All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e17 Halls of Hartley.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,890 --> 00:01:11,940 Morning, Bob. 2 00:01:12,230 --> 00:01:14,950 Excuse me, but the weenie fell off your stick. 3 00:01:17,070 --> 00:01:18,120 Very funny, Kurt. 4 00:01:18,121 --> 00:01:19,209 Thank you. 5 00:01:19,210 --> 00:01:21,800 This happens to be an automobile antenna. It's mine. 6 00:01:22,030 --> 00:01:24,140 Someone deliberately broke it off my car. 7 00:01:24,490 --> 00:01:26,540 This is the third one they've broken off. 8 00:01:26,550 --> 00:01:28,410 I mean, this city is becoming a jungle. 9 00:01:28,830 --> 00:01:32,020 I know what you mean, Bob. Last week, someone stole my pantyhose. 10 00:01:34,530 --> 00:01:36,270 Well, they get them over your shoes. 11 00:01:36,790 --> 00:01:39,990 I was carrying them out of the store. I just bought them. 12 00:01:40,610 --> 00:01:44,340 Breaking off antennas, stealing pantyhose? Who would do something like 13 00:01:44,430 --> 00:01:47,170 Probably the notorious car antenna pantyhose gang. 14 00:01:47,171 --> 00:01:51,749 You try getting along without your car radio. Well, try getting along without 15 00:01:51,750 --> 00:01:52,800 your pantyhose. 16 00:01:58,210 --> 00:01:59,330 Excuse me, Bob. 17 00:02:00,010 --> 00:02:01,110 Your door won't open. 18 00:02:01,111 --> 00:02:05,949 Thank you for telling me, Carol. Now would you tell me why? 19 00:02:05,950 --> 00:02:09,099 Well, when I was trying to open it this morning, the key broke off in the lock. 20 00:02:09,100 --> 00:02:12,399 Now, can you tell me when the superintendent is going to fix it? He 21 00:02:12,400 --> 00:02:13,139 can't be done. 22 00:02:13,140 --> 00:02:14,460 Why? Because. 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,050 Oh. 24 00:02:17,120 --> 00:02:18,800 But I did call the locksmith. Good. 25 00:02:18,801 --> 00:02:22,619 He'll be here day after tomorrow, but it's going to cost you extra because 26 00:02:22,620 --> 00:02:23,670 a rush job. 27 00:02:27,900 --> 00:02:30,550 Ah, excuse me, Bob, but the coffee machine's broken. 28 00:02:31,600 --> 00:02:34,010 I thought they were going to fix that yesterday. 29 00:02:34,260 --> 00:02:35,310 It can't be done. 30 00:02:36,120 --> 00:02:37,170 Why? 31 00:02:37,510 --> 00:02:38,560 Because. Oh. 32 00:02:39,730 --> 00:02:41,230 Hey, good morning, everybody. 33 00:02:41,770 --> 00:02:44,120 What's good about it? Oh, it's a beautiful day. 34 00:02:44,190 --> 00:02:46,670 Stinks. Oh, come on. Look on the bright side. 35 00:02:46,970 --> 00:02:49,800 Here, you can't see the bright side because of the small. 36 00:02:50,030 --> 00:02:51,710 That's right. This city's the pits. 37 00:02:51,990 --> 00:02:53,040 Rude people. 38 00:02:53,170 --> 00:02:56,180 Pollution. Sin. Well, that's what makes the city so charming. 39 00:02:57,470 --> 00:03:00,810 Why don't you put a smile on your face and a song in your heart? 40 00:03:01,070 --> 00:03:02,930 Why don't you put a sock in your mouth? 41 00:03:04,430 --> 00:03:05,810 I'm going to the coffee shop. 42 00:03:12,910 --> 00:03:14,590 of order. I just used that elevator. 43 00:03:14,630 --> 00:03:16,130 Oh, you're the one who broke it. 44 00:03:16,970 --> 00:03:19,860 Look, I want that elevator fixed. I want it fixed right now. 45 00:03:19,870 --> 00:03:22,820 It can't be done. It can be done. It must be done. It will be done. 46 00:03:26,610 --> 00:03:27,660 Oh, hi, dear. 47 00:03:28,850 --> 00:03:30,350 Did you get the steaks? 48 00:03:32,090 --> 00:03:33,140 Does that mean yes? 49 00:03:33,990 --> 00:03:35,910 Do you know how much these steaks cost? 50 00:03:36,050 --> 00:03:39,600 No. Well, the next time we have to buy some, we have to take out a meat loan. 51 00:03:43,640 --> 00:03:47,440 It's going to cost us $175 to reupholster that chair. 52 00:03:48,220 --> 00:03:50,690 What are you going to reupholster it with, meat? 53 00:03:51,260 --> 00:03:53,670 It doesn't matter. They can't do it before April. 