Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,520 --> 00:01:16,350
I don't know, Dr. Harley. I think I'm
making some progress.
2
00:01:17,540 --> 00:01:18,590
You are?
3
00:01:19,060 --> 00:01:21,060
I think I'm overcoming my agoraphobia.
4
00:01:21,540 --> 00:01:24,200
I didn't even know you had a fear of
open places.
5
00:01:24,880 --> 00:01:25,930
Open places?
6
00:01:26,660 --> 00:01:28,460
Agoraphobia is a fear of open places.
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,070
I thought it was a fear of agricultural
products.
8
00:01:33,260 --> 00:01:34,310
Sorry.
9
00:01:34,340 --> 00:01:36,690
Well, anyway, wheat doesn't scare me
anymore.
10
00:01:37,780 --> 00:01:39,950
I'm still a little skittish around
barley.
11
00:01:41,100 --> 00:01:43,140
Yeah, Barley's murder compared to wheat.
12
00:01:43,540 --> 00:01:45,100
Yeah, I am making some progress.
13
00:01:45,260 --> 00:01:47,440
Well, slow and steady wins the race.
14
00:01:48,700 --> 00:01:49,750
That's great.
15
00:01:49,880 --> 00:01:51,100
Another Hartley homily.
16
00:01:52,140 --> 00:01:56,760
Well, what I'm trying to say is even the
humblest person makes awesome progress,
17
00:01:56,980 --> 00:01:58,800
though their pace be like a snail.
18
00:01:59,060 --> 00:02:00,140
I'm afraid of snails.
19
00:02:01,540 --> 00:02:06,319
Well, we'll deal with that next week.
I'm just happy as hell we have that
20
00:02:06,320 --> 00:02:07,880
thing out of the way. Yeah, me too.
21
00:02:09,601 --> 00:02:13,059
Hey, is this room getting smaller?
22
00:02:13,060 --> 00:02:16,430
In addition to your other problems,
maybe you're claustrophobic.
23
00:02:16,580 --> 00:02:19,560
Oh. What do they call that when a
person's claustrophobic?
24
00:02:25,100 --> 00:02:27,750
Claustrophobia. Oh, yeah. Why didn't I
think of that?
25
00:02:28,780 --> 00:02:30,240
I've studied for years.
26
00:02:30,791 --> 00:02:34,799
Hi, Elliot. How's the real estate
business?
27
00:02:34,800 --> 00:02:36,279
Couldn't be better. And how are you?
28
00:02:36,280 --> 00:02:37,099
Couldn't be worse.
29
00:02:37,100 --> 00:02:38,540
Saying everything's normal.
30
00:02:40,600 --> 00:02:42,260
Hiya, Bondurant. Hi, Mr. Carlin.
31
00:02:43,880 --> 00:02:45,900
Hey, is this elevator getting smaller?
32
00:02:46,640 --> 00:02:47,690
I don't think so.
33
00:02:47,840 --> 00:02:49,460
Well, I'm not taking any chances.
34
00:02:53,320 --> 00:02:55,430
You ever seen any snails on these
stairs?
35
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
No. Good.
36
00:03:01,540 --> 00:03:02,920
Oh. Hi, Red.
37
00:03:03,360 --> 00:03:04,620
Hi, honey. You look tired.
38
00:03:04,940 --> 00:03:07,530
I am. I don't know what's wrong with me.
I am exhausted.
39
00:03:17,991 --> 00:03:21,349
want to throw a Fourth of July party?
40
00:03:21,350 --> 00:03:23,549
Sorry, Jerry, we threw the Memorial Day
party.
41
00:03:23,550 --> 00:03:25,720
What Memorial Day party? I wasn't
invited.
42
00:03:25,990 --> 00:03:27,040
I know.
43
00:03:27,790 --> 00:03:30,140
Do you want to have a Fourth of July
party? Fine.
44
00:03:30,141 --> 00:03:31,409
Where are we going to have it?
45
00:03:31,410 --> 00:03:32,730
How about your apartment?
46
00:03:32,850 --> 00:03:35,380
No good. I got all this furniture in the
living room.
47
00:03:36,030 --> 00:03:38,450
That sort of narrows it down to Bob's
place.
48
00:03:38,690 --> 00:03:39,740
Works for me.
49
00:03:40,530 --> 00:03:44,229
Bob, you and Emily are cordially invited
to a Fourth of July party at your
50
00:03:44,230 --> 00:03:45,280
place.
51
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
I threw the Valentine's Day party. I
wasn't invited. I know.
