Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,810 --> 00:01:19,810
Well, we seem to have run out of things
to say.
2
00:01:20,090 --> 00:01:21,210
Why don't we pray?
3
00:01:22,770 --> 00:01:25,000
Yeah, let's pray for the end of this
session.
4
00:01:26,030 --> 00:01:27,080
This is the pits.
5
00:01:27,370 --> 00:01:28,770
Nobody has anything to say.
6
00:01:29,030 --> 00:01:30,770
Well, I guess I could say something.
7
00:01:30,771 --> 00:01:33,629
I was going to tell us how he plunked
out a shop when he was 16.
8
00:01:33,630 --> 00:01:34,680
I am not.
9
00:01:34,770 --> 00:01:36,030
Go ahead, Mr. Peters.
10
00:01:36,950 --> 00:01:40,110
Well, when I was 17...
11
00:01:42,350 --> 00:01:45,810
I had just gotten over the trauma of
flucking shop the previous year.
12
00:01:45,911 --> 00:01:48,529
Can it, will you, Peterson?
13
00:01:48,530 --> 00:01:50,149
All right, then, I'll just shut up.
14
00:01:50,150 --> 00:01:52,910
I believe that's what he means when he
says, can it.
15
00:01:53,890 --> 00:01:54,990
I have a problem.
16
00:01:55,290 --> 00:01:56,910
Here comes the fat stories again.
17
00:01:56,911 --> 00:02:00,629
You're out of line, Mr. Carlin. Go
ahead, Michelle.
18
00:02:00,630 --> 00:02:01,680
It's my weight.
19
00:02:01,681 --> 00:02:05,509
Can't we talk about anything important?
20
00:02:05,510 --> 00:02:06,950
Here's something important.
21
00:02:07,090 --> 00:02:10,090
I am thinking of giving up my job at the
supermarket.
22
00:02:10,990 --> 00:02:12,040
Well, you, uh...
23
00:02:12,041 --> 00:02:13,479
You want to tell us about that?
24
00:02:13,480 --> 00:02:14,530
I just did.
25
00:02:14,531 --> 00:02:19,819
I'm sick of this. First the fat stuff,
then the supermarket stuff.
26
00:02:19,820 --> 00:02:20,639
I agree.
27
00:02:20,640 --> 00:02:23,890
I think we've gone to the well once too
often. Why don't you dry up?
28
00:02:23,891 --> 00:02:28,799
I think Mr. Peterson has a point. We've
been together for six years. Maybe we
29
00:02:28,800 --> 00:02:32,860
could use some new water.
30
00:02:32,861 --> 00:02:37,599
Give him a chance, folks. I think he's
trying to make a point.
31
00:02:37,600 --> 00:02:40,260
Well, I am. I think maybe...
32
00:02:40,630 --> 00:02:45,169
The time has come that we might need a
new member. Yes, we need a good goosing
33
00:02:45,170 --> 00:02:46,220
up.
34
00:02:47,610 --> 00:02:48,660
Let's get a goose.
35
00:02:49,630 --> 00:02:52,590
May I suggest a rich, handsome,
unmarried man?
36
00:02:52,970 --> 00:02:55,260
How about some nice -looking broads in
here?
37
00:02:58,410 --> 00:03:03,250
We have two nice -looking broads in
here, Mr. Carver. Oh, thank you, Dr.
38
00:03:03,370 --> 00:03:04,420
Hartley.
39
00:03:04,730 --> 00:03:09,030
Well, I'm afraid our time is up. I'll
start thinking about a new member.
40
00:03:09,031 --> 00:03:11,529
We'll discuss it more at our next
meeting.
41
00:03:11,530 --> 00:03:16,669
Dr. Hartley, if we're looking for
someone interesting and unusual, I know
42
00:03:16,670 --> 00:03:18,490
nice schizophrenic.
43
00:03:20,270 --> 00:03:24,150
How about a manic -depressant? At least
they're fun half the time.
44
00:03:26,970 --> 00:03:32,109
Without naming names, the schizo that I
have in mind is Mr. Horowitz in Fresh
45
00:03:32,110 --> 00:03:33,160
Meat.
46
00:03:34,110 --> 00:03:38,289
Whatever you do, Dr. Hartley, don't get
anyone who'll disrupt the harmony of our
47
00:03:38,290 --> 00:03:40,090
little family. Yeah, nobody hostile.
48
00:03:40,210 --> 00:03:41,290
Out of the way, stupid.
49
00:03:43,330 --> 00:03:45,310
How'd you like a mouthful of chicklets?
50
00:03:45,821 --> 00:03:50,229
Looking for any member for your group,
Bob?