54 00:03:53,860 --> 00:03:54,910 Why? 55 00:03:55,020 --> 00:03:56,070 Because. 56 00:03:57,600 --> 00:04:00,680 Oh, here's some good news. 57 00:04:01,220 --> 00:04:02,480 Our rent's going up again. 58 00:04:03,680 --> 00:04:04,880 What's good about that? 59 00:04:05,820 --> 00:04:06,870 Nothing. 60 00:04:07,820 --> 00:04:09,930 Well, then why'd you say it was good news? 61 00:04:10,080 --> 00:04:11,380 I was being sarcastic. 62 00:04:11,381 --> 00:04:15,299 You know, you've been sarcastic a lot lately, Bob. I mean, I wish you'd snap 63 00:04:15,300 --> 00:04:17,890 of it. I'll snap out of it when we move out of this city. 64 00:04:18,220 --> 00:04:19,660 Well, then what do we do with? 65 00:04:21,220 --> 00:04:22,660 Leave Chicago as my hometown. 66 00:04:25,400 --> 00:04:28,050 Honey, if you're not happy here, why don't we leave? 67 00:04:28,700 --> 00:04:31,110 I'm not unhappy. I'm just, I'm kind of miserable. 68 00:04:33,060 --> 00:04:35,290 You know, actually, Bob, it's not a bad idea. 69 00:04:35,860 --> 00:04:39,220 I mean, move to a small town, start a new life. I could... 70 00:04:39,640 --> 00:04:42,170 I could probably teach in a one -room schoolhouse. 71 00:04:42,940 --> 00:04:44,800 What would I do, psychoanalyze corn? 72 00:04:48,220 --> 00:04:52,239 Bob, you can practice your profession anywhere. I mean, I see ads in your 73 00:04:52,240 --> 00:04:55,910 psychology magazines all the time for great jobs all around the country. 74 00:04:56,220 --> 00:04:57,360 Here, look, here's one. 75 00:04:57,820 --> 00:05:00,060 Peoria needs Ukrainian psychologists. 76 00:05:02,120 --> 00:05:03,980 Well, maybe that's not a good example. 77 00:05:04,800 --> 00:05:08,220 Look, country shrink -wanted must have veterinary degree. 78 00:05:09,960 --> 00:05:11,520 Forget it, Emily. We are trapped. 79 00:05:11,740 --> 00:05:13,000 No, no, look. Here's one. 80 00:05:13,001 --> 00:05:16,759 Small college in Iowa looking for new head of psychology department. 81 00:05:16,760 --> 00:05:18,560 Interviews being scheduled. Call Dr. 82 00:05:18,580 --> 00:05:19,720 Edward Scranton, Dean. 83 00:05:20,300 --> 00:05:23,819 It's not for me. Well, what's wrong with it? I'm not a teacher. I'm a 84 00:05:23,820 --> 00:05:26,919 psychologist. I don't think I'd like it. Well, why don't you call and see what 85 00:05:26,920 --> 00:05:27,619 it's about? 86 00:05:27,620 --> 00:05:28,670 I am not calling. 87 00:05:28,780 --> 00:05:29,830 Why? Because. 88 00:05:30,620 --> 00:05:31,670 Oh. 89 00:05:34,540 --> 00:05:35,600 Hi, Bob. Hi, Emily. 90 00:05:36,060 --> 00:05:38,170 I just came over for no particular reason. 91 00:05:38,361 --> 00:05:44,049 I don't know if you guys have noticed it, Bonnie. I'm always come over, you 92 00:05:44,050 --> 00:05:46,449 know, borrowing things, you know, and having dinner here. You know, just 93 00:05:46,450 --> 00:05:48,010 generally imposing on you guys. 94 00:05:48,470 --> 00:05:49,520 Maybe once. 95 00:05:50,690 --> 00:05:52,590 I'm trying to break the habit. 96 00:05:52,850 --> 00:05:55,330 I just came over to be sociable. 97 00:05:55,750 --> 00:05:56,800 That's nice. 98 00:05:57,350 --> 00:05:58,400 Yes, it is. 99 00:06:01,570 --> 00:06:04,850 So how are you guys feeling? 100 00:06:05,110 --> 00:06:06,160 Fine. 101 00:06:08,750 --> 00:06:09,800 How's your parents? 102 00:06:09,850 --> 00:06:10,900 Fine. 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,490 What's for dinner? 104 00:06:14,400 --> 00:06:15,900 I'm sorry, I can't help myself. 105 00:06:16,120 --> 00:06:21,580 Howard, what would you think if we moved to Iowa? 106 00:06:22,600 --> 00:06:23,650 All of us? 107 00:06:25,700 --> 00:06:27,420 No, just Bob and me. 108 00:06:28,220 --> 00:06:29,270 Oh. 109 00:06:29,800 --> 00:06:32,150 You're moving to get away from me, aren't you? 110 00:06:32,820 --> 00:06:33,900 Don't be silly. 