52
00:04:02,920 --> 00:04:04,580
I'd like you to meet my bird, Herb.
53
00:04:05,700 --> 00:04:07,810
Oh, and look at him sing. He's really
happy.
54
00:04:08,160 --> 00:04:09,210
He's delirious.
55
00:04:10,340 --> 00:04:11,760
Does he ever stop?
56
00:04:12,120 --> 00:04:13,170
Oh, yeah.
57
00:04:18,519 --> 00:04:19,569
He's well trained.
58
00:04:20,260 --> 00:04:23,270
Yeah, all my other pets died, so I
bought him a chemical bird.
59
00:04:25,020 --> 00:04:28,210
I understand they're supposed to be hard
to start in the winter.
60
00:04:34,799 --> 00:04:36,659
July 4th party. Would you like to come?
61
00:04:37,500 --> 00:04:38,880
Oh, great. When is it?
62
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
We thought maybe July 3rd, the day
after.
63
00:04:45,660 --> 00:04:47,180
Where is it? At our place.
64
00:04:47,760 --> 00:04:48,810
At your place?
65
00:04:48,811 --> 00:04:50,739
How come I never get to throw a party?
66
00:04:50,740 --> 00:04:53,150
Well, you're never there when Jerry
plans them.
67
00:04:53,151 --> 00:04:56,379
I think the party should be here. I
mean, why should Emily have to do all
68
00:04:56,380 --> 00:04:57,419
work?
69
00:04:57,420 --> 00:04:58,470
Oh, Howard.
70
00:04:59,180 --> 00:05:01,170
Why, thank you. That's very sweet of
you.
71
00:05:01,171 --> 00:05:04,699
Look, you know, if I can do anything to
help you, you know... Well, how many
72
00:05:04,700 --> 00:05:06,079
people are there going to be? Six.
73
00:05:06,080 --> 00:05:07,480
Seven. I invited Mr. Carlin.
74
00:05:07,760 --> 00:05:10,780
Why? He says he gets lonely every
bicentennial.
75
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
Ah, let me see.
76
00:05:15,360 --> 00:05:18,700
Seven people. I'll need seven sets of
your knives and forks.
77
00:05:19,820 --> 00:05:20,870
Seven plates.
78
00:05:21,300 --> 00:05:23,840
I'll need your punch bowl and some
glasses.
79
00:05:23,841 --> 00:05:25,399
Seven, maybe.
80
00:05:25,400 --> 00:05:27,900
And a card table to put them on.
81
00:05:28,140 --> 00:05:29,460
You know, I was thinking...
82
00:05:29,930 --> 00:05:31,790
It might be fun to have a costume party.
83
00:05:32,110 --> 00:05:33,790
I was thinking it'd be fun not to.
84
00:05:34,930 --> 00:05:36,550
But, Bob, it's the bicentennial.
85
00:05:36,790 --> 00:05:39,350
Well, let's celebrate it by being
ourselves.
86
00:05:41,910 --> 00:05:45,789
We don't need costumes. Oh, Bob, you're
being a wet blanket. Now, get in the
87
00:05:45,790 --> 00:05:48,140
spirit. Our country's going to be 200
years old.
88
00:05:48,390 --> 00:05:50,070
200 years, that's hard to believe.
89
00:05:50,990 --> 00:05:54,480
Yeah, well, it looks newer because they
keep painting the buildings.
90
00:06:02,310 --> 00:06:07,870
is 18 right, 5 left, 5 right.
91
00:06:08,190 --> 00:06:10,110
I'll never remember that combination.
92
00:06:10,111 --> 00:06:11,329
It's simple.
93
00:06:11,330 --> 00:06:12,610
1855. Oh.
94
00:06:13,370 --> 00:06:14,420
Right.
95
00:06:14,750 --> 00:06:17,810
That's the mileage between Chicago and
Medford, Oregon.
96
00:06:20,510 --> 00:06:22,330
Look at all this junk.
97
00:06:23,010 --> 00:06:26,080
I don't call it junk. There's a lot of
valuable stuff here. Yeah.
98
00:06:26,210 --> 00:06:30,000
I bet the Smithsonian Institute would
really like to have your footlocker.
99
00:06:30,270 --> 00:06:32,740
Oh, it's tough. It's going to the Ford
foundation.
100
00:06:33,890 --> 00:06:37,869
Let's see. We need the punch bowl and
the card table and... Ah, the card table
101
00:06:37,870 --> 00:06:39,010
is there behind the ski.
