All language subtitles for The Assassin S1E1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Thank you.
2
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
He's going to death.
3
00:00:48,820 --> 00:00:49,820
Are you lost?
4
00:03:00,109 --> 00:03:02,070
Let me in! Let me in!
5
00:03:02,770 --> 00:03:06,630
Come down, come down! What the fuck is
going on?
6
00:03:06,870 --> 00:03:07,668
They're dead!
7
00:03:07,670 --> 00:03:09,470
Give me a gun! Give me a gun!
8
00:03:10,040 --> 00:03:11,260
Relax. We don't have enough.
9
00:03:11,500 --> 00:03:13,380
It's one guy. He's killing everyone.
10
00:03:17,560 --> 00:03:18,040
English
11
00:03:18,040 --> 00:03:27,880
perhaps?
12
00:03:42,720 --> 00:03:48,140
Whatever language you speak, perhaps you
understand this, sometimes loyalties
13
00:03:48,140 --> 00:03:51,460
change. Whatever they are paying you,
it's not as much as that.
14
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
I suggest you take it. You understand?
15
00:04:24,850 --> 00:04:26,610
Done. Any problems?
16
00:04:27,050 --> 00:04:30,090
The endless number of Bulgarian men with
guns were a bit of a pain in the arse.
17
00:04:30,810 --> 00:04:35,990
I can only apologise for being the cause
of any pain to such a sensational arse.
18
00:04:36,670 --> 00:04:40,190
Damien, you know what I do for a living
and yet every time we speak you never
19
00:04:40,190 --> 00:04:41,190
say it. It's a compliment.
20
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Your Honour.
21
00:04:46,310 --> 00:04:47,850
Let me call you back, Damien.
22
00:05:30,060 --> 00:05:31,060
Fuckin' unicorn.
23
00:06:05,840 --> 00:06:07,180
Which one of you fuckers did that?
24
00:06:10,600 --> 00:06:11,620
It was you, wasn't it?
25
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
With the mole?
26
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
No.
27
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
It was you.
28
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
I'm not kidding.
29
00:06:22,660 --> 00:06:24,220
Because I've got a pair of eyes,
fuckface.
30
00:06:24,480 --> 00:06:27,280
And when I asked who did it, he looked
straight at you. So either he fancies
31
00:06:27,280 --> 00:06:30,680
you, or he was looking at you because
you were the prick that kicked that into
32
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
the back of my head.
33
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Pass me that ball.
34
00:07:01,020 --> 00:07:04,080
Excuse me, sorry.
35
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
made it.
36
00:07:12,520 --> 00:07:13,600
You Edward Green?
37
00:07:14,040 --> 00:07:14,979
Uh -huh.
38
00:07:14,980 --> 00:07:17,100
You're just in time. We're about to
close the doors.
39
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
Passport and boarding pass?
40
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Sir?
41
00:07:28,640 --> 00:07:34,520
Yeah, yeah, I'm, uh, I'm thinking. I
just, now I'm here.
42
00:07:36,980 --> 00:07:38,460
Sir, the gate's closing.
43
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Right.
44
00:07:40,470 --> 00:07:44,470
Yes, yeah, I know. I, uh... Oh, come on,
Edward.
45
00:07:44,710 --> 00:07:45,710
I know.
46
00:07:45,950 --> 00:07:48,630
This probably seems a little bit mental
to you. Silly, isn't it? I'm aware that
47
00:07:48,630 --> 00:07:50,290
this is silly. I'm going to close the
gate now.
48
00:07:51,550 --> 00:07:53,330
Oh, fuck it. Here you go.
49
00:08:02,170 --> 00:08:03,190
Possible approach fired, has it?
50
00:09:22,530 --> 00:09:23,810
I'm running late.
51
00:09:24,150 --> 00:09:26,350
You can see the queue, yes?
52
00:09:26,750 --> 00:09:30,630
Yes, yes. I also see you hilariously
pretending that your ears are too large
53
00:09:30,630 --> 00:09:32,410
pork chops while I have somewhere else
to be.
54
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
Andrea.
