All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e05 The Great Rent Strike.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,759 --> 00:01:09,809 Up. 2 00:01:10,200 --> 00:01:11,250 Yeah. 3 00:01:11,960 --> 00:01:13,360 Are you getting hot? 4 00:01:16,660 --> 00:01:17,740 In what sense? 5 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 In the sense that this bedroom is as hot as an oven. 6 00:01:28,200 --> 00:01:30,320 I wonder if you're like a rump roast. 7 00:01:32,560 --> 00:01:36,160 Open the window. Are you crazy? It's below zero outside. 8 00:01:36,900 --> 00:01:39,960 Yesterday was the coldest it's been in Chicago since 1910. 9 00:01:40,780 --> 00:01:43,490 How would you remember that? You were just a teenager. 10 00:01:46,920 --> 00:01:49,150 Oh, Christ, now we're hermetically sealed. 11 00:01:50,160 --> 00:01:52,160 I never thought I would die in a sauna. 12 00:01:52,161 --> 00:01:55,059 I'm going to check the thermostat. 13 00:01:55,060 --> 00:01:56,920 It's broken. I tried it ten times. 14 00:01:57,340 --> 00:01:59,570 Well, maybe you just don't know how to use it. 15 00:01:59,700 --> 00:02:03,200 The thermostat is a very delicate, sensitive piece of equipment. 16 00:02:04,140 --> 00:02:05,880 You have to do it very carefully. 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,100 It's all in the fingers. 18 00:02:10,380 --> 00:02:11,430 Piece of junk. 19 00:02:13,700 --> 00:02:15,640 Who are you calling? The landlord. 20 00:02:17,860 --> 00:02:21,640 Hello. Yes, I'd like to report excessive heat in apartment 523. 21 00:02:24,680 --> 00:02:25,730 Hello. 22 00:02:27,300 --> 00:02:29,040 Great. Recording, right? 23 00:02:29,260 --> 00:02:32,630 Right. I got the same recording when I called about the shower drain. 24 00:02:33,140 --> 00:02:35,550 What's wrong with the shower drain? It doesn't... 25 00:02:36,780 --> 00:02:39,850 Doesn't anything work in this apartment? Yeah, the furnace. 26 00:02:40,420 --> 00:02:42,560 I wish the air conditioner worked. 27 00:02:43,040 --> 00:02:46,899 That's just as well. The cold air and hot air would probably meet above our 28 00:02:46,900 --> 00:02:47,950 and hail on us. 29 00:02:50,040 --> 00:02:54,640 You know, I have another suggestion, but you probably wouldn't go for it. 30 00:02:54,840 --> 00:02:55,890 I'll try anything. 31 00:02:56,060 --> 00:02:57,320 We could sleep in the nude. 32 00:02:57,460 --> 00:02:58,510 Forget it. 33 00:02:59,620 --> 00:03:01,180 I'm going to take my clothes off. 34 00:03:01,640 --> 00:03:05,430 Emily, physical discomfort is largely mental. I mean, it's all in your mind. 35 00:03:05,790 --> 00:03:08,310 If you think cool, you'll be cool. 36 00:03:08,990 --> 00:03:13,950 Let's just imagine that we're on a snow -capped peak in Switzerland. 37 00:03:14,930 --> 00:03:16,670 Pining for fondue. 38 00:03:18,010 --> 00:03:19,060 Ready, 39 00:03:20,050 --> 00:03:22,570 set, pine. 40 00:03:24,770 --> 00:03:25,820 Boy, 41 00:03:27,970 --> 00:03:29,530 I would really like some fondue. 42 00:03:31,370 --> 00:03:33,850 Now it worked, huh? 43 00:03:34,860 --> 00:03:35,910 I'm starving. 44 00:03:36,920 --> 00:03:38,240 I'm going to make some eggs. 45 00:03:39,260 --> 00:03:41,180 You're going to sweat over a hot stove? 46 00:03:41,440 --> 00:03:44,690 No. I'm going to bring the eggs in here and cry them on your stomach. 47 00:03:50,780 --> 00:03:51,860 Good morning, Bob. 48 00:03:52,500 --> 00:03:55,940 Don't. Don't what? Don't be hardy. I can't take hardy this morning. 49 00:03:56,580 --> 00:03:58,660 Same goes for jolly, breezy, and cheery. 50 00:03:59,440 --> 00:04:01,670 How about being bashful, grumpy, or dopey? 51 00:04:02,740 --> 00:04:03,880 How about being quiet? 