111 00:06:34,460 --> 00:06:37,620 You secretly despise me. No, Howard, we don't. 112 00:06:37,860 --> 00:06:39,400 You openly despise me. 113 00:06:39,401 --> 00:06:43,899 Howard, we love you. We're just thinking of moving out of the city. 114 00:06:43,900 --> 00:06:46,719 Yeah, the hell with me. I'm not worth sticking around for. 115 00:06:46,720 --> 00:06:51,259 Howard, hold on. We may not even be moving. Emily just read Ned in a 116 00:06:51,260 --> 00:06:56,259 magazine, and she's ready to sell the farm and buy a farm. Why don't you at 117 00:06:56,260 --> 00:06:58,140 least call and see what it's about? 118 00:06:58,900 --> 00:07:00,120 All right, I will call. 119 00:07:00,760 --> 00:07:01,960 As long as Howard agrees. 120 00:07:02,491 --> 00:07:04,479 All right. 121 00:07:04,480 --> 00:07:05,740 Go ahead and make the call. 122 00:07:05,920 --> 00:07:07,780 But you haven't answered my question. 123 00:07:08,000 --> 00:07:09,140 What question is that? 124 00:07:09,400 --> 00:07:10,450 Let's for dinner. 125 00:07:14,780 --> 00:07:18,560 Ah, your resume's almost finished, Professor Hartley. It's just an 126 00:07:18,561 --> 00:07:21,519 Carol. It's a good excuse for Emily and I to get out of town over the weekend. 127 00:07:21,520 --> 00:07:24,040 Oh, but Bob, you'll get the job. I can see you now. 128 00:07:24,340 --> 00:07:26,930 Patches on your elbows, chalk stains on your pants. 129 00:07:30,500 --> 00:07:31,580 Coffee on my shoes? 130 00:07:32,460 --> 00:07:34,630 By the way, they didn't come to fix that yet. 131 00:07:35,940 --> 00:07:36,990 Really? 132 00:07:36,991 --> 00:07:41,589 Okay, all finished. Now, I included your education, work experience, 133 00:07:41,590 --> 00:07:45,229 professional qualifications, everything you've published, and your community 134 00:07:45,230 --> 00:07:46,280 activities. 135 00:07:47,061 --> 00:07:53,929 Carol, couldn't you make it look a little more professional? Maybe type it 136 00:07:53,930 --> 00:07:54,929 bigger paper? 137 00:07:54,930 --> 00:07:56,589 Ah, we're out of bigger paper, Bob. 138 00:07:56,590 --> 00:07:58,030 This is a bigger paper strike. 139 00:07:58,990 --> 00:08:01,930 Well, Bob, when you leave for Bumpkinville... 140 00:08:01,931 --> 00:08:06,659 It's not Bumpkinville, Jerry. It's Pleasant Acres. Pleasant Acres sounds 141 00:08:06,660 --> 00:08:09,260 cemetery. It is nothing like a cemetery, Jerry. 142 00:08:09,560 --> 00:08:14,439 It's a quiet pastoral setting, mid -rolling hills, green grass, beautiful 143 00:08:14,440 --> 00:08:16,480 flowers. And perpetual care. 144 00:08:18,080 --> 00:08:21,720 I'm sorry, Bob. You go, you have a good time, and you rest in peace. 145 00:08:23,620 --> 00:08:24,670 Keep it up, Jerry. 146 00:08:24,671 --> 00:08:25,599 Okay, I will. 147 00:08:25,600 --> 00:08:27,620 Ashes to ashes, dust to dust. 148 00:08:29,000 --> 00:08:31,170 You know, I'm starting to hope I get the job. 149 00:08:31,171 --> 00:08:32,259 Ah, okay. 150 00:08:32,260 --> 00:08:34,739 As long as you're going for that interview, let me give you a couple of 151 00:08:34,740 --> 00:08:37,090 so you don't make a complete idiot of yourself. 152 00:08:37,539 --> 00:08:38,589 Isn't he wonderful? 153 00:08:38,590 --> 00:08:39,379 Thank you. 154 00:08:39,380 --> 00:08:43,120 Now, Bob, whenever they ask you a question, you answer with another 155 00:08:43,580 --> 00:08:44,630 Why? Very good! 156 00:08:46,620 --> 00:08:48,060 Bob, how about your clothes? 157 00:08:48,061 --> 00:08:50,399 You've got to wear something that will really knock them dead. 158 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 Good, I'll wear my exploding slacks. 159 00:08:53,660 --> 00:08:54,710 Hi, Howard. 160 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 Hollywood, what are you doing here? 161 00:09:00,200 --> 00:09:02,430 I came down to have lunch with my best friend. 162 00:09:03,200 --> 00:09:06,819 I want to spend as much time as I can before he leaves for pleasant acres 163 00:09:06,820 --> 00:09:08,020 forever. 164 00:09:09,160 --> 00:09:10,210 It is a cemetery. 