Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,759 --> 00:01:09,809
Up.
2
00:01:10,200 --> 00:01:11,250
Yeah.
3
00:01:11,960 --> 00:01:13,360
Are you getting hot?
4
00:01:16,660 --> 00:01:17,740
In what sense?
5
00:01:21,600 --> 00:01:24,600
In the sense that this bedroom is as hot
as an oven.
6
00:01:28,200 --> 00:01:30,320
I wonder if you're like a rump roast.
7
00:01:32,560 --> 00:01:36,160
Open the window. Are you crazy? It's
below zero outside.
8
00:01:36,900 --> 00:01:39,960
Yesterday was the coldest it's been in
Chicago since 1910.
9
00:01:40,780 --> 00:01:43,490
How would you remember that? You were
just a teenager.
10
00:01:46,920 --> 00:01:49,150
Oh, Christ, now we're hermetically
sealed.
11
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
I never thought I would die in a sauna.
12
00:01:52,161 --> 00:01:55,059
I'm going to check the thermostat.
13
00:01:55,060 --> 00:01:56,920
It's broken. I tried it ten times.
14
00:01:57,340 --> 00:01:59,570
Well, maybe you just don't know how to
use it.
15
00:01:59,700 --> 00:02:03,200
The thermostat is a very delicate,
sensitive piece of equipment.
16
00:02:04,140 --> 00:02:05,880
You have to do it very carefully.
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,100
It's all in the fingers.
18
00:02:10,380 --> 00:02:11,430
Piece of junk.
19
00:02:13,700 --> 00:02:15,640
Who are you calling? The landlord.
20
00:02:17,860 --> 00:02:21,640
Hello. Yes, I'd like to report excessive
heat in apartment 523.
21
00:02:24,680 --> 00:02:25,730
Hello.
22
00:02:27,300 --> 00:02:29,040
Great. Recording, right?
23
00:02:29,260 --> 00:02:32,630
Right. I got the same recording when I
called about the shower drain.
24
00:02:33,140 --> 00:02:35,550
What's wrong with the shower drain? It
doesn't...
25
00:02:36,780 --> 00:02:39,850
Doesn't anything work in this apartment?
Yeah, the furnace.
26
00:02:40,420 --> 00:02:42,560
I wish the air conditioner worked.
27
00:02:43,040 --> 00:02:46,899
That's just as well. The cold air and
hot air would probably meet above our
28
00:02:46,900 --> 00:02:47,950
and hail on us.
29
00:02:50,040 --> 00:02:54,640
You know, I have another suggestion, but
you probably wouldn't go for it.
30
00:02:54,840 --> 00:02:55,890
I'll try anything.
31
00:02:56,060 --> 00:02:57,320
We could sleep in the nude.
32
00:02:57,460 --> 00:02:58,510
Forget it.
33
00:02:59,620 --> 00:03:01,180
I'm going to take my clothes off.
34
00:03:01,640 --> 00:03:05,430
Emily, physical discomfort is largely
mental. I mean, it's all in your mind.
35
00:03:05,790 --> 00:03:08,310
If you think cool, you'll be cool.
36
00:03:08,990 --> 00:03:13,950
Let's just imagine that we're on a snow
-capped peak in Switzerland.
37
00:03:14,930 --> 00:03:16,670
Pining for fondue.
38
00:03:18,010 --> 00:03:19,060
Ready,
39
00:03:20,050 --> 00:03:22,570
set, pine.
40
00:03:24,770 --> 00:03:25,820
Boy,
41
00:03:27,970 --> 00:03:29,530
I would really like some fondue.
42
00:03:31,370 --> 00:03:33,850
Now it worked, huh?
43
00:03:34,860 --> 00:03:35,910
I'm starving.
44
00:03:36,920 --> 00:03:38,240
I'm going to make some eggs.
45
00:03:39,260 --> 00:03:41,180
You're going to sweat over a hot stove?
46
00:03:41,440 --> 00:03:44,690
No. I'm going to bring the eggs in here
and cry them on your stomach.
47
00:03:50,780 --> 00:03:51,860
Good morning, Bob.
48
00:03:52,500 --> 00:03:55,940
Don't. Don't what? Don't be hardy. I
can't take hardy this morning.
49
00:03:56,580 --> 00:03:58,660
Same goes for jolly, breezy, and cheery.
50
00:03:59,440 --> 00:04:01,670
How about being bashful, grumpy, or
dopey?
51
00:04:02,740 --> 00:04:03,880
How about being quiet?
52
00:04:04,799 --> 00:04:06,120
Or we could be quiet.