55
00:09:41,250 --> 00:09:43,990
Might be worth you opening your mouth.
56
00:09:45,750 --> 00:09:48,490
Are you putting a special order for that
steak? The wagyu one?
57
00:09:48,990 --> 00:09:50,130
I remember.
58
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
I have it.
59
00:09:53,450 --> 00:09:56,450
You are such a ray of sunshine,
Deletisa.
60
00:09:56,910 --> 00:09:57,950
Don't call me that, Luca.
61
00:09:58,650 --> 00:09:59,830
See you at the wedding tomorrow.
62
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
Or not.
63
00:10:32,330 --> 00:10:35,090
Hi. You look... pale.
64
00:10:36,570 --> 00:10:40,750
Oh, the boat ride was rough. Can I just,
um...
65
00:10:40,750 --> 00:10:46,810
I feel a bit queasy. I need to sit down.
66
00:10:51,870 --> 00:10:53,770
Deep breaths.
67
00:10:54,310 --> 00:10:55,310
You'll be fine.
68
00:10:57,710 --> 00:11:00,530
Oh, floating fucking white goods are
here.
69
00:11:00,830 --> 00:11:02,350
Someone should tell them Mykonos is that
way.
70
00:11:04,750 --> 00:11:05,970
Always so quick to judge.
71
00:11:07,310 --> 00:11:09,450
When did you become defender of the 0 .1
%?
72
00:11:14,790 --> 00:11:15,190
All
73
00:11:15,190 --> 00:11:24,110
right,
74
00:11:24,190 --> 00:11:25,190
no need for that.
75
00:11:25,570 --> 00:11:26,570
You're not ten.
76
00:11:36,720 --> 00:11:37,800
Same room as last time?
77
00:11:38,480 --> 00:11:39,980
Yeah, up the stairs, same room.
78
00:11:40,380 --> 00:11:44,780
All right, I'll just... Hey, did you
ever try that wagyu beef?
79
00:11:45,740 --> 00:11:49,020
What? You'd mentioned it last time you
were here. You said you'd read about it.
80
00:11:49,020 --> 00:11:51,960
Yeah, that was four years ago. Went
vegan.
81
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Oh.
82
00:11:55,220 --> 00:11:57,180
Go ahead.
83
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Hello.
84
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Hey, sweet cheeks.
85
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
It's been a while.
86
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Damien.
87
00:12:05,710 --> 00:12:06,950
How the hell did you get this number?
88
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
Does it matter?
89
00:12:09,490 --> 00:12:11,050
Listen, I've got a job for you.
90
00:12:11,310 --> 00:12:15,930
Well, after ten fucking years, you don't
just... Whatever it is, I'm not
91
00:12:15,930 --> 00:12:17,630
interested, all right? Well, you haven't
heard it yet.
92
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
I'm retired.
93
00:12:20,410 --> 00:12:23,790
Julie. My, uh... My son and I didn't
have a good time, OK?
94
00:12:24,050 --> 00:12:27,590
The target's right on your doorstep. And
they're a dangerous target. And if I
95
00:12:27,590 --> 00:12:31,250
had any... With the greatest respect,
why don't you shove it all up your
96
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
arsehole, Damien?
97
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Who was on the phone?
98
00:12:34,570 --> 00:12:35,940
Uh... My boyfriend.
99
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
Oh.
100
00:12:38,060 --> 00:12:40,060
Did you just tell him to shove it all
the way up his arsehole?
101
00:12:40,280 --> 00:12:42,580
Yeah, it's complicated. Whatever you do
in your own terms, up to you.
102
00:12:45,880 --> 00:12:46,980
I didn't know you had a boyfriend.
103
00:12:47,940 --> 00:12:49,360
So you definitely don't eat meat?
104
00:12:49,780 --> 00:12:52,800
Vegans don't tend to. Just make smart
-ass quips. If the lack of mammal flesh
105
00:12:52,800 --> 00:12:53,940
turns us into total bitches.
106
00:12:55,940 --> 00:12:59,120
I'm just going to pop to the shop. Fine,
you really don't need to. It's fine. Be
107
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
right back.