51
00:03:50,230 --> 00:03:52,760
Yeah, Carol, I think we can use a little
goosing up.
52
00:03:52,910 --> 00:03:55,380
Oh, don't try and dazzle me with
technical terms.
53
00:03:56,970 --> 00:04:00,650
No, what I mean, I think the well has
gone a little dry.
54
00:04:01,450 --> 00:04:02,830
May I suggest someone, Bob?
55
00:04:03,980 --> 00:04:07,579
Carol, I think those kind of decisions
are better left to a person more
56
00:04:07,580 --> 00:04:10,830
qualified, somebody like a psychologist,
someone like myself.
57
00:04:11,820 --> 00:04:15,920
Who, uh... Who'd you have in mind?
58
00:04:15,921 --> 00:04:17,059
Mr. Plager.
59
00:04:17,060 --> 00:04:21,338
I think he'd fit in beautifully, Bob.
He's a mild neurotic with compulsive
60
00:04:21,339 --> 00:04:24,780
tendencies. No, Plager would be all
wrong for this group.
61
00:04:25,060 --> 00:04:26,110
Oh, why?
62
00:04:26,940 --> 00:04:31,800
Well, he's, uh, he's mildly, uh,
neurotic with, uh...
63
00:04:32,910 --> 00:04:36,290
with tendencies that one could call
compulsive.
64
00:04:37,950 --> 00:04:39,850
I never looked at it that way.
65
00:04:40,930 --> 00:04:42,910
It's because you're not a psychologist.
66
00:04:45,990 --> 00:04:47,310
Emily, I found my tux.
67
00:04:47,910 --> 00:04:48,960
Guess where it was.
68
00:04:49,510 --> 00:04:51,910
Uh, in the bottom of a cage?
69
00:04:53,110 --> 00:04:55,220
No, in the basement in my army
footlocker.
70
00:04:55,590 --> 00:04:59,569
Mom, are you sure all the guys at your
glee club reunion are going to wear
71
00:04:59,570 --> 00:05:01,050
25 -year -old tuxedos?
72
00:05:01,900 --> 00:05:05,450
Sure, we made a pledge the night we won
the all -campus fraternity sing.
73
00:05:05,451 --> 00:05:08,439
Yeah, but that was a long time ago. I
bet a lot of them forgot.
74
00:05:08,440 --> 00:05:13,240
Not so only. I ran into Ralph Olnowski
on State Street and nothing has changed.
75
00:05:14,000 --> 00:05:15,560
Well, State Street has changed.
76
00:05:16,200 --> 00:05:19,810
He said, remember, next year reunion
tucks. Want to buy some insurance?
77
00:05:19,860 --> 00:05:20,910
No.
78
00:05:20,920 --> 00:05:22,780
Well, I think the whole thing is silly.
79
00:05:23,740 --> 00:05:28,500
Emily, when a Phi Beta Nu makes a
pledge, if he breaks it, he's a rotten
80
00:05:30,190 --> 00:05:32,780
Smells like somebody broke a pledge on
your tuxedo.
81
00:05:33,530 --> 00:05:34,580
It's just mothballs.
82
00:05:37,110 --> 00:05:38,160
Oh, hi, Bob.
83
00:05:38,370 --> 00:05:39,420
Hi, Emily.
84
00:05:39,421 --> 00:05:40,469
What's for dinner?
85
00:05:40,470 --> 00:05:41,520
I smell meatballs.
86
00:05:42,270 --> 00:05:43,490
You smell mothballs.
87
00:05:46,210 --> 00:05:48,680
Oh, well, maybe I'd better come back for
dessert.
88
00:05:52,450 --> 00:05:53,500
What's that rag?
89
00:05:54,950 --> 00:05:57,690
It's my tuxedo. It used to be a tuxedo.
90
00:05:57,950 --> 00:05:59,000
When?
91
00:05:59,201 --> 00:06:01,599
When I was in the glee club.
92
00:06:01,600 --> 00:06:05,299
Why do they always call it the glee
club? Glee club. What does the glee
93
00:06:05,300 --> 00:06:07,820
for? I think I can explain that.
94
00:06:08,400 --> 00:06:11,280
Glee is from the Romanian word glee.
95
00:06:14,120 --> 00:06:15,920
What does that mean? To glee.
96
00:06:18,520 --> 00:06:21,280
Wow, that's beautiful.
97
00:06:22,760 --> 00:06:24,520
What kind of songs do you guys sing?
98
00:06:24,740 --> 00:06:25,790
All kinds.
99
00:06:25,840 --> 00:06:29,100
Ralph and I will probably sing what
we're famous for, our duet.