53
00:04:06,121 --> 00:04:10,319
I'm sorry, Carol. I just, I didn't get
any sleep last night.
54
00:04:10,320 --> 00:04:11,760
Oh, so you're sleepy.
55
00:04:14,131 --> 00:04:17,919
Everything's gone wrong in the
apartment.
56
00:04:17,920 --> 00:04:20,999
The shower doesn't work. The windows
won't open. Last night the heat went
57
00:04:21,000 --> 00:04:24,640
berserk. Melted a plastic bag in my
closet and laminated my tuxedo.
58
00:04:26,860 --> 00:04:28,300
What does your landlord say?
59
00:04:28,301 --> 00:04:32,159
He says this is a recording. Leave your
name and number and I'll get back to you
60
00:04:32,160 --> 00:04:33,210
when I feel like it.
61
00:04:33,211 --> 00:04:36,069
Why don't you write him a letter?
62
00:04:36,070 --> 00:04:37,990
Good idea. Carol, take a letter.
63
00:04:39,070 --> 00:04:42,930
Dear recording, lots of luck if you want
a letter typed by this bimbo.
64
00:04:43,450 --> 00:04:44,500
Ah, Jer.
65
00:04:45,470 --> 00:04:49,869
Jer, our association has spanned
approximately five years, and it's been
66
00:04:49,870 --> 00:04:55,729
association. But if that association is
to continue, there must be one unspoken
67
00:04:55,730 --> 00:05:02,550
but clear understanding to which, if you
ever again refer to me as a bimbo...
68
00:05:02,990 --> 00:05:04,770
I will rip your spleen out.
69
00:05:08,030 --> 00:05:09,080
That's fair.
70
00:05:10,150 --> 00:05:11,770
Sure, you don't need your spleen.
71
00:05:11,771 --> 00:05:15,249
I'm telling you, Bob, she'll mess up
your letter.
72
00:05:15,250 --> 00:05:18,249
See, the S key in her typewriter doesn't
work, so every time you dictate a word
73
00:05:18,250 --> 00:05:20,780
that's got an S in it, she just makes up
her own word.
74
00:05:20,781 --> 00:05:22,529
That's gratitude.
75
00:05:22,530 --> 00:05:24,610
I busted my S typing your letters.
76
00:05:27,930 --> 00:05:29,490
Carol, I want you to...
77
00:05:30,670 --> 00:05:33,560
I want you to type my letter whether
your S is busted or not.
78
00:05:33,930 --> 00:05:37,449
Who are you writing to, Bob? My
landlord. The apartment is a mess. I'm
79
00:05:37,450 --> 00:05:40,700
steamed, Jerry. Well, let him have it,
Bob. Don't pull any punches.
80
00:05:41,750 --> 00:05:43,930
Dear sir. Dear swine.
81
00:05:44,250 --> 00:05:45,300
Dear guy.
82
00:05:46,870 --> 00:05:49,950
I am shocked. I'm sickened. I am
annoyed.
83
00:05:51,430 --> 00:05:53,010
By the slipshod service.
84
00:05:53,370 --> 00:05:55,090
By the sloppy screw -ups.
85
00:05:55,290 --> 00:05:56,590
By the boo -boo.
86
00:05:58,630 --> 00:06:02,520
Of your so -called... superintendent of
your slimy subordinate.
87
00:06:02,740 --> 00:06:04,640
Of your jerky helper.
88
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
Let's see how that reads so far.
89
00:06:10,160 --> 00:06:13,700
Dear guy, I am annoyed by the boo -boo
of your jerky helper.
90
00:06:15,760 --> 00:06:16,810
I don't know, Carol.
91
00:06:17,600 --> 00:06:19,950
Somehow the sting has come out of it,
you know?
92
00:06:20,080 --> 00:06:21,440
Or I should say the ting.
93
00:06:25,700 --> 00:06:26,750
Oh, bimbo.
94
00:06:29,551 --> 00:06:31,159
Hi, Robinson.
95
00:06:31,160 --> 00:06:32,800
Hi, Carlin. Dr. Hartley in?
96
00:06:33,040 --> 00:06:34,480
Yeah, but don't be too cheery.
97
00:06:34,481 --> 00:06:35,679
No problem.
98
00:06:35,680 --> 00:06:39,759
Oh, listen, Elliot, you own a lot of
apartment buildings, and maybe you can
99
00:06:39,760 --> 00:06:41,999
Bob, because he's having a lot of
trouble with his landlord.
100
00:06:42,000 --> 00:06:44,710
If it has anything to do with real
estate, I'm your man.