108
00:13:45,130 --> 00:13:46,990
Excuse me, where's my phone?
109
00:13:47,730 --> 00:13:51,390
I don't understand Arabic.
110
00:14:01,150 --> 00:14:07,870
Are you the Dutchman, yes?
111
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Yes.
112
00:14:09,450 --> 00:14:11,150
Who are you? Follow me.
113
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
Okay, why?
114
00:14:13,580 --> 00:14:15,220
Do you have any of those shoes?
115
00:14:15,840 --> 00:14:18,260
Shoes? The wooden pointy ones.
116
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Funny looking.
117
00:14:20,500 --> 00:14:21,980
What, clocks you mean?
118
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Yes, clocks.
119
00:14:23,440 --> 00:14:25,140
Do people really wear clocks?
120
00:14:25,620 --> 00:14:28,320
Some parts of Holland they still wear
them actually.
121
00:14:28,620 --> 00:14:31,580
Rural parts, farmers, gardeners.
122
00:14:31,880 --> 00:14:35,880
Why? I think they like them. They're
waterproof and sturdy.
123
00:14:36,540 --> 00:14:38,220
Where are we going? What's in there?
124
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Hello.
125
00:14:41,820 --> 00:14:43,100
I am...
126
00:14:43,360 --> 00:14:50,000
Yes, we had a night
127
00:14:50,000 --> 00:14:53,600
out, me and the boys. It was a mistake.
128
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
No. Touch me.
129
00:14:58,200 --> 00:14:59,240
It's all good.
130
00:14:59,800 --> 00:15:05,940
I will look after you. And in return,
you will look after me.
131
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
No.
132
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Please.
133
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
I...
134
00:15:14,890 --> 00:15:17,010
I heard you are a computer guy.
135
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Yes.
136
00:15:19,410 --> 00:15:21,410
I need you to get inside.
137
00:15:23,430 --> 00:15:25,670
You want to survive here?
138
00:15:26,230 --> 00:15:28,270
Show me what you can do.
139
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
You okay?
140
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Yeah, I'm fine.
141
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Why?
142
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
Nothing, no, you just seem distracted.
143
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
No, no, no, I'm fine.
144
00:16:09,100 --> 00:16:11,560
We should probably go to this wedding
tomorrow on the island.
145
00:16:12,900 --> 00:16:14,600
The whole village is going.
146
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
Something to do.
147
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Okay. What?
148
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
Nothing.
149
00:16:34,480 --> 00:16:37,940
Nothing. No, it's just I'm not here for
long, so... So?
150
00:16:38,460 --> 00:16:42,300
So, Mum, it feels like you'd rather go
to a stranger's wedding than talk to
151
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
own son?
152
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Don't be ridiculous.
153
00:16:46,800 --> 00:16:48,980
Well, I'm here now. Do you want to talk
to me?
154
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Okay.
155
00:16:52,690 --> 00:16:54,370
There is something I'd like to ask you,
actually.
156
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
Okay, what?
157
00:16:58,070 --> 00:16:59,770
The name Anvil Assets ring a bell?
158
00:17:03,290 --> 00:17:04,290
Should it?
159
00:17:07,650 --> 00:17:11,650
You and Dad met at a pub called The
Anchor on Goldhawk Road. That's what you
160
00:17:11,650 --> 00:17:13,690
said last time I asked. The Anchor,
Goldhawk Road.
161
00:17:13,890 --> 00:17:14,799
Yeah, okay.
162
00:17:14,800 --> 00:17:17,020
I'm a journalist, Mum. If you're going
to lie to me, at least try and do a half
163
00:17:17,020 --> 00:17:20,500
-decent fucking job of it. The anchor
didn't open on Goldhall Road until years
164
00:17:20,500 --> 00:17:23,220
after I was born. Well, God forbid you
should forget anything when you get
165
00:17:23,220 --> 00:17:26,520
older. Stop it. Stop it. Please, just
stop lying. You lie.
166
00:17:26,980 --> 00:17:30,980
You've lied to me about my dad my whole
life. I just keep fucking letting it
167
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
slide. It's easier.