100
00:06:29,790 --> 00:06:31,670
Down by the old mill stream.
101
00:06:32,570 --> 00:06:34,920
Down by the old mill stream. That's my
favorite.
102
00:06:34,950 --> 00:06:36,170
You want me to sing it?
103
00:06:36,470 --> 00:06:37,520
I don't.
104
00:06:40,390 --> 00:06:41,440
Do you, Emily?
105
00:06:41,690 --> 00:06:42,740
Not without Ralph.
106
00:06:43,490 --> 00:06:44,930
You're missing a great thing.
107
00:06:45,070 --> 00:06:46,120
Well, we'll adjust.
108
00:06:48,530 --> 00:06:49,580
Who's Ralph?
109
00:06:50,250 --> 00:06:52,090
Walnowski. He's a boy soprano.
110
00:06:52,490 --> 00:06:54,050
He's an insurance salesman now.
111
00:06:54,450 --> 00:06:55,770
Isn't that always the way?
112
00:07:00,650 --> 00:07:01,970
That's probably the phone.
113
00:07:03,970 --> 00:07:07,640
Send this to the cleaners, will you? Oh,
Bob, I'm not sure they'll take it.
114
00:07:08,310 --> 00:07:09,360
Hello.
115
00:07:09,710 --> 00:07:10,760
Oh, hello, Mr. Carlin.
116
00:07:12,650 --> 00:07:14,700
No, I haven't decided on a new member
yet.
117
00:07:16,050 --> 00:07:17,370
No, I never met your mother.
118
00:07:19,250 --> 00:07:20,300
Loony tones, huh?
119
00:07:22,030 --> 00:07:25,340
Well, I don't think it's a good idea
that relatives be in the group.
120
00:07:25,950 --> 00:07:28,060
A private session? Fine, have her call
me.
121
00:07:29,320 --> 00:07:32,030
Well, when they let her use the phone,
have her call me.
122
00:07:32,620 --> 00:07:33,670
Goodbye.
123
00:07:33,671 --> 00:07:36,359
Bob, do you want to keep this little
black book?
124
00:07:36,360 --> 00:07:40,900
Oh, I'll take that. That's an old
address book. Yeah, didn't you know any
125
00:07:42,520 --> 00:07:44,740
Yeah, but I memorized all their numbers.
126
00:07:45,660 --> 00:07:48,600
How come Marjorie Killam has four stars
after her name?
127
00:07:50,800 --> 00:07:51,850
Marjorie Killam.
128
00:07:53,020 --> 00:07:55,720
Oh, her father was a general.
129
00:07:59,760 --> 00:08:01,380
are the exclamation points for?
130
00:08:02,020 --> 00:08:03,600
Uh, he made me call him sir.
131
00:08:03,601 --> 00:08:07,979
Well, Edna Bailey's father must have
really been important. You see, you've
132
00:08:07,980 --> 00:08:09,720
va -va -boom written after her name.
133
00:08:11,600 --> 00:08:14,140
Yeah, he, uh, he was a race car driver.
Uh -huh.
134
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
Oh, and here's Kathy Twilley.
135
00:08:17,520 --> 00:08:18,780
Hot to trot.
136
00:08:20,700 --> 00:08:22,280
Her father owned horses, huh?
137
00:08:24,120 --> 00:08:28,300
No, no, she, um, she was a nymphomaniac.
138
00:08:35,731 --> 00:08:37,798
Hey, Bob.
139
00:08:37,799 --> 00:08:38,849
Guess what this is.
140
00:08:40,980 --> 00:08:42,720
An orthodontist with nothing to do.
141
00:08:43,659 --> 00:08:46,280
Oh, meet Mr. Eel. How you doing?
142
00:08:46,281 --> 00:08:48,279
Jerry, would you please get out of here?
143
00:08:48,280 --> 00:08:51,299
No, I just want to show you one more
thing. See, I'm just not fooling around
144
00:08:51,300 --> 00:08:52,239
with these things.
145
00:08:52,240 --> 00:08:54,820
I'm creating a world of imagination for
the kids.
146
00:08:55,120 --> 00:08:56,170
And they love it, Bob.
147
00:08:56,900 --> 00:08:57,950
For instance.
148
00:08:58,540 --> 00:08:59,590
Guess what that is.
149
00:08:59,960 --> 00:09:01,010
Who cares?
150
00:09:02,680 --> 00:09:03,900
It's Mr. Spider, Bob.
151
00:09:04,760 --> 00:09:05,810
And he's yours.
152
00:09:11,150 --> 00:09:12,350
Spider has come to visit.