101
00:06:44,820 --> 00:06:46,320
I wrote the book on real estate.
102
00:06:46,600 --> 00:06:47,980
I've got it all right up here.
103
00:06:48,520 --> 00:06:50,200
I notice your book's wearing a rug.
104
00:06:52,620 --> 00:06:55,700
Look, Robinson, we're both too busy for
childish insults.
105
00:06:55,701 --> 00:06:58,989
I'm an investor, you're a dentist, so
why don't I go invest?
106
00:06:58,990 --> 00:07:00,610
Why don't you go brush your nose?
107
00:07:06,690 --> 00:07:08,010
Oh, landlord got you down?
108
00:07:08,110 --> 00:07:09,160
No need to frown.
109
00:07:09,490 --> 00:07:10,540
Carlin's around.
110
00:07:10,541 --> 00:07:15,029
I'll be with you in a minute, Mr.
Carlin. I have some problems with my
111
00:07:15,030 --> 00:07:16,410
What are you doing about it?
112
00:07:16,530 --> 00:07:18,390
I'm writing him a threatening letter.
113
00:07:18,730 --> 00:07:20,010
How do you spell spleen?
114
00:07:21,650 --> 00:07:23,010
A letter is not the answer.
115
00:07:23,011 --> 00:07:25,589
Well, what is? I really could use your
help.
116
00:07:25,590 --> 00:07:27,270
Well, you've come to the right man.
117
00:07:27,290 --> 00:07:28,340
Over here.
118
00:07:30,551 --> 00:07:32,359
Uh -uh.
119
00:07:32,360 --> 00:07:33,359
Wrong chair.
120
00:07:33,360 --> 00:07:36,070
That's the helper chair. The helpee
belongs over here.
121
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
Is this really necessary?
122
00:07:38,360 --> 00:07:39,410
Fair is fair, big guy.
123
00:07:43,100 --> 00:07:45,860
All right, it's a really quite simple
problem. Hold it.
124
00:07:46,500 --> 00:07:48,910
Flat on your back, feet up, stare at the
ceiling.
125
00:07:49,340 --> 00:07:50,390
Now, this is silly.
126
00:07:50,391 --> 00:07:52,719
How does it feel when the shoe's on the
other foot?
127
00:07:52,720 --> 00:07:56,419
I never made you lie down and stare at
the ceiling. You have your style, I have
128
00:07:56,420 --> 00:07:57,470
my style.
129
00:07:58,540 --> 00:07:59,590
Now, lie down.
130
00:08:02,640 --> 00:08:03,900
My problem is very simple.
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,600
Hey, this is really nice.
132
00:08:06,460 --> 00:08:10,239
Sitting here in the catbird seat,
listening to some poor wretch spill out
133
00:08:10,240 --> 00:08:11,290
guts.
134
00:08:11,291 --> 00:08:17,559
My apartment building is a mess and the
landlord won't do anything about it.
135
00:08:17,560 --> 00:08:19,420
You want to go with that thought, Bob?
136
00:08:19,421 --> 00:08:23,639
What's that supposed to mean? I don't
know what it's supposed to mean. That's
137
00:08:23,640 --> 00:08:24,840
what you always say to me.
138
00:08:25,160 --> 00:08:26,960
How do you feel about your landlord?
139
00:08:27,100 --> 00:08:30,820
Angry. And, uh, how do you feel about
your mother?
140
00:08:32,240 --> 00:08:35,910
Look, if you're going to play games,
let's just forget it. Okay, I'm sorry.
141
00:08:36,159 --> 00:08:38,559
Okay, now, here's what you ought to do.
142
00:08:39,340 --> 00:08:40,480
Organize a rent strike.
143
00:08:40,481 --> 00:08:42,918
Nobody pays any rent until everything's
fixed.
144
00:08:42,919 --> 00:08:44,899
That'll hit the slumlord where he lives.
145
00:08:45,120 --> 00:08:48,430
He doesn't live there. Why should he?
This place sounds like a dump.
146
00:08:50,840 --> 00:08:53,490
Do you really think the rent strike
thing will work?
147
00:08:53,880 --> 00:08:55,870
Well, I think it'll work. Does a cow
moo?
148
00:08:56,980 --> 00:08:58,300
Yeah. Then it'll work.
149
00:08:58,301 --> 00:09:02,789
Well, thank you very much, Mr. Carlin.
Let's get started on your session, all
150
00:09:02,790 --> 00:09:06,070
right? Boy, you really got it soft,
Hartley.
151
00:09:11,130 --> 00:09:13,430
Well, what's new in your life?