168
00:17:35,040 --> 00:17:39,940
And then I got this letter the day of my
30th birthday, making me a trustee in
169
00:17:39,940 --> 00:17:40,940
Anvil Assets.
170
00:17:41,050 --> 00:17:44,230
There's a lot of money in the trust, no
name, no indication of who left me a
171
00:17:44,230 --> 00:17:46,330
significant amount of cash out of the
blue the day I turned 30.
172
00:17:47,010 --> 00:17:48,210
And you think it's your dad?
173
00:17:48,450 --> 00:17:50,010
No, I think it's the fucking Easter
Bunny.
174
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
Let it go.
175
00:18:06,770 --> 00:18:08,630
Why can you not just tell me the truth?
176
00:18:11,110 --> 00:18:14,590
I don't know what Anvil Assets is. I
don't know if he left you that money.
177
00:18:16,450 --> 00:18:20,450
All I know is that your father was not a
good person.
178
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Okay?
179
00:18:23,490 --> 00:18:25,890
So just leave it at that.
180
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
You're still lying.
181
00:18:33,930 --> 00:18:34,930
Why would you say that?
182
00:18:37,090 --> 00:18:38,610
Because I know you. You're always lying.
183
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
You should get that.
184
00:19:10,790 --> 00:19:12,710
Didn't I tell you to shove it up your
arsehole?
185
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
You're desperate and I'm in the right
place at the right time.
186
00:19:23,580 --> 00:19:25,400
Okay, yeah, I'm desperate.
187
00:19:26,060 --> 00:19:28,760
The window will be closed before another
operative can get there.
188
00:19:29,880 --> 00:19:30,920
I'll double your fee.
189
00:19:31,700 --> 00:19:32,900
I don't need money.
190
00:19:33,920 --> 00:19:35,060
So give it to your son.
191
00:19:39,000 --> 00:19:42,220
Aren't you forgetting what happened last
time? I am retired, Damien.
192
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
I have to go.
193
00:20:17,990 --> 00:20:19,430
It's my boyfriend.
194
00:20:19,730 --> 00:20:21,290
Oh. I have some issues.
195
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
Sure.
196
00:20:24,450 --> 00:20:25,530
I can't wait to meet him.
197
00:22:30,670 --> 00:22:31,669
Not yet.
198
00:22:31,670 --> 00:22:34,150
I'm just sitting here.
199
00:22:35,670 --> 00:22:36,690
On my arse.
200
00:22:37,430 --> 00:22:38,430
Excuse me?
201
00:22:38,850 --> 00:22:41,630
Monaco. How many times did I stab that
casino owner?
202
00:22:43,830 --> 00:22:44,830
Six.
203
00:22:45,290 --> 00:22:46,930
Or five. Or seven.
204
00:22:47,490 --> 00:22:48,730
How should I remember?
205
00:22:49,810 --> 00:22:51,670
You'd remember because I didn't stab
him.
206
00:22:52,590 --> 00:22:55,630
I crushed his skull in with the
paperweight of the client so
207
00:22:55,630 --> 00:22:56,630
requested.
208
00:22:57,130 --> 00:23:00,430
And every time I've ever spoken to you,
ever since I've known you, you've always
209
00:23:00,430 --> 00:23:02,450
managed to find a way to comment on my
arse.
210
00:23:03,070 --> 00:23:09,550
But now, when I give you an opening, no
pun intended, you don't take it.
211
00:23:11,830 --> 00:23:13,010
The world's changed.
212
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
Yeah, but you haven't changed.
213
00:23:14,550 --> 00:23:15,550
You'd never change.
214
00:23:16,710 --> 00:23:18,230
Or Damien wouldn't, at least.
215
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
Who is this?
216
00:23:23,150 --> 00:23:24,150
Does it matter?
217
00:23:25,150 --> 00:23:26,190
I could be anybody.
218
00:23:33,070 --> 00:23:34,730
Isn't that the strangest thing?
219
00:23:47,490 --> 00:23:48,610
Hold on, Sean.