153
00:09:14,110 --> 00:09:15,160
You like it?
154
00:09:16,190 --> 00:09:17,240
No.
155
00:09:18,770 --> 00:09:20,790
Oh, so you're the new guy.
156
00:09:21,050 --> 00:09:22,550
Huh? I said handsome.
157
00:09:25,250 --> 00:09:26,930
What are they talking about, bud?
158
00:09:26,970 --> 00:09:30,170
Uh, oh, they think that you're the new
member.
159
00:09:30,430 --> 00:09:32,270
Me? What, you think I'm crazy?
160
00:09:34,370 --> 00:09:36,130
Sit down. Let's find out.
161
00:09:36,910 --> 00:09:38,410
It's me. I'm getting out of here.
162
00:09:38,470 --> 00:09:39,520
Come on, Mr. Spider.
163
00:09:47,120 --> 00:09:48,260
honor of the new member.
164
00:09:48,261 --> 00:09:51,439
Well, that's very nice, Mrs. Beckerman.
You really didn't have to go to all that
165
00:09:51,440 --> 00:09:53,060
expense. Oh, there was no expense.
166
00:09:53,320 --> 00:09:54,740
I found it on the subway.
167
00:10:00,120 --> 00:10:01,200
Where's the new loon?
168
00:10:03,040 --> 00:10:06,839
He'll be here in a few minutes. I asked
him to come a few minutes late because I
169
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
wanted to tell you a little about him.
170
00:10:08,641 --> 00:10:12,179
He's a very nice gentleman. I think
he'll be a good addition to our little
171
00:10:12,180 --> 00:10:13,230
family.
172
00:10:13,440 --> 00:10:15,080
He's not a young man.
173
00:10:15,081 --> 00:10:17,779
Then again, he's not an old man.
174
00:10:17,780 --> 00:10:20,310
Would you stop babbling and just tell us
who it is?
175
00:10:21,000 --> 00:10:22,360
His name is Mr. Plager.
176
00:10:22,720 --> 00:10:23,770
Oh, I know him.
177
00:10:23,900 --> 00:10:24,960
He's a real bozo.
178
00:10:26,820 --> 00:10:29,700
Isn't he mildly neurotic with compulsive
tendencies?
179
00:10:31,760 --> 00:10:34,620
I think he'll fit in very well with me.
Is he handsome?
180
00:10:35,140 --> 00:10:37,360
I think you could say he's cute.
181
00:10:37,580 --> 00:10:38,630
Then he'll fit in.
182
00:10:39,840 --> 00:10:40,890
Oh, hi.
183
00:10:41,160 --> 00:10:44,180
Dr. Hartman. Oh, hi, Mr. Plager. This is
Michelle.
184
00:10:44,660 --> 00:10:45,840
You know Mrs. Vickerman.
185
00:10:46,250 --> 00:10:48,410
How do you do? How do you do?
186
00:10:48,690 --> 00:10:49,850
Have a seat.
187
00:10:50,370 --> 00:10:54,470
I think Mr. Plager should sit here in
the seat of honor.
188
00:10:54,690 --> 00:10:56,190
Butt out, will you, Mrs. Baker?
189
00:10:56,330 --> 00:11:00,590
Then where should I sit?
190
00:11:01,230 --> 00:11:02,280
Wherever you like.
191
00:11:03,330 --> 00:11:05,870
Well, since my things are here.
192
00:11:08,850 --> 00:11:10,990
Well, you've been in group before, Mr.
193
00:11:11,310 --> 00:11:13,710
Plager, and so you know how it works.
194
00:11:14,350 --> 00:11:17,030
One person kicks it off and the rest
kind of join in.
195
00:11:17,350 --> 00:11:18,400
Right.
196
00:11:20,710 --> 00:11:22,890
Who would like to kick it off?
197
00:11:26,910 --> 00:11:29,250
When I was 16 years old, I flunked shop.
198
00:11:30,690 --> 00:11:34,550
Hey, let's hear from the mildly neurotic
compulsive guy.
199
00:11:36,490 --> 00:11:37,890
That's you, Mr. Flager.
200
00:11:38,550 --> 00:11:40,710
If you don't mind, I'd rather wait.
201
00:11:41,110 --> 00:11:42,160
Oh, darn.
202
00:11:42,650 --> 00:11:45,330
I was looking forward to some fresh
anguish.
203
00:11:47,510 --> 00:11:49,170
He wants to wait.
204
00:11:49,430 --> 00:11:52,140
All right, if it'll start the ball
rolling, I'll talk.
205
00:11:52,270 --> 00:11:54,440
Good. It'll make it interesting, will
you?