52 00:04:04,799 --> 00:04:06,120 Or we could be quiet. 53 00:04:06,121 --> 00:04:10,319 I'm sorry, Carol. I just, I didn't get any sleep last night. 54 00:04:10,320 --> 00:04:11,760 Oh, so you're sleepy. 55 00:04:14,131 --> 00:04:17,919 Everything's gone wrong in the apartment. 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,999 The shower doesn't work. The windows won't open. Last night the heat went 57 00:04:21,000 --> 00:04:24,640 berserk. Melted a plastic bag in my closet and laminated my tuxedo. 58 00:04:26,860 --> 00:04:28,300 What does your landlord say? 59 00:04:28,301 --> 00:04:32,159 He says this is a recording. Leave your name and number and I'll get back to you 60 00:04:32,160 --> 00:04:33,210 when I feel like it. 61 00:04:33,211 --> 00:04:36,069 Why don't you write him a letter? 62 00:04:36,070 --> 00:04:37,990 Good idea. Carol, take a letter. 63 00:04:39,070 --> 00:04:42,930 Dear recording, lots of luck if you want a letter typed by this bimbo. 64 00:04:43,450 --> 00:04:44,500 Ah, Jer. 65 00:04:45,470 --> 00:04:49,869 Jer, our association has spanned approximately five years, and it's been 66 00:04:49,870 --> 00:04:55,729 association. But if that association is to continue, there must be one unspoken 67 00:04:55,730 --> 00:05:02,550 but clear understanding to which, if you ever again refer to me as a bimbo... 68 00:05:02,990 --> 00:05:04,770 I will rip your spleen out. 69 00:05:08,030 --> 00:05:09,080 That's fair. 70 00:05:10,150 --> 00:05:11,770 Sure, you don't need your spleen. 71 00:05:11,771 --> 00:05:15,249 I'm telling you, Bob, she'll mess up your letter. 72 00:05:15,250 --> 00:05:18,249 See, the S key in her typewriter doesn't work, so every time you dictate a word 73 00:05:18,250 --> 00:05:20,780 that's got an S in it, she just makes up her own word. 74 00:05:20,781 --> 00:05:22,529 That's gratitude. 75 00:05:22,530 --> 00:05:24,610 I busted my S typing your letters. 76 00:05:27,930 --> 00:05:29,490 Carol, I want you to... 77 00:05:30,670 --> 00:05:33,560 I want you to type my letter whether your S is busted or not. 78 00:05:33,930 --> 00:05:37,449 Who are you writing to, Bob? My landlord. The apartment is a mess. I'm 79 00:05:37,450 --> 00:05:40,700 steamed, Jerry. Well, let him have it, Bob. Don't pull any punches. 80 00:05:41,750 --> 00:05:43,930 Dear sir. Dear swine. 81 00:05:44,250 --> 00:05:45,300 Dear guy. 82 00:05:46,870 --> 00:05:49,950 I am shocked. I'm sickened. I am annoyed. 83 00:05:51,430 --> 00:05:53,010 By the slipshod service. 84 00:05:53,370 --> 00:05:55,090 By the sloppy screw -ups. 85 00:05:55,290 --> 00:05:56,590 By the boo -boo. 86 00:05:58,630 --> 00:06:02,520 Of your so -called... superintendent of your slimy subordinate. 87 00:06:02,740 --> 00:06:04,640 Of your jerky helper. 88 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 Let's see how that reads so far. 89 00:06:10,160 --> 00:06:13,700 Dear guy, I am annoyed by the boo -boo of your jerky helper. 90 00:06:15,760 --> 00:06:16,810 I don't know, Carol. 91 00:06:17,600 --> 00:06:19,950 Somehow the sting has come out of it, you know? 92 00:06:20,080 --> 00:06:21,440 Or I should say the ting. 93 00:06:25,700 --> 00:06:26,750 Oh, bimbo. 94 00:06:29,551 --> 00:06:31,159 Hi, Robinson. 95 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 Hi, Carlin. Dr. Hartley in? 96 00:06:33,040 --> 00:06:34,480 Yeah, but don't be too cheery. 97 00:06:34,481 --> 00:06:35,679 No problem. 98 00:06:35,680 --> 00:06:39,759 Oh, listen, Elliot, you own a lot of apartment buildings, and maybe you can 99 00:06:39,760 --> 00:06:41,999 Bob, because he's having a lot of trouble with his landlord. 100 00:06:42,000 --> 00:06:44,710 If it has anything to do with real estate, I'm your man. 101 00:06:44,820 --> 00:06:46,320 I wrote the book on real estate. 