
I could make some phone calls for me.
414
00:22:57,020 --> 00:22:58,070
Make them yourself!
415
00:22:58,680 --> 00:22:59,730
What?
416
00:22:59,900 --> 00:23:01,520
Well, make your own phone calls!
417
00:23:02,240 --> 00:23:04,300
I mean, quit leaning on everybody!
418
00:23:04,660 --> 00:23:06,000
Stand on your own two feet!
419
00:23:06,580 --> 00:23:09,160
Stop whining and bellyaching 24 hours a
day!
420
00:23:10,380 --> 00:23:12,400
If you want to make it, make it
yourself.
421
00:23:14,880 --> 00:23:16,500
You know, it's just a suggestion.
422
00:23:23,260 --> 00:23:24,420
I like it.
423
00:23:24,421 --> 00:23:26,079
You do?
424
00:23:26,080 --> 00:23:27,560
Yeah. Makes sense.
425
00:23:27,731 --> 00:23:29,799
It does?
426
00:23:29,800 --> 00:23:32,460
Yeah. Why, nothing else seems to be
working.
427
00:23:32,461 --> 00:23:35,739
I should have gone with my instincts
from the beginning.
428
00:23:35,740 --> 00:23:39,110
If I listen to everybody else around
here, I'm going to end up in the
429
00:23:39,739 --> 00:23:40,789
I don't understand.
430
00:23:40,790 --> 00:23:44,139
Well, you're the one who told me to take
the stupid office in the first place.
431
00:23:44,140 --> 00:23:46,370
Carol insisted on doing all of my
paperwork.
432
00:23:46,500 --> 00:23:50,939
Ellie has these crazy promotion ideas. I
mean, who wants to go to the Yukon in
433
00:23:50,940 --> 00:23:52,200
the middle of the winter?
434
00:23:53,240 --> 00:23:56,370
Well, you know, maybe if you give them a
couple of Don Ho albums.
435
00:23:56,580 --> 00:23:57,630
Oh, Bob.
436
00:23:57,631 --> 00:24:01,339
I'm the guy who understands the travel
business, and from now on, I'm going to
437
00:24:01,340 --> 00:24:02,390
run it my way.
438
00:24:03,300 --> 00:24:08,520
Larry, you know, if I can be of any
help. Bob, just go peddle your paper.
439
00:24:16,451 --> 00:24:18,819
Thought you might say that.
440
00:24:18,820 --> 00:24:23,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.