206
00:11:56,090 --> 00:11:58,310
Well, it's nothing much.
207
00:11:59,210 --> 00:12:00,830
I'm just having troubles at home.
208
00:12:01,330 --> 00:12:02,380
That's the story.
209
00:12:02,970 --> 00:12:06,090
Go with that, Mr. Quaker. Well, there's
nothing more to say.
210
00:12:06,630 --> 00:12:11,610
We fight all the time, and it looks like
we may split up.
211
00:12:11,850 --> 00:12:13,030
Ah, that's a shame.
212
00:12:13,230 --> 00:12:14,280
Speak for yourself.
213
00:12:15,690 --> 00:12:19,790
Well, don't look at the dark side. I
mean, every cloud has a silver lining.
214
00:12:21,310 --> 00:12:23,720
Wait a minute. I think I'd like to write
that down.
215
00:12:26,070 --> 00:12:29,830
What I mean is a relationship is a two
-way street.
216
00:12:29,831 --> 00:12:31,089
Two -way street.
217
00:12:31,090 --> 00:12:31,989
Silver lining.
218
00:12:31,990 --> 00:12:33,040
What a mind.
219
00:12:35,550 --> 00:12:38,270
What I'm trying to say, Mr. Plager, is
that...
220
00:12:40,680 --> 00:12:44,699
If you really care about a relationship,
you shouldn't be so willing to get out
221
00:12:44,700 --> 00:12:45,379
of it. Me?
222
00:12:45,380 --> 00:12:47,680
I'm not the one who wants to give it up.
It's him.
223
00:12:48,240 --> 00:12:49,320
Well, then talk to him.
224
00:12:58,140 --> 00:12:59,840
Him? Yes, him.
225
00:13:00,060 --> 00:13:01,110
Wait a minute.
226
00:13:04,640 --> 00:13:05,690
This guy's gay.
227
00:13:08,080 --> 00:13:09,130
Isn't that nice?
228
00:13:10,190 --> 00:13:12,050
The world needs a little more gaiety.
229
00:13:16,550 --> 00:13:17,910
I'm a gay person myself.
230
00:13:18,370 --> 00:13:22,650
A lot of people say to me, Lillian, you
are a gay person.
231
00:13:24,270 --> 00:13:25,320
Lillian.
232
00:13:29,470 --> 00:13:30,520
Oh.
233
00:13:33,370 --> 00:13:35,890
Then maybe you know my nephew, Kenny.
234
00:13:43,329 --> 00:13:44,649
of homosexuals in Chicago.
235
00:13:44,970 --> 00:13:46,020
Oh, boy.
236
00:13:47,590 --> 00:13:49,700
Where are you going, Mr. Collins? New
York.
237
00:13:53,930 --> 00:13:59,169
Well, we seem to have lost Mr. Collins,
but I think the rest of us can stay and
238
00:13:59,170 --> 00:14:00,510
work this through.
239
00:14:00,950 --> 00:14:02,000
I'll give it a try.
240
00:14:02,001 --> 00:14:03,169
I'm game.
241
00:14:03,170 --> 00:14:04,220
I am quite content.
242
00:14:05,170 --> 00:14:06,220
Go ahead, Mr. Pligger.
243
00:14:06,750 --> 00:14:07,800
All right.
244
00:14:08,090 --> 00:14:10,980
Well, it was about three years ago when
I first met Gerald.
245
00:14:11,050 --> 00:14:12,100
That's it for me.
246
00:14:12,101 --> 00:14:14,459
Please don't leave, Mr. Peterson.
247
00:14:14,460 --> 00:14:18,479
I'd like to stay, but my old shrapnel
wound is acting up again. Yeah, so is
248
00:14:18,480 --> 00:14:19,530
mine.
249
00:14:22,160 --> 00:14:25,980
Well, our group seems to have dwindled.
250
00:14:27,680 --> 00:14:28,780
Thousands of you.
251
00:14:30,260 --> 00:14:31,520
Isn't that interesting?
252
00:14:35,100 --> 00:14:41,439
Mrs. Begman, since most of the group has
left, will you excuse us? Oh, that's
253
00:14:41,440 --> 00:14:42,490
quite all right.
254
00:14:43,150 --> 00:14:44,270
work on this hammock.
255
00:14:45,470 --> 00:14:49,730
Now, Mrs. Bickman, I'd like to talk to
Mr. Plager in private.
256
00:14:54,470 --> 00:14:56,010
Oh, I understand.
257
00:14:56,690 --> 00:15:03,429
You boys want to have a man -to -man...
I
258
00:15:03,430 --> 00:15:05,050
mean person -to -person talk.