102
00:06:39,230 --> 00:06:40,280
Oh, right.
103
00:06:41,970 --> 00:06:43,770
You know what's interesting? What?
104
00:06:44,030 --> 00:06:45,080
We don't ski.
105
00:06:47,430 --> 00:06:48,480
They're Howard's.
106
00:06:49,150 --> 00:06:50,330
Oh, Bob, look.
107
00:06:50,810 --> 00:06:54,290
Your barbells. Boy, you haven't lifted
these in a long time.
108
00:06:55,350 --> 00:06:57,630
Y 'all, it got to the point where it
was...
109
00:06:57,880 --> 00:06:59,180
Too easy, so I quit.
110
00:07:00,860 --> 00:07:04,710
Yeah, I remember the day that Jerry and
Howard helped you carry him down here.
111
00:07:04,711 --> 00:07:08,979
All right, let's get the punch bowl and
get out of here. Punch bowl.
112
00:07:08,980 --> 00:07:10,030
Punch bowl.
113
00:07:10,620 --> 00:07:11,670
Oh.
114
00:07:13,660 --> 00:07:15,420
That isn't a punch bowl.
115
00:07:15,740 --> 00:07:19,060
No, it's the garter I wore the day of
our wedding. Do you remember?
116
00:07:20,060 --> 00:07:24,099
I always felt you should have worn two.
You know, you look funny with the one
117
00:07:24,100 --> 00:07:26,380
stocking all balled up around your ass.
118
00:07:28,940 --> 00:07:30,220
Bob, our wedding album.
119
00:07:31,680 --> 00:07:33,020
Oh, look, Emily.
120
00:07:33,280 --> 00:07:34,330
Our punch bowl.
121
00:07:35,440 --> 00:07:37,430
Bob, look how cute your dad looked in
it.
122
00:07:38,580 --> 00:07:40,380
That's not my dad. That's your mother.
123
00:07:41,720 --> 00:07:43,740
She wore black to the wedding.
124
00:07:43,960 --> 00:07:46,100
That wasn't black, Bob. It was dark
gray.
125
00:07:46,420 --> 00:07:47,880
Only her armband was black.
126
00:07:51,360 --> 00:07:54,340
Who's the greaseball next to that dumpy
girl?
127
00:07:55,820 --> 00:07:57,300
The greaseball is you, Bob.
128
00:08:01,610 --> 00:08:02,810
side reviving my mother.
129
00:08:04,750 --> 00:08:08,190
Well, if we finished our trip down
memory lane, I'd like to get out of
130
00:08:08,330 --> 00:08:11,970
Bob, you have no romance in your soul.
It was a beautiful wedding.
131
00:08:12,610 --> 00:08:14,600
It rained. Your mother called it an
omen.
132
00:08:16,490 --> 00:08:17,540
No, she was wrong.
133
00:08:17,541 --> 00:08:20,449
I mean, I just wish the priest hadn't
been so nervous.
134
00:08:20,450 --> 00:08:22,090
He was as scared as I was.
135
00:08:23,190 --> 00:08:29,789
He said, do you promise to honor, honor,
honor, honor, love, and obey, obey,
136
00:08:29,790 --> 00:08:30,840
obey?
137
00:08:31,720 --> 00:08:33,890
I thought we were getting married in a
cave.
138
00:08:34,299 --> 00:08:36,580
Bob, were you really nervous?
139
00:08:37,220 --> 00:08:38,919
No, I was taking a big chance.
140
00:08:39,400 --> 00:08:42,230
Marrying a dumpy girl who couldn't keep
her stocking up.
141
00:08:43,659 --> 00:08:47,699
Well, who would have thought two ugly
ducklings would turn into a beautiful
142
00:08:47,700 --> 00:08:49,120
and a flabby psychologist.
143
00:08:51,560 --> 00:08:55,290
Have I mentioned I'd like to go? Oh,
would you, darling? Why didn't you say
144
00:08:55,471 --> 00:08:57,359
Hey, Bob.
145
00:08:57,360 --> 00:08:58,359
Bob.
146
00:08:58,360 --> 00:08:59,159
What's this?
147
00:08:59,160 --> 00:09:00,480
Oh, come on, Emily. Let's go.
148
00:09:00,481 --> 00:09:02,769
I never saw this before. What is it?
149
00:09:02,770 --> 00:09:05,030
It's my exerciser. It flattens my
stomach.
150
00:09:05,330 --> 00:09:06,950
Well, what's it doing down here?