152
00:09:13,750 --> 00:09:14,800
Oh, nothing much.
153
00:09:15,470 --> 00:09:20,729
The other night I was taking a shower,
and I think Tony Perkins tried to kill
154
00:09:20,730 --> 00:09:21,780
me.
155
00:09:26,450 --> 00:09:28,100
Well... At least your shower works.
156
00:09:31,960 --> 00:09:33,010
Oh,
157
00:09:35,580 --> 00:09:37,720
that's ice on those windows.
158
00:09:38,480 --> 00:09:41,370
Well, that's because it's 10 degrees
below zero outside.
159
00:09:41,820 --> 00:09:44,020
Yeah, but it's 98 degrees, isn't it?
160
00:09:45,400 --> 00:09:46,450
Isn't life funny?
161
00:09:48,200 --> 00:09:51,080
Hello, this is Bob Hartley in apartment
523.
162
00:09:51,760 --> 00:09:53,810
Are you and your husband as hot as we
are?
163
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
I didn't mean anything by that.
164
00:10:01,680 --> 00:10:05,300
I'm organizing a rent strike, and I
wanted to get your signature on a
165
00:10:06,900 --> 00:10:07,950
Hello? Hello?
166
00:10:07,951 --> 00:10:12,539
You know, I never knew there were so
many sniveling cowards in this building.
167
00:10:12,540 --> 00:10:13,590
Oh, I did.
168
00:10:13,740 --> 00:10:17,230
Remember when I got stuck in the
elevator and I pressed the emergency
169
00:10:17,280 --> 00:10:20,050
Everybody heard it, but nobody wanted to
get involved.
170
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
Well, I would have helped, but I was
late for golf.
171
00:10:23,241 --> 00:10:27,159
You're going to have to fight this all
by yourself, Bob.
172
00:10:27,160 --> 00:10:28,159
That's all right.
173
00:10:28,160 --> 00:10:30,999
I'd rather light just one little candle
than curse the darkness.
174
00:10:31,000 --> 00:10:32,050
I'd rather curse.
175
00:10:32,840 --> 00:10:36,570
Oh, I mean it, Emily. It's about time
that somebody stood up and was counted.
176
00:10:37,640 --> 00:10:38,690
Were counted?
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,330
Was counted.
178
00:10:40,460 --> 00:10:43,040
And that somebody is I. Me. Well,
179
00:10:44,660 --> 00:10:46,000
that's the man I married.
180
00:10:46,380 --> 00:10:50,180
A man with a lot of courage and a
serious grammatical problem.
181
00:10:51,820 --> 00:10:53,060
Well, I gotta be I.
182
00:10:56,480 --> 00:10:57,530
Come in.
183
00:11:02,570 --> 00:11:06,300
Hi, Bob. Can I borrow two aspirin? Oh,
sure. I'll get them for you right away,
184
00:11:06,330 --> 00:11:07,380
Howard.
185
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
Howard, you can't borrow aspirin.
186
00:11:10,290 --> 00:11:11,630
We'll make them a gift.
187
00:11:13,130 --> 00:11:14,630
Oh, I get it for tax purposes.
188
00:11:17,630 --> 00:11:19,650
I was just about to call you, Howard.
189
00:11:19,910 --> 00:11:20,960
Not at home.
190
00:11:24,310 --> 00:11:27,990
See, I'm very upset with what's
happening in the building here. Like,
191
00:11:28,050 --> 00:11:29,100
this heat.
192
00:11:29,570 --> 00:11:30,620
You feel it, too?
193
00:11:30,950 --> 00:11:33,770
Oh. Thank goodness. I thought my malaria
was back.
194
00:11:35,570 --> 00:11:38,820
You are, Howard. Here's your aspirin. I
don't need it now. I'm cured.
195
00:11:39,930 --> 00:11:42,530
Howard, I'm calling for a rent strike.
196
00:11:42,790 --> 00:11:46,340
I don't think any of us should pay our
rent until they provide services.
197
00:11:46,510 --> 00:11:48,980
I don't think we should bring religion
into this.
198
00:11:48,981 --> 00:11:54,109
Howard, this has nothing to do with
religion. It's a matter of principle. I
199
00:11:54,110 --> 00:11:57,549
mean, Bob's going to fight this for all
of us. Ah, that's exciting but dumb. I
200
00:11:57,550 --> 00:11:58,990
had a friend who did that once.
201
00:11:59,250 --> 00:12:00,750
His landlord took him to court.
202
00:12:01,240 --> 00:12:03,940
He lost his apartment, his savings, and
his teeth.