220
00:23:49,970 --> 00:23:51,330
When was the last time you heard from
him?
221
00:23:52,230 --> 00:23:55,050
And you're sure that was him? Because if
someone's going around pretending to be
222
00:23:55,050 --> 00:23:58,790
Damien, I'm far from the only person
who... No.
223
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
No, no, I know.
224
00:24:01,530 --> 00:24:02,519
Yeah, well...
225
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
If you hear from him, just let me know.
226
00:24:56,689 --> 00:24:57,850
They're asking if you want lunch.
227
00:24:58,350 --> 00:24:59,670
I don't know if I'm that hungry.
228
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
Are you?
229
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
I'm always hungry.
230
00:25:02,590 --> 00:25:03,590
Even when I'm not.
231
00:25:06,250 --> 00:25:08,270
And that is why they pay you the big
bucks.
232
00:25:11,030 --> 00:25:13,150
Sometimes I wish I'd taken your
approach, Kayla.
233
00:25:14,090 --> 00:25:16,090
Nobody expects your department to make
any money.
234
00:25:16,430 --> 00:25:19,050
Yeah, it would be pretty bad charitable
giving if we made a profit.
235
00:25:19,820 --> 00:25:20,820
You know what I mean.
236
00:25:21,040 --> 00:25:24,140
That's not in your case, telling you to
step up, make the big deal. Don't bother
237
00:25:24,140 --> 00:25:26,740
me, I'm Aaron Cross. Except now I'm
going to step in and undo every major
238
00:25:26,740 --> 00:25:29,840
decision you've made in the last six
months. But I mean, that is why you get
239
00:25:29,840 --> 00:25:31,680
yacht. That is why I get the yacht.
240
00:25:32,780 --> 00:25:37,720
I'm sure another six hours with your
expensive executive coach will make all
241
00:25:37,720 --> 00:25:38,900
this better. It actually will.
242
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
You're super insightful.
243
00:25:40,720 --> 00:25:42,700
Anyway, sorry for banging on.
244
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Hey, Ezra.
245
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
What's John 10?
246
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
Where'd you hear that word?
247
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
Well, I'm pretty sure I asked you first.
248
00:25:57,760 --> 00:26:01,240
Some things... Some things we're not
supposed to know.
249
00:26:42,260 --> 00:26:44,920
which means it's time to make a wish.
250
00:26:46,140 --> 00:26:47,480
Shouldn't we light the candles?
251
00:26:47,900 --> 00:26:49,840
I don't have any matches, so we'll just
pretend.
252
00:26:50,360 --> 00:26:51,960
All right, now blow them out.
253
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Yay!
254
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Mum?
255
00:27:04,520 --> 00:27:07,400
Ow! Ow! Oh, God, I'm sorry. Sorry.
256
00:27:08,800 --> 00:27:10,120
Oh, shit. Jesus.
257
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
I'm a bit on edge.
258
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
You're telling me.
259
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
Trouble with Damien?
260
00:27:16,310 --> 00:27:17,310
What?
261
00:27:18,330 --> 00:27:19,990
Your boyfriend last night?
262
00:27:20,270 --> 00:27:21,670
No, no, it's fine.
263
00:27:23,210 --> 00:27:25,430
OK, I want to have a nice day today, OK?
264
00:27:26,330 --> 00:27:27,810
I picked up a suit from town.
265
00:27:28,350 --> 00:27:30,270
I'm going to get changed. You should
probably do the same.
266
00:27:30,510 --> 00:27:31,510
Yeah, yeah.
267
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
The wedding, right?
268
00:27:37,650 --> 00:27:38,970
Mum! Right.
269
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
We're going to be late.
270
00:27:56,490 --> 00:28:02,890
What are you
271
00:28:02,890 --> 00:28:10,450
doing?
272
00:28:10,710 --> 00:28:12,110
I want him to know.
273
00:28:12,350 --> 00:28:17,090
You are one of us now. Think of this
like Hotel California.
274
00:28:18,250 --> 00:28:20,690
Check out, but never leave.
275
00:28:22,550 --> 00:28:23,790
How do you understand?