102 00:06:46,600 --> 00:06:47,980 I've got it all right up here. 103 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 I notice your book's wearing a rug. 104 00:06:52,620 --> 00:06:55,700 Look, Robinson, we're both too busy for childish insults. 105 00:06:55,701 --> 00:06:58,989 I'm an investor, you're a dentist, so why don't I go invest? 106 00:06:58,990 --> 00:07:00,610 Why don't you go brush your nose? 107 00:07:06,690 --> 00:07:08,010 Oh, landlord got you down? 108 00:07:08,110 --> 00:07:09,160 No need to frown. 109 00:07:09,490 --> 00:07:10,540 Carlin's around. 110 00:07:10,541 --> 00:07:15,029 I'll be with you in a minute, Mr. Carlin. I have some problems with my 111 00:07:15,030 --> 00:07:16,410 What are you doing about it? 112 00:07:16,530 --> 00:07:18,390 I'm writing him a threatening letter. 113 00:07:18,730 --> 00:07:20,010 How do you spell spleen? 114 00:07:21,650 --> 00:07:23,010 A letter is not the answer. 115 00:07:23,011 --> 00:07:25,589 Well, what is? I really could use your help. 116 00:07:25,590 --> 00:07:27,270 Well, you've come to the right man. 117 00:07:27,290 --> 00:07:28,340 Over here. 118 00:07:30,551 --> 00:07:32,359 Uh -uh. 119 00:07:32,360 --> 00:07:33,359 Wrong chair. 120 00:07:33,360 --> 00:07:36,070 That's the helper chair. The helpee belongs over here. 121 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 Is this really necessary? 122 00:07:38,360 --> 00:07:39,410 Fair is fair, big guy. 123 00:07:43,100 --> 00:07:45,860 All right, it's a really quite simple problem. Hold it. 124 00:07:46,500 --> 00:07:48,910 Flat on your back, feet up, stare at the ceiling. 125 00:07:49,340 --> 00:07:50,390 Now, this is silly. 126 00:07:50,391 --> 00:07:52,719 How does it feel when the shoe's on the other foot? 127 00:07:52,720 --> 00:07:56,419 I never made you lie down and stare at the ceiling. You have your style, I have 128 00:07:56,420 --> 00:07:57,470 my style. 129 00:07:58,540 --> 00:07:59,590 Now, lie down. 130 00:08:02,640 --> 00:08:03,900 My problem is very simple. 131 00:08:04,080 --> 00:08:05,600 Hey, this is really nice. 132 00:08:06,460 --> 00:08:10,239 Sitting here in the catbird seat, listening to some poor wretch spill out 133 00:08:10,240 --> 00:08:11,290 guts. 134 00:08:11,291 --> 00:08:17,559 My apartment building is a mess and the landlord won't do anything about it. 135 00:08:17,560 --> 00:08:19,420 You want to go with that thought, Bob? 136 00:08:19,421 --> 00:08:23,639 What's that supposed to mean? I don't know what it's supposed to mean. That's 137 00:08:23,640 --> 00:08:24,840 what you always say to me. 138 00:08:25,160 --> 00:08:26,960 How do you feel about your landlord? 139 00:08:27,100 --> 00:08:30,820 Angry. And, uh, how do you feel about your mother? 140 00:08:32,240 --> 00:08:35,910 Look, if you're going to play games, let's just forget it. Okay, I'm sorry. 141 00:08:36,159 --> 00:08:38,559 Okay, now, here's what you ought to do. 142 00:08:39,340 --> 00:08:40,480 Organize a rent strike. 143 00:08:40,481 --> 00:08:42,918 Nobody pays any rent until everything's fixed. 144 00:08:42,919 --> 00:08:44,899 That'll hit the slumlord where he lives. 145 00:08:45,120 --> 00:08:48,430 He doesn't live there. Why should he? This place sounds like a dump. 146 00:08:50,840 --> 00:08:53,490 Do you really think the rent strike thing will work? 147 00:08:53,880 --> 00:08:55,870 Well, I think it'll work. Does a cow moo? 148 00:08:56,980 --> 00:08:58,300 Yeah. Then it'll work. 149 00:08:58,301 --> 00:09:02,789 Well, thank you very much, Mr. Carlin. Let's get started on your session, all 150 00:09:02,790 --> 00:09:06,070 right? Boy, you really got it soft, Hartley. 