203
00:12:05,300 --> 00:12:08,010
Wait a minute. How did he lose his
teeth? Just careless.
204
00:12:08,011 --> 00:12:12,379
I think you're going to get kicked out
of your apartment.
205
00:12:12,380 --> 00:12:15,339
Howard, are you with me or not? I'm with
you all the way. Great. Sign the
206
00:12:15,340 --> 00:12:16,540
petition. I'll be glad to.
207
00:12:18,300 --> 00:12:19,560
Now, when can you pick it?
208
00:12:19,820 --> 00:12:20,870
I'd love to pick it.
209
00:12:21,000 --> 00:12:22,050
Fine. When?
210
00:12:22,200 --> 00:12:24,780
Well, let me see. I'm going to
Pittsburgh tomorrow.
211
00:12:25,460 --> 00:12:28,710
I don't think it would be too good to
pick it there. That won't help.
212
00:12:28,711 --> 00:12:31,179
Ah, but I'm going to be back in three
days.
213
00:12:31,180 --> 00:12:35,720
Oh, no, no, no. Then I'm going to fly to
New Orleans, but I'll be back.
214
00:12:36,060 --> 00:12:37,840
Then I'm going to Paris and Rome.
215
00:12:39,260 --> 00:12:41,740
I'll be gone for a month, but I do love
to picket.
216
00:12:43,560 --> 00:12:44,610
Save you a sign.
217
00:12:48,560 --> 00:12:51,940
Well, at least we can count on General
Ulysses S. Grant.
218
00:12:53,800 --> 00:12:55,480
I'm going to get a blast of cold air.
219
00:12:55,620 --> 00:12:58,750
Well, Bob, make sure you close the door.
It's freezing outside.
220
00:12:59,560 --> 00:13:01,480
There's no winning with you, is there?
221
00:13:35,690 --> 00:13:36,740
Are you getting hot?
222
00:13:38,750 --> 00:13:39,810
Are you crazy?
223
00:13:46,810 --> 00:13:49,670
How can it be so hot one night and so
cold the next?
224
00:13:50,350 --> 00:13:51,400
Isn't life funny?
225
00:13:52,930 --> 00:13:54,370
Do we have any more blankets?
226
00:13:54,590 --> 00:13:57,060
Oh, come on, Bob. It's all in your head,
remember?
227
00:13:57,410 --> 00:14:00,720
I mean, just pretend you're in the
hottest place you've ever been.
228
00:14:00,830 --> 00:14:01,880
That's just dumb.
229
00:14:02,050 --> 00:14:04,700
Yeah, that's what I thought the first
time I heard it.
230
00:14:05,800 --> 00:14:06,940
Any more suggestions?
231
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
I think we should sing.
232
00:14:11,040 --> 00:14:12,090
Great. Why?
233
00:14:12,380 --> 00:14:14,850
Because if we fall asleep, we'll freeze
to death.
234
00:14:15,540 --> 00:14:16,760
Any particular song?
235
00:14:17,560 --> 00:14:23,879
Yeah, I mean, something warm like, uh,
Summertime or She Wore an Itsy Bitsy
236
00:14:23,880 --> 00:14:25,840
Teeny Weeny Yellow Polka Dot Bikini.
237
00:14:26,200 --> 00:14:28,550
We could be dead by the time we finish
that song.
238
00:14:32,420 --> 00:14:33,560
Bob, did you hear that?
239
00:14:34,600 --> 00:14:36,890
That's probably just the building
breaking.
240
00:14:37,560 --> 00:14:38,860
What if it's a burglar?
241
00:14:39,500 --> 00:14:41,850
Think positive, Emily. It could be an
arsonist.
242
00:14:49,340 --> 00:14:50,390
Howard.
243
00:14:51,460 --> 00:14:54,170
Anyone notice a temperature change from
last night?
244
00:14:55,880 --> 00:14:57,960
It could be just a tad cooler tonight.
245
00:14:57,961 --> 00:15:00,219
Yeah, well, I think we should complain.
246
00:15:00,220 --> 00:15:01,760
Good idea, General Grant.
247
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
already organizing a restaurant.
248
00:15:10,280 --> 00:15:13,100
Well, that's a good idea. Anything I
could do to help?
249
00:15:13,420 --> 00:15:14,700
Quit hogging the covers.
250
00:15:16,300 --> 00:15:19,190
I'll stop your belly aching. At least
you're in the middle.
251
00:15:19,580 --> 00:15:20,630
All right.
252
00:15:20,640 --> 00:15:21,690
This is silly.
253
00:15:22,280 --> 00:15:23,640
I'm going to a motel.