165 00:09:11,500 --> 00:09:14,330 Howard, it's just an interview. I may not even get the job. 166 00:09:14,460 --> 00:09:17,830 Yeah, but I don't want to take any chances. I'd better find a new best 167 00:09:18,160 --> 00:09:19,210 Jerry, do you... 168 00:09:32,330 --> 00:09:33,830 going to be easy to replace you. 169 00:09:34,550 --> 00:09:35,600 Apparently not. 170 00:09:37,130 --> 00:09:40,450 Let's go, Bob. You know, I... Oh, I'm really going to miss you. 171 00:09:40,451 --> 00:09:44,929 Look, Howard, even if we have to move, we're not going to forget you. 172 00:09:44,930 --> 00:09:46,250 Yeah, you know something? 173 00:09:46,610 --> 00:09:48,050 I'll never forget you either. 174 00:09:50,050 --> 00:09:52,040 Hi, my name is Howard. Want to be Chavez? 175 00:09:58,410 --> 00:10:01,060 You know, I think it's fun that they put us up in a dorm. 176 00:10:02,000 --> 00:10:04,060 I guess they ran out of phone booths. Oh. 177 00:10:04,320 --> 00:10:07,420 Honey, you know the motels are full all over town. 178 00:10:08,020 --> 00:10:12,050 Yeah, just our luck we had to get here during national threshing championships. 179 00:10:13,080 --> 00:10:14,340 What's lucky about that? 180 00:10:14,580 --> 00:10:16,720 Nothing. Then why'd you say we were lucky? 181 00:10:17,040 --> 00:10:20,980 Emily. Oh, you're being sarcastic again. 182 00:10:21,620 --> 00:10:23,280 Right. Knock it off. 183 00:10:26,300 --> 00:10:30,580 Well, I hope your bed isn't as lumpy as mine. 184 00:10:32,430 --> 00:10:34,290 Well, I'm not going to sleep on the top. 185 00:10:35,150 --> 00:10:36,200 I'll flip you for it. 186 00:10:37,850 --> 00:10:39,710 Why don't we both sleep on the bottom? 187 00:10:40,670 --> 00:10:42,110 Well, we were just roommates. 188 00:10:44,210 --> 00:10:47,760 Bob, when you were in college, did you ever bring a girl up to your room? 189 00:10:47,761 --> 00:10:49,029 Of course not. 190 00:10:49,030 --> 00:10:52,700 When it was against the rules, it was immoral. Things were different then. 191 00:10:52,830 --> 00:10:54,880 Besides, none of the girls would come up. 192 00:10:55,890 --> 00:10:58,900 I don't know how they could resist a handsome devil like you. 193 00:10:59,370 --> 00:11:00,570 It's a mystery to me, too. 194 00:11:02,550 --> 00:11:03,600 Oh, Bob. 195 00:11:04,310 --> 00:11:06,190 Listen to those crickets chirping. 196 00:11:06,750 --> 00:11:09,280 Boy, you don't hear crickets chirping in Chicago. 197 00:11:09,510 --> 00:11:12,940 In Chicago, if you wanted to hear chirping, you'd have to listen for 198 00:11:13,430 --> 00:11:15,150 Boy, I think the town looks great. 199 00:11:15,690 --> 00:11:19,120 How can you tell? All the lights are out. I think the water wheel broke. 200 00:11:20,350 --> 00:11:21,590 I think it's charming. 201 00:11:21,910 --> 00:11:22,960 I think it's dark. 202 00:11:22,961 --> 00:11:26,449 You know, honey, I hope you're not going to go into this interview tomorrow with 203 00:11:26,450 --> 00:11:27,500 a negative attitude. 204 00:11:27,501 --> 00:11:31,889 I'm not being negative. I'm just being realistic. I just don't think this kind 205 00:11:31,890 --> 00:11:33,030 of life is challenging. 206 00:11:35,370 --> 00:11:36,420 Hello. 207 00:11:39,890 --> 00:11:41,010 Who are you? 208 00:11:41,910 --> 00:11:42,960 Chuck Morgan. 209 00:11:43,490 --> 00:11:44,540 Hi. 210 00:11:44,970 --> 00:11:46,070 I'm Emily Hartley. 211 00:11:46,510 --> 00:11:48,770 Hi, Emily. Hi. This is Bob. 212 00:11:49,510 --> 00:11:50,560 Hi, Bob. 213 00:11:52,110 --> 00:11:54,580 Hello. You here for the threshing championship? 214 00:11:54,970 --> 00:11:56,020 No. 215 00:11:56,840 --> 00:11:59,700 I thought maybe you might be. You build like a thresher. 216 00:11:59,920 --> 00:12:00,970 Good arms. 217 00:12:01,160 --> 00:12:02,210 Small head. 218 00:12:02,211 --> 00:12:07,959 No, you see, actually, Bob is here to apply for the new head of the psychology 219 00:12:07,960 --> 00:12:09,010 department. 220 00:12:09,180 --> 00:12:10,740 Oh, I bet you're a psychologist. 