151 00:09:11,130 --> 00:09:13,430 Well, what's new in your life? 152 00:09:13,750 --> 00:09:14,800 Oh, nothing much. 153 00:09:15,470 --> 00:09:20,729 The other night I was taking a shower, and I think Tony Perkins tried to kill 154 00:09:20,730 --> 00:09:21,780 me. 155 00:09:26,450 --> 00:09:28,100 Well... At least your shower works. 156 00:09:31,960 --> 00:09:33,010 Oh, 157 00:09:35,580 --> 00:09:37,720 that's ice on those windows. 158 00:09:38,480 --> 00:09:41,370 Well, that's because it's 10 degrees below zero outside. 159 00:09:41,820 --> 00:09:44,020 Yeah, but it's 98 degrees, isn't it? 160 00:09:45,400 --> 00:09:46,450 Isn't life funny? 161 00:09:48,200 --> 00:09:51,080 Hello, this is Bob Hartley in apartment 523. 162 00:09:51,760 --> 00:09:53,810 Are you and your husband as hot as we are? 163 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 I didn't mean anything by that. 164 00:10:01,680 --> 00:10:05,300 I'm organizing a rent strike, and I wanted to get your signature on a 165 00:10:06,900 --> 00:10:07,950 Hello? Hello? 166 00:10:07,951 --> 00:10:12,539 You know, I never knew there were so many sniveling cowards in this building. 167 00:10:12,540 --> 00:10:13,590 Oh, I did. 168 00:10:13,740 --> 00:10:17,230 Remember when I got stuck in the elevator and I pressed the emergency 169 00:10:17,280 --> 00:10:20,050 Everybody heard it, but nobody wanted to get involved. 170 00:10:20,080 --> 00:10:23,240 Well, I would have helped, but I was late for golf. 171 00:10:23,241 --> 00:10:27,159 You're going to have to fight this all by yourself, Bob. 172 00:10:27,160 --> 00:10:28,159 That's all right. 173 00:10:28,160 --> 00:10:30,999 I'd rather light just one little candle than curse the darkness. 174 00:10:31,000 --> 00:10:32,050 I'd rather curse. 175 00:10:32,840 --> 00:10:36,570 Oh, I mean it, Emily. It's about time that somebody stood up and was counted. 176 00:10:37,640 --> 00:10:38,690 Were counted? 177 00:10:39,280 --> 00:10:40,330 Was counted. 178 00:10:40,460 --> 00:10:43,040 And that somebody is I. Me. Well, 179 00:10:44,660 --> 00:10:46,000 that's the man I married. 180 00:10:46,380 --> 00:10:50,180 A man with a lot of courage and a serious grammatical problem. 181 00:10:51,820 --> 00:10:53,060 Well, I gotta be I. 182 00:10:56,480 --> 00:10:57,530 Come in. 183 00:11:02,570 --> 00:11:06,300 Hi, Bob. Can I borrow two aspirin? Oh, sure. I'll get them for you right away, 184 00:11:06,330 --> 00:11:07,380 Howard. 185 00:11:07,590 --> 00:11:10,030 Howard, you can't borrow aspirin. 186 00:11:10,290 --> 00:11:11,630 We'll make them a gift. 187 00:11:13,130 --> 00:11:14,630 Oh, I get it for tax purposes. 188 00:11:17,630 --> 00:11:19,650 I was just about to call you, Howard. 189 00:11:19,910 --> 00:11:20,960 Not at home. 190 00:11:24,310 --> 00:11:27,990 See, I'm very upset with what's happening in the building here. Like, 191 00:11:28,050 --> 00:11:29,100 this heat. 192 00:11:29,570 --> 00:11:30,620 You feel it, too? 193 00:11:30,950 --> 00:11:33,770 Oh. Thank goodness. I thought my malaria was back. 194 00:11:35,570 --> 00:11:38,820 You are, Howard. Here's your aspirin. I don't need it now. I'm cured. 195 00:11:39,930 --> 00:11:42,530 Howard, I'm calling for a rent strike. 196 00:11:42,790 --> 00:11:46,340 I don't think any of us should pay our rent until they provide services. 197 00:11:46,510 --> 00:11:48,980 I don't think we should bring religion into this. 198 00:11:48,981 --> 00:11:54,109 Howard, this has nothing to do with religion. It's a matter of principle. I 199 00:11:54,110 --> 00:11:57,549 mean, Bob's going to fight this for all of us. Ah, that's exciting but dumb. I 200 00:11:57,550 --> 00:11:58,990 had a friend who did that once. 201 00:11:59,250 --> 00:12:00,750 His landlord took him to court. 