151
00:09:07,250 --> 00:09:08,390
I'm not flabby anymore.
152
00:09:08,810 --> 00:09:09,870
Oh, I see.
153
00:09:13,310 --> 00:09:15,710
Might do you some good. I'm not flabby.
154
00:09:16,250 --> 00:09:17,300
Oh, I see.
155
00:09:18,890 --> 00:09:20,030
Well, how does it work?
156
00:09:20,031 --> 00:09:21,509
You hang it on the doorknob.
157
00:09:21,510 --> 00:09:22,650
Here, like this for me?
158
00:09:22,651 --> 00:09:27,269
Yeah. Then you lie on the floor, you do
your exercises. But, Emily, I really
159
00:09:27,270 --> 00:09:30,040
want to get out of here. Well, let me
try it. I never saw one.
160
00:09:31,630 --> 00:09:33,310
Guess I don't know my own strength.
161
00:09:33,670 --> 00:09:34,720
Well, let's go.
162
00:09:36,430 --> 00:09:37,550
We're locked in here.
163
00:09:38,590 --> 00:09:39,640
You're kidding.
164
00:09:40,410 --> 00:09:42,330
I don't think it's funny. We're trapped.
165
00:09:43,141 --> 00:09:49,529
Well, Bob, it's nothing to worry about.
I mean, somebody's sure to come
166
00:09:49,530 --> 00:09:51,090
downstairs to do their laundry.
167
00:09:52,030 --> 00:09:55,760
Emily, when was the last time you did
your laundry on July 4th at 5 o 'clock?
168
00:09:55,761 --> 00:09:59,089
Well, I guess you're just going to have
to break down the door with your
169
00:09:59,090 --> 00:10:00,140
shoulder.
170
00:10:01,260 --> 00:10:04,150
They only do that on television. I mean,
it isn't that easy.
171
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
A man who lifts weights?
172
00:10:06,480 --> 00:10:09,799
The man with the granite stomach can't
knock down...
173
00:10:09,800 --> 00:10:14,420
Hold my punch bowl.
174
00:10:29,320 --> 00:10:34,700
Sit there and look at the wedding album
while I... Ouch!
175
00:10:42,880 --> 00:10:44,660
Keep holding. I'm going to do it, Bob.
176
00:10:45,520 --> 00:10:47,020
I need a jackhammer.
177
00:10:48,640 --> 00:10:50,930
I can't even tell if it's day or night
anymore.
178
00:10:50,931 --> 00:10:53,799
How long have we been trapped down here?
179
00:10:53,800 --> 00:10:54,850
Fifteen minutes.
180
00:10:58,700 --> 00:10:59,750
Seems like 20.
181
00:11:02,120 --> 00:11:03,440
We've got to get out of here.
182
00:11:03,960 --> 00:11:08,220
We'll get a sharp spoon and we'll tunnel
our way to our apartment.
183
00:11:08,860 --> 00:11:10,360
Bob, we live on the fifth floor.
184
00:11:11,020 --> 00:11:12,400
That's why it has to be sharp.
185
00:11:15,160 --> 00:11:16,660
Is this room getting smaller?
186
00:11:18,200 --> 00:11:19,940
I've seen too many prison pictures.
187
00:11:20,340 --> 00:11:21,640
I feel like I'm in prison.
188
00:11:22,040 --> 00:11:23,720
In prison they have bathrooms.
189
00:11:25,660 --> 00:11:27,040
Don't even think about that.
190
00:11:28,110 --> 00:11:29,970
I don't even think about food, either.
191
00:11:29,990 --> 00:11:32,250
I haven't even had lunch. Oh, I did.
192
00:11:32,470 --> 00:11:36,270
I had a cheeseburger and a double order
of fries and a chocolate shake.
193
00:11:37,850 --> 00:11:40,470
One of those real thick shakes?
194
00:11:41,270 --> 00:11:42,320
Yeah.
195
00:11:42,810 --> 00:11:45,280
The kind where the straw stands up all
by itself?
196
00:11:46,330 --> 00:11:47,380
Yeah.
197
00:11:48,090 --> 00:11:51,090
The fries were nice and crispy and
salty?
198
00:11:51,710 --> 00:11:52,760
Yeah.
199
00:11:55,110 --> 00:11:56,950
Pickles, onion, lettuce, cheese?
200
00:11:57,860 --> 00:11:59,480
Special sauce, sesame seed bun?
201
00:12:01,340 --> 00:12:02,390
Yes.