221 00:12:11,160 --> 00:12:12,210 Got me. 222 00:12:12,700 --> 00:12:13,960 I'm a psychology student. 223 00:12:17,000 --> 00:12:21,420 Chuck, I don't mean to be rude, but what are you doing here? 224 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 I'm studying for my psychology test. 225 00:12:25,960 --> 00:12:27,760 I guess that's as good a reason as any. 226 00:12:27,800 --> 00:12:31,100 You see, Dean Scranton gave us this room for the weekend. 227 00:12:31,460 --> 00:12:34,590 Well, then I guess I'll just go sleep at Dean Scranton's house. 228 00:12:35,940 --> 00:12:37,740 Oh, just one thing. 229 00:12:38,340 --> 00:12:41,260 Watch this top bunk. A couple of the slats are broken. 230 00:12:41,740 --> 00:12:44,870 Getting more than one person up there, it can be embarrassing. 231 00:12:49,460 --> 00:12:53,680 Chuck, how's the psychology department here? 232 00:12:53,920 --> 00:12:54,970 Well, it's tough. 233 00:12:55,120 --> 00:12:56,680 It's the toughest course I have. 234 00:12:57,280 --> 00:13:00,410 Here, take a look at some of these questions we've got to study. 235 00:13:01,720 --> 00:13:03,500 Who was the father of psychology? 236 00:13:03,740 --> 00:13:05,500 A, George Washington? 237 00:13:06,820 --> 00:13:08,140 B, Sigmund Freud? 238 00:13:08,940 --> 00:13:10,360 C, Joseph Psychology? 239 00:13:12,340 --> 00:13:17,140 D, Joseph Psychology, Jr.? Well, that's an easy one. 240 00:13:17,580 --> 00:13:18,900 It's Joseph Psychology. 241 00:13:19,540 --> 00:13:21,180 Come on, you know it was Freud. 242 00:13:22,640 --> 00:13:23,690 I do now. 243 00:13:24,900 --> 00:13:25,950 Thanks a lot. 244 00:13:30,960 --> 00:13:32,840 Emily, he wrote the answer on his hand. 245 00:13:33,060 --> 00:13:34,860 Yeah. Good thing it was a short answer. 246 00:13:36,840 --> 00:13:40,030 You can't go through life that way. You'll never learn anything. 247 00:13:40,031 --> 00:13:43,499 You know what I would do if I were head of the psychology department here? 248 00:13:43,500 --> 00:13:45,850 Make everybody wash their hands before class. 249 00:13:45,851 --> 00:13:49,979 Yeah, and I'd make sure that the kids learned something worthwhile. I'd 250 00:13:49,980 --> 00:13:51,030 introduce them to... 251 00:13:51,560 --> 00:13:54,690 Behavior modification, group therapy, gestalt techniques. 252 00:13:54,691 --> 00:13:58,559 And when the kids got out of here, they'd be ready. They'd have answers 253 00:13:58,560 --> 00:13:59,610 all over their body. 254 00:14:05,000 --> 00:14:08,020 Well, thank you for stopping by, Dr. Rapkud. 255 00:14:08,360 --> 00:14:12,479 And if we ever have a Pakistani psychology student, then we'll be in 256 00:14:12,480 --> 00:14:13,530 you. 257 00:14:14,200 --> 00:14:17,920 We'll be in touch with you. 258 00:14:20,620 --> 00:14:24,180 Thank you. Thank you. And thank you very much for the goat sandwiches. 259 00:14:25,780 --> 00:14:30,799 All right. This whole thing is a waste of time. The psychology department is 260 00:14:30,800 --> 00:14:36,079 much too big to begin with. In fact, it could stand some pruning. Do I detect a 261 00:14:36,080 --> 00:14:39,330 note of hostility because the department head didn't go to you? 262 00:14:39,860 --> 00:14:42,020 It's not a note. It's a symphony. 263 00:14:42,400 --> 00:14:47,879 Now, now, now. You know that the trustees told us to look outside rather 264 00:14:47,880 --> 00:14:51,289 promote. From within. Oh, yes, and that's a brilliant idea. Fresh blood, 265 00:14:51,290 --> 00:14:52,910 what we need. How shall I put this? 266 00:14:53,330 --> 00:14:55,450 Progress is our most important product. 267 00:14:56,190 --> 00:14:58,600 Why don't you stick your head in a light socket? 268 00:15:00,970 --> 00:15:02,020 Ah, good morning. 269 00:15:02,050 --> 00:15:04,470 Oh, this must be Dr. Hartley. That's right. 270 00:15:04,471 --> 00:15:05,569 I'm Dr. 271 00:15:05,570 --> 00:15:09,540 Scranton, the dean of the college, and this is one of our senior staff members, 272 00:15:09,590 --> 00:15:13,310 Dr. Eleanor Doctor, and her colleague, Dr. 273 00:15:13,530 --> 00:15:14,580 Franklin Pitt. 274 00:15:14,630 --> 00:15:15,850 Doctor? Doctor? 