202 00:12:01,240 --> 00:12:03,940 He lost his apartment, his savings, and his teeth. 203 00:12:05,300 --> 00:12:08,010 Wait a minute. How did he lose his teeth? Just careless. 204 00:12:08,011 --> 00:12:12,379 I think you're going to get kicked out of your apartment. 205 00:12:12,380 --> 00:12:15,339 Howard, are you with me or not? I'm with you all the way. Great. Sign the 206 00:12:15,340 --> 00:12:16,540 petition. I'll be glad to. 207 00:12:18,300 --> 00:12:19,560 Now, when can you pick it? 208 00:12:19,820 --> 00:12:20,870 I'd love to pick it. 209 00:12:21,000 --> 00:12:22,050 Fine. When? 210 00:12:22,200 --> 00:12:24,780 Well, let me see. I'm going to Pittsburgh tomorrow. 211 00:12:25,460 --> 00:12:28,710 I don't think it would be too good to pick it there. That won't help. 212 00:12:28,711 --> 00:12:31,179 Ah, but I'm going to be back in three days. 213 00:12:31,180 --> 00:12:35,720 Oh, no, no, no. Then I'm going to fly to New Orleans, but I'll be back. 214 00:12:36,060 --> 00:12:37,840 Then I'm going to Paris and Rome. 215 00:12:39,260 --> 00:12:41,740 I'll be gone for a month, but I do love to picket. 216 00:12:43,560 --> 00:12:44,610 Save you a sign. 217 00:12:48,560 --> 00:12:51,940 Well, at least we can count on General Ulysses S. Grant. 218 00:12:53,800 --> 00:12:55,480 I'm going to get a blast of cold air. 219 00:12:55,620 --> 00:12:58,750 Well, Bob, make sure you close the door. It's freezing outside. 220 00:12:59,560 --> 00:13:01,480 There's no winning with you, is there? 221 00:13:35,690 --> 00:13:36,740 Are you getting hot? 222 00:13:38,750 --> 00:13:39,810 Are you crazy? 223 00:13:46,810 --> 00:13:49,670 How can it be so hot one night and so cold the next? 224 00:13:50,350 --> 00:13:51,400 Isn't life funny? 225 00:13:52,930 --> 00:13:54,370 Do we have any more blankets? 226 00:13:54,590 --> 00:13:57,060 Oh, come on, Bob. It's all in your head, remember? 227 00:13:57,410 --> 00:14:00,720 I mean, just pretend you're in the hottest place you've ever been. 228 00:14:00,830 --> 00:14:01,880 That's just dumb. 229 00:14:02,050 --> 00:14:04,700 Yeah, that's what I thought the first time I heard it. 230 00:14:05,800 --> 00:14:06,940 Any more suggestions? 231 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 I think we should sing. 232 00:14:11,040 --> 00:14:12,090 Great. Why? 233 00:14:12,380 --> 00:14:14,850 Because if we fall asleep, we'll freeze to death. 234 00:14:15,540 --> 00:14:16,760 Any particular song? 235 00:14:17,560 --> 00:14:23,879 Yeah, I mean, something warm like, uh, Summertime or She Wore an Itsy Bitsy 236 00:14:23,880 --> 00:14:25,840 Teeny Weeny Yellow Polka Dot Bikini. 237 00:14:26,200 --> 00:14:28,550 We could be dead by the time we finish that song. 238 00:14:32,420 --> 00:14:33,560 Bob, did you hear that? 239 00:14:34,600 --> 00:14:36,890 That's probably just the building breaking. 240 00:14:37,560 --> 00:14:38,860 What if it's a burglar? 241 00:14:39,500 --> 00:14:41,850 Think positive, Emily. It could be an arsonist. 242 00:14:49,340 --> 00:14:50,390 Howard. 243 00:14:51,460 --> 00:14:54,170 Anyone notice a temperature change from last night? 244 00:14:55,880 --> 00:14:57,960 It could be just a tad cooler tonight. 245 00:14:57,961 --> 00:15:00,219 Yeah, well, I think we should complain. 246 00:15:00,220 --> 00:15:01,760 Good idea, General Grant. 247 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 already organizing a restaurant. 248 00:15:10,280 --> 00:15:13,100 Well, that's a good idea. Anything I could do to help? 249 00:15:13,420 --> 00:15:14,700 Quit hogging the covers. 250 00:15:16,300 --> 00:15:19,190 I'll stop your belly aching. At least you're in the middle. 251 00:15:19,580 --> 00:15:20,630 All right. 