202
00:12:02,700 --> 00:12:04,810
Emily, why are you taunting me like
this?
203
00:12:04,811 --> 00:12:08,679
Don't worry, Bob. We'll get you a
cheeseburger when we get out of here.
204
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
If we ever get out of here.
205
00:12:09,881 --> 00:12:13,939
You've done some dizzy things in your
life, but taking this handle off was the
206
00:12:13,940 --> 00:12:14,990
dumbest.
207
00:12:14,991 --> 00:12:18,279
Well, you're the idiot who showed me how
to use this stupid thing. I mean, for
208
00:12:18,280 --> 00:12:20,200
all time dumbness, that takes the cake.
209
00:12:21,840 --> 00:12:22,890
Did you say cake?
210
00:12:25,820 --> 00:12:26,870
Chocolate cake.
211
00:12:27,000 --> 00:12:30,720
Four layers, icing this thick a la mode,
smothered in strawberries.
212
00:12:32,180 --> 00:12:38,079
You are probably one of the most vicious
people that has ever walked the face of
213
00:12:38,080 --> 00:12:39,130
the earth.
214
00:12:39,900 --> 00:12:43,150
All right, I'm going to try to jimmy it
open. Give me your penknife.
215
00:12:45,280 --> 00:12:51,159
You don't have a penknife? No, I left it
with my ball -peen hammer in my socket
216
00:12:51,160 --> 00:12:52,210
wrench.
217
00:12:53,761 --> 00:12:57,529
Wait a minute, Bob. I just thought of
something.
218
00:12:57,530 --> 00:13:00,289
Howard's going to need that punch bowl
for the party. He's got to come down
219
00:13:00,290 --> 00:13:01,340
to get it.
220
00:13:02,210 --> 00:13:03,260
Good idea.
221
00:13:03,650 --> 00:13:05,630
We'll just wait until Howard comes down.
222
00:13:05,850 --> 00:13:06,900
He's reliable.
223
00:13:08,110 --> 00:13:09,160
Well?
224
00:13:09,161 --> 00:13:12,229
What do you want to do until he comes
down here?
225
00:13:12,230 --> 00:13:13,280
Want to tell jokes?
226
00:13:13,410 --> 00:13:14,460
Yeah, sure.
227
00:13:19,130 --> 00:13:20,180
Why?
228
00:13:20,290 --> 00:13:24,810
Why did the moron lock herself and her
husband in the storage locker?
229
00:13:37,800 --> 00:13:38,850
Give me a golf club.
230
00:13:42,400 --> 00:13:43,450
I need an iron.
231
00:13:44,740 --> 00:13:47,690
Excuse me. I didn't realize you were
that close to the green.
232
00:13:56,440 --> 00:13:57,490
It's good, Buck.
233
00:13:57,660 --> 00:13:58,710
Jingle bells.
234
00:14:01,000 --> 00:14:02,500
That's it, then. We're trapped.
235
00:14:10,480 --> 00:14:11,530
Bob, you love me.
236
00:14:11,540 --> 00:14:12,590
Sure.
237
00:14:13,280 --> 00:14:14,330
Why?
238
00:14:15,380 --> 00:14:16,430
Why not?
239
00:14:18,560 --> 00:14:19,920
Honest to God, Bob.
240
00:14:19,921 --> 00:14:24,019
When they write about the great romances
of history, our names will be
241
00:14:24,020 --> 00:14:25,540
conspicuous by their absence.
242
00:14:26,620 --> 00:14:27,670
Emily,
243
00:14:28,220 --> 00:14:32,520
of course I love you. Just that right
now, I'm fighting for my life.
244
00:14:36,080 --> 00:14:37,360
You ever wish we had kids?
245
00:14:39,310 --> 00:14:41,720
Right now, I wish we had a kid who was a
human mole.
246
00:14:46,110 --> 00:14:47,850
Do you ever think about it?
247
00:14:48,830 --> 00:14:50,330
Yeah, once in a while.
248
00:14:52,270 --> 00:14:54,510
Sometimes I wish we had a little girl.
249
00:14:55,370 --> 00:14:59,150
Somebody you could, you know, put on
your knee and tell stories to.
250
00:15:00,070 --> 00:15:04,170
To wear frilly dresses and wear ribbons
in her hair.
251
00:15:05,510 --> 00:15:07,670
I think about a little boy.
252
00:15:09,740 --> 00:15:10,820
You know, that's nice.
253
00:15:11,420 --> 00:15:13,540
I mean, a girl for you and a boy for me.