259
00:15:06,970 --> 00:15:10,090
If things don't work out with you and
Gerald...
260
00:15:10,830 --> 00:15:13,060
Perhaps you'd like to meet my nephew,
Kenny.
261
00:15:14,570 --> 00:15:15,620
No, thanks.
262
00:15:16,110 --> 00:15:18,470
Then perhaps Gerald would like to meet
Kenny.
263
00:15:20,310 --> 00:15:21,360
I'll ask him.
264
00:15:27,650 --> 00:15:32,529
I'm sorry, Mr. Plager. I didn't know
that they were going to react that way.
265
00:15:32,530 --> 00:15:34,030
could have told you they would.
266
00:15:34,210 --> 00:15:35,410
They're not ready for me.
267
00:15:35,411 --> 00:15:39,309
Well, I mean, it's really their problem.
If they can't handle the fact that
268
00:15:39,310 --> 00:15:40,360
you're...
269
00:15:45,740 --> 00:15:48,400
I mean, they were probably a little
surprised by it.
270
00:15:48,680 --> 00:15:50,520
I know I was.
271
00:15:52,040 --> 00:15:58,999
I was surprised by it. How come
272
00:15:59,000 --> 00:16:02,260
you never told me that you were...
Homosexual?
273
00:16:02,620 --> 00:16:03,670
Gay.
274
00:16:04,160 --> 00:16:05,900
It's never been a problem until now.
275
00:16:06,880 --> 00:16:09,960
Well, we still have a half hour left.
276
00:16:10,680 --> 00:16:13,280
Why don't we treat it as a private
session?
277
00:16:13,820 --> 00:16:16,050
and work straight through. It's okay
with me.
278
00:16:17,760 --> 00:16:19,460
Well, you've had a rough time.
279
00:16:19,980 --> 00:16:22,840
Did you care for coffee, tea, fruit?
280
00:16:23,200 --> 00:16:24,250
Coffee?
281
00:16:28,040 --> 00:16:33,179
By the old mill stream, not the river,
but the stream. Bob, I'm trying to
282
00:16:33,180 --> 00:16:39,940
correct these papers. Where I first met
you, your eyes so blue.
283
00:16:40,240 --> 00:16:41,440
Brown it, will you, Bob?
284
00:16:41,441 --> 00:16:46,539
practice, everyone expects Ralph and I
to do our famous duet down by the old
285
00:16:46,540 --> 00:16:47,159
mill stream.
286
00:16:47,160 --> 00:16:49,200
Why don't you practice at Ralph's house?
287
00:16:49,400 --> 00:16:50,450
How do I look?
288
00:16:53,100 --> 00:16:54,150
You look stupid.
289
00:16:54,380 --> 00:16:55,430
No,
290
00:16:56,500 --> 00:16:59,260
seriously. From my heart, you look
stupid.
291
00:17:00,580 --> 00:17:01,630
Well, good.
292
00:17:01,640 --> 00:17:03,020
I'm supposed to look stupid.
293
00:17:03,720 --> 00:17:07,319
We're all supposed to look stupid. I
would look stupid if I didn't look
294
00:17:07,619 --> 00:17:08,700
Well, you look stupid.
295
00:17:09,260 --> 00:17:11,520
You probably looked stupid 25 years ago.
296
00:17:12,160 --> 00:17:13,660
Kathy Twilley didn't think so.
297
00:17:16,859 --> 00:17:19,420
Kathy, hot to trot, Twilley?
298
00:17:20,819 --> 00:17:24,939
Yeah, I didn't tell you. After the, uh,
the all -campus fraternity sing, we, uh,
299
00:17:24,940 --> 00:17:27,380
took a long romantic walk in the
moonlight.
300
00:17:27,680 --> 00:17:28,730
Fine.
301
00:17:28,731 --> 00:17:31,539
Don't you want to know where we went?
302
00:17:31,540 --> 00:17:32,590
Not particularly.
303
00:17:33,180 --> 00:17:34,230
Okay. Where?
304
00:17:35,360 --> 00:17:36,660
By the old...
305
00:17:59,110 --> 00:18:00,160
It's the blouse.
306
00:18:00,630 --> 00:18:02,070
It's not a blouse. It's a shirt.
307
00:18:02,270 --> 00:18:03,470
Well, it's a sissy shirt.
308
00:18:04,130 --> 00:18:07,050
I bet your club is full of guys in sissy
shirts like that.
309
00:18:08,170 --> 00:18:09,850
That's why they call it a glee club.
310
00:18:11,491 --> 00:18:14,849
What are you trying to say, Howard?