254
00:15:23,960 --> 00:15:25,820
Yeah. I think we should all go.
255
00:15:28,000 --> 00:15:29,380
I'm not going to go anywhere.
256
00:15:29,460 --> 00:15:32,110
I'm going to see this thing through to
the bitter end.
257
00:15:32,111 --> 00:15:33,879
Where do you want to stay, Emily?
258
00:15:33,880 --> 00:15:34,930
Hawaii.
259
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
I should warn you, Howard, she snores.
260
00:15:37,701 --> 00:15:42,179
Well, then I guess we can't stay in the
same room. Well, that's fine with me.
261
00:15:42,180 --> 00:15:45,190
Well, it's all right with me if Bob
wants to pay for two rooms.
262
00:15:47,560 --> 00:15:49,480
Well, we'll see you in the morning, Bob.
263
00:15:49,620 --> 00:15:51,340
Okay. Come on, cowards.
264
00:15:56,140 --> 00:15:57,190
Summertime.
265
00:16:10,239 --> 00:16:11,289
Okay,
266
00:16:14,720 --> 00:16:16,100
open a little wider, please.
267
00:16:20,220 --> 00:16:21,270
Wow.
268
00:16:21,271 --> 00:16:23,499
Carol, how often do you have your keys
cleaned?
269
00:16:23,500 --> 00:16:27,230
Well, you know how it is, Jerry. You
can't always brush between dictations.
270
00:16:27,231 --> 00:16:31,159
Well, some of these keys are in terrible
shape. I think a couple of them are
271
00:16:31,160 --> 00:16:32,169
going to have to come out.
272
00:16:32,170 --> 00:16:36,470
I cannot understand it. My grandmother
had her original keys when she died.
273
00:16:36,471 --> 00:16:40,949
Oh, that's all well and good, but we're
talking about your keys.
274
00:16:40,950 --> 00:16:44,049
See, you just can't keep feeding them a
steady diet of junky carbon paper and
275
00:16:44,050 --> 00:16:45,430
expect them to go on forever.
276
00:16:45,770 --> 00:16:48,510
This is all cute as hell, Jerry. Now fix
the typewriter.
277
00:16:49,930 --> 00:16:50,980
I'll finish.
278
00:16:51,130 --> 00:16:52,530
Here, give it a try.
279
00:17:28,650 --> 00:17:32,320
I'm not here to sit in judgment if you
choose to straggle in looking like a
280
00:17:33,650 --> 00:17:36,120
I had a terrible night last night and I
feel awful.
281
00:17:36,190 --> 00:17:38,240
Some guys can hold a sauce and some
can't.
282
00:17:38,241 --> 00:17:42,349
The reason I look like this is because
the heat went out in our building and
283
00:17:42,350 --> 00:17:44,309
pipes banged all night and I couldn't
get any sleep.
284
00:17:44,310 --> 00:17:45,990
What you need is a good stiff drink.
285
00:17:48,930 --> 00:17:51,970
That rent strike idea of yours isn't
worth a damn.
286
00:17:52,530 --> 00:17:55,000
Forget the rent strike. I talked to your
landlord.
287
00:17:57,580 --> 00:17:58,630
Did he say anything?
288
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
Does a donkey bray?
289
00:18:01,640 --> 00:18:03,020
Is he going to do something?
290
00:18:03,440 --> 00:18:04,940
First tell me if a donkey brays.
291
00:18:04,981 --> 00:18:08,039
Yes, is he going to do something?
292
00:18:08,040 --> 00:18:09,399
That's too late. He sold the place.
293
00:18:09,400 --> 00:18:10,359
Who's the new owner?
294
00:18:10,360 --> 00:18:11,440
You're looking at him.
295
00:18:14,040 --> 00:18:16,000
You bought our building?
296
00:18:16,280 --> 00:18:17,330
Does a goose honk?
297
00:18:19,281 --> 00:18:21,679
Well, that's sensational.
298
00:18:21,680 --> 00:18:23,419
Now we can get maintenance, paint, heat.
299
00:18:23,420 --> 00:18:24,470
We'll see.
300
00:18:26,411 --> 00:18:28,689
What do you mean, we'll see?
301
00:18:28,690 --> 00:18:31,449
Hey, the former owner told me this
building is in great shape. Now, who am
302
00:18:31,450 --> 00:18:34,969
supposed to believe, a trusted member of
the real estate community or some
303
00:18:34,970 --> 00:18:36,230
bleeding -heart tenant?
304
00:18:36,231 --> 00:18:40,309
You're not going to do anything, are
you? That'll be a major capital
305
00:18:40,310 --> 00:18:42,230
expenditure. The answer is no.