275 00:15:18,240 --> 00:15:19,290 Doctor, doctor. 276 00:15:20,380 --> 00:15:21,430 Good morning. 277 00:15:21,980 --> 00:15:24,560 You must get a lot of ribbing about your name. 278 00:15:25,160 --> 00:15:26,210 Why? 279 00:15:28,060 --> 00:15:29,110 I don't know. 280 00:15:30,040 --> 00:15:31,360 Have a seat, Dr. Hartley. 281 00:15:33,040 --> 00:15:34,300 All right, doctors. 282 00:15:35,520 --> 00:15:37,780 Resume number six. 283 00:15:41,960 --> 00:15:43,500 Yes, the recipe card. 284 00:15:45,040 --> 00:15:49,560 I made it smaller because I just wanted to include the highlights of my career. 285 00:15:50,680 --> 00:15:55,000 I see here that you were a patrol boy in elementary school. 286 00:15:57,520 --> 00:15:58,960 I was almost captain. 287 00:16:00,220 --> 00:16:05,279 Well, what is a resume? How can you capture the total essence of a man on a 288 00:16:05,280 --> 00:16:08,700 piece of paper? One need only say, I think, therefore I am. 289 00:16:09,300 --> 00:16:10,880 I was going to put that in. 290 00:16:11,240 --> 00:16:15,540 What does it matter? Really, one man's information is another man's trivia. 291 00:16:15,580 --> 00:16:21,159 Let's try to find the full measure of the man. Bob, what's the most 292 00:16:21,160 --> 00:16:24,620 event in your life? Besides being a patrol boy. 293 00:16:26,780 --> 00:16:30,560 The most significant event. 294 00:16:30,800 --> 00:16:31,850 Yes. 295 00:16:32,740 --> 00:16:34,280 In my life. 296 00:16:34,640 --> 00:16:35,690 Yes. 297 00:16:36,020 --> 00:16:37,200 Why are you... 298 00:16:37,470 --> 00:16:39,510 Answering our questions with a question. 299 00:16:40,410 --> 00:16:41,460 Why, why indeed? 300 00:16:44,290 --> 00:16:47,450 You seem to be a little nervous, Dr. 301 00:16:47,930 --> 00:16:48,980 Hartley. 302 00:16:49,230 --> 00:16:50,410 A little nervous? 303 00:16:52,310 --> 00:16:54,510 Well, um, doctor, 304 00:16:55,610 --> 00:16:57,250 doc, doctor, doctor. 305 00:16:59,370 --> 00:17:01,590 To, to be frank, I, I am a little nervous. 306 00:17:02,070 --> 00:17:05,818 I've never interviewed for a job before and I... I'd like to make a good 307 00:17:05,819 --> 00:17:08,649 impression because I think I would really like this job. 308 00:17:08,760 --> 00:17:09,810 Wouldn't we all? 309 00:17:10,700 --> 00:17:15,300 Tell me, Dr. Hartley, what changes would you make in the psychology department? 310 00:17:16,900 --> 00:17:21,379 Well, after looking over your campus, I think I would enlarge the psychology 311 00:17:21,380 --> 00:17:25,300 department and perhaps move it upwind from animal husbandry. 312 00:17:25,301 --> 00:17:30,359 Absolutely right. The man knows of what he speaks. The psychology department 313 00:17:30,360 --> 00:17:31,410 should be enlarged. 314 00:17:31,620 --> 00:17:33,400 Well, it's always been this size. 315 00:17:33,950 --> 00:17:35,330 I think it should be smaller. 316 00:17:35,490 --> 00:17:41,230 Well, I think it's good that a college remains small. 317 00:17:41,530 --> 00:17:43,290 Not too small. 318 00:17:44,070 --> 00:17:47,750 And I think it should remain the same size. 319 00:17:50,370 --> 00:17:51,890 Unless it gets bigger. 320 00:17:53,970 --> 00:18:00,969 I think it's safe to say that we should try to make it bigger, but 321 00:18:00,970 --> 00:18:03,390 at the same time try to retain it. 322 00:18:03,760 --> 00:18:06,160 a certain degree of... of smallness. 323 00:18:07,800 --> 00:18:11,040 But, of course, I'm... I'm not locked into that. 324 00:18:13,300 --> 00:18:18,519 Anything else, Dr. Hatter? Yes, I would try to attract prestigious guest 325 00:18:18,520 --> 00:18:19,920 lecturers. Brilliant. 326 00:18:20,220 --> 00:18:21,270 Can't be done. 327 00:18:22,480 --> 00:18:23,540 Uh, why? 328 00:18:25,400 --> 00:18:26,500 Because... Oh. 329 00:18:27,740 --> 00:18:29,720 But it's a very interesting suggestion. 