276
00:28:24,190 --> 00:28:26,190
Cut his throat like a chicken.
277
00:28:37,890 --> 00:28:40,010
Excuse me. Do you speak English?
278
00:28:40,470 --> 00:28:41,890
I have information.
279
00:28:42,710 --> 00:28:46,230
I think something dreadful is going to
happen.
280
00:28:52,110 --> 00:28:54,250
Speak. I'm in a cell with a lunatic.
281
00:28:55,970 --> 00:28:58,350
And I want to be moved to a different
prison.
282
00:28:59,190 --> 00:29:00,710
Somewhere I'll be safe.
283
00:29:02,470 --> 00:29:03,470
Okay.
284
00:29:04,830 --> 00:29:07,010
Okay? You tell the truth.
285
00:29:07,210 --> 00:29:08,430
Be a friend to this person.
286
00:29:08,810 --> 00:29:11,130
Okay. We treat our friends well.
287
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
Yes.
288
00:29:14,290 --> 00:29:16,070
There's a man called Chi -Chi.
289
00:29:16,290 --> 00:29:18,550
He's going to be killed.
290
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
What are you looking for?
291
00:29:37,060 --> 00:29:38,440
Something I dropped last night.
292
00:29:41,360 --> 00:29:43,180
So, how do I look?
293
00:29:45,140 --> 00:29:46,820
Jesus, where the hell did you get that?
294
00:29:47,360 --> 00:29:49,520
In your shops down the hill.
295
00:29:49,860 --> 00:29:52,520
God, you look like you're on your way to
the sixth form dance. It was the only
296
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
size they had.
297
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
Oh.
298
00:29:58,200 --> 00:29:59,880
How much whiskey did you get through?
299
00:30:06,450 --> 00:30:09,110
Okay, please, come on. We need to go.
We're going to be late.
300
00:30:09,330 --> 00:30:10,269
All right.
301
00:30:10,270 --> 00:30:13,910
No, we're walking. You're almost
certainly still over the limit. All
302
00:30:13,910 --> 00:30:16,590
sure anybody wants to see what would
happen if you tried to climb on wearing
303
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
those trousers anyway.
304
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Go on.
305
00:31:05,280 --> 00:31:06,700
Better out than in. Excuse me?
306
00:31:07,180 --> 00:31:11,060
Just say whatever it is that seems to
have crawled up your life. It's crawled
307
00:31:11,060 --> 00:31:12,060
my heart.
308
00:31:13,740 --> 00:31:15,400
I know you. I sometimes wonder.
309
00:31:17,140 --> 00:31:18,500
Okay. You know me. Fine.
310
00:31:22,939 --> 00:31:27,080
I'm sorry I went out last night. It's
not that. No, I'm sorry. I haven't seen
311
00:31:27,080 --> 00:31:28,140
you in four years.
312
00:31:29,180 --> 00:31:33,940
Sorry, four years. Actually, I'm... The
questions, the questions about my dad
313
00:31:33,940 --> 00:31:40,880
and about assets, and I know you hate me
asking, it's just... I
314
00:31:40,880 --> 00:31:42,160
wasn't going to tell you till you met.
315
00:31:45,480 --> 00:31:46,740
Fuck it, so I'm getting married.
316
00:31:56,830 --> 00:32:00,030
Congratulations. Oh, thank you.
317
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
What's his name?
318
00:32:05,950 --> 00:32:12,310
It's a woman, ma 'am. Oh, I thought you
were bisexual or fluid. No, no.
319
00:32:12,450 --> 00:32:17,190
I tried something once at university,
which I never got to tell you about,
320
00:32:17,270 --> 00:32:23,750
but... Engaged.
321
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
I didn't even know you were seeing
someone.
322
00:32:27,960 --> 00:32:29,040
There's a lot you don't know.
323
00:32:36,140 --> 00:32:38,560
We met nine months ago, since you asked.
324
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Quick.
325
00:32:42,300 --> 00:32:43,900
When it's right.
326
00:32:48,820 --> 00:32:50,840
What's happening?
327
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
Get down, get down.