306
00:18:42,670 --> 00:18:43,870
Does a billy goat bleat?
307
00:18:46,670 --> 00:18:50,250
Mr. Carlin, would you get over here? I
want to get something off my chest.
308
00:18:50,490 --> 00:18:51,540
Oh, sure.
309
00:18:53,930 --> 00:18:56,880
It's really good for you to get in touch
with your feelings.
310
00:18:58,120 --> 00:18:59,800
Now, what seems to be the problem?
311
00:19:00,760 --> 00:19:05,959
Well, it's just that I suddenly have
this uncontrollable urge to kill my
312
00:19:05,960 --> 00:19:07,010
landlord.
313
00:19:09,240 --> 00:19:10,840
I see our time is up.
314
00:19:18,460 --> 00:19:21,360
You mean he flatly refuses to fix
anything?
315
00:19:21,780 --> 00:19:22,980
Does an owl hoot?
316
00:19:29,629 --> 00:19:30,679
Guess what?
317
00:19:31,270 --> 00:19:32,410
The elevator's broken.
318
00:19:32,411 --> 00:19:35,169
You mean you ought to use the stairs?
319
00:19:35,170 --> 00:19:37,590
Yeah. Yeah, if they cock out, we're
trapped.
320
00:19:39,810 --> 00:19:43,930
I know Carlin. He'll probably rent the
space out to a tall, thin family.
321
00:19:45,090 --> 00:19:48,460
Well, they won't be the first ones in
this building to get the shaft.
322
00:19:50,570 --> 00:19:53,400
What's Carlin got to do with this? He's
our new landlord.
323
00:19:54,150 --> 00:19:55,200
That's great.
324
00:19:55,201 --> 00:19:57,209
No, it's rotten. He won't fix anything.
325
00:19:57,210 --> 00:19:58,260
That's rotten.
326
00:19:58,261 --> 00:20:02,709
The only way I can get him near here is
to schedule a session here tonight.
327
00:20:02,710 --> 00:20:03,760
That's a great idea.
328
00:20:04,070 --> 00:20:05,310
Why is that a great idea?
329
00:20:06,610 --> 00:20:07,790
Ask Bob. It's his idea.
330
00:20:09,250 --> 00:20:12,210
You know, Carlin is not going to show
up. Oh, yes, he is.
331
00:20:12,710 --> 00:20:14,410
He needs me more than I need him.
332
00:20:15,350 --> 00:20:20,410
And just think, he's going to have to
walk up all those stairs in the cold.
333
00:20:31,940 --> 00:20:34,230
You know something? Sometimes Bob scares
me.
334
00:20:35,731 --> 00:20:37,699
Who is it?
335
00:20:37,700 --> 00:20:39,020
It's your landlord. Open up.
336
00:20:39,300 --> 00:20:41,350
Not by the hair of our chinny -chin
-chin.
337
00:20:43,131 --> 00:20:48,939
Howard, he's only going to huff and
puff. We better let him in.
338
00:20:48,940 --> 00:20:51,619
Oh, come on, Bob. Let's stand up to him.
Let's tell him what we think.
339
00:20:51,620 --> 00:20:52,900
Come in, Mr. Carlin.
340
00:20:55,340 --> 00:20:56,390
Hiya, tenants.
341
00:20:56,940 --> 00:20:58,080
How you doing, Gordon?
342
00:20:58,380 --> 00:21:00,820
Oh, uh, hello, sir. Well, I was just
leaving.
343
00:21:02,340 --> 00:21:04,330
Boy, am I lucky to live in this
building.
344
00:21:08,020 --> 00:21:10,300
You have a nice walk up the stairs?
345
00:21:10,600 --> 00:21:12,220
Only a way to go. I love stairs.
346
00:21:12,221 --> 00:21:13,499
Great exercise.
347
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Increases your appetite, too.
348
00:21:15,140 --> 00:21:18,450
I'd offer you a cup of coffee, but the
stove is frozen. Oh, no thanks.
349
00:21:19,940 --> 00:21:23,719
I hope the sound of the cold air
whistling through the heat vent doesn't
350
00:21:23,720 --> 00:21:24,860
you during our session.
351
00:21:25,230 --> 00:21:26,370
That's quite soothing.
352
00:21:27,290 --> 00:21:29,310
Well, if you two will excuse me.
353
00:21:29,790 --> 00:21:30,840
Where are you going?
354
00:21:31,510 --> 00:21:32,560
To bed.
355
00:21:34,630 --> 00:21:35,890
Don't forget your gloves.