254
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
You can't trust boys.
255
00:15:17,500 --> 00:15:20,980
Give them years of violin lessons, they
want to become boxers.
256
00:15:20,981 --> 00:15:25,959
And they're always borrowing the car
keys and they're not around when you
257
00:15:25,960 --> 00:15:27,160
them, you know, like now.
258
00:15:27,800 --> 00:15:29,620
I mean, where is that kid? Coming,
259
00:15:34,180 --> 00:15:35,230
coming.
260
00:15:36,100 --> 00:15:38,640
It's a grand old fire, it's a high fire.
261
00:15:48,720 --> 00:15:50,740
They said they only rented one of these.
262
00:15:51,600 --> 00:15:52,860
I didn't rent this. I own it.
263
00:15:55,860 --> 00:15:57,040
Why would you own that?
264
00:15:57,280 --> 00:16:00,170
Well, I got it on sale. I knew it would
come in handy someday.
265
00:16:00,420 --> 00:16:01,470
Shrewd purchase.
266
00:16:02,240 --> 00:16:03,860
Okay, Howard, how about a drink?
267
00:16:03,980 --> 00:16:05,030
No, thanks.
268
00:16:06,040 --> 00:16:09,540
You see, what I meant was, how about
offering me a drink?
269
00:16:09,740 --> 00:16:11,600
Oh, Bob hasn't come with the booze yet.
270
00:16:11,601 --> 00:16:13,939
Oh, how about something to eat?
271
00:16:13,940 --> 00:16:16,050
Well, Emily hasn't come with the food
yet.
272
00:16:16,051 --> 00:16:19,959
Well, you really know how to throw a
party, Howard.
273
00:16:19,960 --> 00:16:21,010
Thanks, Jer.
274
00:16:21,340 --> 00:16:22,920
Uh, don't be so thrown out there.
275
00:16:23,900 --> 00:16:25,040
I'll get it, I'll get it.
276
00:16:25,380 --> 00:16:27,780
I know, don't be so... Hi, Howard, hi.
277
00:16:36,220 --> 00:16:38,780
Well, there goes best costume down the
tube.
278
00:16:38,781 --> 00:16:42,199
At least you could have thought of
something more original.
279
00:16:42,200 --> 00:16:45,030
Well, we were going to come as John
Smith and Pocahontas.
280
00:16:45,070 --> 00:16:47,780
But Carol wouldn't let me rub makeup all
over her body.
281
00:16:47,781 --> 00:16:51,629
It's going to be one of those parties
where everyone stands around and talks
282
00:16:51,630 --> 00:16:52,680
dirty all night.
283
00:16:52,681 --> 00:16:56,709
Here's mustard for your hot dogs,
Howard. Thank you. I can't wait for the
284
00:16:56,710 --> 00:16:59,420
dogs. You'll have to. Bob and Emily
haven't shown up yet.
285
00:16:59,570 --> 00:17:00,620
Where are they?
286
00:17:00,730 --> 00:17:02,350
Probably gluing on their beards.
287
00:17:03,630 --> 00:17:06,100
I'll get it. Number one, that's another
Uncle Sam.
288
00:17:06,930 --> 00:17:08,050
Mr. Carlin. Hi.
289
00:17:08,250 --> 00:17:09,300
How you doing, Ward?
290
00:17:17,960 --> 00:17:20,430
I thought this was supposed to be a
costume party.
291
00:17:20,740 --> 00:17:21,790
It is. What are you?
292
00:17:22,280 --> 00:17:23,480
A revolutionary spy.
293
00:17:25,740 --> 00:17:27,119
You don't look like one.
294
00:17:27,319 --> 00:17:29,549
That's the secret of being a spy,
Blockhead.
295
00:17:29,550 --> 00:17:32,159
Where's Hartley and his wife?
296
00:17:32,160 --> 00:17:33,420
Oh, they'll be here.
297
00:17:33,760 --> 00:17:37,800
Does anybody want any water, glass of
water, or maybe some mustard?
298
00:17:38,520 --> 00:17:39,660
I'm okay for now.
299
00:17:40,100 --> 00:17:43,000
This is so exciting. This is my first
bicentennial party.
300
00:17:43,360 --> 00:17:46,130
You call this a party? The only one
having any fun is him.
301
00:17:46,400 --> 00:17:48,310
Is this him? is me, Carol.
302
00:17:49,130 --> 00:17:50,180
Oh, really?