252 00:15:20,640 --> 00:15:21,690 This is silly. 253 00:15:22,280 --> 00:15:23,640 I'm going to a motel. 254 00:15:23,960 --> 00:15:25,820 Yeah. I think we should all go. 255 00:15:28,000 --> 00:15:29,380 I'm not going to go anywhere. 256 00:15:29,460 --> 00:15:32,110 I'm going to see this thing through to the bitter end. 257 00:15:32,111 --> 00:15:33,879 Where do you want to stay, Emily? 258 00:15:33,880 --> 00:15:34,930 Hawaii. 259 00:15:35,700 --> 00:15:37,700 I should warn you, Howard, she snores. 260 00:15:37,701 --> 00:15:42,179 Well, then I guess we can't stay in the same room. Well, that's fine with me. 261 00:15:42,180 --> 00:15:45,190 Well, it's all right with me if Bob wants to pay for two rooms. 262 00:15:47,560 --> 00:15:49,480 Well, we'll see you in the morning, Bob. 263 00:15:49,620 --> 00:15:51,340 Okay. Come on, cowards. 264 00:15:56,140 --> 00:15:57,190 Summertime. 265 00:16:10,239 --> 00:16:11,289 Okay, 266 00:16:14,720 --> 00:16:16,100 open a little wider, please. 267 00:16:20,220 --> 00:16:21,270 Wow. 268 00:16:21,271 --> 00:16:23,499 Carol, how often do you have your keys cleaned? 269 00:16:23,500 --> 00:16:27,230 Well, you know how it is, Jerry. You can't always brush between dictations. 270 00:16:27,231 --> 00:16:31,159 Well, some of these keys are in terrible shape. I think a couple of them are 271 00:16:31,160 --> 00:16:32,169 going to have to come out. 272 00:16:32,170 --> 00:16:36,470 I cannot understand it. My grandmother had her original keys when she died. 273 00:16:36,471 --> 00:16:40,949 Oh, that's all well and good, but we're talking about your keys. 274 00:16:40,950 --> 00:16:44,049 See, you just can't keep feeding them a steady diet of junky carbon paper and 275 00:16:44,050 --> 00:16:45,430 expect them to go on forever. 276 00:16:45,770 --> 00:16:48,510 This is all cute as hell, Jerry. Now fix the typewriter. 277 00:16:49,930 --> 00:16:50,980 I'll finish. 278 00:16:51,130 --> 00:16:52,530 Here, give it a try. 279 00:17:28,650 --> 00:17:32,320 I'm not here to sit in judgment if you choose to straggle in looking like a 280 00:17:33,650 --> 00:17:36,120 I had a terrible night last night and I feel awful. 281 00:17:36,190 --> 00:17:38,240 Some guys can hold a sauce and some can't. 282 00:17:38,241 --> 00:17:42,349 The reason I look like this is because the heat went out in our building and 283 00:17:42,350 --> 00:17:44,309 pipes banged all night and I couldn't get any sleep. 284 00:17:44,310 --> 00:17:45,990 What you need is a good stiff drink. 285 00:17:48,930 --> 00:17:51,970 That rent strike idea of yours isn't worth a damn. 286 00:17:52,530 --> 00:17:55,000 Forget the rent strike. I talked to your landlord. 287 00:17:57,580 --> 00:17:58,630 Did he say anything? 288 00:17:58,760 --> 00:17:59,840 Does a donkey bray? 289 00:18:01,640 --> 00:18:03,020 Is he going to do something? 290 00:18:03,440 --> 00:18:04,940 First tell me if a donkey brays. 291 00:18:04,981 --> 00:18:08,039 Yes, is he going to do something? 292 00:18:08,040 --> 00:18:09,399 That's too late. He sold the place. 293 00:18:09,400 --> 00:18:10,359 Who's the new owner? 294 00:18:10,360 --> 00:18:11,440 You're looking at him. 295 00:18:14,040 --> 00:18:16,000 You bought our building? 296 00:18:16,280 --> 00:18:17,330 Does a goose honk? 297 00:18:19,281 --> 00:18:21,679 Well, that's sensational. 298 00:18:21,680 --> 00:18:23,419 Now we can get maintenance, paint, heat. 299 00:18:23,420 --> 00:18:24,470 We'll see. 300 00:18:26,411 --> 00:18:28,689 What do you mean, we'll see? 301 00:18:28,690 --> 00:18:31,449 Hey, the former owner told me this building is in great shape. Now, who am 302 00:18:31,450 --> 00:18:34,969 supposed to believe, a trusted member of the real estate community or some 303 00:18:34,970 --> 00:18:36,230 bleeding -heart tenant? 