356
00:21:36,490 --> 00:21:38,540
Yeah, I would like a glass of iced
coffee.
357
00:21:40,210 --> 00:21:41,260
Good solid door.
358
00:21:41,261 --> 00:21:44,669
You're not going to crack, are you?
Crack?
359
00:21:44,670 --> 00:21:45,720
What do you mean?
360
00:21:45,721 --> 00:21:47,849
Well, look around you. The place is a
mess.
361
00:21:47,850 --> 00:21:50,140
Hey, the furniture is not my
responsibility.
362
00:21:50,141 --> 00:21:53,099
Yeah, but everything else is your
responsibility.
363
00:21:53,100 --> 00:21:54,699
The heat, the shower, the elevator?
364
00:21:54,700 --> 00:21:55,960
How's your closet space?
365
00:21:56,740 --> 00:21:58,120
That's it. Get out, Mr. Carlin.
366
00:21:58,300 --> 00:21:59,560
What do you mean, Buster?
367
00:21:59,561 --> 00:22:03,279
This is my session. I'm paying for it.
Forget the money, forget the session.
368
00:22:03,280 --> 00:22:04,279
We're through.
369
00:22:04,280 --> 00:22:08,959
I mean, if you're still so insensitive
to another person's misery, then I
370
00:22:08,960 --> 00:22:10,259
haven't done a very good job.
371
00:22:10,260 --> 00:22:11,400
Yeah, but you are cheap.
372
00:22:11,401 --> 00:22:15,559
I mean it, Mr. Carlin. Get out. Find
yourself somebody else.
373
00:22:15,560 --> 00:22:18,450
Okay, if that's the way it is, that's
the way it is. Go ahead.
374
00:22:18,700 --> 00:22:19,840
Foreclose on my sanity.
375
00:22:20,060 --> 00:22:21,340
I'll go alone from now on.
376
00:22:21,660 --> 00:22:24,370
From now on, it's just me against the
world. Fine. Fine!
377
00:22:30,920 --> 00:22:37,739
How long has it been since this
378
00:22:37,740 --> 00:22:39,360
place has had a new coat of paint?
379
00:22:39,920 --> 00:22:40,970
Two years.
380
00:22:41,080 --> 00:22:42,280
Oh, it's holding up well.
381
00:22:47,780 --> 00:22:49,960
Okay. I'll repaint the whole place.
382
00:22:49,961 --> 00:22:52,619
What about the shower, the heat, the
elevator?
383
00:22:52,620 --> 00:22:53,670
Consider them fixed.
384
00:22:55,060 --> 00:22:56,110
Thanks.
385
00:22:56,260 --> 00:22:59,180
The, uh, the closet door squeaks.
386
00:23:00,240 --> 00:23:01,320
Don't press your luck.
387
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
Okay, I'll have them oiled.
388
00:23:07,140 --> 00:23:09,040
Thanks for your prompt attention.
389
00:23:09,580 --> 00:23:11,740
Now, uh, how about my session?
390
00:23:12,860 --> 00:23:14,600
Okay. Have a seat.
391
00:23:15,020 --> 00:23:17,500
No, uh, uh, better yet, uh...
392
00:23:17,820 --> 00:23:20,710
Lie down here and put your feet up and
stare at the ceiling.
393
00:23:20,711 --> 00:23:21,599
What do you mean?
394
00:23:21,600 --> 00:23:22,650
Do it.
395
00:23:22,800 --> 00:23:23,850
Okay.
396
00:23:24,740 --> 00:23:25,790
Okay.
397
00:23:27,320 --> 00:23:29,790
Hey, there's a crack in the ceiling
plaster. Aha!
398
00:23:35,960 --> 00:23:38,790
Well, you really got me where you want
me now, don't you?
399
00:23:39,000 --> 00:23:40,120
Does a frog croak?
400
00:23:52,460 --> 00:23:54,690
Don't do something about the heat
tomorrow.
401
00:23:54,800 --> 00:23:57,690
I'm going to report Carl into the Better
Business Bureau.
402
00:23:57,691 --> 00:24:01,599
Emily, these things take time. At least
the shower's fixed.
403
00:24:01,600 --> 00:24:05,440
Yeah, but I'm afraid to go in it. The
plumber looked too much like Tony
404
00:24:07,820 --> 00:24:11,610
All right, I'll call him tomorrow. I'll
have him come down here. I'm freezing.
405
00:24:11,611 --> 00:24:15,689
Will you guys hold it down? I'm trying
to sleep.
406
00:24:15,690 --> 00:24:20,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.