330 00:18:30,380 --> 00:18:31,580 Here's another one. 331 00:18:32,410 --> 00:18:34,760 I think we should introduce outdoor seminars. 332 00:18:34,930 --> 00:18:37,930 Absolutely right. The outdoors are the doors of the future. 333 00:18:38,650 --> 00:18:39,770 Outdoor seminars. 334 00:18:40,170 --> 00:18:41,370 It can't be done. 335 00:18:41,970 --> 00:18:47,749 Well, actually, it can be done quite easily. Instead of holding a class, say, 336 00:18:47,750 --> 00:18:54,670 a room, you would move it outdoors. 337 00:18:57,650 --> 00:18:58,700 Man's a genius. 338 00:18:58,950 --> 00:19:00,150 I said it can't be done. 339 00:19:00,590 --> 00:19:03,750 Well, it can be done. Where there's a will, there's a way. 340 00:19:04,130 --> 00:19:05,250 I really love this guy. 341 00:19:07,850 --> 00:19:11,669 I'm sure you're all familiar with the story about the little train that was 342 00:19:11,670 --> 00:19:16,689 trying to get up the hill. I think I can. I think I can. I know I can. I know 343 00:19:16,690 --> 00:19:17,740 can. I know I can. 344 00:19:18,970 --> 00:19:25,969 That little train made it up 345 00:19:25,970 --> 00:19:27,020 the hill because it... 346 00:19:27,021 --> 00:19:30,109 It wanted to, and I think you can make these changes in the psychology 347 00:19:30,110 --> 00:19:31,710 department if you want to. 348 00:19:32,110 --> 00:19:35,610 Well, we can certainly put those ideas into committee, Doc. 349 00:19:36,050 --> 00:19:37,830 Who is the head of the committee? 350 00:19:38,190 --> 00:19:39,240 I am. 351 00:19:40,650 --> 00:19:43,390 Well, Dr. Hartley, we certainly thank you for coming. 352 00:19:43,870 --> 00:19:45,930 I want to say that you have my vote. 353 00:19:46,130 --> 00:19:48,840 The little train story just put you right over the top. 354 00:19:54,811 --> 00:20:00,219 Oh, it's going to be good to sleep in a bed without a roof. 355 00:20:00,220 --> 00:20:02,330 Oh, I think we ought to sell our furniture. 356 00:20:02,800 --> 00:20:07,380 Why? Well, this is too modern for that cute little farmhouse I found. 357 00:20:07,381 --> 00:20:11,159 Well, Emily, I don't know if I'm going to get the job, and I don't know if I 358 00:20:11,160 --> 00:20:12,480 want to live in a farmhouse. 359 00:20:12,481 --> 00:20:15,299 All right, how about that cute little house on the edge of town? You know, the 360 00:20:15,300 --> 00:20:17,659 one with the white picket fence and the root cellar? 361 00:20:17,660 --> 00:20:20,460 Oh, what a great city. This city is spectacular at night. 362 00:20:20,860 --> 00:20:25,579 It has that cute little pine, you know, corner built -in cupboard that I could 363 00:20:25,580 --> 00:20:26,630 put knick -knacks in. 364 00:20:27,130 --> 00:20:28,810 Oh, there's an oar boat on the lake. 365 00:20:29,070 --> 00:20:32,470 Well, that would be good, and we could certainly use the desk. 366 00:20:32,471 --> 00:20:35,949 Yeah, no wonder they call it the City of the Big Shoulders. Look at those big 367 00:20:35,950 --> 00:20:37,000 shoulders. 368 00:20:38,830 --> 00:20:40,790 Bob, you hate this city. 369 00:20:41,190 --> 00:20:42,870 Emily, you can't hate Chicago. 370 00:20:43,170 --> 00:20:46,849 I mean, you can quarrel with it, but you can't hate it. What about all the 371 00:20:46,850 --> 00:20:51,390 complaining you did about noise and pollution and traffic and the bus 372 00:20:51,391 --> 00:20:54,149 Oh, the bus strike was settled while we were gone. 373 00:20:54,150 --> 00:20:56,829 Yeah, but we're right smack in the middle of a garbage strike. 374 00:20:56,830 --> 00:21:00,410 Come on, Emily. We can't walk out on our city in its hour of need. 375 00:21:02,190 --> 00:21:03,690 Bob, you are going to get a call. 376 00:21:03,770 --> 00:21:05,690 And they're going to offer you that job. 377 00:21:06,030 --> 00:21:09,340 Now, if you don't want to take it, just tell me and I'll understand. 378 00:21:11,210 --> 00:21:13,670 I don't want to take it. I don't understand. 