304 00:18:36,231 --> 00:18:40,309 You're not going to do anything, are you? That'll be a major capital 305 00:18:40,310 --> 00:18:42,230 expenditure. The answer is no. 306 00:18:42,670 --> 00:18:43,870 Does a billy goat bleat? 307 00:18:46,670 --> 00:18:50,250 Mr. Carlin, would you get over here? I want to get something off my chest. 308 00:18:50,490 --> 00:18:51,540 Oh, sure. 309 00:18:53,930 --> 00:18:56,880 It's really good for you to get in touch with your feelings. 310 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 Now, what seems to be the problem? 311 00:19:00,760 --> 00:19:05,959 Well, it's just that I suddenly have this uncontrollable urge to kill my 312 00:19:05,960 --> 00:19:07,010 landlord. 313 00:19:09,240 --> 00:19:10,840 I see our time is up. 314 00:19:18,460 --> 00:19:21,360 You mean he flatly refuses to fix anything? 315 00:19:21,780 --> 00:19:22,980 Does an owl hoot? 316 00:19:29,629 --> 00:19:30,679 Guess what? 317 00:19:31,270 --> 00:19:32,410 The elevator's broken. 318 00:19:32,411 --> 00:19:35,169 You mean you ought to use the stairs? 319 00:19:35,170 --> 00:19:37,590 Yeah. Yeah, if they cock out, we're trapped. 320 00:19:39,810 --> 00:19:43,930 I know Carlin. He'll probably rent the space out to a tall, thin family. 321 00:19:45,090 --> 00:19:48,460 Well, they won't be the first ones in this building to get the shaft. 322 00:19:50,570 --> 00:19:53,400 What's Carlin got to do with this? He's our new landlord. 323 00:19:54,150 --> 00:19:55,200 That's great. 324 00:19:55,201 --> 00:19:57,209 No, it's rotten. He won't fix anything. 325 00:19:57,210 --> 00:19:58,260 That's rotten. 326 00:19:58,261 --> 00:20:02,709 The only way I can get him near here is to schedule a session here tonight. 327 00:20:02,710 --> 00:20:03,760 That's a great idea. 328 00:20:04,070 --> 00:20:05,310 Why is that a great idea? 329 00:20:06,610 --> 00:20:07,790 Ask Bob. It's his idea. 330 00:20:09,250 --> 00:20:12,210 You know, Carlin is not going to show up. Oh, yes, he is. 331 00:20:12,710 --> 00:20:14,410 He needs me more than I need him. 332 00:20:15,350 --> 00:20:20,410 And just think, he's going to have to walk up all those stairs in the cold. 333 00:20:31,940 --> 00:20:34,230 You know something? Sometimes Bob scares me. 334 00:20:35,731 --> 00:20:37,699 Who is it? 335 00:20:37,700 --> 00:20:39,020 It's your landlord. Open up. 336 00:20:39,300 --> 00:20:41,350 Not by the hair of our chinny -chin -chin. 337 00:20:43,131 --> 00:20:48,939 Howard, he's only going to huff and puff. We better let him in. 338 00:20:48,940 --> 00:20:51,619 Oh, come on, Bob. Let's stand up to him. Let's tell him what we think. 339 00:20:51,620 --> 00:20:52,900 Come in, Mr. Carlin. 340 00:20:55,340 --> 00:20:56,390 Hiya, tenants. 341 00:20:56,940 --> 00:20:58,080 How you doing, Gordon? 342 00:20:58,380 --> 00:21:00,820 Oh, uh, hello, sir. Well, I was just leaving. 343 00:21:02,340 --> 00:21:04,330 Boy, am I lucky to live in this building. 344 00:21:08,020 --> 00:21:10,300 You have a nice walk up the stairs? 345 00:21:10,600 --> 00:21:12,220 Only a way to go. I love stairs. 346 00:21:12,221 --> 00:21:13,499 Great exercise. 347 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 Increases your appetite, too. 348 00:21:15,140 --> 00:21:18,450 I'd offer you a cup of coffee, but the stove is frozen. Oh, no thanks. 349 00:21:19,940 --> 00:21:23,719 I hope the sound of the cold air whistling through the heat vent doesn't 350 00:21:23,720 --> 00:21:24,860 you during our session. 351 00:21:25,230 --> 00:21:26,370 That's quite soothing. 352 00:21:27,290 --> 00:21:29,310 Well, if you two will excuse me. 353 00:21:29,790 --> 00:21:30,840 Where are you going? 