311
00:18:14,850 --> 00:18:17,190
Oh, nothing. If the blouse fits, wear
it.
312
00:18:18,970 --> 00:18:20,290
Do you have a matching bag?
313
00:18:21,710 --> 00:18:24,180
You know, sometimes, Howard, you're a
real jerk.
314
00:18:25,610 --> 00:18:26,710
He's right, Howard.
315
00:18:27,100 --> 00:18:28,760
The bag doesn't have to match.
316
00:18:33,240 --> 00:18:37,919
I said join the fool's band. Oh, come
on, Bob. Don't be so sensitive. We're
317
00:18:37,920 --> 00:18:40,930
kidding. Yeah, what's the matter? Is
your girdle too tight?
318
00:18:40,931 --> 00:18:47,259
It just happens that I happen to have a
patient now who's gay and he's going
319
00:18:47,260 --> 00:18:48,760
through a very difficult time.
320
00:18:48,761 --> 00:18:52,819
I'm beginning to understand why. I mean,
some of the remarks you're making can
321
00:18:52,820 --> 00:18:53,870
be very hurtful.
322
00:18:54,360 --> 00:18:56,160
Well, you're absolutely right, Bob.
323
00:18:56,380 --> 00:19:01,480
And I'm sorry. And I'm sure Howard's
sorry, too. I am, I am. I love sissies.
324
00:19:03,780 --> 00:19:05,620
I mean, I like sissies.
325
00:19:06,560 --> 00:19:09,540
See, that's another thing. Sissy is a
very derogatory term.
326
00:19:10,720 --> 00:19:12,400
Homosexuals like to be called gay.
327
00:19:12,620 --> 00:19:15,570
Well, I'm sorry, Bob. I didn't mean to
ruffle your feathers.
328
00:19:15,571 --> 00:19:19,299
Is that another crack? Howard, I think
you'd better leave.
329
00:19:19,300 --> 00:19:21,950
Yeah, I'm going. Let me know when he's
in a better mood.
330
00:19:21,951 --> 00:19:25,679
Howard, all I'm trying to say is we're
going to have to change our attitude a
331
00:19:25,680 --> 00:19:28,299
little bit. It's just that kind of dark
-aged thinking that have kept
332
00:19:28,300 --> 00:19:31,219
homosexuals in closets all these years.
Well, they were probably in there
333
00:19:31,220 --> 00:19:32,660
looking for shirts like that.
334
00:19:34,860 --> 00:19:40,980
I think I really ought to go, Dr.
Hartman.
335
00:19:40,981 --> 00:19:44,679
I wish you would a few more minutes, Mr.
Flick. I'm sure the group will be here.
336
00:19:44,680 --> 00:19:48,380
The group is not going to show. I mean,
let's face it, I'm an outcast.
337
00:19:49,980 --> 00:19:52,040
Friendliness. Man without a country.
338
00:19:52,860 --> 00:19:54,880
You know, I feel just like James Arness.
339
00:19:57,360 --> 00:20:01,440
Wait a minute. Are you saying that James
Arness is... No, no.
340
00:20:03,220 --> 00:20:06,700
I mean, I feel like he felt in the movie
The Thing.
341
00:20:07,100 --> 00:20:11,500
You know, he was all thing -like. He was
an outcast, too.
342
00:20:11,940 --> 00:20:15,919
Well, I think James Arness was in the
movie The Thing, but I don't think he
343
00:20:15,920 --> 00:20:17,400
the actual thing.
344
00:20:22,350 --> 00:20:24,520
Was Lon Chaney in The Phantom of the
Opera?
345
00:20:25,630 --> 00:20:30,809
Yes. Good. And that's just how I feel. I
mean, nobody wanted to be around Lon
346
00:20:30,810 --> 00:20:33,350
Chaney, and nobody wants to be around
me.
347
00:20:34,310 --> 00:20:38,470
I don't know. For the first time in my
life, I feel sad to be gay.
348
00:20:42,190 --> 00:20:47,009
Mr. Plager, I know things are rough
right now, but we're going to see this
349
00:20:47,010 --> 00:20:50,850
through. You're not going to be alone.
I'm going to be with you.
350
00:20:51,440 --> 00:20:52,490
All the way.
351
00:20:53,460 --> 00:20:54,510
Thanks.
352
00:21:00,480 --> 00:21:02,400
Well, where have you been? You're late.
353
00:21:02,600 --> 00:21:06,270
Let's not beat around the bush. We had a
meeting and we voted the gay guy out.
354
00:21:10,040 --> 00:21:11,800
It was democracy in action.
355
00:21:12,060 --> 00:21:13,140
It was four to one.