328
00:33:01,480 --> 00:33:02,279
That's fine.
329
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
He's reloading. Go, go!
330
00:33:07,660 --> 00:33:09,480
What the fuck is happening?
331
00:33:10,820 --> 00:33:13,480
What are you doing? Get down!
332
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Five shots.
333
00:33:18,140 --> 00:33:19,099
What do you mean?
334
00:33:19,100 --> 00:33:21,920
Just go over there. Get over there next
to that wall. You'll be out of the line
335
00:33:21,920 --> 00:33:22,439
of sight.
336
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
They're after me.
337
00:33:23,800 --> 00:33:27,280
What? Why? I'm going to distract them
and then you move.
338
00:33:27,740 --> 00:33:30,220
What do you mean they're after me? Five
shots.
339
00:33:30,430 --> 00:33:33,510
He has to reload. Give us about eight
seconds, okay? And then you go.
340
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
He's dead.
341
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
Be good!
342
00:37:41,550 --> 00:37:42,730
This is Jasper de Voigt.
343
00:37:43,030 --> 00:37:45,150
Okay, I need to speak to Mr. Cross right
now.
344
00:37:47,190 --> 00:37:47,868
Oh, no.
345
00:37:47,870 --> 00:37:50,670
You just pass this message on to him,
okay?
346
00:37:51,230 --> 00:37:52,590
Say, Sean Tain.
347
00:37:53,370 --> 00:37:54,370
Sean Tain.
348
00:37:54,610 --> 00:37:58,970
Say that one word and tell him that his
old colleague, Mr. Jasper de Voigt,
349
00:37:59,050 --> 00:38:02,930
needs to get the fuck out of prison
before the Russians or the Libyans kill
350
00:38:03,430 --> 00:38:06,450
Unless he wants the whole world to know
what I know, and I don't think he wants
351
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
that. Okay?
352
00:38:08,850 --> 00:38:10,650
Okay, I'll tell him to hurry the fuck
up.
353
00:38:23,850 --> 00:38:24,850
It's Pavel.
354
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
Oh, Jesus.
355
00:38:26,490 --> 00:38:27,490
I like Pavel.
356
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Lovely manners.
357
00:38:30,410 --> 00:38:31,950
Made a fucking mess of this job, though.
358
00:38:33,230 --> 00:38:34,230
What is going on?
359
00:38:34,870 --> 00:38:35,870
Right.
360
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
OK.
361
00:38:38,350 --> 00:38:41,710
We have to pack and get off this island
right now, or I'd cause somebody else to
362
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
get hurt.
363
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Mum?
364
00:38:44,070 --> 00:38:45,410
Mum, what are you, a spy?
365
00:38:45,670 --> 00:38:49,250
Is this witness protection? I'm sorry,
all right? I'm sorry. We should have
366
00:38:49,250 --> 00:38:51,290
the minute I knew it wasn't Damien. Mum.
367
00:38:52,270 --> 00:38:53,270
Mum, please.
368
00:38:53,660 --> 00:38:54,840
Slow down! Just... Mom!
369
00:39:24,360 --> 00:39:25,380
I'm looking for the woman.
370
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Where are you from?
371
00:39:28,940 --> 00:39:30,320
Afonso, Interpol.
372
00:39:32,000 --> 00:39:34,360
We are still waiting for our police from
the mainland.
373
00:39:35,160 --> 00:39:36,500
Tell me about the English woman.
374
00:39:37,600 --> 00:39:39,120
Where? Excuse me?
375
00:39:40,760 --> 00:39:42,840
You haven't even asked me what happened.
376
00:39:44,220 --> 00:39:45,480
Show me your ID again.
377
00:40:07,150 --> 00:40:09,050
It's okay. Come. Okay?
378
00:40:09,290 --> 00:40:10,290
It's okay.
379
00:40:10,830 --> 00:40:13,550
Oh, that's easy.
380
00:40:16,310 --> 00:40:18,010
The English woman, sir.
381
00:40:52,030 --> 00:40:53,930
I just need to take my picture.