354 00:21:31,510 --> 00:21:32,560 To bed. 355 00:21:34,630 --> 00:21:35,890 Don't forget your gloves. 356 00:21:36,490 --> 00:21:38,540 Yeah, I would like a glass of iced coffee. 357 00:21:40,210 --> 00:21:41,260 Good solid door. 358 00:21:41,261 --> 00:21:44,669 You're not going to crack, are you? Crack? 359 00:21:44,670 --> 00:21:45,720 What do you mean? 360 00:21:45,721 --> 00:21:47,849 Well, look around you. The place is a mess. 361 00:21:47,850 --> 00:21:50,140 Hey, the furniture is not my responsibility. 362 00:21:50,141 --> 00:21:53,099 Yeah, but everything else is your responsibility. 363 00:21:53,100 --> 00:21:54,699 The heat, the shower, the elevator? 364 00:21:54,700 --> 00:21:55,960 How's your closet space? 365 00:21:56,740 --> 00:21:58,120 That's it. Get out, Mr. Carlin. 366 00:21:58,300 --> 00:21:59,560 What do you mean, Buster? 367 00:21:59,561 --> 00:22:03,279 This is my session. I'm paying for it. Forget the money, forget the session. 368 00:22:03,280 --> 00:22:04,279 We're through. 369 00:22:04,280 --> 00:22:08,959 I mean, if you're still so insensitive to another person's misery, then I 370 00:22:08,960 --> 00:22:10,259 haven't done a very good job. 371 00:22:10,260 --> 00:22:11,400 Yeah, but you are cheap. 372 00:22:11,401 --> 00:22:15,559 I mean it, Mr. Carlin. Get out. Find yourself somebody else. 373 00:22:15,560 --> 00:22:18,450 Okay, if that's the way it is, that's the way it is. Go ahead. 374 00:22:18,700 --> 00:22:19,840 Foreclose on my sanity. 375 00:22:20,060 --> 00:22:21,340 I'll go alone from now on. 376 00:22:21,660 --> 00:22:24,370 From now on, it's just me against the world. Fine. Fine! 377 00:22:30,920 --> 00:22:37,739 How long has it been since this 378 00:22:37,740 --> 00:22:39,360 place has had a new coat of paint? 379 00:22:39,920 --> 00:22:40,970 Two years. 380 00:22:41,080 --> 00:22:42,280 Oh, it's holding up well. 381 00:22:47,780 --> 00:22:49,960 Okay. I'll repaint the whole place. 382 00:22:49,961 --> 00:22:52,619 What about the shower, the heat, the elevator? 383 00:22:52,620 --> 00:22:53,670 Consider them fixed. 384 00:22:55,060 --> 00:22:56,110 Thanks. 385 00:22:56,260 --> 00:22:59,180 The, uh, the closet door squeaks. 386 00:23:00,240 --> 00:23:01,320 Don't press your luck. 387 00:23:04,640 --> 00:23:05,960 Okay, I'll have them oiled. 388 00:23:07,140 --> 00:23:09,040 Thanks for your prompt attention. 389 00:23:09,580 --> 00:23:11,740 Now, uh, how about my session? 390 00:23:12,860 --> 00:23:14,600 Okay. Have a seat. 391 00:23:15,020 --> 00:23:17,500 No, uh, uh, better yet, uh... 392 00:23:17,820 --> 00:23:20,710 Lie down here and put your feet up and stare at the ceiling. 393 00:23:20,711 --> 00:23:21,599 What do you mean? 394 00:23:21,600 --> 00:23:22,650 Do it. 395 00:23:22,800 --> 00:23:23,850 Okay. 396 00:23:24,740 --> 00:23:25,790 Okay. 397 00:23:27,320 --> 00:23:29,790 Hey, there's a crack in the ceiling plaster. Aha! 398 00:23:35,960 --> 00:23:38,790 Well, you really got me where you want me now, don't you? 399 00:23:39,000 --> 00:23:40,120 Does a frog croak? 400 00:23:52,460 --> 00:23:54,690 Don't do something about the heat tomorrow. 401 00:23:54,800 --> 00:23:57,690 I'm going to report Carl into the Better Business Bureau. 402 00:23:57,691 --> 00:24:01,599 Emily, these things take time. At least the shower's fixed. 403 00:24:01,600 --> 00:24:05,440 Yeah, but I'm afraid to go in it. The plumber looked too much like Tony 404 00:24:07,820 --> 00:24:11,610 All right, I'll call him tomorrow. I'll have him come down here. I'm freezing. 405 00:24:11,611 --> 00:24:15,689 Will you guys hold it down? I'm trying to sleep. 406 00:24:15,690 --> 00:24:20,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.