303
00:17:50,390 --> 00:17:53,940
Most girls look lousy in beards, but
somehow you can really carry it on.
304
00:17:53,941 --> 00:17:59,449
Okay, Howard, how about you going over
and getting Bob, Emily, the food, and
305
00:17:59,450 --> 00:18:01,790
booze? Not necessarily in that order.
306
00:18:02,450 --> 00:18:03,930
Ah, good idea.
307
00:18:04,490 --> 00:18:06,660
Okay, everybody, eat, drink, and be
merry.
308
00:18:15,790 --> 00:18:17,590
Well, this is certainly delightful.
309
00:18:18,410 --> 00:18:20,090
Did somebody say there was water?
310
00:18:21,090 --> 00:18:22,140
I'll get it, honey.
311
00:18:22,210 --> 00:18:24,470
Which would you prefer, hot or cold?
312
00:18:25,230 --> 00:18:26,730
Which goes best with mustard?
313
00:18:31,670 --> 00:18:33,110
Not at home. Maybe they forgot.
314
00:18:33,610 --> 00:18:36,070
Forget about Bob and Emily. Where's the
booze?
315
00:18:36,310 --> 00:18:37,990
Well, their apartment was locked.
316
00:18:37,991 --> 00:18:39,049
Here you go, Larry.
317
00:18:39,050 --> 00:18:39,829
Oh, thanks.
318
00:18:39,830 --> 00:18:42,480
Oh, I see you helped yourself with the
refreshments.
319
00:18:43,590 --> 00:18:45,760
I'm not going to wait all night. I'm
going to...
320
00:18:51,110 --> 00:18:54,240
Would you mind stopping by the laundry
and getting my shirts?
321
00:18:54,970 --> 00:18:57,080
It's the 4th of July. The laundry's
closed.
322
00:18:57,450 --> 00:18:58,770
Yeah, what was I thinking?
323
00:18:58,870 --> 00:19:00,310
You were thinking it was open.
324
00:19:00,311 --> 00:19:04,649
Hey, Carlin, how about you? You coming
along?
325
00:19:04,650 --> 00:19:07,060
No, I'd feel stupid going out dressed
like this.
326
00:19:12,030 --> 00:19:14,680
Well, it's not as if we're not going to
get out of here.
327
00:19:14,750 --> 00:19:16,370
I mean, it's just a matter of when.
328
00:19:17,770 --> 00:19:18,820
I don't know, Emily.
329
00:19:19,720 --> 00:19:23,899
I heard about this guy, a photographer,
accidentally locked himself in his
330
00:19:23,900 --> 00:19:25,760
darkroom. He was developing pictures.
331
00:19:26,420 --> 00:19:28,360
No one knew he was there.
332
00:19:29,260 --> 00:19:30,520
No one went to look for him.
333
00:19:32,060 --> 00:19:33,620
Last time he was ever heard from.
334
00:19:34,180 --> 00:19:35,980
Really? What happened to him?
335
00:19:36,560 --> 00:19:37,700
Found him a month later.
336
00:19:37,880 --> 00:19:38,930
Died of exposure.
337
00:19:41,220 --> 00:19:42,700
Come on, Bob.
338
00:19:46,080 --> 00:19:47,460
Not a pretty picture, Emily.
339
00:19:55,520 --> 00:19:57,380
Probably. Oh, that's a damn shame.
340
00:20:00,580 --> 00:20:02,140
Bob, did you ever make a will?
341
00:20:03,360 --> 00:20:04,960
Yeah, I left everything to you.
342
00:20:06,860 --> 00:20:09,570
That's not going to do much good if
we're both done for.
343
00:20:09,700 --> 00:20:11,440
I guess Howard will get everything.
344
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
Howard's already got everything.
345
00:20:14,880 --> 00:20:16,080
Works out for the best.
346
00:20:18,860 --> 00:20:22,560
Bob... If I died...
347
00:20:23,050 --> 00:20:24,100
And you didn't.
348
00:20:25,990 --> 00:20:27,190
Would you remarry?
349
00:20:28,930 --> 00:20:29,980
Sure.
350
00:20:32,750 --> 00:20:36,120
Sure? Just like that? I mean, you don't
even have to think about it?
351
00:20:36,170 --> 00:20:37,220
I thought about it.
352
00:20:38,490 --> 00:20:40,720
Well, what kind of woman would you look
for?
353
00:20:41,530 --> 00:20:43,050
Someone different than you.
354
00:20:45,790 --> 00:20:48,680
Someone big enough to break through that
door over there.