379 00:21:15,450 --> 00:21:20,029 Emily, I thought about it on the way home. I mean, Pleasant Acres is nice, 380 00:21:20,030 --> 00:21:24,009 don't think I want to live there. And I don't think I could work with those 381 00:21:24,010 --> 00:21:25,060 people. 382 00:21:25,260 --> 00:21:27,000 Why didn't you tell me that before? 383 00:21:27,080 --> 00:21:29,400 I didn't realize it until I got home. 384 00:21:31,380 --> 00:21:33,120 You aren't disappointed, are you? 385 00:21:34,020 --> 00:21:35,280 Well, just a little. 386 00:21:36,420 --> 00:21:37,560 But it's all right. 387 00:21:38,160 --> 00:21:41,360 I'll put some chickens in the den and a cow on the balcony. 388 00:21:43,240 --> 00:21:47,799 And when the National Threshing Championships comes to Chicago, I'll 389 00:21:47,800 --> 00:21:48,850 you. 390 00:21:49,440 --> 00:21:50,490 Hi, Emily. 391 00:21:51,740 --> 00:21:52,790 Hi, Howard. 392 00:21:53,020 --> 00:21:54,400 Well, I met a new best friend. 393 00:21:54,640 --> 00:21:58,220 Congratulations. Yeah, his name is Warren. He's a shorter cook than a 394 00:21:59,100 --> 00:22:02,820 Looks like Gilbert Rowland. 395 00:22:03,880 --> 00:22:05,760 Oh, uh, that's Warren. 396 00:22:06,860 --> 00:22:09,520 I met him when I was eating breakfast. 397 00:22:09,521 --> 00:22:12,639 Takes more than breakfast to make a best friend, Howard. 398 00:22:12,640 --> 00:22:14,140 Yeah, well, I stayed for lunch. 399 00:22:15,540 --> 00:22:17,710 Well, uh, when are you guys moving to Iowa? 400 00:22:17,840 --> 00:22:19,000 Uh, we're not. 401 00:22:19,620 --> 00:22:22,720 What? Well, I decided not to take the job. 402 00:22:22,721 --> 00:22:26,839 Well, what's going to happen to me? I'm going to be stuck with two best friends. 403 00:22:26,840 --> 00:22:29,010 I think Warren is going to understand this. 404 00:22:29,280 --> 00:22:31,200 Those shorter cooks are quick to anger. 405 00:22:32,600 --> 00:22:36,720 I'm sure he'll understand, just like we do. I mean, we can all be best friends. 406 00:22:37,280 --> 00:22:38,720 Well, I'll check with Warren. 407 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 He may not even like you. 408 00:22:46,180 --> 00:22:47,920 I sure hope Warren likes us. 409 00:22:49,240 --> 00:22:50,290 Why do you hope that? 410 00:22:50,680 --> 00:22:51,730 I don't. 411 00:22:51,860 --> 00:22:53,920 Well, then why did you say it? 412 00:22:55,880 --> 00:22:56,930 Thank God. 413 00:22:59,760 --> 00:23:00,810 Hello? 414 00:23:01,900 --> 00:23:02,950 Oh, hi, Dr. 415 00:23:03,000 --> 00:23:04,050 Pitt. 416 00:23:04,940 --> 00:23:06,160 Fine, fine, thank you. 417 00:23:07,200 --> 00:23:08,520 We had a nice time, too. 418 00:23:09,960 --> 00:23:12,490 Well, I'm glad you enjoyed the little train story. 419 00:23:14,800 --> 00:23:16,300 I got the job. 420 00:23:17,920 --> 00:23:22,320 Well, that's very flattering, but I'm going to have to turn it down. 421 00:23:23,880 --> 00:23:28,659 Y 'all, I've made up my mind. I like my job. I have, and I like the friends I 422 00:23:28,660 --> 00:23:29,710 have here. 423 00:23:30,480 --> 00:23:31,530 Thank you. 424 00:23:33,100 --> 00:23:34,180 Woo -woo to you, too. 425 00:23:43,440 --> 00:23:45,820 Oh, that's it. I've had it with this place. 426 00:23:47,280 --> 00:23:52,439 I am not walking up seven flights of stairs every day. I am not going to kill 427 00:23:52,440 --> 00:23:56,239 myself. I mean, who do they think we are? Who do they think they are? We pay 428 00:23:56,240 --> 00:23:57,620 rent. We deserve an elevator. 429 00:23:58,160 --> 00:24:01,770 Something should be done. Something must be done. Something will be done. 430 00:24:02,600 --> 00:24:07,359 Unless they fix those elevators in five minutes, I am not responsible for what's 431 00:24:07,360 --> 00:24:09,650 going to happen. Well, that goes double for me. 432 00:24:09,980 --> 00:24:11,540 Great to be back, isn't it, Bob? 433 00:24:11,541 --> 00:24:13,329 Damn right. 434 00:24:13,330 --> 00:24:17,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.