382
00:41:08,220 --> 00:41:10,960
Maybe I'll send it to Dad and show him
how you get business done in the yacht
383
00:41:10,960 --> 00:41:12,100
tub. Oh, yeah.
384
00:41:15,400 --> 00:41:18,420
Do you remember when you got that yo -yo
for your eighth birthday and I really
385
00:41:18,420 --> 00:41:19,379
wanted to play with it?
386
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
That was so annoying.
387
00:41:20,720 --> 00:41:23,660
Well, once I get something in my head, I
won't leave it alone. You know that.
388
00:41:24,040 --> 00:41:26,780
I don't know about Shonten any more than
you do.
389
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Okay?
390
00:41:28,580 --> 00:41:29,580
Got an email.
391
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
Yeah, so did I.
392
00:41:32,370 --> 00:41:36,410
Who from? I don't know. All I know is I
went to Michael and he sounded really
393
00:41:36,410 --> 00:41:37,850
bloody weird the moment I saw the name.
394
00:41:38,910 --> 00:41:40,450
You really don't know any more than
that.
395
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
You swear.
396
00:41:43,910 --> 00:41:44,910
On mum's grave.
397
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Why hasn't it happened yet?
398
00:42:06,730 --> 00:42:07,870
I don't care.
399
00:42:08,630 --> 00:42:11,150
He's walking around without a bloody
clue and it's too much.
400
00:42:11,890 --> 00:42:14,670
I'm watching Bambi as a kid mess me up
enough. I don't think it's on my plate
401
00:42:14,670 --> 00:42:15,670
too.
402
00:42:16,950 --> 00:42:18,530
It should be done already.
403
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
Sort it out.
404
00:42:34,160 --> 00:42:37,940
Are you really not going to tell me why
you appear to be some kind of a fucking
405
00:42:37,940 --> 00:42:39,280
paramenopausal James Bond?
406
00:42:39,620 --> 00:42:40,700
Oh, yes, fuck it.
407
00:42:41,160 --> 00:42:43,880
For once in your life, please just tell
me the truth.
408
00:42:49,020 --> 00:42:53,620
I... I used to do bad things, OK?
409
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
For money.
410
00:42:56,960 --> 00:42:58,000
What does that even mean?
411
00:42:59,180 --> 00:43:02,820
Me and Pavel, we were in the same
business.
412
00:43:03,710 --> 00:43:06,170
Is that why you won't tell me about Dad?
Oh, God, not him again.
413
00:43:06,850 --> 00:43:09,710
I'm in a pitch fucking black here, Mum.
I don't know what to think. I don't know
414
00:43:09,710 --> 00:43:13,070
how to feel about any of this. So just
tell me. Just start at the beginning and
415
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
please just tell me.
416
00:43:15,810 --> 00:43:17,650
I am your mother.
417
00:43:17,870 --> 00:43:22,010
I'm a mother. I have a rotten fucking
job of it. But I am your mother. And
418
00:43:22,010 --> 00:43:26,010
is why I will die before I tell you
whatever the fuck it is you think you
419
00:43:26,010 --> 00:43:27,010
to know.
420
00:43:27,250 --> 00:43:28,970
So put it all the fuck together.
421
00:43:30,070 --> 00:43:31,070
We need to move.
422
00:44:56,580 --> 00:44:57,580
Let's go.
423
00:46:19,350 --> 00:46:20,590
Come on. What?
424
00:46:20,910 --> 00:46:23,010
Why? Why are we here?
425
00:46:24,160 --> 00:46:25,200
Find some more. What?
426
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
There.
427
00:46:28,040 --> 00:46:29,640
What? What there?
428
00:46:30,040 --> 00:46:31,300
What do you mean?
429
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
The swimming.
430
00:47:20,220 --> 00:47:22,960
Hi. I'm sorry about this.
431
00:47:23,500 --> 00:47:24,620
What's going on?
432
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
Mum,
433
00:47:39,140 --> 00:47:41,720
this is Kayla, my fiancée.
434
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
Kayla, this is my mum.
435
00:47:46,180 --> 00:47:47,180
Hi.
29245