356
00:21:13,580 --> 00:21:15,940
I voted twice. I went both ways.
357
00:21:20,300 --> 00:21:22,470
I don't think that's your decision to
make.
358
00:21:22,720 --> 00:21:26,919
That's right. It's mine. So long, Dr.
Hartley. No, no. If anyone's leaving,
359
00:21:26,920 --> 00:21:27,970
not going to be you.
360
00:21:27,971 --> 00:21:31,559
You know, I'm really ashamed of you. I
never realized how narrow -minded you
361
00:21:31,560 --> 00:21:35,460
are. Well, just go and take your narrow
-mindedness somewhere else. Mr.
362
00:21:35,461 --> 00:21:37,279
Plager and I have a session here.
363
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
I think we'd better go.
364
00:21:38,880 --> 00:21:40,620
We'll see you next week, Dr. Hartley.
365
00:21:40,621 --> 00:21:44,399
That's up to you, but Mr. Plager will be
here next week and the week after and
366
00:21:44,400 --> 00:21:45,450
the week after that.
367
00:21:45,451 --> 00:21:49,739
I won't be here the week after that.
Gerald's taking me home to meet his
368
00:21:49,740 --> 00:21:50,790
parents.
369
00:21:50,791 --> 00:21:55,139
What you're trying to say is that we're
stuck with them. I'm not saying you're
370
00:21:55,140 --> 00:21:57,670
stuck with them. I'm just saying that
we're people.
371
00:21:58,100 --> 00:21:59,150
Different people.
372
00:21:59,440 --> 00:22:01,320
And people need each other.
373
00:22:02,240 --> 00:22:07,499
And when you realize that people need
people, you'll find that we're the
374
00:22:07,500 --> 00:22:08,940
luckiest people in the world.
375
00:22:14,830 --> 00:22:16,390
It's a feeling deep in your soul.
376
00:22:17,790 --> 00:22:19,750
Once you were half, now you're whole.
377
00:22:22,790 --> 00:22:24,470
Something along those lines, yes.
378
00:22:25,230 --> 00:22:27,520
No more hunger or thirst. All right, Mr.
Parker.
379
00:22:28,361 --> 00:22:34,129
I think we've learned something very
valuable here today.
380
00:22:34,130 --> 00:22:35,810
Yeah, I think we learned a new song.
381
00:22:37,170 --> 00:22:38,950
I think you owe Mr. Plague an apology.
382
00:22:39,570 --> 00:22:42,530
Yeah, gee, I'm so ashamed.
383
00:22:43,500 --> 00:22:44,550
I'm sorry, too.
384
00:22:44,720 --> 00:22:47,900
I offer you my hand in friendship. Thank
you.
385
00:22:49,800 --> 00:22:51,100
Oh, just say I'm sorry.
386
00:22:53,260 --> 00:22:55,640
Well, I'm willing to give it another
try.
387
00:22:56,640 --> 00:22:57,690
Let's get to work.
388
00:22:59,280 --> 00:23:01,560
Isn't it nice to be all together again?
389
00:23:01,920 --> 00:23:06,380
One big happy family. You know, Gerald
said it would work out fine.
390
00:23:20,440 --> 00:23:21,490
Who is it?
391
00:23:21,980 --> 00:23:23,340
It's me, Howard. Let us in.
392
00:23:29,180 --> 00:23:30,260
How do I know it's you?
393
00:23:31,440 --> 00:23:34,390
Howard, if you don't let me in, I'm
going to break your face.
394
00:23:34,531 --> 00:23:41,519
Howard, it's one o 'clock in the
morning. Why are you watching television
395
00:23:41,520 --> 00:23:42,499
You've got color.
396
00:23:42,500 --> 00:23:43,550
You've got color.
397
00:23:43,840 --> 00:23:44,890
You've got cookies.
398
00:23:46,260 --> 00:23:47,310
Had cookies.
399
00:23:47,360 --> 00:23:48,410
How was the reunion?
400
00:23:49,360 --> 00:23:52,910
Well, let's just say that Bob is the
only one to whom a pledge was sacred.
401
00:23:54,900 --> 00:23:59,760
I think I bought a $100 ,000 insurance
policy.
402
00:23:59,761 --> 00:24:03,219
Bob, take off your tuxedo. I'll have it
cleaned and burned.
403
00:24:03,220 --> 00:24:06,770
See, I mean, that is the trouble with
you. You don't appreciate quality.
404
00:24:06,820 --> 00:24:09,170
I mean, they don't make them like this
anymore.
405
00:24:18,311 --> 00:24:20,409
chip out.
406
00:24:20,410 --> 00:24:24,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.