355
00:20:53,000 --> 00:20:54,080
I would never remarry.
356
00:20:54,780 --> 00:20:59,580
But it doesn't matter because we're
probably doomed.
357
00:21:02,460 --> 00:21:04,380
Bob, do you believe in reincarnation?
358
00:21:06,420 --> 00:21:08,040
Only between consenting adults.
359
00:21:11,220 --> 00:21:13,200
Well, I'd like to come back as a bird.
360
00:21:14,240 --> 00:21:15,290
Good choice.
361
00:21:16,020 --> 00:21:18,520
You know, just free, soaring in the
wind.
362
00:21:19,440 --> 00:21:21,740
The autumn sun gleaming on my feathers.
363
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
I'm coming back as Jack Nicklaus.
364
00:21:27,760 --> 00:21:29,800
Maybe I could fly over your golf course.
365
00:21:30,460 --> 00:21:32,200
Just don't chirp while I'm putting.
366
00:21:35,080 --> 00:21:38,340
You know, uh, it's really kind of
romantic.
367
00:21:39,580 --> 00:21:44,319
I mean, we haven't zipped our sleeping
bags together since our honeymoon
368
00:21:44,320 --> 00:21:45,370
trip, remember?
369
00:21:46,540 --> 00:21:49,420
Emily, we can't mess around in a storage
locker.
370
00:21:51,200 --> 00:21:52,250
Why not?
371
00:21:52,740 --> 00:21:54,360
This may be our last hurrah.
372
00:21:56,600 --> 00:21:58,100
We have to conserve our energy.
373
00:22:11,720 --> 00:22:12,920
Where's the punch bowl?
374
00:22:12,940 --> 00:22:13,990
Howard,
375
00:22:14,540 --> 00:22:17,130
thank God you're here. Are we glad to
see you, Howard.
376
00:22:17,200 --> 00:22:18,250
Don't give me that.
377
00:22:18,251 --> 00:22:20,739
You didn't want to come to my party. Why
didn't you just say so? You didn't have
378
00:22:20,740 --> 00:22:21,790
to hide.
379
00:22:30,670 --> 00:22:32,170
That's it, he's out of the will.
380
00:22:34,490 --> 00:22:35,890
Well, now what do we do?
381
00:22:37,970 --> 00:22:40,330
Just keep conserving our energy.
382
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
Oh, what the hell.
383
00:22:47,250 --> 00:22:49,530
May as well go out with a smile on our
face.
384
00:23:00,910 --> 00:23:03,440
I feel like we've been rescued by a
vaudeville act.
385
00:23:03,441 --> 00:23:08,009
Well, if we hadn't decided to play poker
and Howard hadn't needed your card
386
00:23:08,010 --> 00:23:10,420
table, you might never have been rescued
at all.
387
00:23:10,421 --> 00:23:13,809
You know, I'd really love to stay and
chat, but you may notice that this
388
00:23:13,810 --> 00:23:15,470
has all the conveniences but one.
389
00:23:16,350 --> 00:23:19,360
I'll go with you. I have to powder my
nose and comb out my beard.
390
00:23:19,361 --> 00:23:23,489
We've got to play poker or not. I've got
money burning a hole in my pocket.
391
00:23:23,490 --> 00:23:24,540
Yeah, me too.
392
00:23:24,590 --> 00:23:25,670
Are you in, Mr. Carlin?
393
00:23:25,930 --> 00:23:28,160
Don't call me Mr. Carlin. You'll blow my
cover.
394
00:23:33,320 --> 00:23:34,520
talk to you for a minute?
395
00:23:34,620 --> 00:23:35,670
Sure.
396
00:23:41,960 --> 00:23:46,359
Bob, I just wanted you to know that I'm
not mad at you anymore for ruining my
397
00:23:46,360 --> 00:23:47,410
party.
398
00:23:47,880 --> 00:23:51,859
And I want you to know, Howard, that I'm
not mad at you for locking us back in
399
00:23:51,860 --> 00:23:52,910
here.
400
00:23:52,980 --> 00:23:54,030
What?
401
00:23:54,520 --> 00:23:58,720
But it's fine, Howard. It gives us a
chance to talk.
402
00:23:59,380 --> 00:24:01,240
Well, what do you want to talk about?
403
00:24:04,400 --> 00:24:10,260
Your life, which at this moment is
hanging by a thread.
404
00:24:14,540 --> 00:24:16,660
Your sentence is your Uncle Sam.
405
00:24:16,710 --> 00:24:21,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.